Allow administrators to see deleted diary comments
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Dishual
6 # Author: Fohanno
7 # Author: Fulup
8 # Author: Gwendal
9 # Author: Gwenn-Ael
10 # Author: Macofe
11 # Author: Nemo bis
12 # Author: Shirayuki
13 # Author: Y-M D
14 ---
15 br:
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
19   helpers:
20     submit:
21       diary_comment:
22         create: Enrollañ
23       diary_entry:
24         create: Embann
25         update: Hizivaat
26       issue_comment:
27         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
28       message:
29         create: Kas
30       client_application:
31         create: Marilhañ
32         update: Aozañ
33       redaction:
34         create: Krouiñ ar skridaozadenn
35         update: Enrollañ ar skridaozadenn
36       trace:
37         create: Enporzhiañ
38         update: Enrollañ ar c'hemmoù
39       user_block:
40         create: Krouiñ ur stankadur
41         update: Hizivaat ar stankadur
42   activerecord:
43     errors:
44       messages:
45         invalid_email_address: Ne hañval ket bezañ ur chomlec'h postel reizh.
46         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
47     models:
48       acl: Roll kontroll moned
49       changeset: Strollad kemmoù
50       changeset_tag: Tikedenn ar strollad kemmoù
51       country: Bro
52       diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
53       diary_entry: Enmoned en deizlevr
54       friend: Mignon
55       language: Yezh
56       message: Kemennadenn
57       node: Skoulm
58       node_tag: Tikedenn ar skoulm
59       notifier: Kemenn
60       old_node: Skoulm kozh
61       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
62       old_relation: Darempred kozh
63       old_relation_member: Ezel darempred kozh
64       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
65       old_way: Hent kozh
66       old_way_node: Skoulm an hent kozh
67       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
68       relation: Darempred
69       relation_member: Ezel an darempred
70       relation_tag: Tikedenn an darempred
71       session: Dalc'h
72       trace: Roud
73       tracepoint: Poent eus ar roud
74       tracetag: Tikedenn ar roud
75       user: Implijer
76       user_preference: Penndibaboù Implijer
77       user_token: Jedouer an implijer
78       way: Hent
79       way_node: Skoulm eus an hent
80       way_tag: Tikedenn an hent
81     attributes:
82       diary_comment:
83         body: Korf
84       diary_entry:
85         user: Implijer
86         title: Danvez
87         latitude: Ledred
88         longitude: Hedred
89         language: Yezh
90       friend:
91         user: Implijer
92         friend: Mignon
93       trace:
94         user: Implijer
95         visible: Gwelus
96         name: Anv
97         size: Ment
98         latitude: Ledred
99         longitude: Hedred
100         public: Foran
101         description: Deskrivadur
102       message:
103         sender: Kaser
104         title: Titl
105         body: Korf
106         recipient: Degemerer
107       user:
108         email: Postel
109         active: Oberiant
110         display_name: Anv diskouezet
111         description: Deskrivadur
112         languages: Yezhoù
113         pass_crypt: Ger-tremen
114   datetime:
115     distance_in_words_ago:
116       about_x_hours:
117         one: war-dro un eurvezh zo zo
118         other: war-dro %{count} eurvezh zo
119       about_x_months:
120         one: war-dro miz zo zo
121         other: war-dro %{count} miz zo
122   editor:
123     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
124     potlatch:
125       name: Potlatch 1
126       description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
127     id:
128       name: iD
129       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
130     potlatch2:
131       name: Potlatch 2
132       description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
133     remote:
134       name: Aozer diavaez
135       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
136   api:
137     notes:
138       comment:
139         opened_at_html: Bet krouet %{when}zo
140         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
141         commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
142         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
143         closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
144         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
145         reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
146         reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
147       rss:
148         title: Notennoù OpenStreetMap
149         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
150           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
151         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
152         opened: notenn nevez (tost da %{place})
153         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
154         closed: notenn serret (tost da %{place})
155         reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
156       entry:
157         comment: Evezhiadenn
158         full: Notenn glok
159   browse:
160     created: Krouet
161     closed: Serret
162     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
163     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
164     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
165     deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
166     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
167     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
168     version: Stumm
169     in_changeset: Strollad kemmoù
170     anonymous: dizanv
171     no_comment: (addispleg ebet)
172     part_of: Lodenn eus
173     download_xml: Pellgargañ XML
174     view_history: Gwelet an istor
175     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
176     location: 'Lec''h :'
177     changeset:
178       title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
179       belongs_to: Aozer
180       node: Skoulmoù (%{count})
181       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
182       way: Hentoù (%{count})
183       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
184       relation: Darempredoù (%{count})
185       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
186       comment: Addisplegoù(%{count})
187       hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
188         zo</abbr>
189       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}zo</abbr>
190       changesetxml: Strollad kemmoù XML
191       osmchangexml: osmChange XML
192       feed:
193         title: Strollad kemmoù %{id}
194         title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
195       join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
196       discussion: Kaozeadenn
197       still_open: Strollad kemmoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret ar
198         strollad kemmoù.
199     node:
200       title: 'Skoulm : %{name}'
201       history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
202     way:
203       title: 'Hent : %{name}'
204       history_title: 'Istor an hent : %{name}'
205       nodes: Skoulmoù
206       also_part_of:
207         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
208         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
209     relation:
210       title: 'Darempred : %{name}'
211       history_title: 'Istor an darempred : %{name}'
212       members: Izili
213     relation_member:
214       entry_role: '%{type} %{name} evel %{role}'
215       type:
216         node: Skoulm
217         way: Hent
218         relation: Darempred
219     containing_relation:
220       entry: Darempred %{relation_name}
221       entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
222     not_found:
223       sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
224       type:
225         node: skoulm
226         way: hent
227         relation: darempred
228         changeset: strollad kemmoù
229         note: notenn
230     timeout:
231       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
232         zo re hir da adtapout.
233       type:
234         node: skoulm
235         way: hent
236         relation: darempred
237         changeset: strollad kemmoù
238         note: notenn
239     redacted:
240       redaction: ↓Aozañ %{id}
241       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
242         evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
243         plij.
244       type:
245         node: skoulm
246         way: hent
247         relation: darempred
248     start_rjs:
249       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
250         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
251       load_data: Kargañ ar roadennoù
252       loading: O kargañ...
253     tag_details:
254       tags: Tikedennoù
255       wiki_link:
256         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
257         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
258       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
259       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
260       telephone_link: Gervel %{phone_number}
261     note:
262       title: 'Notenn : %{id}'
263       new_note: Notenn nevez
264       description: Deskrivadur
265       open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
266       closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
267       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
268       open_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
269       open_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
270         zo</abbr>
271       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
272       commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
273         zo</abbr>
274       closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
275       closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
276         zo</abbr>
277       reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
278       reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
279         zo</abbr>
280       hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
281       report: Disklêriañ an notenn-mañ
282     query:
283       title: Arc'hweladurioù enklask
284       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
285       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
286       enclosing: Arc'hweladurioù stag
287   changesets:
288     changeset_paging_nav:
289       showing_page: Pajenn%{page}
290       next: War-lerc'h »
291       previous: « Kent
292     changeset:
293       anonymous: Dizanv
294       no_edits: (kemm ebet)
295       view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
296     changesets:
297       id: ID
298       saved_at: Enrollet da
299       user: Implijer
300       comment: Addispleg
301       area: Takad
302     index:
303       title: Strollad kemmoù
304       title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
305       title_friend: Strollad kemmoù degaset gant ma mignoned
306       title_nearby: Strollad kemmoù deuet gant implijerien a-dost
307       empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
308       empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
309       empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
310       no_more: N'eus ket bet kavet strolladoù kemmoù all.
311       no_more_area: Strollad kemmoù all ebet ken en takad-mañ.
312       no_more_user: Strollad kemmoù ebet all ken gant an implijer-mañ.
313       load_more: Kargañ muioc'h
314     timeout:
315       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
316   changeset_comments:
317     comment:
318       comment: 'Addispleg nevez diwar-benn ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre
319         %{author}'
320       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
321     comments:
322       comment: Addispleg nevez war ar strollad kemmoù %{changeset_id} gant %{author}
323     index:
324       title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
325       title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
326         OpenStreetMap'
327     timeout:
328       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù  hoc'h eus goulennet.
