Allow administrators to see deleted diary comments
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Al
6 # Author: Als-Holder
7 # Author: Amilopowers
8 # Author: Apmon
9 # Author: Atomkraftzwerg
10 # Author: Avatar
11 # Author: Bpw85
12 # Author: Campmaster
13 # Author: Candid Dauth
14 # Author: CarstenG
15 # Author: ChrisiPK
16 # Author: ChristianSW
17 # Author: CygnusOlor
18 # Author: Daswaldhorn
19 # Author: Diebuche
20 # Author: Dieterdreist
21 # Author: Drolbr
22 # Author: Fujnky
23 # Author: Geitost
24 # Author: GerdP
25 # Author: Grille chompa
26 # Author: Hendrik-17
27 # Author: Hikemaniac
28 # Author: Holger
29 # Author: HolgerJeromin
30 # Author: Hufkratzer
31 # Author: Inkowik
32 # Author: Jacobbraeutigam
33 # Author: John07
34 # Author: Jupiter
35 # Author: KPFC
36 # Author: Katpatuka
37 # Author: Kerosin
38 # Author: Kghbln
39 # Author: Malenki
40 # Author: Markobr
41 # Author: MarkusHD
42 # Author: McDutchie
43 # Author: Mcandri13
44 # Author: Metalhead64
45 # Author: Michi
46 # Author: Mormegil
47 # Author: P24
48 # Author: Pill
49 # Author: Predatorix
50 # Author: Purodha
51 # Author: Raymond
52 # Author: Reneman
53 # Author: SimonPoole
54 # Author: Snocker15
55 # Author: Str4nd
56 # Author: Suriyaa Kudo
57 # Author: Sushi
58 # Author: Tehabe
59 # Author: The Evil IP address
60 # Author: ThePiscin
61 # Author: Thomas Bohn
62 # Author: Umherirrender
63 # Author: Woodpeck
64 ---
65 de:
66   time:
67     formats:
68       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
69   helpers:
70     submit:
71       diary_comment:
72         create: Speichern
73       diary_entry:
74         create: Veröffentlichen
75         update: Aktualisieren
76       issue_comment:
77         create: Kommentar hinzufügen
78       message:
79         create: Senden
80       client_application:
81         create: Registrieren
82         update: Bearbeiten
83       redaction:
84         create: Publikation erstellen
85         update: Publikation speichern
86       trace:
87         create: Hochladen
88         update: Änderungen speichern
89       user_block:
90         create: Sperre einrichten
91         update: Sperre aktualisieren
92   activerecord:
93     errors:
94       messages:
95         invalid_email_address: Die eingegebene E-Mail-Adresse scheint nicht gültig
96           zu sein.
97         email_address_not_routable: ist nicht routbar
98     models:
99       acl: Zugangskontrollliste
100       changeset: Änderungssatz
101       changeset_tag: Änderungssatz-Attribut
102       country: Staat
103       diary_comment: Blog-Kommentar
104       diary_entry: Blog-Eintrag
105       friend: Freund
106       language: Sprache
107       message: Nachricht
108       node: Knoten
109       node_tag: Knoten-Attribut
110       notifier: Benachrichtiger
111       old_node: Alter Knoten
112       old_node_tag: Altes Knoten-Attribut
113       old_relation: Alte Relation
114       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
115       old_relation_tag: Altes Relations-Attribut
116       old_way: Alte Linie
117       old_way_node: Alter Linien-Knoten
118       old_way_tag: Altes Linien-Attribut
119       relation: Relation
120       relation_member: Relations-Mitglied
121       relation_tag: Relations-Attribut
122       session: Sitzung
123       trace: Spur
124       tracepoint: Spurpunkt
125       tracetag: Spur-Attribut
126       user: Benutzer
127       user_preference: Benutzereinstellung
128       user_token: Benutzer-Token
129       way: Linie
130       way_node: Linienknoten
131       way_tag: Linienattribut
132     attributes:
133       diary_comment:
134         body: Text
135       diary_entry:
136         user: Benutzer
137         title: Betreff
138         latitude: Breitengrad
139         longitude: Längengrad
140         language: Sprache
141       friend:
142         user: Benutzer
143         friend: Freund
144       trace:
145         user: Benutzer
146         visible: Sichtbar
147         name: Name
148         size: Größe
149         latitude: Breitengrad
150         longitude: Längengrad
151         public: Öffentlich
152         description: Beschreibung
153       message:
154         sender: Absender
155         title: Betreff
156         body: Text
157         recipient: Empfänger
158       user:
159         email: E-Mail
160         active: Aktiv
161         display_name: Anzeigename
162         description: Beschreibung
163         languages: Sprachen
164         pass_crypt: Passwort
165   datetime:
166     distance_in_words_ago:
167       about_x_hours:
168         one: vor ca. einer Stunde
169         other: vor ca. %{count} Stunden
170       about_x_months:
171         one: vor ca. einem Monat
172         other: vor ca. %{count} Monaten
173       about_x_years:
174         one: vor ca. einem Jahr
175         other: vor ca. %{count} Jahren
176       almost_x_years:
177         one: vor fast einem Jahr
178         other: vor fast %{count} Jahren
179       half_a_minute: vor einer halben Minute
180       less_than_x_seconds:
181         one: vor weniger als 1 Sekunde
182         other: vor weniger als %{count} Sekunden
183       less_than_x_minutes:
184         one: vor weniger als einer Minute
185         other: vor weniger als %{count} Minuten
186       over_x_years:
187         one: vor über einem Jahr
188         other: vor über %{count} Jahren
189       x_seconds:
190         one: vor 1 Sekunde
191         other: vor %{count} Sekunden
192       x_minutes:
193         one: vor 1 Minute
194         other: vor %{count} Minuten
195       x_days:
196         one: vor 1 Tag
197         other: vor %{count} Tagen
198       x_months:
199         one: vor 1 Monat
200         other: vor %{count} Monaten
201       x_years:
202         one: vor 1 Jahr
203         other: vor %{count} Jahren
204   printable_name:
205     with_name_html: '%{name} (%{id})'
206   editor:
207     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
208     potlatch:
209       name: Potlatch 1
210       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
211     id:
212       name: iD
213       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
214     potlatch2:
215       name: Potlatch 2
216       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
217     remote:
218       name: Fernsteuerung
219       description: externem Editor (JOSM oder Merkaartor)
220   api:
221     notes:
222       comment:
223         opened_at_html: '%{when} erstellt'
224         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
225         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
226         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
227         closed_at_html: '%{when} gelöst'
228         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
229         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
230         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
231       rss:
232         title: OpenStreetMap Hinweise
233         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
234           Hinweise/Fehler im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
235         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis/Fehler %{id}
236         opened: neuer Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
237         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
238         closed: geschlossener Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
239         reopened: reaktivierter Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
240       entry:
241         comment: Kommentieren
242         full: Vollständiger Hinweis
243   browse:
244     created: Erstellt
245     closed: Geschlossen
246     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
247     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
248     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
249     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
250     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
251     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
252     version: Version
253     in_changeset: Änderungssatz
254     anonymous: Anonym
255     no_comment: (kein Kommentar)
256     part_of: Teil von
257     download_xml: XML herunterladen
258     view_history: Chronik anzeigen
259     view_details: Details anzeigen
260     location: 'Standort:'
261     changeset:
262       title: 'Änderungssatz: %{id}'
263       belongs_to: Autor
264       node: Knoten (%{count})
265       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
266       way: Linien (%{count})
267       way_paginated: Linien (%{x}–%{y} von %{count})
268       relation: Relationen (%{count})
269       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
270       comment: Kommentare (%{count})
271       hidden_commented_by: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
272         %{when}</abbr>
273       commented_by: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
274       changesetxml: Änderungssatz-XML
275       osmchangexml: osmChange-XML
276       feed:
277         title: 'Änderungssatz: %{id}'
278         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
279       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
280       discussion: Diskussion
281       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
282         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
283     node:
284       title: 'Knoten: %{name}'
285       history_title: 'Chronik des Knotens: %{name}'
286     way:
287       title: 'Linie: %{name}'
288       history_title: 'Chronik der Linie: %{name}'
289       nodes: Knoten
290       also_part_of:
291         one: Teil der Linie %{related_ways}
292         other: Teil der Linien %{related_ways}
293     relation:
294       title: 'Relation: %{name}'
295       history_title: 'Chronik der Relation: %{name}'
296       members: Mitglieder
297     relation_member:
298       entry_role: '%{type} %{name} als %{role}'
299       type:
300         node: Knoten
301         way: Linie
302         relation: Relation
303     containing_relation:
304       entry: Relation %{relation_name}
305       entry_role: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
306     not_found:
307       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
308       type:
309         node: Der Knoten
310         way: Die Linie
311         relation: Die Relation
312         changeset: Der Änderungssatz
313         note: Hinweis
314     timeout:
315       sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange, die Daten für %{type} mit der ID
316         %{id} abzurufen.
317       type:
318         node: den Knoten
319         way: die Linie
320         relation: die Relation
321         changeset: den Änderungssatz
322         note: Hinweis
323     redacted:
324       redaction: Redigierung %{id}
325       message_html: 'Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden,
326         da hier redigiert wurde. Weitere Informationen gibt es hier: %{redaction_link}.'
327       type:
328         node: s Knotens
329         way: r Linie
330         relation: r Relation
331     start_rjs:
332       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen, was deinen Browser langsam
333         machen kann. Willst du diese Daten wirklich anzeigen?
