Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3385'
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Al
5 # Author: Alefar
6 # Author: Als-Holder
7 # Author: Amilopowers
8 # Author: Apmon
9 # Author: Atomkraftzwerg
10 # Author: Avatar
11 # Author: BPX-web
12 # Author: Bergrübe
13 # Author: Bpw85
14 # Author: Bxalber
15 # Author: Campmaster
16 # Author: Candid Dauth
17 # Author: CarstenG
18 # Author: ChrisiPK
19 # Author: ChristianSW
20 # Author: CygnusOlor
21 # Author: Danieldegroot2
22 # Author: Daswaldhorn
23 # Author: Diebuche
24 # Author: Dieterdreist
25 # Author: Dingens5
26 # Author: DraconicDark
27 # Author: Drolbr
28 # Author: Elliot
29 # Author: FF-11
30 # Author: FF11
31 # Author: Farad
32 # Author: Ferdinand0101
33 # Author: Fujnky
34 # Author: Gebu
35 # Author: Geitost
36 # Author: GerdP
37 # Author: Gravitystorm
38 # Author: Grille chompa
39 # Author: Günther03
40 # Author: HajFunk
41 # Author: Hakuchi
42 # Author: Hendrik-17
43 # Author: Hikemaniac
44 # Author: Holger
45 # Author: HolgerJeromin
46 # Author: Hufkratzer
47 # Author: Inkowik
48 # Author: Jacobbraeutigam
49 # Author: John07
50 # Author: Jupiter
51 # Author: KPFC
52 # Author: Katpatuka
53 # Author: Kerosin
54 # Author: Kghbln
55 # Author: Killarnee
56 # Author: Kjon
57 # Author: Malenki
58 # Author: Manfredbrandl
59 # Author: Markobr
60 # Author: MarkusHD
61 # Author: McDutchie
62 # Author: Mcandri13
63 # Author: Metalhead64
64 # Author: Michi
65 # Author: Milet
66 # Author: Mormegil
67 # Author: P24
68 # Author: Pill
69 # Author: Pittigrilli
70 # Author: Predatorix
71 # Author: Purodha
72 # Author: RacoonyRE
73 # Author: Raymond
74 # Author: Reneman
75 # Author: Schmackes
76 # Author: Simon04
77 # Author: SimonPoole
78 # Author: Snocker15
79 # Author: Str4nd
80 # Author: Suriyaa Kudo
81 # Author: Sushi
82 # Author: Tehabe
83 # Author: The Evil IP address
84 # Author: ThePiscin
85 # Author: Thomas Bohn
86 # Author: Umherirrender
87 # Author: Unkn0wnCat
88 # Author: Wolfdietmann
89 # Author: Woodpeck
90 # Author: Zauberzunge2000
91 ---
92 de:
93   time:
94     formats:
95       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
96   helpers:
97     file:
98       prompt: Datei auswählen
99     submit:
100       diary_comment:
101         create: Speichern
102       diary_entry:
103         create: Veröffentlichen
104         update: Aktualisieren
105       issue_comment:
106         create: Kommentar hinzufügen
107       message:
108         create: Senden
109       client_application:
110         create: Registrieren
111         update: Aktualisieren
112       doorkeeper_application:
113         create: Registrieren
114         update: Aktualisieren
115       redaction:
116         create: Schwärzen
117         update: Schwärzung speichern
118       trace:
119         create: Hochladen
120         update: Änderungen speichern
121       user_block:
122         create: Sperren
123         update: Sperre aktualisieren
124   activerecord:
125     errors:
126       messages:
127         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
128         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
129     models:
130       acl: Zugriffssteuerungsliste
131       changeset: Änderungssatz
132       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
133       country: Land
134       diary_comment: Blog-Kommentar
135       diary_entry: Blog-Eintrag
136       friend: Freund
137       issue: Problem
138       language: Sprache
139       message: Nachricht
140       node: Knoten
141       node_tag: Knoten-Tag
142       notifier: Melder
143       old_node: Alter Knoten
144       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
145       old_relation: Alte Relation
146       old_relation_member: Alte-Relation-Mitglied
147       old_relation_tag: Alter-Relations-Tag
148       old_way: Alter Weg
149       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
150       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
151       relation: Relation
152       relation_member: Relations-Mitglied
153       relation_tag: Relations-Tag
154       report: Meldung
155       session: Sitzung
156       trace: Spur
157       tracepoint: Spurmarke
158       tracetag: Spur-Attribut
159       user: Benutzer
160       user_preference: Benutzereinstellung
161       user_token: Benutzer-Token
162       way: Weg
163       way_node: Wegmarke
164       way_tag: Weg-Attribut
165     attributes:
166       client_application:
167         name: Name (Erforderlich)
168         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
169         callback_url: Callback-URL
170         support_url: Support-URL
171         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
172         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
173         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
174         allow_write_api: Karte bearbeiten
175         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
176         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
177         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
178       diary_comment:
179         body: Text
180       diary_entry:
181         user: Benutzer
182         title: Betreff
183         latitude: Breitengrad
184         longitude: Längengrad
185         language: Sprache
186       doorkeeper/application:
187         name: Name
188         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
189         confidential: Vertrauliche Anwendung?