329   diary_entries:
330     new:
331       title: Enmoned nevez en deizlevr
332     form:
333       subject: 'Danvez :'
334       body: 'Korf :'
335       language: 'Yezh :'
336       location: 'Lec''hiadur :'
337       latitude: 'Ledred :'
338       longitude: 'Hedred :'
339       use_map_link: implijout ar gartenn
340     index:
341       title: Deizlevrioù an implijerien
342       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
343       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned a-dost
344       user_title: Deizlevr %{user}
345       in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
346       new: Enmoned nevez en deizlevr
347       new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
348       no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
349       recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
350       older_entries: Enmonedoù koshañ
351       newer_entries: Enmonedoù nevesañ
352     edit:
353       title: Kemmañ an enmoned en deizlevr
354       marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
355     show:
356       title: Deizlevr %{user} | %{title}
357       user_title: Deizlevr %{user}
358       leave_a_comment: Lezel un addispleg
359       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
360       login: Kevreañ
361     no_such_entry:
362       title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
363       heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
364       body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
365         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
366         fall.
367     diary_entry:
368       posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
369       comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
370       reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
371       comment_count:
372         one: Un addispleg
373         zero: Addispleg ebet
374         other: '%{count} addipleg'
375       edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
376       hide_link: Kuzhat an enmoned-mañ
377       confirm: Kadarnaat
378       report: Disklêriañ an enmoned-mañ
379     diary_comment:
380       comment_from: Addispleg gant %{link_user}  d'an %{comment_created_at}
381       hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
382       confirm: Kadarnaat
383       report: Diskêriañ an evheziadenn-mañ
384     location:
385       location: 'Lec''hiadur :'
386       view: Diskwel
387       edit: Kemmañ
388     feed:
389       user:
390         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
391         description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
392       language:
393         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
394         description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
395           e %{language_name}
396       all:
397         title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
398         description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
399     comments:
400       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
401         pennadoù deizlevr-mañ
402       post: Postañ
403       when: Peur
404       comment: Addispleg
405       newer_comments: Evezhiadennoù neveso'h
406       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
407   geocoder:
408     search:
409       title:
410         latlon: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
411         ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
412         osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
413           Nominatim</a>
414         geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
415         osm_nominatim_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
416           Nominatim</a>
417         geonames_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
418     search_osm_nominatim:
419       prefix:
420         aerialway:
421           cable_car: Fungarr
422           chair_lift: fungador
423           drag_lift: Teleski
424           gondola: Funlogell
425           platter: Saver pladoù
426           pylon: Peul
427           station: Arsav funlogell
428           t-bar: Sav barrenn e T
429         aeroway:
430           aerodrome: Nijva
431           airstrip: Leurenn bradañ
432           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
433           gate: Dor
434           hangar: Karrdi
435           helipad: biñsporzh
436           holding_position: Post gortoz
437           parking_position: Plas parkañ
438           runway: Leurenn
439           taxiway: Roudenn evit an taksioù
440           terminal: Termenva
441         amenity:
442           animal_shelter: Goudor evit al loened
443           arts_centre: Kreizenn arz
444           atm: Bilhedaouer
445           bank: Ti-bank
446           bar: Tavarn
447           bbq: Regezer
448           bench: Skaoñ
449           bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
450           bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
451           biergarten: Liorzh ar bier
452           boat_rental: Feurmiñ bagoù
453           brothel: Bordel
454           bureau_de_change: Burev eskemm
455           bus_station: Arsav bus
456           cafe: Kafedi
457           car_rental: Feurmiñ kirri
458           car_sharing: Leur genweturañ
459           car_wash: Gwalc'hiñ kirri
460           casino: Kazino
461           charging_station: Savlec'h adkargañ
462           childcare: Diwaller bugale
463           cinema: Sinema
464           clinic: Klinikenn
465           clock: Horolaj
466           college: Skol-veur pe skol-uhel
467           community_centre: Sal liezimplij
468           courthouse: Lez-varn
469           crematorium: Krematoriom
470           dentist: Dentour
471           doctors: Mezeien
472           drinking_water: Dour mat da evañ
473           driving_school: Skol bleinañ
474           embassy: Kannati
475           fast_food: Fast Food
476           ferry_terminal: Porzh karrlistri
477           fire_station: Kazarn pomperien
478           food_court: ↓Predva
479           fountain: Feunteun
480           fuel: Trelosk
481           gambling: C'hoari arc'hant
482           grave_yard: Bered
483           grit_bin: Bailh holen
484           hospital: Ospital
485           hunting_stand: Stand tennañ
486           ice_cream: Dienn skorn
487           kindergarten: Liorzh ar vugale
488           library: Levraoueg
489           marketplace: Marc'hallac'h
490           monastery: Manati
491           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
492           nightclub: Klub-noz
493           nursing_home: Ti yec'hed
494           office: Burev
495           parking: Parklec'h
496           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
497           parking_space: Plas parkañ
498           pharmacy: Apotikerezh
499           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
500           police: Polis
501           post_box: Boest-lizheroù
502           post_office: Ti-post
503           preschool: Rakskol
504           prison: Toull-bac'h
505           pub: Tavarn
506           public_building: Savadur foran
507           recycling: Lec'h adaozañ
508           restaurant: Preti
509           retirement_home: Ti-retredidi
510           sauna: Saona
511           school: Skol
512           shelter: Gwasked
513           shop: Stal
514           shower: Strinkadenn
515           social_centre: Kreizenn sokial
516           social_club: Klub sokial
517           social_facility: Servij sokial
518           studio: Studio
519           swimming_pool: Poull-neuial
520           taxi: Taksi
521           telephone: Pellgomzer foran
522           theatre: C'hoariva
523           toilets: Privezioù
524           townhall: Ti-kêr
525           university: Skol-veur
526           vending_machine: Ingaler emgefre
527           veterinary: Surjianerezh evit al loened
528           village_hall: Sal ar gumun
529           waste_basket: Pod-lastez
530           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
531           water_point: Lec'h dour
532           youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
533         boundary:
534           administrative: Bevennoù melestradurel
535           census: ↓Bevenn stadeg
536           national_park: Park broadel
537           protected_area: Takad gwarezet
538         bridge:
539           aqueduct: Dourbont
540           boardwalk: Pourmenadenn
541           suspension: Pont-skourr
542           swing: Pont-tro
543           viaduct: Karrbont
544           "yes": Pont
545         building:
546           "yes": Savadur
547         craft:
548           brewery: Breserezh
549           carpenter: Kalvez
550           electrician: Tredanour
551           gardener: Liorzhour
552           painter: Liver
553           photographer: Luc'hskeudenner
554           plumber: Plomer
555           shoemaker: Kere
556           tailor: Kemener
557           "yes": Stal artizanelezh
558         emergency:
559           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
560           assembly_point: Lec'h bodañ
561           defibrillator: Difibrilator
562           landing_site: Tachenn bradañ trumm
563           phone: Pellgomzer evit an trummadoù
564           water_tank: Beol dour trumm
565           "yes": Trummadoù
566         highway:
567           abandoned: Hent-houarn dilezet
568           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
569           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
570           bus_stop: Arsav bus
571           construction: Chanter gourhent
572           corridor: Trepas
573           cycleway: Roudenn divrodegoù
574           elevator: Pignerez
575           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
576           footway: Gwenodenn evit an droadeien
577           ford: Roudour
578           give_way: Panell "Lezit da dremen"
579           living_street: Straed annez
580           milestone: ↓Maen-bonn
581           motorway: Gourhent
582           motorway_junction: Kengej gourhent
583           motorway_link: Gourhent
584           passing_place: Lec'h tremen
585           path: Gwenodenn
586           pedestrian: Hent evit an droadeien
587           platform: Leurenn
588           primary: Hent kentañ renk
589           primary_link: Pennhent
590           proposed: Hent kinniget
591           raceway: Redva
592           residential: Straed annezet
593           rest_area: Leur diskuizh
594           road: Hent
595           secondary: Hent eil renk
596           secondary_link: Hent a eil renk
597           service: Hent servij
598           services: Servijoù gourhent
599           speed_camera: Radar tizh
600           steps: Diri
601           stop: Sinal paouez
602           street_lamp: Post lamp
603           tertiary: Hent trede renk
604           tertiary_link: Hent trede renk
605           track: Roudenn
606           traffic_signals: Gouleier
607           trail: Roudenn
608           trunk: Hent-tizh
609           trunk_link: Hent-tizh
610           turning_loop: Kammdro dizehan
611           unclassified: Hent dirumm
612           "yes": Hent
613         historic:
614           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
615           battlefield: Tachenn emgann
616           boundary_stone: Bonn harzoù
617           building: Savadur istorel
618           bunker: Bunker
619           castle: Kastell
620           church: Iliz
621           city_gate: Porzh kêr
622           citywalls: Murioù kêr
623           fort: Kreñv