334       load_data: Daten laden
335       loading: Lade …
336     tag_details:
337       tags: Attribute
338       wiki_link:
339         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
340         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
341       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
342       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
343       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
344     note:
345       title: 'Kartenfehler: %{id}'
346       new_note: Neuer Kartenfehler
347       description: Beschreibung
348       open_title: Unerledigter Kartenfehler Nr. %{note_name}
349       closed_title: Erledigter Kartenfehler Nr. %{note_name}
350       hidden_title: Versteckter Kartenfehler Nr. %{note_name}
351       open_by: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
352       open_by_anonymous: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
353       commented_by: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
354       commented_by_anonymous: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
355       closed_by: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
356       closed_by_anonymous: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
357       reopened_by: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
358       reopened_by_anonymous: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
359       hidden_by: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
360       report: Diesen Hinweis melden
361     query:
362       title: Objektabfrage
363       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
364       nearby: Ähnliche Eigenschaften
365       enclosing: Umschließende Objekte
366   changesets:
367     changeset_paging_nav:
368       showing_page: Seite %{page}
369       next: Nächste »
370       previous: ‹ Vorherige
371     changeset:
372       anonymous: Anonym
373       no_edits: (keine Bearbeitungen)
374       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
375     changesets:
376       id: ID
377       saved_at: Gespeichert am
378       user: Benutzer
379       comment: Kommentar
380       area: Bereich
381     index:
382       title: Änderungssätze
383       title_user: Änderungssätze von %{user}
384       title_friend: Änderungssätze meiner Freunde
385       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
386       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
387       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
388       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
389       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
390       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
391       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
392       load_more: Mehr laden
393     timeout:
394       sorry: Entschuldigung, es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze
395         abzurufen.
396   changeset_comments:
397     comment:
398       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
399         %{author}
400       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
401     comments:
402       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
403     index:
404       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
405       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
406     timeout:
407       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
408         hast, für den Abruf zu lang.
409   diary_entries:
410     new:
411       title: Neuer Blog-Eintrag
412     form:
413       subject: 'Betreff:'
414       body: 'Text:'
415       language: 'Sprache:'
416       location: 'Ort:'
417       latitude: 'Breitengrad:'
418       longitude: 'Längengrad:'
419       use_map_link: Ort auf Karte auswählen
420     index:
421       title: Benutzer-Blogs
422       title_friends: Blogs deiner Freunde
423       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
424       user_title: Blog von %{user}
425       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
426       new: Neuer Blog-Eintrag
427       new_title: Blogeintrag erstellen
428       no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
429       recent_entries: Neueste Einträge
430       older_entries: Ältere
431       newer_entries: Neuere
432     edit:
433       title: Blog-Eintrag bearbeiten
434       marker_text: Ort des Blogeintrags
435     show:
436       title: Blog von %{user} | %{title}
437       user_title: Blog von %{user}
438       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
439       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
440       login: Anmelden
441     no_such_entry:
442       title: Blogeintrag nicht gefunden
443       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
444       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
445         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
446         Link gefolgt.
447     diary_entry:
448       posted_by: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
449       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
450       reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
451       comment_count:
452         one: '%{count} Kommentar'
453         zero: Keine Kommentare
454         other: '%{count} Kommentare'
455       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
456       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
457       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
458       confirm: Bestätigen
459       report: Diesen Eintrag melden
460     diary_comment:
461       comment_from: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
462       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
463       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
464       confirm: Bestätigen
465       report: Diesen Kommentar melden
466     location:
467       location: 'Ort:'
468       view: Anzeigen
469       edit: Bearbeiten
470     feed:
471       user:
472         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
473         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
474       language:
475         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
476         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
477       all:
478         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
479         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
480     comments:
481       has_commented_on: '%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert'
482       post: Blogeintrag
483       when: Zeitpunkt
484       comment: Kommentar
485       newer_comments: Neuere Kommentare
486       older_comments: Ältere Kommentare
487   geocoder:
488     search:
489       title:
490         latlon: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
491         ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
492         osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
493           Nominatim</a>
494         geonames: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
495         osm_nominatim_reverse: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
496           Nominatim</a>
497         geonames_reverse: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
498     search_osm_nominatim:
499       prefix:
500         aerialway:
501           cable_car: Kabelbahnwagen
502           chair_lift: Sessellift
503           drag_lift: Schlepplift
504           gondola: Gondelbahn
505           platter: Skilift
506           pylon: Mast
507           station: Gondelstation
508           t-bar: Schlepplift
509         aeroway:
510           aerodrome: Flugplatz
511           airstrip: Startbahn
512           apron: Flugvorfeld
513           gate: Flugsteig
514           hangar: Flugzeughalle
515           helipad: Hubschrauberlandeplatz
516           holding_position: Haltestelle
517           parking_position: Parkplatz
518           runway: Start- und Landebahn
519           taxiway: Rollbahn
520           terminal: Terminal
521         amenity:
522           animal_shelter: Tierheim
523           arts_centre: Kunstzentrum
524           atm: Geldautomat
525           bank: Bank
526           bar: Bar
527           bbq: Grillplatz
528           bench: Bank
529           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
530           bicycle_rental: Fahrradverleih
531           biergarten: Biergarten
532           boat_rental: Bootsverleih
533           brothel: Bordell
534           bureau_de_change: Wechselstube
535           bus_station: Busbahnhof
536           cafe: Café
537           car_rental: Autovermietung
538           car_sharing: Carsharing
539           car_wash: Autowaschanlage
540           casino: Casino
541           charging_station: Ladestation
542           childcare: Kinderbetreuung
543           cinema: Kino
544           clinic: Krankenhaus
545           clock: Uhr
546           college: Hochschule
547           community_centre: Gemeinschaftszentrum
548           courthouse: Gericht
549           crematorium: Krematorium
550           dentist: Zahnarzt
551           doctors: Arzt
552           drinking_water: Trinkwasser
553           driving_school: Fahrschule
554           embassy: Botschaft
555           fast_food: Schnellimbiss
556           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
557           fire_station: Feuerwehr
558           food_court: Food-Court
559           fountain: Springbrunnen
560           fuel: Tankstelle
561           gambling: Glücksspiel
562           grave_yard: Friedhof
563           grit_bin: Streugutbehälter
564           hospital: Krankenhaus
565           hunting_stand: Hochstand
566           ice_cream: Eisdiele
567           kindergarten: Kindergarten
568           library: Bücherei
569           marketplace: Marktplatz
570           monastery: Kloster
571           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
572           nightclub: Nachtklub
573           nursing_home: Altersheim
574           office: Büro
575           parking: Parkplatz
576           parking_entrance: Parkeinfahrt
577           parking_space: Stellplatz
578           pharmacy: Apotheke
579           place_of_worship: Andachtsstätte
580           police: Polizei
581           post_box: Briefkasten
582           post_office: Postamt
583           preschool: Vorschule
584           prison: Gefängnis
585           pub: Kneipe
586           public_building: Öffentliches Gebäude
587           recycling: Recycling-Center
588           restaurant: Restaurant
589           retirement_home: Altersheim
590           sauna: Sauna
591           school: Schule
592           shelter: Unterstand
593           shop: Geschäft
594           shower: Dusche
595           social_centre: Sozialzentrum
596           social_club: Social Club
597           social_facility: Soziale Einrichtung
598           studio: Studio
599           swimming_pool: Schwimmbecken
600           taxi: Taxi
601           telephone: Telefonzelle
602           theatre: Theater
603           toilets: WC
604           townhall: Rathaus
605           university: Universität
606           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
607           veterinary: Tierarzt
608           village_hall: Gemeindezentrum
609           waste_basket: Mülleimer
610           waste_disposal: Abfallentsorgung
611           water_point: Wasseranschluss
612           youth_centre: Jugendzentrum
613         boundary:
614           administrative: Verwaltungsgrenze
615           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
616           national_park: Nationalpark
617           protected_area: Schutzgebiet
618         bridge:
619           aqueduct: Aquädukt
620           boardwalk: Strandpromenade
621           suspension: Hängebrücke
622           swing: Drehbrücke
623           viaduct: Viadukt
624           "yes": Brücke
625         building:
626           "yes": Gebäude
627         craft:
628           brewery: Brauerei
629           carpenter: Zimmermann
630           electrician: Elektriker
631           gardener: Gärtner
632           painter: Maler
633           photographer: Fotograf
634           plumber: Klempner
635           shoemaker: Schuhmacher
636           tailor: Schneider
637           "yes": Handwerksgeschäft
638         emergency:
639           ambulance_station: Rettungswache
640           assembly_point: Sammelplatz
641           defibrillator: Defibrillator
642           landing_site: Notlandeplatz
643           phone: Notrufsäule
644           water_tank: Notwasserbehälter
645           "yes": Notfall
646         highway:
647           abandoned: Aufgegebene Straße
648           bridleway: Reitweg
649           bus_guideway: Busspur
650           bus_stop: Bushaltestelle
651           construction: Straße im Bau
652           corridor: Flur
653           cycleway: Radweg
654           elevator: Lift
655           emergency_access_point: Notrufpunkt
656           footway: Fußweg
657           ford: Furt
658           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
659           living_street: Spiel-/Wohnstraße
660           milestone: Kilometerstein
661           motorway: Autobahn
662           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
663           motorway_link: Autobahnauffahrt
664           passing_place: Ausweichstelle
665           path: Pfad
666           pedestrian: Fußgängerzone
667           platform: Bahnsteig
668           primary: Bundesstraße
669           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
670           proposed: Geplante Straße
671           raceway: Rennstrecke
672           residential: Wohnstraße
673           rest_area: Rastplatz
674           road: Straße
675           secondary: Landesstraße
676           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
677           service: Zufahrtsstraße
678           services: Autobahnraststätte
679           speed_camera: Blitzer
680           steps: Treppe
681           stop: Stoppschild
682           street_lamp: Straßenlaterne
683           tertiary: Hauptstraße
684           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
685           track: Feldweg
686           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
687           trail: Pfad
688           trunk: Schnellstraße
689           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
690           turning_loop: Wendeschleife
691           unclassified: Straße
692           "yes": Straße
693         historic:
694           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
695           battlefield: Schlachtfeld
696           boundary_stone: Grenzstein
697           building: Historisches Gebäude
698           bunker: Bunker
699           castle: Schloss
700           church: Kirche
701           city_gate: Stadttor
702           citywalls: Stadtmauern
703           fort: Fort
704           heritage: Denkmalgeschützt
705           house: Historisches Haus
706           icon: Symbol
707           manor: Gutshaus
708           memorial: Denkmal
709           mine: Mine
710           mine_shaft: Grubenschacht
711           monument: Monument
712           roman_road: Römerstraße
713           ruins: Ruine
714           stone: Findling
715           tomb: Grabstätte
716           tower: Historischer Turm
717           wayside_cross: Wegkreuz
718           wayside_shrine: Bildstock
719           wreck: Schiffswrack
720           "yes": Historischer Ort
721         junction:
722           "yes": Kreuzung
723         landuse:
724           allotments: Kleingärten
725           basin: Becken
726           brownfield: Brachland
727           cemetery: Friedhof
728           commercial: Gewerbegebiet
729           conservation: Naturschutzgebiet
730           construction: Baustelle
731           farm: Bauernhof
732           farmland: Acker
733           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
734           forest: Wald
735           garages: Garagen
736           grass: Wiese
737           greenfield: unerschlossenes Bauland
738           industrial: Industriegebiet
739           landfill: Deponie
740           meadow: Wiese
741           military: Militärgebiet
742           mine: Mine
743           orchard: Obstplantage
744           quarry: Steinbruch
745           railway: Bahngelände
746           recreation_ground: Erholungsgebiet
747           reservoir: Reservoir
748           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
749           residential: Siedlung
750           retail: Einzelhandel
751           road: Straßenfläche
752           village_green: Dorfwiese (brit.)