190         scopes: Rechte
191       friend:
192         user: Benutzer
193         friend: Freund
194       trace:
195         user: Benutzer
196         visible: Sichtbar
197         name: Dateiname
198         size: Größe
199         latitude: Breitengrad
200         longitude: Längengrad
201         public: Öffentlich
202         description: Beschreibung
203         gpx_file: GPX-Datei hochladen
204         visibility: Sichtbarkeit
205         tagstring: Tags
206       message:
207         sender: Absender
208         title: Betreff
209         body: Inhalt
210         recipient: Empfänger
211       redaction:
212         title: Titel
213         description: Beschreibung
214       report:
215         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
216         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
217       user:
218         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
219         auth_uid: Authentifizierungs UID
220         email: E-Mail
221         email_confirmation: E-Mail-Bestätigung
222         new_email: Neue E-Mail-Adresse
223         active: Aktiv
224         display_name: Anzeigename
225         description: Profilbeschreibung
226         home_lat: Breitengrad
227         home_lon: 'Längengrad:'
228         languages: Bevorzugte Sprachen
229         preferred_editor: Bevorzugter Editor
230         pass_crypt: Passwort
231         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
232     help:
233       doorkeeper/application:
234         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
235           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
236           sind nicht vertraulich)
237         redirect_uri: Pro URI eine Zeile verwenden
238       trace:
239         tagstring: durch Komma getrennt
240       user_block:
241         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
242           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
243           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
244           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
245           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
246         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
247       user:
248         email_confirmation: Deine E-Mail-Adresse wird nicht öffentlich gezeigt. Für
249           mehr Informationen lesen sie die <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
250           title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Datenschutzerklärung</a>.
251         new_email: (nicht öffentlich sichtbar)
252   datetime:
253     distance_in_words_ago:
254       about_x_hours:
255         one: vor ca. einer Stunde
256         other: vor ca. %{count} Stunden
257       about_x_months:
258         one: vor ca. einem Monat
259         other: vor ca. %{count} Monaten
260       about_x_years:
261         one: vor ca. einem Jahr
262         other: vor ca. %{count} Jahren
263       almost_x_years:
264         one: vor fast einem Jahr
265         other: vor fast %{count} Jahren
266       half_a_minute: vor einer halben Minute
267       less_than_x_seconds:
268         one: vor weniger als 1 Sekunde
269         other: vor weniger als %{count} Sekunden
270       less_than_x_minutes:
271         one: vor weniger als einer Minute
272         other: vor weniger als %{count} Minuten
273       over_x_years:
274         one: vor über einem Jahr
275         other: vor über %{count} Jahren
276       x_seconds:
277         one: vor 1 Sekunde
278         other: vor %{count} Sekunden
279       x_minutes:
280         one: vor 1 Minute
281         other: vor %{count} Minuten
282       x_days:
283         one: vor 1 Tag
284         other: vor %{count} Tagen
285       x_months:
286         one: vor 1 Monat
287         other: vor %{count} Monaten
288       x_years:
289         one: vor 1 Jahr
290         other: vor %{count} Jahren
291   printable_name:
292     with_name_html: '%{name} (%{id})'
293   editor:
294     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
295     id:
296       name: iD
297       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
298     remote:
299       name: Fernsteuerung
300       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
301   auth:
302     providers:
303       none: Keine
304       openid: OpenID
305       google: Google
306       facebook: Facebook
307       windowslive: Windows Live
308       github: GitHub
309       wikipedia: Wikipedia
310   api:
311     notes:
312       comment:
313         opened_at_html: '%{when} erstellt'
314         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
315         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
316         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
317         closed_at_html: '%{when} gelöst'
318         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
319         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
320         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
321       rss:
322         title: OpenStreetMap Hinweise
323         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
324           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
325         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
326         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
327         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
328         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
329         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
330       entry:
331         comment: Kommentar
332         full: Vollständiger Hinweis
333   browse:
334     created: Erstellt
335     closed: Geschlossen
336     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
337     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
338     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
339     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
340     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
341     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
342     version: Version
343     in_changeset: Änderungssatz
344     anonymous: anonym
345     no_comment: (kein Kommentar)
346     part_of: Teil von
347     part_of_relations:
348       one: 1 Relation
349       other: '%{count} Relationen'
350     part_of_ways:
351       one: 1 Weg
352       other: '%{count} Wege'
353     download_xml: XML herunterladen
354     view_history: Verlauf anzeigen
355     view_details: Details anzeigen
356     location: 'Standort:'
357     changeset:
358       title: 'Änderungssatz: %{id}'
359       belongs_to: Autor
360       node: Knoten (%{count})
361       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
362       way: Wege (%{count})
363       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
364       relation: Relationen (%{count})
365       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
366       comment: Kommentare (%{count})
367       hidden_commented_by_html: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
368         %{when}</abbr>
369       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370       changesetxml: Änderungssatz-XML
371       osmchangexml: osmChange-XML
372       feed:
373         title: 'Änderungssatz: %{id}'
374         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
375       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
376       discussion: Diskussion
377       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
378         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
379     node:
380       title_html: 'Knoten: %{name}'
381       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
382     way:
383       title_html: 'Weg: %{name}'
384       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
385       nodes: Knoten
386       nodes_count:
387         one: ein Knoten
388         other: '%{count} Knoten'
389       also_part_of_html:
390         one: Teil des Wegs %{related_ways}
391         other: Teile der Wege %{related_ways}
392     relation:
393       title_html: 'Relation: %{name}'
394       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
395       members: Mitglieder
396       members_count:
397         one: 1 Mitglied
398         other: '%{count} Mitglieder'
399     relation_member:
400       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
401       type:
402         node: Knoten
403         way: Weg
404         relation: Relation
405     containing_relation:
406       entry_html: Relation %{relation_name}
407       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
408     not_found:
409       title: Nicht gefunden
410       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
411       type:
412         node: Knoten
413         way: Weg
414         relation: Die Relation
415         changeset: Der Änderungssatz
416         note: Hinweis
417     timeout:
418       title: Zeitüberschreitungsfehler