624           heritage: Lec'hienn ar glad
625           house: Ti
626           icon: Arlun
627           manor: Maner
628           memorial: Kounlec'h
629           mine: Mengleuz
630           mine_shaft: Poull mengleuz
631           monument: Monumant
632           roman_road: Hent roman
633           ruins: Dismantroù
634           stone: Roc'h
635           tomb: Bez
636           tower: Tour
637           wayside_cross: Kroaz
638           wayside_shrine: Ti-pediñ
639           wreck: Peñse
640           "yes": Lec'h Istorel
641         junction:
642           "yes": Kej
643         landuse:
644           allotments: Liorzhoù familh
645           basin: Poull
646           brownfield: Tachenn rezet
647           cemetery: Bered
648           commercial: Takad kenwerzh
649           conservation: Takad gwarezet
650           construction: Savadur
651           farm: Atant
652           farmland: Douaroù-labour
653           farmyard: Mereuri
654           forest: Koadeg
655           garages: Karrdioù
656           grass: Geot
657           greenfield: Tachenn da sevel tiez
658           industrial: Takad greantel
659           landfill: Diskarg
660           meadow: Prad
661           military: Takad milourel
662           mine: Mengleuz
663           orchard: Gwerje
664           quarry: Mengleuz
665           railway: Hent-houarn
666           recreation_ground: Leur c'hoari
667           reservoir: Mirlenn
668           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
669           residential: Takad annez
670           retail: Kenwerzhioù
671           road: Takad hent
672           village_green: Takad natur foran
673           vineyard: Gwinieg
674           "yes": Implij an douaroù
675         leisure:
676           beach_resort: Kêr-gouronkañ
677           bird_hide: Bod evned
678           common: Tachennoù foran
679           dog_park: Park chas
680           firepit: Oaled
681           fishing: Takad pesketa
682           fitness_centre: Kreizenn fitness
683           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
684           garden: Liorzh
685           golf_course: Tachenn golf
686           horse_riding: Marc'hegezh
687           ice_rink: Poull-ruzikat
688           marina: Porzh-bageal
689           miniature_golf: Golfig
690           nature_reserve: Gwarezva Natur
691           park: Park
692           pitch: Tachenn sport
693           playground: Tachenn c'hoari
694           recreation_ground: Tachenn c'hoari
695           resort: Lec'h hañviñ
696           sauna: Saona
697           slipway: Kal
698           sports_centre: Kreizenn sport
699           stadium: Stad
700           swimming_pool: Poull-neuial
701           track: Roudenn redek
702           water_park: Kreizenn dour
703           "yes": Diduamantoù
704         man_made:
705           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
706           beacon: Tour-tan
707           beehive: Ruskenn
708           breakwater: Diwagenner
709           bridge: Pont
710           bunker_silo: Bunker
711           chimney: Siminal
712           crane: Garv-houarn
713           dolphin: Post amariñ
714           dyke: Chaoser
715           embankment: Kleuz
716           flagpole: Gwern
717           gasometer: Gazometr
718           groyne: Toc'hadenn
719           kiln: Forn briajoù
720           lighthouse: Tour-tan
721           mast: Peul
722           mine: Mengleuz
723           mineshaft: Poull mengleuz
724           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
725           petroleum_well: Poull tireoul
726           pier: Sav-mein
727           pipeline: Eoulsan
728           silo: Silo
729           storage_tank: Beol stokañ
730           surveillance: Evezh
731           tower: Tour
732           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
733           watermill: Milin-dour
734           water_tower: Kastell-dour
735           water_well: Puñs
736           water_works: Reizhiad dre zour
737           windmill: Milin-avel
738           works: Labouradeg
739           "yes": Krouet gant Mab-den
740         military:
741           airfield: Nijva milourel
742           barracks: Kazarn
743           bunker: Bunker
744           "yes": Milourel
745         mountain_pass:
746           "yes": Ode menez
747         natural:
748           bay: Bae
749           beach: Traezhenn
750           cape: Kab
751           cave_entrance: Treuzoù mougev
752           cliff: Tornaod
753           crater: Krater
754           dune: Tevenn
755           fell: Fell
756           fjord: Fjord
757           forest: Koadeg
758           geyser: Geiser
759           glacier: Skorneg
760           grassland: Pradenn
761           heath: Brug
762           hill: Torgenn
763           island: Enez
764           land: Douar
765           marsh: Geun
766           moor: Lanneier
767           mud: Fank
768           peak: Pikern
769           point: Poent
770           reef: Karreg
771           ridge: Kribenn
772           rock: Roc'h
773           saddle: Dibr
774           sand: Traezh
775           scree: Disac'hadur
776           scrub: Strouezh
777           spring: Lamm-dour
778           stone: Roc'h
779           strait: Strizh-mor
780           tree: Gwezenn
781           valley: Traoñienn
782           volcano: Menez-tan
783           water: Dour
784           wetland: Takad gleborek
785           wood: Koad
786         office:
787           accountant: Kontour
788           administrative: Melestradur
789           architect: Ti-savour
790           association: Kevredigezh
791           company: Embregerezh
792           educational_institution: Ensavadur desavadurel
793           employment_agency: Ajañs evit al labour
794           estate_agent: Kourater tiez
795           government: Ajañs c'houarnamantel
796           insurance: Ajañs asurañsoù
797           it: Burev urzhiataerezh
798           lawyer: Alvokad
799           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
800           telecommunication: Burev pellgehentiñ
801           travel_agent: Ajañs-veaj
802           "yes": Burev
803         place:
804           allotments: Liorzhoù tiegezhel
805           city: Meurgêr
806           city_block: Bloc'h kêrel
807           country: Bro
808           county: Kontelezh
809           farm: Atant
810           hamlet: Pennkêr
811           house: Ti
812           houses: Tiez
813           island: Enez
814           islet: Enezennig
815           isolated_dwelling: Ti distro
816           locality: Kêr
817           municipality: Kumun
818           neighbourhood: Ardremez
819           postcode: Kod post
820           quarter: Karter
821           region: Rannvro
822           sea: Mor
823           square: Plasenn
824           state: Stad
825           subdivision: Isrann
826           suburb: Karter
827           town: Kêr
828           unincorporated_area: Takad diaoz
829           village: Kêriadenn
830           "yes": Lec'h
831         railway:
832           abandoned: Hent-houarn dilezet
833           construction: Hent-houarn war sevel
834           disused: Hent-houarn dilezet
835           funicular: Hent-houarn fundren
836           halt: Arsav tren
837           junction: Kej hent-houarn
838           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
839           light_rail: Hent-houarn bihan
840           miniature: Hentig-houarn
841           monorail: Hent-houarn unroud
842           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
843           platform: Savenn hent-houarn
844           preserved: Hent-houarn miret
845           proposed: Hent-houarn kinniget
846           spur: Hent-houarn kevreañ
847           station: Porzh-houarn
848           stop: Porzh-houarn
849           subway: Arsav metro
850           subway_entrance: Antre metro
851           switch: Hentoù-houarn heñchañ
852           tram: Tramgarr
853           tram_stop: Arsav tramgarr
854         shop:
855           alcohol: Gwezher alkool
856           antiques: Hendraezoù
857           art: Stal arz
858           bakery: Baraerezh
859           beauty: Stal produioù kened
860           beverages: Stal evajoù
861           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
862           bookmaker: Burev klaoustreoù
863           books: Levrdi
864           boutique: Stal
865           butcher: Kiger
866           car: Stal girri
867           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
868           car_repair: Dresañ kirri
869           carpet: Stal pallennoù
870           charity: Stal garitez
871           chemist: Stal produioù yec'hederezh
872           clothes: Stal dilhad
873           computer: Stal urzhiataerioù
874           confectionery: Koñfizerezh
875           convenience: Ispiserezh
876           copyshop: Stal luc'heilañ
877           cosmetics: Stal produioù kened
878           deli: Tineller
879           department_store: Gourstal
880           discount: Stal discount
881           doityourself: Stal bitellat
882           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
883           electronics: Stal traoù eletronek
884           estate_agent: Kourater tiez
885           farm: Stal evit al labour-douar
886           fashion: Stal gizioù
887           fish: Stal besked
888           florist: Bokedour
889           food: Stal voued
890           funeral_directors: Kañvlidoù
891           furniture: Stal arrebeuri
892           gallery: Skeudennaoueg
893           garden_centre: Stal liorzhañ
894           general: Stal hollek
895           gift: Stal profoù
896           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
897           grocery: Ispiserezh
898           hairdresser: Perukenner
899           hardware: Stal urzhiataerezh
900           hifi: Stal Hi-Fi
901           houseware: Stal traoù a diegezh
902           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
903           jewelry: Bravigerezh
904           kiosk: Kiosk
905           kitchen: Stal-gegin
906           laundry: Kanndi
907           lottery: Lotiri
908           mall: Palier kenwerzh
909           market: Marc'had
910           massage: Kemenadenn
911           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
912           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
913           music: Stal sonerezh
914           newsagent: Gwerzher kazetennoù
915           optician: Luneder
916           organic: Stal boued bio
917           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
918           paint: Palier livadurioù
919           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
920           pet: Stal loened
921           pharmacy: Apotikerezh
922           photo: Stal luc'hskeudenniñ
923           seafood: Boued-mor
924           second_hand: Stal traoù eildorn
925           shoes: Stal voteier
926           sports: Stal sport
927           stationery: Paperaerezh
928           supermarket: Gourmarc'had
929           tailor: Kemener
930           ticket: Billederezh
931           tobacco: Stal-vutun
932           toys: Stal c'hoarielloù
933           travel_agency: Ajañs-veaj
934           tyres: Stal vandennoù-rod
935           vacant: Stal vak
936           variety_store: Stal seurtadoù
937           video: Stal videoioù
938           wine: Kavour
939           "yes": Stal
940         tourism:
941           alpine_hut: Bod menez
942           apartment: Ranndivakañsoù
943           artwork: Oberenn arz
944           attraction: Tra zedennus
945           bed_and_breakfast: Bod ha boued
946           cabin: Kabanenn