753           vineyard: Weinberg
754           "yes": Bodennutzung
755         leisure:
756           beach_resort: Strandbad
757           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
758           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
759           dog_park: Hundepark
760           firepit: Feuerstelle
761           fishing: Fischereigrund
762           fitness_centre: Fitnessstudio
763           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
764           garden: Garten
765           golf_course: Golfplatz
766           horse_riding: Reitanlage
767           ice_rink: Eislaufplatz
768           marina: Sporthafen
769           miniature_golf: Minigolf
770           nature_reserve: Naturschutzgebiet
771           park: Park
772           pitch: Spielfeld
773           playground: Spielplatz
774           recreation_ground: Erholungsgebiet
775           resort: Ferienort
776           sauna: Sauna
777           slipway: Slipanlage
778           sports_centre: Sportzentrum
779           stadium: Stadion
780           swimming_pool: Schwimmbecken
781           track: Laufbahn
782           water_park: Wasserpark
783           "yes": Freizeit
784         man_made:
785           adit: Stollen
786           beacon: Leuchtturm
787           beehive: Bienenstock
788           breakwater: Hafendamm
789           bridge: Brücke
790           bunker_silo: Bunker
791           chimney: Schornstein
792           crane: Kran
793           dolphin: Dalben
794           dyke: Deich
795           embankment: Böschung
796           flagpole: Fahnenmast
797           gasometer: Gasometer
798           groyne: Buhne
799           kiln: Brennofen
800           lighthouse: Leuchtturm
801           mast: Mast
802           mine: Bergwerk
803           mineshaft: Grubenschacht
804           monitoring_station: Beobachtungsstation
805           petroleum_well: Erdölquelle
806           pier: Pfeiler
807           pipeline: Rohrleitung
808           silo: Speicher
809           storage_tank: Lagertank
810           surveillance: Überwachung
811           tower: Turm
812           wastewater_plant: Kläranlage
813           watermill: Wassermühle
814           water_tower: Wasserturm
815           water_well: Brunnen
816           water_works: Wasserwerk
817           windmill: Windmühle
818           works: Fabrik
819           "yes": menschgemacht
820         military:
821           airfield: Militärflugplatz
822           barracks: Kaserne
823           bunker: Bunker
824           "yes": Militär
825         mountain_pass:
826           "yes": Gebirgspass
827         natural:
828           bay: Bucht
829           beach: Strand
830           cape: Kap
831           cave_entrance: Höhleneingang
832           cliff: Klippe
833           crater: Krater
834           dune: Düne
835           fell: Fjell
836           fjord: Fjord
837           forest: Wald
838           geyser: Geysir
839           glacier: Gletscher
840           grassland: Wiese
841           heath: Heide
842           hill: Hügel
843           island: Insel
844           land: Land
845           marsh: Marsch
846           moor: Moor
847           mud: Schlick
848           peak: Gipfel
849           point: Punkt
850           reef: Riff
851           ridge: Grat
852           rock: Steine
853           saddle: Pass
854           sand: Sand
855           scree: Geröll
856           scrub: Buschland
857           spring: Quelle
858           stone: Findling
859           strait: Straße
860           tree: Baum
861           valley: Tal
862           volcano: Vulkan
863           water: Wasser
864           wetland: Feuchtgebiet
865           wood: Wald
866         office:
867           accountant: Buchhaltungsbüro
868           administrative: Verwaltung
869           architect: Architekt
870           association: Gesellschaft
871           company: Unternehmen
872           educational_institution: Bildungseinrichtung
873           employment_agency: Arbeitsamt
874           estate_agent: Immobilienhändler
875           government: Amt
876           insurance: Versicherungsbüro
877           it: IT-Büro
878           lawyer: Rechtsanwalt
879           ngo: NGO
880           telecommunication: Telekommunikationsbüro
881           travel_agent: Reisebüro
882           "yes": Büro
883         place:
884           allotments: Schrebergärten
885           city: Stadt
886           city_block: Häuserblock
887           country: Staat
888           county: Bezirk
889           farm: Bauernhof
890           hamlet: Weiler
891           house: Haus
892           houses: Häuser
893           island: Insel
894           islet: Eiland
895           isolated_dwelling: Einzelgehöft
896           locality: Flur
897           municipality: Gemeinde
898           neighbourhood: Wohngegend
899           postcode: Postleitzahl
900           quarter: Stadtviertel
901           region: Region
902           sea: Meer
903           square: Platz
904           state: Bundesland/-staat
905           subdivision: Vorort
906           suburb: Stadtteil
907           town: Stadt
908           unincorporated_area: Gemeindefreies Gebiet
909           village: Dorf
910           "yes": Ort
911         railway:
912           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
913           construction: Bahnstrecke im Bau
914           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
915           funicular: Standseilbahn
916           halt: Haltestelle
917           junction: Bahnknoten
918           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
919           light_rail: Stadtbahn
920           miniature: Miniaturbahn
921           monorail: Einschienenbahn
922           narrow_gauge: Schmalspurbahn
923           platform: Bahnsteig
924           preserved: Museumsbahn
925           proposed: Geplante Bahnstrecke
926           spur: Anschlussgleis
927           station: Bahnhof
928           stop: Haltepunkt
929           subway: U-Bahn
930           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
931           switch: Weiche
932           tram: Straßenbahn
933           tram_stop: Haltestelle
934         shop:
935           alcohol: Spirituosenladen
936           antiques: Antiquitätengeschäft
937           art: Kunstladen
938           bakery: Bäckerei
939           beauty: Schönheitssalon
940           beverages: Getränkemarkt
941           bicycle: Fahrradgeschäft
942           bookmaker: Buchmacher
943           books: Buchgeschäft
944           boutique: Boutique
945           butcher: Metzgerei
946           car: Autohaus
947           car_parts: Autoteilehändler
948           car_repair: Autowerkstatt
949           carpet: Teppichladen
950           charity: Wohltätigkeitsladen
951           chemist: Drogerie
952           clothes: Bekleidungsgeschäft
953           computer: Computergeschäft
954           confectionery: Konditorei
955           convenience: Nachbarschaftsladen
956           copyshop: Copyshop
957           cosmetics: Parfümerie
958           deli: Feinkostladen
959           department_store: Kaufhaus
960           discount: Diskontladen
961           doityourself: Baumarkt
962           dry_cleaning: Textilreinigung
963           electronics: Elektronikgeschäft
964           estate_agent: Immobilienhändler
965           farm: Hofladen
966           fashion: Modegeschäft
967           fish: Fischereiladen
968           florist: Blumengeschäft
969           food: Lebensmittelladen
970           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
971           furniture: Möbelgeschäft
972           gallery: Galerie
973           garden_centre: Gartenzentrum
974           general: Gemischtwarenladen
975           gift: Geschenkeladen
976           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
977           grocery: Lebensmittelladen
978           hairdresser: Frisör
979           hardware: Eisenwarenhändler
980           hifi: Elektroshop
981           houseware: Hauswarenladen
982           interior_decoration: Innenausstattung
983           jewelry: Juwelier
984           kiosk: Kiosk
985           kitchen: Küchengeschäft
986           laundry: Wäscherei
987           lottery: Lottoannahmestelle
988           mall: Einkaufszentrum
989           market: Markt
990           massage: Masseur
991           mobile_phone: Handygeschäft
992           motorcycle: Motorradgeschäft
993           music: Musikladen
994           newsagent: Zeitungsladen
995           optician: Optiker
996           organic: Bio-Laden
997           outdoor: Outdoor-Ausrüster
998           paint: Lackiererei
999           pawnbroker: Pfandleiher
1000           pet: Tierhandlung
1001           pharmacy: Apotheke
1002           photo: Fotoladen
1003           seafood: Meeresfrüchte
1004           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1005           shoes: Schuhgeschäft
1006           sports: Sportgeschäft
1007           stationery: Schreibwarenladen
1008           supermarket: Supermarkt
1009           tailor: Schneiderei
1010           ticket: Ticketladen
1011           tobacco: Tabakladen
1012           toys: Spielwarengeschäft
1013           travel_agency: Reisebüro
1014           tyres: Reifenhändler
1015           vacant: Leerstehendes Geschäft
1016           variety_store: Billigladen
1017           video: Videothek
1018           wine: Vinothek
1019           "yes": Geschäft
1020         tourism:
1021           alpine_hut: Berghütte
1022           apartment: Ferienwohnung
1023           artwork: Kunstwerk
1024           attraction: Sehenswürdigkeit
1025           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1026           cabin: Hütte
1027           camp_site: Campingplatz
1028           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1029           chalet: Chalet
1030           gallery: Galerie
1031           guest_house: Pension
1032           hostel: Jugendherberge
1033           hotel: Hotel
1034           information: Information
1035           motel: Motel
1036           museum: Museum
1037           picnic_site: Picknickplatz
1038           theme_park: Freizeitpark
1039           viewpoint: Aussichtspunkt
1040           zoo: Zoo
1041         tunnel:
1042           building_passage: Gebäudedurchgang
1043           culvert: Durchlass
1044           "yes": Tunnel
1045         waterway:
1046           artificial: Künstliche Wasserstraße
1047           boatyard: Werft
1048           canal: Kanal
1049           dam: Staudamm
1050           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1051           ditch: Wassergraben
1052           dock: Dock
1053           drain: Abwassergraben
1054           lock: Schleuse
1055           lock_gate: Schleusentor
1056           mooring: Anlegeplatz
1057           rapids: Stromschnellen
1058           river: Fluss
1059           stream: Bach
1060           wadi: Trockental
1061           waterfall: Wasserfall
1062           weir: Wehr
1063           "yes": Wasserstraße
1064       admin_levels:
1065         level2: Staatsgrenze
1066         level4: Landesgrenze
1067         level5: Regionsgrenze
1068         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1069         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1070         level9: Stadtteilgrenze
1071         level10: Nachbarschaftsgrenze
1072     description:
1073       title:
1074         osm_nominatim: Lage von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1075           Nominatim</a>
1076         geonames: Lage von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1077       types:
1078         cities: Großstädte
1079         towns: Städte
1080         places: Orte
1081     results:
1082       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1083       more_results: Mehr Treffer
1084   issues:
1085     index:
1086       title: Probleme