419       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
420       type:
421         node: Knoten
422         way: Weg
423         relation: die Relation
424         changeset: den Änderungssatz
425         note: Hinweis
426     redacted:
427       redaction: Schwärzung %{id}
428       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
429         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
430       type:
431         node: s Knotens
432         way: s Weges
433         relation: r Relation
434     start_rjs:
435       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
436         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
437       load_data: Daten laden
438       loading: Lade …
439     tag_details:
440       tags: Tags
441       wiki_link:
442         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
443         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
444       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
445       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
446       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
447       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
448       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
449     note:
450       title: 'Hinweis: %{id}'
451       new_note: Neuer Hinweis
452       description: Beschreibung
453       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
454       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
455       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
456       opened_by_html: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
457       opened_by_anonymous_html: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
458       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
459       commented_by_anonymous_html: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
460       closed_by_html: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
461       closed_by_anonymous_html: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
462       reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
463       reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
464       hidden_by_html: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
465       report: Diesen Hinweis melden
466     query:
467       title: Objektabfrage
468       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
469       nearby: Benachbarte Objekte
470       enclosing: Umschließende Objekte
471   changesets:
472     changeset_paging_nav:
473       showing_page: Seite %{page}
474       next: Nächste »
475       previous: « Vorherige
476     changeset:
477       anonymous: Anonym
478       no_edits: (keine Bearbeitungen)
479       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
480     changesets:
481       id: ID
482       saved_at: Gespeichert am
483       user: Benutzer
484       comment: Kommentar
485       area: Bereich
486     index:
487       title: Änderungssätze
488       title_user: Änderungssätze von %{user}
489       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
490       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
491       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
492       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
493       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
494       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
495       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
496       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
497       load_more: Mehr laden
498     timeout:
499       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
500   changeset_comments:
501     comment:
502       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
503         %{author}
504       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
505     comments:
506       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
507     index:
508       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
509       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
510     timeout:
511       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
512         hast, für den Abruf zu lang.
513   dashboards:
514     contact:
515       km away: '%{count} km entfernt'
516       m away: '%{count} m entfernt'
517     popup:
518       your location: Standort
519       nearby mapper: Mapper in der Nähe
520       friend: Freund
521     show:
522       title: Meine Übersichtsseite
523       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und leg deine Heimatort fest, um
524         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
525       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
526       my friends: Meine Freunde
527       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
528       nearby users: Mapper in der Nähe
529       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
530         Nähe angegeben haben.
531       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
532       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
533       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
534       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
535   diary_entries:
536     new:
537       title: Neuer Blogeintrag
538     form:
539       location: Ort
540       use_map_link: Karte benutzen
541     index:
542       title: Benutzer-Blogs
543       title_friends: Blogs deiner Freunde
544       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
545       user_title: Blog von %{user}
546       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
547       new: Neuer Blog-Eintrag
548       new_title: Blogeintrag erstellen
549       my_diary: Mein Blog
550       no_entries: Keine Blogeinträge
551       recent_entries: Neueste Einträge
552       older_entries: Ältere
553       newer_entries: Neuere
554     edit:
555       title: Blog-Eintrag bearbeiten
556       marker_text: Ort des Blogeintrags
557     show:
558       title: Blog von %{user} | %{title}
559       user_title: Blog von %{user}
560       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
561       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
562       login: Anmelden
563     no_such_entry:
564       title: Blogeintrag nicht gefunden
565       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
566       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
567         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
568         Link gefolgt.
569     diary_entry:
570       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
571       updated_at_html: Letzte Aktualisierung am %{updated}
572       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
573       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
574       comment_count:
575         one: '%{count} Kommentar'
576         zero: Keine Kommentare
577         other: '%{count} Kommentare'
578       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
579       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
580       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
581       confirm: Bestätigen
582       report: Diesen Eintrag melden
583     diary_comment:
584       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
585       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
586       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
587       confirm: Bestätigen
588       report: Diesen Kommentar melden
589     location:
590       location: 'Ort:'
591       view: Anzeigen
592       edit: Bearbeiten
593     feed:
594       user:
595         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
596         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
597       language:
598         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
599         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
600       all:
601         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
602         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
603     comments:
604       no_comments: Keine Blog-Kommentare
605       post: Blogeintrag
606       when: Zeitpunkt
607       comment: Kommentar
608       newer_comments: Neuere Kommentare
609       older_comments: Ältere Kommentare
610   doorkeeper:
611     flash:
612       applications:
613         create:
614           notice: Anwendung registriert.
615   friendships:
616     make_friend:
617       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
618       button: Als Freund hinzufügen
619       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
620       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
621       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
622       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
623         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
624     remove_friend:
625       heading: Freund %{user} entfernen?