947           camp_site: Tachenn gampiñ
948           caravan_site: Tachenn karavanennoù
949           chalet: Ti-menez
950           gallery: Palier
951           guest_house: Ti herberc'h
952           hostel: Herberc'h
953           hotel: Leti
954           information: Titouroù
955           motel: Motel
956           museum: Mirdi
957           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
958           theme_park: Park tematek
959           viewpoint: Gwelva
960           zoo: Zoo
961         tunnel:
962           building_passage: Tremen savadur
963           culvert: kan-dour
964           "yes": Riboul
965         waterway:
966           artificial: Gwazh-dour artifisiel
967           boatyard: Chanter bigi
968           canal: Kanol
969           dam: Chaoser
970           derelict_canal: Kanol dilezet
971           ditch: Foz
972           dock: Dok
973           drain: Dizourer
974           lock: Skluz
975           lock_gate: Skluz
976           mooring: Fes
977           rapids: Taranoù
978           river: Stêr
979           stream: Gwazh-dour
980           wadi: Oued
981           waterfall: Lamm-dour
982           weir: Stankell
983           "yes": Hent bageal
984       admin_levels:
985         level2: Bevenn ar vro
986         level4: Bevenn ar Stad
987         level5: Bevenn ar rannvro
988         level6: Bevenn ar gontelezh
989         level8: Bevenn kêr
990         level9: Bevenn ar gêriadenn
991         level10: Bevenn ar bannlev
992     description:
993       title:
994         osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
995           Nominatim</a>
996         geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
997       types:
998         cities: Keodedoù
999         towns: Kêrioù
1000         places: Lec'hioù
1001     results:
1002       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1003       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
1004   issues:
1005     index:
1006       title: Kudennoù
1007       select_status: Diuzañ ur statud
1008       select_type: Diuzañ ur seurt
1009       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1010       reported_user: Implijer diskêriet
1011       not_updated: Nann hizvivaet
1012       search: Klask
1013       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1014       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1015       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1016       status: Statud
1017       reports: Danevelloù
1018       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1019       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
1020       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> by %{user}
1021       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1022       reports_count:
1023         one: 1 Danevell
1024         other: '%{count} Danevelloù'
1025       reported_item: Elfenn disklêriet
1026       states:
1027         ignored: Lezet a-gostez
1028         open: Digor
1029         resolved: Diskoulmet
1030     update:
1031       new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1032       successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1033       provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1034     show:
1035       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1036       reports:
1037         zero: Danevell ebet
1038         one: 1 rapport
1039         other: '%{count} danevelloù'
1040       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1041       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1042       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1043       resolve: Diskoulmañ
1044       ignore: Lezel a-gostez
1045       reopen: Addigeriñ
1046       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1047       read_reports: Lenn an danevelloù
1048       new_reports: Danevelloù nevez
1049       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1050       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1051       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1052     resolve:
1053       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1054     ignore:
1055       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1056     reopen:
1057       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1058     comments:
1059       created_at: D'an %{datetime}
1060       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1061     reports:
1062       updated_at: D'an %{datetime}
1063       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user}
1064     helper:
1065       reportable_title:
1066         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1067         note: 'Notenn #%{note_id}'
1068   issue_comments:
1069     create:
1070       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1071   reports:
1072     new:
1073       title_html: Danevell %{link}
1074       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1075       details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
1076       select: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
1077       disclaimer:
1078         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1079         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1080         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1081           izili ho kumuniezh
1082         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1083           zo anv anezhañ dija
1084       categories:
1085         diary_entry:
1086           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1087           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1088           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1089           other_label: All
1090         diary_comment:
1091           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1092           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1093           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1094           other_label: All
1095         user:
1096           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1097           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1098           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1099           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1100           other_label: All
1101         note:
1102           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1103           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1104           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1105           other_label: All
1106     create:
1107       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1108       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1109   layouts:
1110     logo:
1111       alt_text: Logo OpenStreetMap
1112     home: Mont da lec'h ar gêr
1113     logout: Digevreañ
1114     log_in: Kevreañ
1115     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1116     sign_up: En em enskrivañ
1117     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1118     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1119     edit: Aozañ
1120     history: Istor
1121     export: Ezporzhiañ
1122     issues: Kudennoù
1123     data: Roadennoù
1124     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1125     gps_traces: Roudoù GPS
1126     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1127     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1128     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1129     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1130     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1131     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1132     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1133       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1134     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1135     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl},%{bytemark},ha
1136       %{partners}all.
1137     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1138     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1139     partners_partners: Kevelourien
1140     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1141       gant ul labour kempenn bras.
1142     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1143       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1144     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1145     help: Skoazell
1146     about: Diwar-benn
1147     copyright: Copyright & Aotre-implijout
1148     community: Kumuniezh
1149     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1150     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1151     foundation: Diazezadur
1152     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1153     make_a_donation:
1154       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1155       text: Ober un donezon
1156     learn_more: Gouzout hiroc'h
1157     more: Muioc'h
1158   notifier:
1159     diary_comment_notification:
1160       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1161         en deizlevr'
1162       hi: Demat %{to_user},
1163       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1164         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1165       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1166         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1167     message_notification:
1168       hi: Demat %{to_user},
1169       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1170         gant an danvez %{subject} :'
1171       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1172         e %{replyurl}
1173     friend_notification:
1174       hi: Demat dit %{to_user},
1175       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1176       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1177       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1178       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1179     gpx_notification:
1180       greeting: Demat,
1181       your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1182       with_description: gant an deskrivadur
1183       and_the_tags: 'hag an tikedennoù-mañ :'
1184       and_no_tags: ha tikedenn ebet.
1185       failure:
1186         subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1187         failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1188           :'
1189         more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1190           penaos en em virout diouto
1191         more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1192       success:
1193         subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1194         loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1195           poent posupl.
1196     signup_confirm:
1197       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1198       greeting: Demat !
1199       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1200       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1201         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1202         a-is da gadarnaat ho kont :'
1203       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1204         deoc'h evit kregiñ ganti.
1205     email_confirm:
1206       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1207     email_confirm_plain:
1208       greeting: Demat,
1209       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1210         eus %{server_url} da %{new_address}.
1211       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1212         kadarnaat ar c'hemm.