1087       select_status: Status auswählen
1088       select_type: Typ auswählen
1089       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1090       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1091       not_updated: Nicht aktualisiert
1092       search: Suchen
1093       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1094       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1095       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1096       status: Status
1097       reports: Meldungen
1098       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1099       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1100       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
1101       link_to_reports: Meldungen ansehen
1102       reports_count:
1103         one: Eine Meldung
1104         other: '%{count} Meldungen'
1105       reported_item: Gemeldetes Objekt
1106       states:
1107         ignored: Ignoriert
1108         open: Offen
1109         resolved: Erledigt
1110     update:
1111       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1112       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1113       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1114     show:
1115       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1116       reports:
1117         zero: Keine Meldungen
1118         one: Eine Meldung
1119         other: '%{count} Meldungen'
1120       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1121       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1122       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1123       resolve: Erledigen
1124       ignore: Ignorieren
1125       reopen: Erneut öffnen
1126       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1127       read_reports: Meldungen lesen
1128       new_reports: Neue Meldungen
1129       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1130       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1131       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1132     resolve:
1133       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1134     ignore:
1135       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1136     reopen:
1137       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1138     comments:
1139       created_at: Am %{datetime}
1140       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1141     reports:
1142       updated_at: Am %{datetime}
1143       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user}
1144     helper:
1145       reportable_title:
1146         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1147         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1148   issue_comments:
1149     create:
1150       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1151   reports:
1152     new:
1153       title_html: '%{link} melden'
1154       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1155       details: Bitte gib mehr Einzelheiten zu dem Problem an (erforderlich).
1156       select: 'Wähle einen Grund für deine Meldung aus:'
1157       disclaimer:
1158         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Websitemoderatoren sendest, stelle bitte
1159           sicher, dass:'
1160         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1161           ist.
1162         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1163           nicht lösen
1164         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1165           Benutzer zu lösen.
1166       categories:
1167         diary_entry:
1168           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1169           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1170           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1171           other_label: Andere
1172         diary_comment:
1173           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1174           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1175           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1176           other_label: Andere
1177         user:
1178           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1179           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1180           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1181           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1182           other_label: Andere
1183         note:
1184           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1185           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1186           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1187           other_label: Andere
1188     create:
1189       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1190       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1191   layouts:
1192     project_name:
1193       title: OpenStreetMap
1194       h1: OpenStreetMap
1195     logo:
1196       alt_text: OpenStreetMap Logo
1197     home: Gehe zum Heimatstandort
1198     logout: Abmelden
1199     log_in: Anmelden
1200     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1201     sign_up: Registrieren
1202     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1203     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1204     edit: Bearbeiten
1205     history: Chronik
1206     export: Export
1207     issues: Probleme
1208     data: Daten
1209     export_data: Daten exportieren
1210     gps_traces: GPS-Tracks
1211     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1212     user_diaries: Benutzer-Blogs
1213     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1214     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1215     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1216     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1217     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1218       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1219     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1220     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{bytemark} und anderen %{partners}
1221       unterstützt.
1222     partners_ucl: UCL
1223     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1224     partners_partners: Partnern
1225     tou: Nutzungsbedingungen
1226     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1227       nicht verfügbar.
1228     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1229       im „Nur-Lesen-Modus“.
1230     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1231       %{link}.
1232     help: Hilfe
1233     about: Über
1234     copyright: Urheberrecht
1235     community: Gemeinschaft
1236     community_blogs: Blogs
1237     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1238     foundation: Stiftung
1239     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1240     make_a_donation:
1241       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1242       text: Spenden
1243     learn_more: Mehr erfahren
1244     more: Mehr
1245   notifier:
1246     diary_comment_notification:
1247       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1248       hi: Hallo %{to_user},
1249       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1250         kommentiert:'
1251       footer: Hier gehts zum Eintrag %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1252         oder direkt beantworten %{replyurl}.
1253     message_notification:
1254       hi: Hallo %{to_user},
1255       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1256         %{subject} gesendet:'
1257       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und unter %{replyurl}
1258         antworten
1259     friend_notification:
1260       hi: Hallo %{to_user},
1261       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1262       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1263       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1264       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1265     gpx_notification:
1266       greeting: Hallo,
1267       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1268       with_description: mit der Beschreibung
1269       and_the_tags: 'und folgenden Tags:'
1270       and_no_tags: und ohne Tags.
1271       failure:
1272         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1273         failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1274         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden
1275           werden können
1276         more_info_2: 'finden sich hier:'
1277       success:
1278         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1279         loaded_successfully: |-
1280           %{trace_points} von
1281           %{possible_points} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert.
1282     signup_confirm:
1283       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1284       greeting: Hallo!
1285       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1286       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1287         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1288         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1289       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1290         Informationen, um anzufangen.
1291     email_confirm:
1292       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1293     email_confirm_plain:
1294       greeting: Hallo,
1295       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1296         zu „%{new_address}“ ändern.
1297       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1298         Link unten.
1299     email_confirm_html:
1300       greeting: Hallo,
1301       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url}
1302         zu %{new_address} ändern.
1303       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1304         Link unten
1305     lost_password:
1306       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1307     lost_password_plain:
1308       greeting: Hallo,
1309       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1310         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1311       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1312         zurückzusetzen.
1313     lost_password_html:
1314       greeting: Hallo,
1315       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
1316         OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1317       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1318         zurückzusetzen.
1319     note_comment_notification:
1320       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1321       greeting: Hallo,
1322       commented:
1323         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1324           kommentiert'
1325         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1326           an dem du interessiert bist'
1327         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1328           von %{place} kommentiert.'
1329         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1330           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1331       closed:
1332         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1333           gelöst'
1334         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1335           an dem du interessiert bist'
1336         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1337           %{place} gelöst.'
1338         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1339           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1340       reopened:
1341         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1342         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1343           interessiert bist, reaktiviert'
1344         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1345           reaktiviert.'