626       button: Freund entfernen
627       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
628       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
629   geocoder:
630     search:
631       title:
632         latlon_html: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
633         ca_postcode_html: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
634         osm_nominatim_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
635           Nominatim</a>
636         geonames_html: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
637         osm_nominatim_reverse_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
638           Nominatim</a>
639         geonames_reverse_html: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
640     search_osm_nominatim:
641       prefix:
642         aerialway:
643           cable_car: Kabelbahnwagen
644           chair_lift: Sessellift
645           drag_lift: Schlepplift
646           gondola: Gondelbahn
647           magic_carpet: Teppichlift
648           platter: Skilift
649           pylon: Mast
650           station: Gondelstation
651           t-bar: Schlepplift
652           "yes": Seilbahn
653         aeroway:
654           aerodrome: Flugplatz
655           airstrip: Startbahn
656           apron: Flugvorfeld
657           gate: Flugsteig
658           hangar: Flugzeughalle
659           helipad: Hubschrauberlandeplatz
660           holding_position: Haltestelle
661           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
662           parking_position: Parkplatz
663           runway: Start- und Landebahn
664           taxilane: Taxispur
665           taxiway: Rollbahn
666           terminal: Terminal
667           windsock: Windsack
668         amenity:
669           animal_boarding: Tierpension
670           animal_shelter: Tierheim
671           arts_centre: Kunstzentrum
672           atm: Geldautomat
673           bank: Bank
674           bar: Bar
675           bbq: Grillplatz
676           bench: Bank
677           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
678           bicycle_rental: Fahrradverleih
679           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
680           biergarten: Biergarten
681           blood_bank: Blutbank
682           boat_rental: Bootsverleih
683           brothel: Bordell
684           bureau_de_change: Wechselstube
685           bus_station: Busbahnhof
686           cafe: Café
687           car_rental: Autovermietung
688           car_sharing: Carsharing
689           car_wash: Autowaschanlage
690           casino: Casino
691           charging_station: Ladestation
692           childcare: Kinderbetreuung
693           cinema: Kino
694           clinic: Krankenhaus
695           clock: Uhr
696           college: Hochschule
697           community_centre: Gemeinschaftszentrum
698           conference_centre: Konferenzzentrum
699           courthouse: Gericht
700           crematorium: Krematorium
701           dentist: Zahnarzt
702           doctors: Arzt
703           drinking_water: Trinkwasser
704           driving_school: Fahrschule
705           embassy: Botschaft
706           events_venue: Veranstaltungszentrum
707           fast_food: Schnellimbiss
708           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
709           fire_station: Feuerwehr
710           food_court: Food-Court
711           fountain: Springbrunnen
712           fuel: Tankstelle
713           gambling: Glücksspiel
714           grave_yard: Friedhof
715           grit_bin: Streugutbehälter
716           hospital: Krankenhaus
717           hunting_stand: Hochstand
718           ice_cream: Eisdiele
719           internet_cafe: Internet Café
720           kindergarten: Kindergarten
721           language_school: Sprachschule
722           library: Bücherei
723           loading_dock: Laderampe
724           love_hotel: Liebeshotel
725           marketplace: Marktplatz
726           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
727           monastery: Kloster
728           money_transfer: Geldtransfer
729           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
730           music_school: Musikschule
731           nightclub: Nachtklub
732           nursing_home: Altersheim
733           parking: Parkplatz
734           parking_entrance: Parkeinfahrt
735           parking_space: Stellplatz
736           payment_terminal: Bezahlterminal
737           pharmacy: Apotheke
738           place_of_worship: Andachtsstätte
739           police: Polizei
740           post_box: Briefkasten
741           post_office: Postamt
742           prison: Gefängnis
743           pub: Kneipe
744           public_bath: Öffentliches Bad
745           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
746           public_building: Öffentliches Gebäude
747           ranger_station: Rangerstation
748           recycling: Recycling-Center
749           restaurant: Restaurant
750           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
751           school: Schule
752           shelter: Unterstand
753           shower: Dusche
754           social_centre: Sozialzentrum
755           social_facility: Soziale Einrichtung
756           studio: Studio
757           swimming_pool: Schwimmbecken
758           taxi: Taxi
759           telephone: Telefonzelle
760           theatre: Theater
761           toilets: WC
762           townhall: Rathaus
763           training: Trainingseinrichtung
764           university: Universität
765           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
766           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
767           veterinary: Tierarzt
768           village_hall: Gemeindezentrum
769           waste_basket: Mülleimer
770           waste_disposal: Abfallentsorgung
771           waste_dump_site: Mülldeponie
772           watering_place: Tränke
773           water_point: Wasseranschluss
774           weighbridge: Fahrzeugwaage
775           "yes": Einrichtung
776         boundary:
777           aboriginal_lands: Reservate
778           administrative: Verwaltungsgrenze
779           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
780           national_park: Nationalpark
781           political: Wahlbezirk
782           protected_area: Schutzgebiet
783           "yes": Grenze
784         bridge:
785           aqueduct: Aquädukt
786           boardwalk: Strandpromenade
787           suspension: Hängebrücke
788           swing: Drehbrücke
789           viaduct: Viadukt
790           "yes": Brücke
791         building:
792           apartment: Wohnung
793           apartments: Mehrfamilienhaus
794           barn: Scheune
795           bungalow: Bungalow
796           cabin: Blockhütte
797           chapel: Kapelle
798           church: Kirchgebäude
799           civic: Öffentliches Gebäude
800           college: Hochschulgebäude
801           commercial: Gewerbegebäude
802           construction: Gebäude im Bau
803           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
804           dormitory: Studentenwohnheim
805           duplex: Doppelhaus
806           farm: Bauernhaus
807           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
808           garage: Garage
809           garages: Garagengebäude
810           greenhouse: Gewächshaus