1213     email_confirm_html:
1214       greeting: Demat,
1215       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1216         eus %{server_url} da %{new_address}.
1217       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1218         ar c'hemm.
1219     lost_password:
1220       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1221     lost_password_plain:
1222       greeting: Demat,
1223       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1224         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1225       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1226         adderaouekaat ho ker-tremen.
1227     lost_password_html:
1228       greeting: Demat,
1229       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1230         ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1231       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1232         ho ker-tremen.
1233     note_comment_notification:
1234       anonymous: Un implijer dizanv
1235       greeting: Demat,
1236       commented:
1237         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1238           notennoù'
1239         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1240           a sell ouzhoc''h'
1241         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1242           kartenn tost da %{place}.'
1243         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1244           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1245       closed:
1246         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1247           notennoù'
1248         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1249           a sell ouzhoc''h'
1250         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1251           da %{place}.'
1252         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1253           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1254       reopened:
1255         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1256           notennoù'
1257         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1258           a sell ouzhoc''h'
1259         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1260           tost da %{place}.'
1261         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1262           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1263       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1264     changeset_comment_notification:
1265       hi: Demat %{to_user},
1266       greeting: Demat,
1267       commented:
1268         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1269           kemmoù'
1270         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1271           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1272         your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1273           ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1274         commented_changeset: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war un hollad
1275           cheñchamantoù kartenn emaoc''h oc''h evezhiañ, krouet gant %{changeset_author}
1276           d''an %{time}'
1277         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1278         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1279       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1280       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1281         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1282   messages:
1283     inbox:
1284       title: Boest resev
1285       my_inbox: Ma boest resev
1286       outbox: boest kas
1287       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1288       new_messages:
1289         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1290         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1291       old_messages:
1292         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1293         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1294       from: A-berzh
1295       subject: Danvez
1296       date: Deiziad
1297       no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred
1298         gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1299       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1300     message_summary:
1301       unread_button: Merkañ evel anlennet
1302       read_button: Merkañ evel lennet
1303       reply_button: Respont
1304       destroy_button: Dilemel
1305     new:
1306       title: Kas ur gemennadenn
1307       send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1308       subject: Danvez
1309       body: Korf
1310       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1311     create:
1312       message_sent: Kemennadenn kaset
1313       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1314         pennadig a-raok klask kas re all.
1315     no_such_message:
1316       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1317       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1318       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1319     outbox:
1320       title: Boest kas
1321       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1322       inbox: boest resev
1323       outbox: boest kas
1324       messages:
1325         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1326         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1327       to: Da
1328       subject: Danvez
1329       date: Deiziad
1330       no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1331         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1332       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1333     reply:
1334       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1335         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1336         evit gellout respont.
1337     show:
1338       title: Lenn ar gemennadenn
1339       from: A-berzh
1340       subject: Danvez
1341       date: Deiziad
1342       reply_button: Respont
1343       unread_button: Merkañ evel anlennet
1344       destroy_button: Diverkañ
1345       back: Distreiñ
1346       to: Da
1347       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1348         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1349         reizh evit gellout lenn anezhi.
1350     sent_message_summary:
1351       destroy_button: Dilemel
1352     mark:
1353       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1354       as_unread: Merkañ evel anlennet
1355     destroy:
1356       destroyed: Kemennadenn dilamet
1357   site:
1358     about:
1359       next: War-lerc'h
1360       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1361       used_by: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web, da arloadoù
1362         hezoug ha da vekanikoù'
1363       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1364         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1365         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1366       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1367       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1368         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1369         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1370       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1371       community_driven_html: |-
1372         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1373         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1374       open_data_title: Roadennoù digor
1375       open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1376         anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1377         re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1378         zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1379         ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1380         evit gouzout hiroc''h.'
1381       legal_title: Lezennel
1382       legal_html: "Al lec'hienn-mañ hag e-leizh a servijoù all kar zo korvoet ent
1383         furmel gant an <a href=\"https://osmfoundation.org/\">Diazezaddur OpenStreetMap</a>
1384         (OSMF) \nen anv ar gumuniezh.\nEvit implijout an holl servijoù kinniget gant
1385         an OSMF e ranker doujañ d'hor \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">
1386         Politikerezh war an implijoù degemeret</a> ha d'hor <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politikerzh
1387         prevezded</a>.\n<br>\nKit <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1388         l'OSMF</a> e darempred gant an OSMF</a>, mar plij, m'ho peus goulennoù da
1389         sevel diwar-benn an aotreoù-implijout, ar gwirioù oberour pe diwar-benn goulennoù
1390         lezennel all.\n<br>\nOpenStreetMap, al logo gant ar brasaer ha ''State of
1391         the Map'' zo<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">merkoù
1392         marilhet OSMF</a>."
1393       partners_title: Kevelerien
1394     copyright:
1395       foreign:
1396         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1397         text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1398           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1399         english_link: orin e Saozneg
1400       native:
1401         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1402         text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1403           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1404         native_link: Stumm brezhonek
1405         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1406       legal_babble:
1407         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1408         intro_1_html: |-
1409           OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1410           Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1411         intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1412           hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1413           Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1414           c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1415           e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1416         intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1417           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1418           Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1419         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1420         credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1421           kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1422         credit_2_html: |-
1423           Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1424             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1425             ha CC BY-SA war-du <a
1426             href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1427             Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1428             un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1429             www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1430             &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1431             www.creativecommons.org.
1432         credit_3_html: |-
1433           Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1434           Da skouer :
1435         attribution_example:
1436           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1437           title: Skouer deverkadur
1438         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1439         more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1440           roadennoù, lennit  <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1441           OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1442         more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1443           ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1444           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1445           evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1446           href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1447           evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1448           evit implijout Nominatin</a>"
1449         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1450         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1451           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1452           en o zouez :'
1453         contributors_at_html: |-
1454           <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1455           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1456           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1457           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1458           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1459           Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1460         contributors_au_html: |-
1461           <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1462              diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1463         contributors_ca_html: |-
1464           <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1465              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1466              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1467              Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1468              Statistics Canada).
1469         contributors_fi_html: |-
1470           <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1471           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1472         contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1473           Hollek an Tailhoù.'
1474         contributors_nl_html: |-
1475           <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1476             (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1477         contributors_nz_html: |-
1478           <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1479              <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1480         contributors_si_html: |-
1481           <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
1482           (titouroù foran eus Slovenia)
1483         contributors_za_html: |-
1484           <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1485           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1486           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1487         contributors_gb_html: |-
1488           <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1489           Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-19.
1490         contributors_footer_1_html: |-
1491           ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1492           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1493         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1494           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1495           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1496         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1497         infringement_1_html: |-
1498           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1499           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1500           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1501         infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1502           e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1503           da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1504           dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1505           enlinenn</a>.
1506         trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1507         trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1508           marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1509           implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1510           Policy</a>, mar plij.
1511     index:
1512       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1513         eus diweredekaet JavaScript.
1514       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1515       permalink: Peurliamm
1516       shortlink: Liamm berr
1517       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1518       license:
1519         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1520           aotre-implijout digor
1521       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1522         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1523     edit:
1524       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1525       not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1526         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1527         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1528       user_page_link: pajenn implijer
1529       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1530       flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
1531         aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1532         Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1533         a zibarzh</a> a c'haller kaout evit kemmañ OpenStreetMap.
1534       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1535         e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1536         er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1537       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1538         da c'houzout hiroc'h
1539       potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1540         ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1541       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1542       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1543         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1544     export:
1545       title: Ezporzhiañ
1546       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1547       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1548       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1549       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1550       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1551       embeddable_html: HTML enkorfadus
1552       licence: Aotre-implijout
1553       export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1554         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1555       too_large:
1556         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1557           amañ dindan :'
1558         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1559           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1560           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1561         planet:
1562           title: Planedenn OSM
1563           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1564         overpass:
1565           title: API Treuzell
1566           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1567             roadennoù OpenStreetMap
1568         geofabrik:
1569           title: Pellgargañ Geofabrik
1570           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1571             a gêrioù diuzet
1572         metro:
1573           title: Eztennadennoù Metro
1574           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1575         other:
1576           title: Tarzhioù all
1577           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1578       options: Dibarzhioù
1579       format: Furmad
1580       scale: Skeuliad
1581       max: d'ar muiañ
1582       image_size: Ment ar skeudenn
1583       zoom: Zoum
1584       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1585       latitude: 'Led. :'
1586       longitude: 'Hed. :'
1587       output: Er-maez
1588       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1589       export_button: Ezporzhiañ
1590     fixthemap:
1591       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1592       how_to_help:
1593         title: Penaos sikour
1594         join_the_community:
1595           title: Mont er gumuniezh-mañ
1596           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1597             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1598             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1599         add_a_note:
1600           instructions_html: |-
1601             Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1602             Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1603       other_concerns:
1604         title: Prederioù all
1605         explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1606           pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1607           evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1608           OSMF</a> a zere.