1346         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1347           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1348       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1349     changeset_comment_notification:
1350       hi: Hallo %{to_user},
1351       greeting: Hallo,
1352       commented:
1353         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1354           diskutiert'
1355         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1356           an dem du interessiert bist'
1357         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag zu einem
1358           deiner Änderungssätze, erstellt am %{time}'
1359         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag zu einem
1360           Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}
1361           am %{time}'
1362         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1363         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1364       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1365         %{url}.
1366       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1367         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1368   messages:
1369     inbox:
1370       title: Posteingang
1371       my_inbox: Posteingang
1372       outbox: Gesendet
1373       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1374       new_messages:
1375         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1376         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1377       old_messages:
1378         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1379         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1380       from: Absender
1381       subject: Betreff
1382       date: Datum
1383       no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1384         Kontakt aufnehmen?
1385       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1386     message_summary:
1387       unread_button: Als ungelesen markieren
1388       read_button: Als gelesen markieren
1389       reply_button: Antworten
1390       destroy_button: Löschen
1391     new:
1392       title: Nachricht senden
1393       send_message_to: Eine Nachricht an %{name} senden
1394       subject: Betreff
1395       body: Text
1396       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1397     create:
1398       message_sent: Nachricht gesendet
1399       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1400         etwas, bevor du weitere versendest.
1401     no_such_message:
1402       title: Nachricht nicht vorhanden
1403       heading: Nachricht nicht vorhanden
1404       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1405     outbox:
1406       title: Gesendet
1407       my_inbox: '%{inbox_link}'
1408       inbox: Posteingang
1409       outbox: Gesendet
1410       messages:
1411         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1412         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1413       to: An
1414       subject: Betreff
1415       date: Datum
1416       no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du mit  %{people_mapping_nearby_link}
1417         Kontakt aufnehmen?
1418       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1419     reply:
1420       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1421         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1422         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1423     show:
1424       title: Nachricht lesen
1425       from: Absender
1426       subject: Betreff
1427       date: Datum
1428       reply_button: Antworten
1429       unread_button: Als ungelesen markieren
1430       destroy_button: Löschen
1431       back: Zurück
1432       to: An
1433       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1434         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1435         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1436     sent_message_summary:
1437       destroy_button: Löschen
1438     mark:
1439       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1440       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1441     destroy:
1442       destroyed: Nachricht gelöscht
1443   site:
1444     about:
1445       next: Nächste
1446       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
1447       used_by: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und andere
1448         Geräte zur Verfügung'
1449       lede_text: |-
1450         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
1451         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
1452       local_knowledge_title: Lokales Wissen
1453       local_knowledge_html: |-
1454         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
1455         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
1456         korrekt und aktuell ist.
1457       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
1458       community_driven_html: |-
1459         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
1460         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
1461         betreiben und viele mehr.
1462         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
1463         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
1464         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
1465         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Website der
1466         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Foundation</a>.
1467       open_data_title: Open Data
1468       open_data_html: |-
1469         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
1470         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
1471         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
1472         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
1473         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
1474       legal_title: Rechtliche Hinweise
1475       legal_html: |-
1476         Diese Website und viele damit in Zusammenhang stehenden Dienste werden
1477         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1478         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller OSMF-betriebenen Dienste wird durch unsere
1479         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
1480         und unserer <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a> geregelt.
1481         <br>
1482         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
1483         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
1484         <br>
1485         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
1486       partners_title: Partner
1487     copyright:
1488       foreign:
1489         title: Über diese Übersetzung
1490         text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
1491           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
1492         english_link: dem englischsprachigen Original
1493       native:
1494         title: Über diese Seite
1495         text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
1496           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
1497           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
1498           beenden und %{mapping_link}.
1499         native_link: deutschen Sprachversion
1500         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
1501       legal_babble:
1502         title_html: Urheberrecht und Lizenz
1503         intro_1_html: |-
1504           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
1505           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
1506           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
1507         intro_2_html: |-
1508           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
1509           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
1510           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
1511           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
1512           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
1513           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
1514           Der vollständige Lizenztext ist unter
1515           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
1516           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
1517         intro_3_html: Die Kartografie in unseren Kartenkacheln und unsere Dokumentation
1518           sind unter der ''Creative-Commons''-Lizenz <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
1519           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA) verfügbar.
1520         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
1521           ist
1522         credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
1523         credit_2_html: |-
1524           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
1525           verfügbar sind, und, sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die
1526           Kartografie gemäß CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf
1527           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a> verlinkst.
1528           Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,
1529           kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen
1530           keine Links möglich sind (z.B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,
1531           deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit
1532           dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,
1533           und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
1534         credit_3_html: |-
1535           Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.
1536           Zum Beispiel:
1537         attribution_example:
1538           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
1539           title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
1540         more_title_html: Weitere Informationen
1541         more_1_html: |-
1542           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
1543           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
1544         more_2_html: |-
1545           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
1546           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
1547           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
1548           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
1549           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
1550         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
1551         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
1552           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
1553           und anderen Quellen ein, darunter:'
1554         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1555           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1556           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
1557           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
1558           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
1559         contributors_au_html: '<strong>Australien</strong>: Enthält Daten zu Siedlungen,
1560           die auf Daten des <i>Australian Bureau of Statistics</i> basieren.'
1561         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
1562           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
1563           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
1564           Division, Statistics Canada</i>).'
1565         contributors_fi_html: |-
1566           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
1567           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
1568           und andere Datensätze, unter der
1569           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
1570         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
1571           Générale des Impôts</i>.'
1572         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
1573           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1574         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
1575           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1576           BY 4.0</a> lizenziert."
1577         contributors_si_html: |-
1578           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
1579           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
1580           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
1581           (öffentliche Informationen von Slowenien).
1582         contributors_es_html: |-
1583           <strong>Spanien</strong>: Enthält Daten des
1584           spanischen nationalen geografischen Instituts (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) und
1585           nationalen kartografischen Systems (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1586           lizenziert zur Weiterverwendung unter <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1587         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
1588           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
1589           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
1590         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
1591           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-19.'
1592         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
1593           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
1594           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
1595         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
1596           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
1597           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
1598         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
1599         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
1600           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
1601           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
1602           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
1603         infringement_2_html: |-
1604           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
1605           OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich
1606           bitte über unser <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Verfahren
1607           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
1608           <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
1609         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
1610         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
1611           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
1612           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
1613     index:
1614       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1615       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1616       permalink: Permanentlink
1617       shortlink: Shortlink
1618       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
1619       license:
1620         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
1621       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
1622         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
1623         ist.
1624     edit:
1625       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1626       not_public_description: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine Einstellungen
1627         auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner %{user_page}
1628         tun.
1629       user_page_link: Einstellungsseite
1630       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1631       flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor,
1632         zu benutzen. <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Lade den Flash Player
1633         von Adobe.com herunter</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige
1634         andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1635       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie
1636         in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere die
1637         Linie oder den Knoten, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern,
1638         wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1639       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche
1640         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1641       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du solltest in
1642         Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1643       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
1644       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
1645         die für diese Funktion notwendig sind.
1646     export:
1647       title: Exportieren
1648       area_to_export: Bereich für den Export
1649       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
1650       format_to_export: Format für den Export
1651       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
1652       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
1653       embeddable_html: HTML zum Einbinden
1654       licence: Lizenz
1655       export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter
1656         der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1657         Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
1658       too_large:
1659         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
1660           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
1661         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
1662           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
1663           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
1664         planet:
1665           title: Planet OSM
1666           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
1667         overpass:
1668           title: Overpass API
1669           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
1670             herunterladen
1671         geofabrik:
1672           title: Geofabrik Downloads
1673           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
1674             ausgewählten Städten.
1675         metro:
1676           title: Metro Extracts
1677           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
1678         other:
1679           title: Andere Quellen
1680           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
1681       options: Optionen
1682       format: 'Format:'
1683       scale: Maßstab
1684       max: max.
1685       image_size: 'Bildgröße:'
1686       zoom: Zoom
1687       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
1688       latitude: 'Breitengrad:'
1689       longitude: 'Längengrad:'
1690       output: Ausgabe
1691       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
1692       export_button: Export
1693     fixthemap:
1694       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
1695       how_to_help:
1696         title: So kannst du helfen
1697         join_the_community:
1698           title: Der Gemeinschaft beitreten
1699           explanation_html: |-
1700             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
1701             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
1702         add_a_note:
1703           instructions_html: |-
1704             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
1705             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
1706             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
1707       other_concerns:
1708         title: Andere Anliegen
1709         explanation_html: |-
1710           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
1711           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
1712           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
1713     help:
1714       title: Hilfe erhalten
1715       introduction: |-
1716         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
1717         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
1718       welcome:
1719         url: /welcome
1720         title: Willkommen bei OpenStreetMap
1721         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
1722           abdeckt.
1723       beginners_guide:
1724         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
1725         title: Anleitung für Anfänger
1726         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
1727       help:
1728         url: https://help.openstreetmap.org/
1729         title: Hilfe Forum
1730         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
1731       mailing_lists:
1732         title: Mailinglisten
1733         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
1734           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
1735       forums:
1736         title: Foren
1737         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
1738           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
1739       irc:
1740         title: IRC
1741         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
1742           vielen Themen.
1743       switch2osm:
1744         title: Zu OSM wechseln
1745         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
1746           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
1747       welcomemat:
1748         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1749         title: Für Organisationen
1750         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
1751           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
1752       wiki:
1753         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1754         title: OpenStreetMap Wiki
1755         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
1756     sidebar:
1757       search_results: Suchergebnisse
1758       close: Schließen
1759     search:
1760       search: Suchen
1761       get_directions: Route berechnen
1762       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
1763       from: Von
1764       to: Nach
1765       where_am_i: Wo ist das?