811           hangar: Hangar
812           hospital: Krankenhausgebäude
813           hotel: Hotelgebäude
814           house: Einfamilienhaus
815           houseboat: Hausboot
816           hut: Hütte
817           industrial: Industriegebäude
818           kindergarten: Kindergartengebäude
819           manufacture: Fabrikgebäude
820           office: Bürogebäude
821           public: Öffentliches Gebäude
822           residential: Wohngebäude
823           retail: Einzelhandelsgebäude
824           roof: Dach
825           ruins: Verfallenes Gebäude
826           school: Schulgebäude
827           semidetached_house: Doppelhaushälfte
828           service: Betriebsgebäude
829           shed: Schuppen
830           stable: Stall
831           static_caravan: Wohnwagen
832           temple: Tempelgebäude
833           terrace: Reihenhaus
834           train_station: Bahnhofsgebäude
835           university: Universitätsgebäude
836           warehouse: Lagerhaus
837           "yes": Gebäude
838         club:
839           scout: Pfadfinderlager
840           sport: Sportverein
841           "yes": Verein
842         craft:
843           beekeeper: Imker
844           blacksmith: Schmied
845           brewery: Brauerei
846           carpenter: Zimmermann
847           caterer: Caterer
848           confectionery: Süßwarengeschäft
849           dressmaker: Damenschneider
850           electrician: Elektriker
851           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
852           gardener: Gärtner
853           glaziery: Glaserei
854           handicraft: Kunstgewerbe
855           hvac: Anlagenbau
856           metal_construction: Metallbau
857           painter: Maler
858           photographer: Fotograf
859           plumber: Klempner
860           roofer: Zimmermann
861           sawmill: Sägemühle
862           shoemaker: Schuhmacher
863           stonemason: Steinmetz
864           tailor: Schneider
865           window_construction: Fensterbauer
866           winery: Weingut
867           "yes": Handwerksgeschäft
868         crossing: Überquerung
869         emergency:
870           access_point: Zugangspunkt
871           ambulance_station: Rettungswache
872           assembly_point: Sammelplatz
873           defibrillator: Defibrillator
874           fire_extinguisher: Feuerlöscher
875           fire_water_pond: Löschwasserteich
876           landing_site: Notlandeplatz
877           life_ring: Rettungsring
878           phone: Notrufsäule
879           siren: Sirene
880           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
881           water_tank: Notwasserbehälter
882         highway:
883           abandoned: Aufgegebene Straße
884           bridleway: Reitweg
885           bus_guideway: Busspur
886           bus_stop: Bushaltestelle
887           construction: Straße im Bau
888           corridor: Flur
889           cycleway: Radweg
890           elevator: Lift
891           emergency_access_point: Notrufpunkt
892           emergency_bay: Nothaltebucht
893           footway: Fußweg
894           ford: Furt
895           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
896           living_street: Spiel-/Wohnstraße
897           milestone: Kilometerstein
898           motorway: Autobahn
899           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
900           motorway_link: Autobahnauffahrt
901           passing_place: Ausweichstelle
902           path: Pfad
903           pedestrian: Fußgängerzone
904           platform: Bahnsteig
905           primary: Bundesstraße
906           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
907           proposed: Geplante Straße
908           raceway: Rennstrecke
909           residential: Wohnstraße
910           rest_area: Rastplatz
911           road: Straße
912           secondary: Landesstraße
913           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
914           service: Zufahrtsstraße
915           services: Autobahnraststätte
916           speed_camera: Blitzer
917           steps: Treppe
918           stop: Stoppschild
919           street_lamp: Straßenlaterne
920           tertiary: Hauptstraße
921           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
922           track: Feldweg
923           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
924           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
925           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
926           trunk: Schnellstraße
927           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
928           turning_loop: Wendeschleife
929           unclassified: Straße
930           "yes": Straße
931         historic:
932           aircraft: Historisches Flugzeug
933           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
934           bomb_crater: Bombentrichter
935           battlefield: Schlachtfeld
936           boundary_stone: Grenzstein
937           building: Historisches Gebäude
938           bunker: Bunker
939           cannon: Historische Kanone
940           castle: Schloss
941           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
942           church: Kirche
943           city_gate: Stadttor
944           citywalls: Stadtmauern
945           fort: Fort
946           heritage: Denkmalgeschützt
947           hollow_way: Hohlweg
948           house: Historisches Haus
949           manor: Gutshaus
950           memorial: Denkmal
951           milestone: Historischer Meilenstein
952           mine: Mine
953           mine_shaft: Grubenschacht
954           monument: Monument
955           railway: Historische Zugstrecke
956           roman_road: Römerstraße
957           ruins: Ruine
958           rune_stone: Runenstein
959           stone: Findling
960           tomb: Grabstätte
961           tower: Historischer Turm
962           wayside_chapel: Wegkapelle
963           wayside_cross: Wegkreuz
964           wayside_shrine: Bildstock
965           wreck: Schiffswrack
966           "yes": Historischer Ort
967         junction:
968           "yes": Kreuzung
969         landuse:
970           allotments: Kleingärten
971           aquaculture: Aquakultur
972           basin: Becken
973           brownfield: Brachland
974           cemetery: Friedhof
975           commercial: Gewerbegebiet
976           conservation: Naturschutzgebiet
977           construction: Baustelle
978           farm: Bauernhof
979           farmland: Acker
980           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
981           forest: Wald
982           garages: Garagen
983           grass: Gras
984           greenfield: unerschlossenes Bauland
985           industrial: Industriegebiet
986           landfill: Deponie
987           meadow: Wiese
988           military: Militärgebiet
989           mine: Mine
990           orchard: Obstplantage
991           plant_nursery: Baumschule
992           quarry: Steinbruch
993           railway: Bahngelände
994           recreation_ground: Erholungsgebiet
995           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
996           reservoir: Reservoir
997           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
998           residential: Siedlung
999           retail: Einzelhandel
1000           village_green: Dorfwiese (brit.)