1609     help:
1610       title: Tapout sikour
1611       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1612         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1613         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1614       welcome:
1615         url: /welcome
1616         title: Deuet-mat oc'h en OSM
1617         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1618       beginners_guide:
1619         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1620         title: Sturlevr evit deraouidi
1621         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1622       help:
1623         url: https://help.openstreetmap.org/
1624         title: help.openstreetmap.org
1625         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1626           OSM
1627       mailing_lists:
1628         title: Roll skignañ
1629         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1630           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1631       forums:
1632         title: Foromoù
1633         description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1634           stil un daolenn skritellañ
1635       irc:
1636         title: IRC
1637         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1638           a bep seurt.
1639       switch2osm:
1640         title: switch2osm
1641         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1642           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1643       welcomemat:
1644         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1645         title: Evit an aozadurioù
1646         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
1647           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
1648       wiki:
1649         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1650         title: wiki.openstreetmap.org
1651         description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1652     sidebar:
1653       search_results: Disoc'hoù enklask
1654       close: Serriñ
1655     search:
1656       search: Klask
1657       get_directions: Kaout an tuioù
1658       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1659       from: Eus
1660       to: Da
1661       where_am_i: Pelec'h emañ ?
1662       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1663         enklask
1664       submit_text: Kas
1665       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1666     key:
1667       table:
1668         entry:
1669           motorway: Gourhent
1670           main_road: Hent pennañ
1671           trunk: Hent broadel
1672           primary: Hent bras
1673           secondary: Hent bihan
1674           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1675           track: Roudenn
1676           bridleway: Hent evit kezeg
1677           cycleway: Roudenn divrodegoù
1678           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1679           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1680           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1681           footway: Hent evit an dud war droad
1682           rail: Hent-houarn
1683           subway: Linenn vetro
1684           tram:
1685           - tramgarr
1686           - tramgarr
1687           cable:
1688           - Teleferik
1689           - fungador
1690           runway:
1691           - Roudenn evit an taksioù
1692           - Roudenn evit an taksioù
1693           apron:
1694           - Roudenn aerborzh
1695           - termenva
1696           admin: Bevenn velestradurel
1697           forest: Koad
1698           wood: Koad
1699           golf: Tachenn golf
1700           park: Park
1701           resident: Takad annez
1702           common:
1703           - prad
1704           - prad
1705           retail: Takad kenwerzh
1706           industrial: Takad greantel
1707           commercial: Takad kenwerzhel
1708           heathland: Lanneier
1709           lake:
1710           - Lenn
1711           - mirlec'h
1712           farm: Ti-feurm
1713           brownfield: Takad greanterezh
1714           cemetery: Bered
1715           allotments: Lodennaouegoù
1716           pitch: Tachenn sport
1717           centre: Kreizenn sport
1718           reserve: Gwarezva natur
1719           military: Takad milourel
1720           school:
1721           - Skol
1722           - skol-veur
1723           building: Savadur pouezus
1724           station: Porzh-houarn
1725           summit:
1726           - Lein
1727           - pikern
1728           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1729           bridge: Bord du = pont
1730           private: Moned prevez
1731           destination: Moned d'ar pal
1732           construction: Hentoù war ar stern
1733           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1734           bicycle_parking: Parklec'h belioù
1735           toilets: Privezioù
1736     richtext_area:
1737       edit: Aozañ
1738       preview: Rakwelet
1739     markdown_help:
1740       title_html: Dielfennet gant <a href="https://<a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Markdown</a>
1741       headings: Titloù
1742       heading: Titl
1743       subheading: Istitl
1744       unordered: Roll en dizurzh
1745       ordered: Roll urzhiet
1746       first: Elfenn gentañ
1747       second: Eil elfenn
1748       link: Liamm
1749       text: Testenn
1750       image: Skeudenn
1751       alt: Testenn all
1752       url: URL
1753     welcome:
1754       title: Deuet-mat oc'h !
1755       introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1756         hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1757         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1758       whats_on_the_map:
1759         title: Petra zo war ar gartenn
1760         on_html: |-
1761           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1762           -
1763           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1764         off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
1765           roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
1766           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
1767           enlinenn pe war baper.
1768       basic_terms:
1769         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1770         paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
1771           un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1772         editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
1773           a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1774         node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
1775           preti pe ur wezenn.
1776         way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1777           ur wazh-dour, pe ur savadur.
1778         tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
1779           pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1780       rules:
1781         title: Reolennoù !
1782         paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1783           a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1784           ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1785           gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1786           ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1787           Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1788       questions:
1789         title: Traoù da c'houlenn ?
1790         paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
1791           ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
1792           teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
1793           Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
1794           ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
1795       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1796       add_a_note:
1797         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1798         paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1799           ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1800         paragraph_2_html: |-
1801           Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1802           <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1803   traces:
1804     visibility:
1805       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1806       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1807       trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1808         deiziadoù)
1809       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1810         urzhiet gant an deiziadoù)
1811     new:
1812       upload_trace: Kas roudoù GPS
1813       upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1814       description: 'Deskrivadur :'
1815       tags: 'Tikedennoù :'
1816       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1817       visibility: 'Gwelusted :'
1818       visibility_help: Petra a dalvez ?
1819       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
1820       help: Skoazell
1821       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
1822     create:
1823       upload_trace: Kas ar roud GPS
1824       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1825         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1826         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1827       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
1828         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
1829       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1830         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1831         implijerien all.
1832     edit:
1833       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1834       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1835       filename: 'Anv ar restr :'
1836       download: pellgargañ
1837       uploaded_at: 'Kaset da :'
1838       points: 'Poentoù :'
1839       start_coord: 'Daveennoù orin :'
1840       map: kartenn
1841       edit: aozañ
1842       owner: 'Perc''henn :'
1843       description: 'Deskrivadur :'
1844       tags: 'Tikedennoù :'
1845       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1846       visibility: 'Gwelusted :'
1847       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1848     update:
1849       updated: Roudennoù hizivaet
1850     trace_optionals:
1851       tags: Tikedennoù
1852     show:
1853       title: O welet ar roud %{name}
1854       heading: O welet ar roud %{name}
1855       pending: WAR C'HORTOZ
1856       filename: 'Anv ar restr :'
1857       download: pellgargañ
1858       uploaded: 'Karget da :'
1859       points: 'Poentoù :'
1860       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1861       map: kartenn
1862       edit: aozañ
1863       owner: 'Perc''henn :'
1864       description: 'Deskrivadur :'
1865       tags: 'Tikedennoù :'
1866       none: Hini ebet
1867       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
1868       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
1869       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1870       visibility: 'Gwelusted :'
1871       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
1872     trace_paging_nav:
1873       showing_page: Pajenn %{page}
1874       older: ↓Roudoù kozh
1875       newer: ↓Roudoù nevez
1876     trace:
1877       pending: WAR C'HORTOZ
1878       count_points: '%{count} poent'
1879       more: muioc'h
1880       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1881       view_map: Gwelet ar gartenn
1882       edit: aozañ
1883       edit_map: Aozañ ar gartenn
1884       public: FORAN
1885       identifiable: ANAVEZADUS
1886       private: PREVEZ
1887       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1888       by: gant
1889       in: e-barzh
1890       map: kartenn
1891     index:
1892       public_traces: Roudoù GPS foran
1893       my_traces: Ma roudennoù GPS
1894       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1895       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1896       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1897       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1898         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1899         ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1900       upload_trace: Kas ur roud
1901       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1902       see_my_traces: Gwelet ma roudennoù
1903     delete:
1904       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1905     make_public:
1906       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1907     offline_warning:
1908       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1909     offline:
1910       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1911       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1912     georss:
1913       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1914     description:
1915       description_with_count:
1916         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1917         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1918       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1919   application:
1920     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
1921     require_cookies:
1922       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1923         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1924     require_admin:
1925       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
1926     setup_user_auth:
1927       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
1928         Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
1929       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1930         gouzout hiroc'h.