1766       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1767       submit_text: Los
1768       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
1769     key:
1770       table:
1771         entry:
1772           motorway: Autobahn
1773           main_road: Hauptstraße
1774           trunk: Schnellstraße
1775           primary: Bundesstraße
1776           secondary: Landes-, Kreisstraße
1777           unclassified: Straße
1778           track: Wald-, Feldweg
1779           bridleway: Reitweg
1780           cycleway: Radweg
1781           cycleway_national: Nationaler Radweg
1782           cycleway_regional: Regionaler Radweg
1783           cycleway_local: Lokaler Radweg
1784           footway: Fußweg
1785           rail: Eisenbahn
1786           subway: U-Bahn
1787           tram:
1788           - Stadtbahn
1789           - Straßenbahn
1790           cable:
1791           - Seilbahn
1792           - Sessellift
1793           runway:
1794           - Start- und Landebahn
1795           - Rollbahn
1796           apron:
1797           - Flughafenvorfeld
1798           - Terminal
1799           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1800           forest: Wald
1801           wood: Wald
1802           golf: Golfplatz
1803           park: Park
1804           resident: Wohngebiet
1805           common:
1806           - öffentliche Grünfläche (brit.)
1807           - Wiese
1808           retail: Einkaufszentrum
1809           industrial: Industriegebiet
1810           commercial: Gewerbegebiet
1811           heathland: Heide
1812           lake:
1813           - See
1814           - Stausee
1815           farm: Landwirtschaft
1816           brownfield: Brachfläche
1817           cemetery: Friedhof
1818           allotments: Kleingartenanlage
1819           pitch: Spielfeld
1820           centre: Sportzentrum
1821           reserve: Naturschutzgebiet
1822           military: Militärgebiet
1823           school:
1824           - Schule
1825           - Universität
1826           building: Bedeutendes Gebäude
1827           station: Bahnhof
1828           summit:
1829           - Gipfel
1830           - Bergspitze
1831           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
1832           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
1833           private: Privater Zugang
1834           destination: Nur für Anrainer
1835           construction: Straßen im Bau
1836           bicycle_shop: Fahrradladen
1837           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
1838           toilets: Toiletten
1839     richtext_area:
1840       edit: Bearbeiten
1841       preview: Vorschau
1842     markdown_help:
1843       title_html: Geparst mit <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1844       headings: Überschriften
1845       heading: Überschrift
1846       subheading: Zwischenüberschrift
1847       unordered: Aufzählung
1848       ordered: Nummerierte Liste
1849       first: Erstes Element
1850       second: Zweites Element
1851       link: Link
1852       text: Text
1853       image: Bild
1854       alt: Alt-Text
1855       url: URL
1856     welcome:
1857       title: Willkommen!
1858       introduction_html: |-
1859         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
1860         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
1861       whats_on_the_map:
1862         title: Was gehört in die Karte?
1863         on_html: |-
1864           OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
1865           Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
1866         off_html: |-
1867           Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
1868           historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
1869           anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
1870       basic_terms:
1871         title: Grundbegriffe fürs Mapping
1872         paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
1873           sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
1874         editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
1875           mit der man die Karte bearbeiten kann.
1876         node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
1877           Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
1878         way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
1879           z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
1880           z.B. ein Gebäude.
1881         tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
1882           man einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die
1883           erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
1884       rules:
1885         title: Regeln!
1886         paragraph_1_html: "OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten,
1887           dass alle Teilnehmer\nmit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren.
1888           Falls du andere Aktivitäten erwägst\nals per Hand zu bearbeiten, lies und
1889           folge bitte den Richtlinien zu\n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines\">Importen</a>
1890           und \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">automatischen
1891           Bearbeitungen</a>."
1892       questions:
1893         title: Fragen?
1894         paragraph_1_html: |-
1895           OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
1896           und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
1897           <a href='%{help_url}'>Erhalte Hilfe hier</a>. Hast du mit einer Organisation Pläne für OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Überprüfe unsere Willkommensseite</a>.
1898       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
1899       add_a_note:
1900         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
1901         paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
1902           die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
1903           einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
1904           darum kümmern.
1905         paragraph_2_html: |-
1906           Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
1907           <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
1908   traces:
1909     visibility:
1910       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
1911         gezeigt)
1912       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
1913         unsortierte Punktfolge)
1914       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
1915         mit Zeitstempel angezeigt)
1916       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
1917         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1918     new:
1919       upload_trace: GPS-Track hochladen
1920       upload_gpx: 'GPX-Datei hochladen:'
1921       description: 'Beschreibung:'
1922       tags: 'Tags:'
1923       tags_help: durch Komma getrennt
1924       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1925       visibility_help: Was bedeutet das?
1926       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
1927       help: Hilfe
1928       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1929     create:
1930       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1931       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
1932         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
1933         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1934       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
1935         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
1936       traces_waiting:
1937         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
1938           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1939         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
1940           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1941     edit:
1942       title: Track %{name} bearbeiten
1943       heading: Track %{name} bearbeiten
1944       filename: 'Dateiname:'
1945       download: herunterladen
1946       uploaded_at: 'Hochgeladen am:'
1947       points: 'Punkte:'
1948       start_coord: 'Startkoordinate:'
1949       map: Karte
1950       edit: bearbeiten
1951       owner: 'Besitzer:'
1952       description: 'Beschreibung:'
1953       tags: 'Tags:'
1954       tags_help: durch Komma getrennt
1955       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1956       visibility_help: Was bedeutet das?
1957     update:
1958       updated: Track aktualisiert
1959     trace_optionals:
1960       tags: Tags
1961     show:
1962       title: Track %{name} ansehen
1963       heading: Track %{name} ansehen
1964       pending: WARTEND
1965       filename: 'Dateiname:'
1966       download: herunterladen
1967       uploaded: 'Hochgeladen:'
1968       points: 'Punkte:'
1969       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
1970       map: Karte
1971       edit: bearbeiten
1972       owner: 'Besitzer:'
1973       description: 'Beschreibung:'
1974       tags: 'Tags:'
1975       none: Keine
1976       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
1977       delete_trace: Diesen Track löschen
1978       trace_not_found: Track nicht gefunden!
1979       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1980       confirm_delete: Diesen Track löschen?
1981     trace_paging_nav:
1982       showing_page: Seite %{page}
1983       older: Ältere Tracks
1984       newer: Neuere Tracks
1985     trace:
1986       pending: WARTEND
1987       count_points: '%{count} Punkte'
1988       more: Details
1989       trace_details: Details des Tracks anzeigen
1990       view_map: Karte anzeigen
1991       edit: bearbeiten
1992       edit_map: Karte bearbeiten
1993       public: ÖFFENTLICH
1994       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
1995       private: PRIVAT
1996       trackable: VERFOLGBAR
1997       by: von
1998       in: in
1999       map: Karte
2000     index:
2001       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2002       my_traces: Meine GPS-Tracks
2003       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2004       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2005       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2006       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
2007         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
2008         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
2009       upload_trace: Lade einen Track hoch
2010       see_all_traces: Alle Tracks ansehen
2011       see_my_traces: Meine Tracks ansehen
2012     delete:
2013       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2014     make_public:
2015       made_public: Track (öffentlich)
2016     offline_warning:
2017       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2018     offline:
2019       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2020       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2021         verfügbar
2022     georss:
2023       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2024     description:
2025       description_with_count:
2026         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2027         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2028       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2029   application:
2030     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2031     require_cookies:
2032       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2033         Cookies, bevor du fortfährst.
2034     require_admin:
2035       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2036     setup_user_auth:
2037       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Website.
2038         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2039       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2040         an, um mehr zu erfahren.
2041       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2042         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2043         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2044   oauth:
2045     authorize:
2046       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2047       request_access: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2048         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2049         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2050         gewähren:'
2051       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2052       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2053       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
2054       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2055       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
2056       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2057       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2058       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden
2059       grant_access: Zugriff gewähren
2060     authorize_success:
2061       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2062       allowed: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} gewährt.
2063       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2064     authorize_failure:
2065       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2066       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2067       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2068     revoke:
2069       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2070     permissions:
2071       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2072   oauth_clients:
2073     new:
2074       title: Eine neue Anwendung registrieren
2075     edit:
2076       title: Anwendung bearbeiten
2077     show:
2078       title: OAuth-Details für %{app_name}
2079       key: 'Schlüssel:'
2080       secret: 'Geheimnis:'
2081       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2082       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2083       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2084       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2085       edit: Details bearbeiten
2086       delete: Client löschen
2087       confirm: Bist du sicher?
2088       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2089       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
2090       allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen zu verändern.
2091       allow_write_diary: Ihre Blogeinträge und Kommentare zu bearbeiten und Freunde
2092         einzutragen.
2093       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
2094       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
2095       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2096       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
2097     index:
2098       title: Meine OAuth-Details
2099       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2100       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2101       application: Anwendungsname
2102       issued_at: Ausgestellt am
2103       revoke: Widerrufen!
2104       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2105       no_apps: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2106         musst du sie hier registrieren.
2107       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2108       register_new: Anwendung registrieren
2109     form:
2110       name: Name
2111       required: erforderlich
2112       url: Applikations-URL
2113       callback_url: Callback-URL
2114       support_url: Support-URL
2115       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2116       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
2117       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen zu verändern.