1001           vineyard: Weinberg
1002           "yes": Bodennutzung
1003         leisure:
1004           adult_gaming_centre: Automatencasino
1005           amusement_arcade: Spielhalle
1006           bandstand: Musikpavillon
1007           beach_resort: Strandbad
1008           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1009           bleachers: Sitzreihen
1010           bowling_alley: Bowlingbahn
1011           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1012           dance: Tanzsaal
1013           dog_park: Hundepark
1014           firepit: Feuerstelle
1015           fishing: Fischereigrund
1016           fitness_centre: Fitnessstudio
1017           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1018           garden: Garten
1019           golf_course: Golfplatz
1020           horse_riding: Reitanlage
1021           ice_rink: Eislaufplatz
1022           marina: Sporthafen
1023           miniature_golf: Minigolf
1024           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1025           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1026           park: Park
1027           picnic_table: Picknicktisch
1028           pitch: Spielfeld
1029           playground: Spielplatz
1030           recreation_ground: Erholungsgebiet
1031           resort: Ferienort
1032           sauna: Sauna
1033           slipway: Slipanlage
1034           sports_centre: Sportzentrum
1035           stadium: Stadion
1036           swimming_pool: Schwimmbecken
1037           track: Laufbahn
1038           water_park: Wasserpark
1039           "yes": Freizeit
1040         man_made:
1041           adit: Stollen
1042           advertising: Außenwerbung
1043           antenna: Antenne
1044           avalanche_protection: Lawinenschutz
1045           beacon: Leuchtturm
1046           beam: Balken
1047           beehive: Bienenstock
1048           breakwater: Hafendamm
1049           bridge: Brücke
1050           bunker_silo: Bunker
1051           cairn: Steinmännchen
1052           chimney: Schornstein
1053           clearcut: Abholzung
1054           communications_tower: Funkturm
1055           crane: Kran
1056           cross: Kreuz
1057           dolphin: Dalben
1058           dyke: Deich
1059           embankment: Böschung
1060           flagpole: Fahnenmast
1061           gasometer: Gasometer
1062           groyne: Buhne
1063           kiln: Brennofen
1064           lighthouse: Leuchtturm
1065           manhole: Einstiegsöffnung
1066           mast: Mast
1067           mine: Bergwerk
1068           mineshaft: Grubenschacht
1069           monitoring_station: Beobachtungsstation
1070           petroleum_well: Erdölquelle
1071           pier: Pfeiler
1072           pipeline: Rohrleitung
1073           pumping_station: Pumpwerk
1074           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1075           silo: Speicher
1076           snow_cannon: Schneekanone
1077           snow_fence: Schneezaun
1078           storage_tank: Lagertank
1079           street_cabinet: Straßenverteiler
1080           surveillance: Überwachung
1081           telescope: Teleskop
1082           tower: Turm
1083           utility_pole: Leitungsmast
1084           wastewater_plant: Kläranlage
1085           watermill: Wassermühle
1086           water_tap: Wasserhahn
1087           water_tower: Wasserturm
1088           water_well: Brunnen
1089           water_works: Wasserwerk
1090           windmill: Windmühle
1091           works: Fabrik
1092           "yes": menschgemacht
1093         military:
1094           airfield: Militärflugplatz
1095           barracks: Kaserne
1096           bunker: Bunker
1097           checkpoint: Kontrollpunkt
1098           trench: Schützengraben
1099           "yes": Militär
1100         mountain_pass:
1101           "yes": Gebirgspass
1102         natural:
1103           atoll: Atoll
1104           bare_rock: Fels
1105           bay: Bucht
1106           beach: Strand
1107           cape: Kap
1108           cave_entrance: Höhleneingang
1109           cliff: Klippe
1110           coastline: Küstenlinie
1111           crater: Krater
1112           dune: Düne
1113           fell: Fjell
1114           fjord: Fjord
1115           forest: Wald
1116           geyser: Geysir
1117           glacier: Gletscher
1118           grassland: Grasland
1119           heath: Heide
1120           hill: Hügel
1121           hot_spring: Heiße Quelle
1122           island: Insel
1123           isthmus: Isthmus
1124           land: Land
1125           marsh: Marsch
1126           moor: Moor
1127           mud: Schlick
1128           peak: Gipfel
1129           peninsula: Halbinsel
1130           point: Punkt
1131           reef: Riff
1132           ridge: Grat
1133           rock: Steine
1134           saddle: Pass
1135           sand: Sand
1136           scree: Geröll
1137           scrub: Buschland
1138           shingle: Geröll
1139           spring: Quelle
1140           stone: Findling
1141           strait: Meerenge
1142           tree: Baum
1143           tree_row: Baumreihe
1144           tundra: Tundra
1145           valley: Tal
1146           volcano: Vulkan
1147           water: Wasser
1148           wetland: Feuchtgebiet
1149           wood: Wald
1150           "yes": Landschaftsform
1151         office:
1152           accountant: Buchhaltungsbüro
1153           administrative: Verwaltung
1154           advertising_agency: Werbeagentur
1155           architect: Architekt
1156           association: Verband
1157           company: Unternehmen
1158           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1159           educational_institution: Bildungseinrichtung
1160           employment_agency: Arbeitsamt
1161           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1162           estate_agent: Immobilienhändler
1163           financial: Finanzamt
1164           government: Amt
1165           insurance: Versicherungsbüro
1166           it: IT-Büro
1167           lawyer: Rechtsanwalt
1168           logistics: Logistikbüro
1169           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1170           ngo: NGO
1171           notary: Notar
1172           religion: Religiöses Amt