1931       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1932         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1933         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1934   oauth:
1935     authorize:
1936       title: Aotren mont d'ho kont
1937       request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}.
1938         Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù.
1939         Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1940       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1941       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1942       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1943       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1944       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1945       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1946       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1947       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1948       grant_access: Grataat ar monet
1949     authorize_success:
1950       title: Reked aotre roet
1951       allowed: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1952       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1953     authorize_failure:
1954       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1955       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1956       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1957     revoke:
1958       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1959     permissions:
1960       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
1961   oauth_clients:
1962     new:
1963       title: Marilhañ un arload nevez
1964     edit:
1965       title: Aozañ hoc'h arload
1966     show:
1967       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1968       key: 'Alc''hwez implijer :'
1969       secret: 'Sekred an implijer :'
1970       url: 'URL ar jedouer reked :'
1971       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1972       authorize_url: 'URL aotren :'
1973       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1974       edit: Aozañ ar munudoù
1975       delete: Diverkañ an arval
1976       confirm: Ha sur oc'h ?
1977       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1978       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1979       allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1980       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1981       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1982       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1983       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1984       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1985     index:
1986       title: Ma munudoù OAuth
1987       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1988       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1989       application: Anv an arload
1990       issued_at: Kaset da
1991       revoke: Disteuler !
1992       my_apps: Ma arloadoù arvalien
1993       no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1994         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1995         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1996       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1997       register_new: Marilhañ hoc'h arload
1998     form:
1999       name: Anv
2000       required: Rekis
2001       url: URL pennañ an arload
2002       callback_url: URL gervel en-dro
2003       support_url: URL skoazell
2004       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2005       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
2006       allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
2007       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
2008       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2009       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
2010       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2011       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2012     not_found:
2013       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2014     create:
2015       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2016     update:
2017       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2018     destroy:
2019       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2020   users:
2021     login:
2022       title: Kevreañ
2023       heading: Kevreañ
2024       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
2025       password: 'Ger-tremen :'
2026       openid: '%{logo} OpenID :'
2027       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
2028       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
2029       login_button: Kevreañ
2030       register now: En em enskrivañ bremañ
2031       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
2032         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
2033       with external: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2034       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
2035       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
2036       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
2037       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
2038       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
2039         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
2040         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
2041       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
2042         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2043         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2044       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
2045         pourchaset.
2046       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
2047       auth_providers:
2048         openid:
2049           title: Kevreañ ouzh OpenID
2050           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
2051         google:
2052           title: Kevreañ ouzh Google
2053           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
2054         facebook:
2055           title: Kevreañ ouzh Facebook
2056           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
2057         windowslive:
2058           title: Kevreañ ouzh Windows Live
2059           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
2060         github:
2061           title: Kevreañ dre GitHub
2062           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
2063         wikipedia:
2064           title: Kevreañ dre Wikipedia
2065           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
2066         yahoo:
2067           title: Kevreañ ouzh Yahoo
2068           alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
2069         wordpress:
2070           title: Kevreañ ouzh Wordpress
2071           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
2072         aol:
2073           title: Kevreañ ouzh AOL
2074           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
2075     logout:
2076       title: Digevreañ
2077       heading: Kuitaat OpenStreetMap
2078       logout_button: Digevreañ
2079     lost_password:
2080       title: Ger-tremen kollet
2081       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
2082       email address: 'Chomlec''h postel :'
2083       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
2084       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
2085         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
2086       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
2087         ker-tremen.
2088       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
2089     reset_password:
2090       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
2091       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
2092       password: 'Ger-tremen :'
2093       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2094       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
2095       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
2096       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
2097     new:
2098       title: Kevreañ
2099       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2100       contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
2101         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
2102         kerkent ha ma vo tu.
2103       about:
2104         header: Digoust hag aozadus
2105         html: |-
2106           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2107           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2108       license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
2109         ar c'henlabourer</a>.
2110       email address: 'Chomlec''h postel :'
2111       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2112       not displayed publicly: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet <a
2113         href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
2114         policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
2115         gouzout hiroc'h
2116       display name: 'Anv diskwelet :'
2117       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2118         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2119       external auth: 'Dilesadur trede :'
2120       password: 'Ger-tremen :'
2121       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2122       use external auth: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2123       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2124         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2125         goulenn unan diganeco'h.
2126       continue: En em enskrivañ
2127       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2128         c'henlabourer !
2129       terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
2130         ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
2131         bajenn wiki-mañ</a>.
2132       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2133     terms:
2134       title: Diferadennoù ar c'henlabourer
2135       heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
2136       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2137         domani foran
2138       consider_pd_why: petra eo se ?
2139       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2140       guidance: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2141         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2142         anfurmel</a>'
2143       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2144       decline: Nac'h
2145       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2146         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2147       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2148       legale_names:
2149         france: Bro-C'hall
2150         italy: Italia
2151         rest_of_world: Peurrest ar bed
2152     no_such_user:
2153       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2154       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2155       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2156         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2157       deleted: dilamet
2158     show:
2159       my diary: ma deizlevr
2160       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2161       my edits: ma aozadennoù
2162       my traces: ma roudoù
2163       my notes: ma notennoù
2164       my messages: Ma c'hemennadennoù
2165       my profile: Ma frofil
2166       my settings: ma arventennoù
2167       my comments: ma evezhiadennoù
2168       oauth settings: arventennoù oauth
2169       blocks on me: Stankadurioù evidon
2170       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2171       send message: Kas ur gemennadenn
2172       diary: deizlevr
2173       edits: Kemmoù
2174       traces: roudoù
2175       notes: Notennoù kartenn
2176       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2177       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2178       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2179       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2180       ct undecided: En entremar
2181       ct declined: Nac'het
2182       latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
2183       email address: 'Chomlec''h postel :'
2184       created from: 'Krouet diwar :'
2185       status: 'Statud :'
2186       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2187       description: Deskrivadur
2188       user location: Lec'hiadur an implijer
2189       if set location: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da welet
2190         an implijerien war-dro.
2191       settings_link_text: arventennoù
2192       my friends: Ma mignoned
2193       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2194       km away: war-hed %{count} km
2195       m away: war-hed %{count} m
2196       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2197       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2198       role:
2199         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2200         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2201         grant:
2202           administrator: Reiñ ar moned merour
2203           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2204         revoke:
2205           administrator: Disteurel ar moned merour
2206           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2207       block_history: stankadurioù oberiant
2208       moderator_history: Stankadurioù roet
2209       comments: evezhiadennoù
2210       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2211       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2212       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2213       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2214       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2215       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2216       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2217       confirm: Kadarnaat
2218       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2219       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2220       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2221       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2222       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2223     popup:
2224       your location: Ho lec'hiadur
2225       nearby mapper: Kartennour en ardremez
2226       friend: Mignon
2227     account:
2228       title: Aozañ ar gont
2229       my settings: Ma arventennoù
2230       current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2231       new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
2232       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
2233       external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2234       openid:
2235         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2236         link text: petra eo se ?
2237       public editing:
2238         heading: 'Aozañ foran :'
2239         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2240         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2241         enabled link text: Petra eo se ?
2242         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2243           aozadennoù kent.
2244         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2245       public editing note:
2246         heading: Kemm foran
2247         text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2248           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2249           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2250           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
2251           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2252           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2253           vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2254           bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2255           dre ziouer.</li></ul>
2256       contributor terms:
2257         heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2258         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2259         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2260         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2261           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2262         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2263         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2264         link text: Petra eo se ?
2265       profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2266       preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2267       preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2268       image: 'Skeudenn :'
2269       gravatar:
2270         gravatar: Implijout Gravatar
2271         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2272         link text: petra eo se ?
2273         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2274         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2275       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2276       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2277       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2278       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2279       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2280         ar re wellañ)
2281       home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2282       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2283       latitude: 'Ledred :'
2284       longitude: 'Hedred :'
2285       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2286         ?
2287       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2288       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2289       return to profile: Distreiñ d'ar profil
2290       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2291         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2292       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2293     confirm:
2294       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2295       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2296       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2297         kregiñ da gartennaouiñ.
2298       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2299         ho kont.
2300       button: Kadarnaat
2301       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2302       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2303       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2304       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2305         amañ</a>.
2306     confirm_resend:
2307       success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2308         ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2309         enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2310         mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2311       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2312     confirm_email:
2313       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2314       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2315         postel nevez.