2118       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen.
2119       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
2120       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
2121       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen.
2122       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
2123     not_found:
2124       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2125     create:
2126       flash: Daten erfolgreich registriert
2127     update:
2128       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2129     destroy:
2130       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2131   users:
2132     login:
2133       title: Anmelden
2134       heading: Anmelden
2135       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
2136       password: 'Passwort:'
2137       openid: '%{logo} OpenID:'
2138       remember: Anmeldedaten merken
2139       lost password link: Passwort vergessen?
2140       login_button: Anmelden
2141       register now: Jetzt registrieren
2142       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
2143         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
2144       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
2145       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
2146       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
2147         Du ein Benutzerkonto haben.
2148       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
2149       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
2150       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
2151         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
2152         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
2153       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten
2154         gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2155         falls du dies klären möchtest.
2156       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2157       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
2158       auth_providers:
2159         openid:
2160           title: Mit OpenID anmelden
2161           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
2162         google:
2163           title: Mit Google anmelden
2164           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
2165         facebook:
2166           title: Mit Facebook anmelden
2167           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
2168         windowslive:
2169           title: Mit Windows Live anmelden
2170           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
2171         github:
2172           title: Mit GitHub anmelden
2173           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2174         wikipedia:
2175           title: Mit Wikipedia anmelden
2176           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2177         yahoo:
2178           title: Mit Yahoo anmelden
2179           alt: Mit einer Yahoo-OpenID anmelden
2180         wordpress:
2181           title: Mit Wordpress anmelden
2182           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2183         aol:
2184           title: Mit AOL anmelden
2185           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2186     logout:
2187       title: Abmelden
2188       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2189       logout_button: Abmelden
2190     lost_password:
2191       title: Passwort vergessen
2192       heading: Passwort vergessen?
2193       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2194       new password button: Passwort zurücksetzen
2195       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
2196         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
2197         kannst.
2198       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
2199         wurde an dich versandt.
2200       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
2201         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
2202     reset_password:
2203       title: Passwort zurücksetzen
2204       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
2205       password: 'Passwort:'
2206       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
2207       reset: Passwort zurücksetzen
2208       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
2209       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
2210         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
2211     new:
2212       title: Registrieren
2213       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2214         leider nicht möglich.
2215       contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2216         um ein Benutzerkonto zu bekommen. – Wir werden die Anfrage möglichst schnell
2217         bearbeiten.
2218       about:
2219         header: Frei und editierbar
2220         html: |-
2221           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
2222           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
2223           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
2224       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den
2225         <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen
2226         für Mitwirkende</a> zustimmen.
2227       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2228       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2229       not displayed publicly: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt, siehe
2230         unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-Datenschutzrichtlinie
2231         inklusive des Abschnitts zu E-Mail-Adressen">Datenschutzrichtlinie</a> für
2232         weitere Informationen.
2233       display name: 'Benutzername:'
2234       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2235         später in den Einstellungen geändert werden.
2236       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2237       password: 'Passwort:'
2238       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
2239       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2240       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2241         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2242       continue: Registrieren
2243       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2244         hast!
2245       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den neuen
2246         Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest
2247         du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
2248       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2249     terms:
2250       title: Bedingungen
2251       heading: Bedingungen
2252       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2253       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2254         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2255         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2256       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2257         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2258       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesene und stimme ihnen
2259         zu
2260       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Website und andere
2261         Infrastruktur die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte auf
2262         den Link, lese den Text und stimme dann zu.
2263       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2264       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2265         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2266       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2267       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2268       guidance: 'Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen: eine
2269         <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a href="%{translations}">inoffizielle
2270         Übersetzungen</a>'
2271       continue: Weiter
2272       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2273       decline: Ablehnen
2274       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2275         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2276       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2277       legale_names:
2278         france: Frankreich
2279         italy: Italien
2280         rest_of_world: Rest der Welt
2281     no_such_user:
2282       title: Benutzer nicht gefunden
2283       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2284       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2285         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2286       deleted: gelöscht
2287     show:
2288       my diary: Mein Blog
2289       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2290       my edits: Meine Änderungen
2291       my traces: Meine Tracks
2292       my notes: Meine Hinweise
2293       my messages: Nachrichten
2294       my profile: Profil
2295       my settings: Einstellungen
2296       my comments: Meine Kommentare
2297       oauth settings: OAuth-Einstellungen
2298       blocks on me: Erhaltene Sperren
2299       blocks by me: Vergebene Sperren
2300       send message: Nachricht senden
2301       diary: Blog
2302       edits: Bearbeitungen
2303       traces: Tracks
2304       notes: Fehler-Hinweise
2305       remove as friend: Freund entfernen
2306       add as friend: Freund hinzufügen
2307       mapper since: 'Mapper seit:'
2308       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2309       ct undecided: Unentschlossen
2310       ct declined: Abgelehnt
2311       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2312       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2313       created from: 'erstellt aus:'
2314       status: 'Status:'
2315       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2316       description: Beschreibung
2317       user location: Standort des Benutzers
2318       if set location: Lege in den %{settings_link} deinen Standort fest, um Benutzer
2319         in der Nähe anzeigen zu können.
2320       settings_link_text: Einstellungen
2321       my friends: Meine Freunde
2322       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
2323       km away: '%{count} km entfernt'
2324       m away: '%{count} m entfernt'
2325       nearby users: Mapper in der Nähe
2326       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
2327         Nähe angegeben haben.
2328       role:
2329         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2330         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2331         grant:
2332           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2333           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2334         revoke:
2335           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2336           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2337       block_history: Aktive Sperren
2338       moderator_history: Vergebene Sperren
2339       comments: Kommentare
2340       create_block: Benutzer sperren
2341       activate_user: Benutzer aktivieren
2342       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2343       confirm_user: Benutzer bestätigen
2344       hide_user: Benutzer verstecken
2345       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2346       delete_user: Benutzer löschen
2347       confirm: Bestätigen
2348       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
2349       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
2350       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
2351       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
2352       report: Diesen Benutzer melden
2353     popup:
2354       your location: Standort
2355       nearby mapper: Mapper in der Nähe
2356       friend: Freund
2357     account:
2358       title: Benutzerkonto bearbeiten
2359       my settings: Einstellungen
2360       current email address: 'Aktuelle E-Mail-Adresse:'
2361       new email address: 'Neue E-Mail-Adresse:'
2362       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
2363       external auth: 'Externe Authentifikation:'
2364       openid:
2365         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2366         link text: Was ist das?
2367       public editing:
2368         heading: 'Karte bearbeiten (public editing):'
2369         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
2370         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2371         enabled link text: Was bedeutet das?
2372         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
2373           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
2374         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
2375       public editing note:
2376         heading: Öffentliches Bearbeiten
2377         text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
2378           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
2379           dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten.
2380           <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die
2381           Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
2382           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
2383           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
2384           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
2385       contributor terms:
2386         heading: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2387         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
2388         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
2389           nicht zugestimmt.
2390         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2391           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
2392         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
2393           (unter Public Domain stellst).
2394         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2395         link text: Worum handelt es sich?
2396       profile description: 'Profil-Beschreibung:'
2397       preferred languages: 'Bevorzugte Sprachen:'
2398       preferred editor: 'Bevorzugter Editor:'
2399       image: 'Bild:'
2400       gravatar:
2401         gravatar: Gravatar verwenden
2402         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2403         link text: Was ist das?
2404         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2405         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2406       new image: Bild einfügen
2407       keep image: Bild unverändert beibehalten
2408       delete image: Bild löschen
2409       replace image: Bild austauschen
2410       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2411         am besten)
2412       home location: 'Standort:'
2413       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2414       latitude: 'Breitengrad:'
2415       longitude: 'Längengrad:'
2416       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2417       save changes button: Änderungen speichern
2418       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
2419       return to profile: Zurück zum Profil
2420       flash update success confirm needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du
2421         erhältst nun eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
2422       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
2423     confirm:
2424       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
2425       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2426       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
2427         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
2428         mitzuarbeiten.
2429       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
2430         auf „Bestätigen“.
2431       button: Bestätigen
2432       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
2433       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
2434       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2435       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
2436         hier</a>.
2437     confirm_resend:
2438       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald
2439         du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren beginnen.<br
2440         /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert,
2441         musst du %{sender} auf dessen Positivliste setzen, da wir auf keine Bestätigungsanfragen
2442         reagieren können.
2443       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
2444     confirm_email:
2445       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
2446       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
2447         unten auf „Bestätigen“.
2448       button: Bestätigen
2449       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
2450       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
2451       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2452     set_home:
2453       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2454     go_public:
2455       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2456         die Kartendaten bearbeiten.
2457     make_friend:
2458       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
2459       button: Als Freund hinzufügen
2460       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
2461       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
2462       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
2463     remove_friend:
2464       heading: Freund %{user} entfernen?
2465       button: Freund entfernen
2466       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
2467       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
2468     index:
2469       title: Benutzer
2470       heading: Benutzer
2471       showing:
2472         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2473         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2474       summary: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2475       summary_no_ip: '%{name} erstellt am %{date}'
2476       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2477       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2478       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2479     suspended:
2480       title: Benutzerkonto gesperrt
2481       heading: Benutzerkonto gesperrt
2482       webmaster: Webmaster
2483       body: |-
2484         <p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>
2485         <p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>
2486     auth_failure:
2487       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2488       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2489       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2490       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2491       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2492     auth_association:
2493       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2494       option_1: |-
2495         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2496         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2497       option_2: |-
2498         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2499         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2500         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2501   user_role:
2502     filter:
2503       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2504       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2505       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2506       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2507         Benutzer entzogen werden.