1173           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1174           tax_advisor: Steuerberater
1175           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1176           travel_agent: Reisebüro
1177           "yes": Büro
1178         place:
1179           allotments: Schrebergärten
1180           archipelago: Archipel
1181           city: Stadt
1182           city_block: Häuserblock
1183           country: Staat
1184           county: Bezirk
1185           farm: Bauernhof
1186           hamlet: Weiler
1187           house: Haus
1188           houses: Häuser
1189           island: Insel
1190           islet: Eiland
1191           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1192           locality: Flur
1193           municipality: Gemeinde
1194           neighbourhood: Wohngegend
1195           plot: Grundstück
1196           postcode: Postleitzahl
1197           quarter: Stadtviertel
1198           region: Region
1199           sea: Meer
1200           square: Platz
1201           state: Bundesland/-staat
1202           subdivision: Vorort
1203           suburb: Stadtteil
1204           town: Stadt
1205           village: Dorf
1206           "yes": Ort
1207         railway:
1208           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1209           construction: Bahnstrecke im Bau
1210           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1211           funicular: Standseilbahn
1212           halt: Haltestelle
1213           junction: Bahnknoten
1214           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1215           light_rail: Stadtbahn
1216           miniature: Miniaturbahn
1217           monorail: Einschienenbahn
1218           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1219           platform: Bahnsteig
1220           preserved: Museumsbahn
1221           proposed: Geplante Bahnstrecke
1222           spur: Anschlussgleis
1223           station: Bahnhof
1224           stop: Haltepunkt
1225           subway: U-Bahn
1226           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1227           switch: Weiche
1228           tram: Straßenbahn
1229           tram_stop: Haltestelle
1230           yard: Rangierbahnhof
1231         shop:
1232           agrarian: Agrargeschäft
1233           alcohol: Spirituosenladen
1234           antiques: Antiquitätengeschäft
1235           appliance: Haushaltsgeräteladen
1236           art: Kunstladen
1237           baby_goods: Babywaren
1238           bag: Taschengeschäft
1239           bakery: Bäckerei
1240           bathroom_furnishing: Badstudio
1241           beauty: Schönheitssalon
1242           bed: Bettenstudio
1243           beverages: Getränkemarkt
1244           bicycle: Fahrradgeschäft
1245           bookmaker: Wettbüro
1246           books: Buchhandlung
1247           boutique: Boutique
1248           butcher: Metzgerei
1249           car: Autohaus
1250           car_parts: Autoteilehändler
1251           car_repair: Autowerkstatt
1252           carpet: Teppichladen
1253           charity: Wohltätigkeitsladen
1254           cheese: Käseladen
1255           chemist: Drogerie
1256           chocolate: Schokolade
1257           clothes: Bekleidungsgeschäft
1258           coffee: Kaffeegeschäft
1259           computer: Computergeschäft
1260           confectionery: Süßwarenladen
1261           convenience: Nachbarschaftsladen
1262           copyshop: Copyshop
1263           cosmetics: Parfümerie
1264           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1265           curtain: Geschäft für Vorhänge
1266           dairy: Milchladen
1267           deli: Feinkostladen
1268           department_store: Kaufhaus
1269           discount: Diskontladen
1270           doityourself: Baumarkt
1271           dry_cleaning: Textilreinigung
1272           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1273           electronics: Elektronikgeschäft
1274           erotic: Erotikgeschäft
1275           estate_agent: Immobilienhändler
1276           fabric: Stoffgeschäft
1277           farm: Hofladen
1278           fashion: Modegeschäft
1279           fishing: Angelgeschäft
1280           florist: Blumengeschäft
1281           food: Lebensmittelladen
1282           frame: Bilderrahmengeschäft
1283           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1284           furniture: Möbelgeschäft
1285           garden_centre: Gartenzentrum
1286           gas: Gasflaschenladen
1287           general: Gemischtwarenladen
1288           gift: Geschenkeladen
1289           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1290           grocery: Lebensmittelladen
1291           hairdresser: Frisör
1292           hardware: Eisenwarenhändler
1293           health_food: Naturkostladen
1294           hearing_aids: Hörgeräte
1295           herbalist: Kräuterhandel
1296           hifi: Elektroshop
1297           houseware: Hauswarenladen
1298           ice_cream: Eisdiele
1299           interior_decoration: Innenausstattung
1300           jewelry: Juwelier
1301           kiosk: Kiosk
1302           kitchen: Küchengeschäft
1303           laundry: Wäscherei
1304           locksmith: Schlüsseldienst
1305           lottery: Lottoannahmestelle
1306           mall: Einkaufszentrum
1307           massage: Masseur
1308           medical_supply: Sanitätsbedarf
1309           mobile_phone: Handygeschäft
1310           money_lender: Geldleihe
1311           motorcycle: Motorradgeschäft
1312           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1313           music: Musikladen
1314           musical_instrument: Musikinstrumente
1315           newsagent: Zeitungsladen
1316           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1317           optician: Optiker
1318           organic: Bio-Laden
1319           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1320           paint: Lackiererei
1321           pastry: Konditorei
1322           pawnbroker: Pfandleiher
1323           perfumery: Parfümerie
1324           pet: Tierhandlung
1325           pet_grooming: Hundefriseur
1326           photo: Fotoladen
1327           seafood: Meeresfrüchte
1328           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1329           sewing: Nähzubehörgeschäft