2316       button: Kadarnaat
2317       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2318       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2319       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2320     set_home:
2321       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2322     go_public:
2323       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2324         da aozañ.
2325     make_friend:
2326       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
2327       button: Ozhpennañ evel mignon
2328       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
2329       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
2330       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
2331     remove_friend:
2332       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
2333       button: Lemel eus ar vignoned
2334       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
2335       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
2336     index:
2337       title: Implijerien
2338       heading: Implijerien
2339       showing:
2340         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2341         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2342       summary: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2343       summary_no_ip: '%{name} krouet d''an %{date}'
2344       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2345       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2346       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2347     suspended:
2348       title: Kont arsavet
2349       heading: Kont arsavet
2350       webmaster: webmaster
2351       body: |-
2352         <p>
2353           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2354         </p>
2355         <p>
2356         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2357         </p>
2358     auth_failure:
2359       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2360       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2361       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2362       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2363       invalid_scope: Astenn dianav
2364     auth_association:
2365       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2366       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2367         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2368       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2369         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2370         en ho tibaboù implijer.
2371   user_role:
2372     filter:
2373       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2374       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2375       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2376       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2377         an implijer bremañ.
2378     grant:
2379       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2380       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2381       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2382         "%{name}" ?
2383       confirm: Kadarnaat
2384       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2385         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2386     revoke:
2387       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2388       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2389       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2390         an implijer "%{name}" ?
2391       confirm: Kadarnaat
2392       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2393         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2394   user_blocks:
2395     model:
2396       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2397         ur stankadur.
2398       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2399     not_found:
2400       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2401       back: Distreiñ d'ar meneger
2402     new:
2403       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2404       heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2405       reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2406         ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2407         kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2408         an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2409       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2410       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2411         paouez.
2412       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2413       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2414       back: Gwelet an holl stankadurioù
2415     edit:
2416       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2417       heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2418       reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2419         ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2420         luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2421       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2422       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2423       back: Gwelet an holl stankadurioù
2424       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2425         ?
2426     filter:
2427       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2428       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2429         dibab ar roll disac'hañ.
2430     create:
2431       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2432         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2433       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2434         mar plij.
2435       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2436     update:
2437       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2438         a c'hall e aozañ.
2439       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2440     index:
2441       title: Stankadurioù an implijer
2442       heading: Roll stankadurioù an implijer
2443       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2444     revoke:
2445       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2446       heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2447       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2448       past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2449       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2450       revoke: Disteuler !
2451       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2452     helper:
2453       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2454       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2455       time_future_and_until_login: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2456         an implijer.
2457       time_past: Echuet %{time} zo.
2458       block_duration:
2459         hours:
2460           one: 1 eurvezh
2461           other: '%{count} eurvezh'
2462     blocks_on:
2463       title: Stankadurioù evit %{name}
2464       heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2465       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2466     blocks_by:
2467       title: Stankadurioù gant %{name}
2468       heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2469       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2470     show:
2471       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2472       heading: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2473       created: Krouet
2474       status: Statud
2475       show: Diskouez
2476       edit: Aozañ
2477       revoke: Disteuler !
2478       confirm: Ha sur oc'h ?
2479       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2480       back: Gwelet an holl stankadurioù
2481       revoker: 'Torrer :'
2482       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2483     block:
2484       not_revoked: (n'eo ket torret)
2485       show: Diskouez
2486       edit: Aozañ
2487       revoke: Disteuler !
2488     blocks:
2489       display_name: Implijer stanket
2490       creator_name: Krouer
2491       reason: Abeg evit stankañ
2492       status: Statud
2493       revoker_name: Torret gant
2494       showing_page: Page %{page}
2495       next: ↓War-lerc'h »
2496       previous: ↓« Kent
2497   notes:
2498     mine:
2499       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2500       heading: notennoù %{user}
2501       subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2502       id: Id
2503       creator: Krouer
2504       description: Deskrivadur
2505       created_at: Krouet e
2506       last_changed: Kemm diwezhañ
2507   javascripts:
2508     close: Serriñ
2509     share:
2510       title: Rannañ
2511       cancel: Nullañ
2512       image: Skeudenn
2513       link: Liamm pe HTML
2514       long_link: Liamm
2515       short_link: Liamm berr
2516       geo_uri: Geo URI
2517       embed: HTML
2518       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2519       format: 'Furmad :'
2520       scale: 'Skeuliad :'
2521       image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2522       download: Pellgargañ
2523       short_url: URL berr
2524       include_marker: Lakaat ur merker
2525       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2526       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2527       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2528       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2529         ur skeudenn.
2530     embed:
2531       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2532     key:
2533       title: Alc'hwez ar gartenn
2534       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2535       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2536         stantart
2537     map:
2538       zoom:
2539         in: Zoumañ
2540         out: Dizoumañ
2541       locate:
2542         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2543         popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2544       base:
2545         standard: Standard
2546         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2547         transport_map: Kartenn treuzdougen
2548         hot: Denegour
2549       layers:
2550         header: Gwiskadoù kartenn
2551         notes: Notennoù kartenn
2552         data: Roadennoù ar gartenn
2553         gps: Roudoù GPS foran
2554         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2555         title: Gwiskadoù
2556       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2557       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2558     site:
2559       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2560       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2561       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2562       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2563       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2564       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2565       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2566       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2567     changesets:
2568       show:
2569         comment: Evezhiadenn
2570         subscribe: Koumanantiñ
2571         unsubscribe: Digoumanantiñ
2572         hide_comment: kuzhat
2573         unhide_comment: diskouez
2574     notes:
2575       new:
2576         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2577           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2578           ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2579         advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2580           gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2581           eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2582         add: Ouzhpennañ un notenn
2583       show:
2584         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2585           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2586         hide: Kuzhat
2587         resolve: Diskoulmañ
2588         reactivate: Adweredekaat
2589         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2590         comment: Evezhiadenn
2591     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2592       neuze klikit amañ.
2593     directions:
2594       ascend: Pignat
2595       engines:
2596         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2597         fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2598         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2599         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2600         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2601         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2602       descend: Diskenn
2603       directions: Tuioù
2604       distance: Hed
2605       errors:
2606         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2607         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2608       instructions:
2609         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2610         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2611         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2612         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2613         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2614         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2615           %{directions}
2616         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2617           %{name}, war-zu %{directions}
2618         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2619         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2620         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2621           %{directions}
2622         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2623         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2624         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2625           war-zu %{directions}
2626         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2627         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2628         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2629         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2630         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2631         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2632         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2633         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2634         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2635         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2636         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2637         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2638         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2639         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2640           %{directions}
2641         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2642           %{name}, war-zu %{directions}
2643         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2644         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2645         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2646           war-zu %{directions}
2647         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2648         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2649         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2650           war-zu %{directions}
2651         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2652         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2653         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2654         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2655         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2656         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2657         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2658         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2659         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2660         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2661         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2662         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2663         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2664         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2665         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2666         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2667         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2668           war %{name}
2669         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2670         unnamed: hep anv
2671         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2672         exit_counts:
2673           first: 1añ
2674           second: 2l
2675           third: 3e
2676           fourth: 4e
2677           fifth: 5vet
2678           sixth: 6vet
2679           seventh: 7vet
2680           eighth: 8vet
2681           ninth: 9vet
2682           tenth: 10vet
2683       time: Eur
2684     query:
2685       node: Skoulm
2686       way: Hent
2687       relation: Darempred
2688       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2689       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2690       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2691     context:
2692       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2693       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2694       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2695       show_address: Diskouez ar chomlec'h
2696       query_features: Perzhioù enklask
2697       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2698   redactions:
2699     edit:
2700       description: Deskrivadur
2701       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2702       title: Aozañ ar skridaozadenn
2703     index:
2704       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2705       heading: Roll ar skridaozadennoù
2706       title: Roll skridaozadennoù
2707     new:
2708       description: Deskrivadur
2709       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2710       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2711     show:
2712       description: 'Deskrivadur :'
2713       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2714       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2715       user: 'Krouer :'
2716       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2717       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2718       confirm: Ha sur oc'h ?
2719     create:
2720       flash: Skridaozadenn krouet.
2721     update:
2722       flash: Kemmoù enrollet.
2723     destroy:
2724       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2725         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2726       flash: Skridaozadenn foeltret.
2727       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2728   validations:
2729     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
2730     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
2731     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
2732     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
2733 ...