2508     grant:
2509       title: Bestätige Rollenzuordnung
2510       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2511       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2512         möchtest?
2513       confirm: Bestätigen
2514       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2515         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2516         handelt.
2517     revoke:
2518       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2519       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2520       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2521         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2522       confirm: Bestätigen
2523       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2524         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2525         handelt.
2526   user_blocks:
2527     model:
2528       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2529         zu ändern.
2530       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2531     not_found:
2532       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2533       back: Zurück zur Übersicht
2534     new:
2535       title: Sperre für %{name} einrichten
2536       heading: Sperre für %{name} einrichten
2537       reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und
2538         sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass
2539         deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer
2540         den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen,
2541         die für Laien verständlich sind.
2542       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2543         wird.
2544       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2545       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2546         diese Nachrichten zu antworten.
2547       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
2548       back: Alle Sperren anzeigen
2549     edit:
2550       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2551       heading: Sperre von %{name} bearbeiten
2552       reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich
2553         und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle
2554         Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden,
2555         die von Laien verstanden werden kann.
2556       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2557         wird.
2558       show: Diese Sperre anzeigen
2559       back: Alle Sperren anzeigen
2560       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
2561     filter:
2562       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2563         abgelaufen ist.
2564       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2565     create:
2566       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2567         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2568       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2569         bevor du ihn sperrst.
2570       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2571     update:
2572       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2573         sie ändern.
2574       success: Sperre aktualisiert.
2575     index:
2576       title: Benutzersperren
2577       heading: Liste der Benutzersperren
2578       empty: Noch nie gesperrt.
2579     revoke:
2580       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2581       heading: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2582       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2583       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2584       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2585       revoke: Aufheben
2586       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2587     helper:
2588       time_future: Endet in %{time}.
2589       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2590       time_future_and_until_login: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2591         angemeldet hat.
2592       time_past: Endete %{time}.
2593       block_duration:
2594         hours:
2595           one: 1 Stunde
2596           other: '%{count} Stunden'
2597         days:
2598           one: 1 Tag
2599           other: '%{count} Tage'
2600         weeks:
2601           one: 1 Woche
2602           other: '%{count} Wochen'
2603         months:
2604           one: 1 Monat
2605           other: '%{count} Monate'
2606         years:
2607           one: 1 Jahr
2608           other: '%{count} Jahre'
2609     blocks_on:
2610       title: Sperren für %{name}
2611       heading: Liste der Sperren für %{name}
2612       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
2613     blocks_by:
2614       title: Sperre durch %{name}
2615       heading: Liste der Sperren durch %{name}
2616       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
2617     show:
2618       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
2619       heading: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
2620       created: Erstellt
2621       status: Status
2622       show: anzeigen
2623       edit: Bearbeiten
2624       revoke: Aufheben!
2625       confirm: Bist du sicher?
2626       reason: 'Grund der Sperre:'
2627       back: Alle Sperren anzeigen
2628       revoker: 'Aufgehoben von:'
2629       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
2630         wird.
2631     block:
2632       not_revoked: (nicht aufgehoben)
2633       show: Anzeigen
2634       edit: Bearbeiten
2635       revoke: Aufheben!
2636     blocks:
2637       display_name: Gesperrter Benutzer
2638       creator_name: Urheber
2639       reason: Grund der Sperre
2640       status: Status
2641       revoker_name: Aufgehoben von
2642       showing_page: Seite %{page}
2643       next: Nächste »
2644       previous: « Vorige
2645   notes:
2646     mine:
2647       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2648       heading: Hinweise von %{user}
2649       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2650       id: ID
2651       creator: Ersteller
2652       description: Hinweis
2653       created_at: Erstellt am
2654       last_changed: Zuletzt geändert
2655   javascripts:
2656     close: Schließen
2657     share:
2658       title: Teilen
2659       cancel: Abbrechen
2660       image: Bild
2661       link: Link oder HTML
2662       long_link: Link
2663       short_link: Kurz-URL
2664       geo_uri: Geo-URI
2665       embed: HTML
2666       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
2667       format: 'Format:'
2668       scale: 'Maßstab:'
2669       image_size: Bild zeigt Standardebene bei
2670       download: Herunterladen
2671       short_url: Kurz-URL
2672       include_marker: Kartenmarker setzen
2673       center_marker: Karte am Marker zentrieren
2674       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
2675       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
2676       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
2677     embed:
2678       report_problem: Ein Problem melden
2679     key:
2680       title: Legende
2681       tooltip: Legende
2682       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
2683     map:
2684       zoom:
2685         in: Vergrößern
2686         out: Verkleinern
2687       locate:
2688         title: Aktuellen Standort anzeigen
2689         popup: Du bist innerhalb von {distance} {unit} um diesen Punkt
2690       base:
2691         standard: Standard
2692         cycle_map: Radfahrerkarte
2693         transport_map: Verkehrskarte
2694         hot: Humanitär
2695       layers:
2696         header: Kartenebenen
2697         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
2698         data: Kartendaten
2699         gps: Öffentliche GPS-Tracks
2700         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
2701         title: Ebenen
2702       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
2703       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
2704       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nutzungsbedingungen der Website
2705         und API</a>
2706     site:
2707       edit_tooltip: Karte bearbeiten
2708       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
2709       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
2710       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
2711         gewählt werden
2712       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
2713       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
2714       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
2715       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
2716     changesets:
2717       show:
2718         comment: Kommentar
2719         subscribe: Abonnieren
2720         unsubscribe: Abbestellen
2721         hide_comment: verstecken
2722         unhide_comment: einblenden
2723     notes:
2724       new:
2725         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
2726           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
2727           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
2728         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
2729           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
2730           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
2731         add: Hinweis/Fehler melden
2732       show:
2733         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
2734           die unabhängig geprüft werden sollten.
2735         hide: Verstecken
2736         resolve: Erledigt
2737         reactivate: Reaktivieren
2738         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
2739         comment: Kommentar
2740     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
2741       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
2742     directions:
2743       ascend: Aufsteigend
2744       engines:
2745         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
2746         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
2747         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
2748         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
2749         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
2750         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
2751       descend: Absteigend
2752       directions: 'Routenanweisungen:'
2753       distance: Distanz
2754       errors:
2755         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
2756         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
2757       instructions:
2758         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
2759         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
2760         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
2761         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
2762         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
2763         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
2764           nehmen
2765         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2766           Richtung %{directions} nehmen
2767         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
2768         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
2769           nehmen
2770         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
2771           %{directions} nehmen
2772         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
2773         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
2774           abbiegen
2775         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
2776           %{directions} abbiegen
2777         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
2778         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
2779         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
2780         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
2781         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
2782         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
2783         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
2784         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
2785         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
2786         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
2787         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
2788         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
2789         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
2790         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
2791           nehmen
2792         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2793           Richtung %{directions} nehmen
2794         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
2795         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
2796         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
2797           %{directions} nehmen
2798         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
2799         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
2800           abbiegen
2801         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
2802           %{directions} abbiegen
2803         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
2804         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
2805         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
2806         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
2807         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
2808         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
2809         via_point_without_exit: (über Punkt)
2810         follow_without_exit: '%{name} folgen'
2811         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
2812         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
2813         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
2814         start_without_exit: Starten bei %{name}
2815         destination_without_exit: Ziel erreicht
2816         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
2817         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
2818         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2819         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
2820           nehmen
2821         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
2822         unnamed: unbekannt
2823         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
2824         exit_counts:
2825           first: erste
2826           second: zweite
2827           third: dritte
2828           fourth: vierte
2829           fifth: fünfte
2830           sixth: sechste
2831           seventh: siebte
2832           eighth: achte
2833           ninth: neunte
2834           tenth: zehnte
2835       time: Zeit
2836     query:
2837       node: Knoten
2838       way: Linie
2839       relation: Relation
2840       nothing_found: Keine Objekte gefunden
2841       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
2842       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
2843     context:
2844       directions_from: Route von hier
2845       directions_to: Route nach hier
2846       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
2847       show_address: Adresse anzeigen
2848       query_features: Objektabfrage
2849       centre_map: Karte hier zentrieren
2850   redactions:
2851     edit:
2852       description: Beschreibung
2853       heading: Redaction bearbeiten
2854       title: Redaction bearbeiten
2855     index:
2856       empty: Keine Redactions.
2857       heading: Liste der Redactions
2858       title: Liste der Redaktionen
2859     new:
2860       description: Beschreibung
2861       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
2862       title: Neue Redaction erstellen
2863     show:
2864       description: 'Beschreibung:'
2865       heading: Redaction „%{title}“
2866       title: Redaction
2867       user: 'Urheber:'
2868       edit: Diese Redaction bearbeiten
2869       destroy: Diese Redaction löschen
2870       confirm: Bist du sicher?
2871     create:
2872       flash: Redaction wurde erstellt.
2873     update:
2874       flash: Änderungen wurden gespeichert.
2875     destroy:
2876       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
2877         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
2878       flash: Redaction wurde gelöscht.
2879       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
2880   validations:
2881     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
2882     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
2883     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
2884     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
2885 ...