1330           shoes: Schuhgeschäft
1331           sports: Sportgeschäft
1332           stationery: Schreibwarenladen
1333           storage_rental: Mietlager
1334           supermarket: Supermarkt
1335           tailor: Schneiderei
1336           tattoo: Tätowierer
1337           tea: Teeladen
1338           ticket: Ticketladen
1339           tobacco: Tabakladen
1340           toys: Spielwarengeschäft
1341           travel_agency: Reisebüro
1342           tyres: Reifenhändler
1343           vacant: Leerstehendes Geschäft
1344           variety_store: Billigladen
1345           video: Videothek
1346           video_games: Videospielladen
1347           wholesale: Großhandel
1348           wine: Vinothek
1349           "yes": Geschäft
1350         tourism:
1351           alpine_hut: Berghütte
1352           apartment: Ferienwohnung
1353           artwork: Kunstwerk
1354           attraction: Sehenswürdigkeit
1355           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1356           cabin: Hütte
1357           camp_pitch: Campingplatz
1358           camp_site: Campingplatz
1359           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1360           chalet: Chalet
1361           gallery: Galerie
1362           guest_house: Pension
1363           hostel: Jugendherberge
1364           hotel: Hotel
1365           information: Information
1366           motel: Motel
1367           museum: Museum
1368           picnic_site: Picknickplatz
1369           theme_park: Freizeitpark
1370           viewpoint: Aussichtspunkt
1371           wilderness_hut: Schutzhütte
1372           zoo: Zoo
1373         tunnel:
1374           building_passage: Gebäudedurchgang
1375           culvert: Durchlass
1376           "yes": Tunnel
1377         waterway:
1378           artificial: Künstliche Wasserstraße
1379           boatyard: Werft
1380           canal: Kanal
1381           dam: Staudamm
1382           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1383           ditch: Wassergraben
1384           dock: Dock
1385           drain: Abwassergraben
1386           lock: Schleuse
1387           lock_gate: Schleusentor
1388           mooring: Anlegeplatz
1389           rapids: Stromschnellen
1390           river: Fluss
1391           stream: Bach
1392           wadi: Trockental
1393           waterfall: Wasserfall
1394           weir: Wehr
1395           "yes": Wasserstraße
1396       admin_levels:
1397         level2: Staatsgrenze
1398         level3: Regionsgrenze
1399         level4: Landesgrenze
1400         level5: Regionsgrenze
1401         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1402         level7: Gemeindegrenze
1403         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1404         level9: Stadtteilgrenze
1405         level10: Nachbarschaftsgrenze
1406         level11: Nachbarschaftsgrenze
1407       types:
1408         cities: Großstädte
1409         towns: Städte
1410         places: Orte
1411     results:
1412       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1413       more_results: Mehr Treffer
1414   issues:
1415     index:
1416       title: Probleme
1417       select_status: Status auswählen
1418       select_type: Typ auswählen
1419       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1420       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1421       not_updated: Nicht aktualisiert
1422       search: Suchen
1423       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1424       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1425       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1426       status: Status
1427       reports: Meldungen
1428       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1429       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1430       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
1431       link_to_reports: Meldungen ansehen
1432       reports_count:
1433         one: Eine Meldung
1434         other: '%{count} Meldungen'
1435       reported_item: Gemeldetes Objekt
1436       states:
1437         ignored: Ignoriert
1438         open: Offen
1439         resolved: Erledigt
1440     update:
1441       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1442       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1443       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1444     show:
1445       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1446       reports:
1447         zero: Keine Meldungen
1448         one: Eine Meldung
1449         other: '%{count} Meldungen'
1450       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1451       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1452       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1453       resolve: Erledigen
1454       ignore: Ignorieren
1455       reopen: Erneut öffnen
1456       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1457       read_reports: Meldungen lesen
1458       new_reports: Neue Meldungen
1459       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1460       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1461       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1462     resolve:
1463       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1464     ignore:
1465       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1466     reopen:
1467       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1468     comments:
1469       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1470       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1471     reports:
1472       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1473     helper:
1474       reportable_title:
1475         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1476         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1477   issue_comments:
1478     create:
1479       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1480   reports:
1481     new:
1482       title_html: '%{link} melden'
1483       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1484       disclaimer:
1485         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Websitemoderatoren sendest, stelle bitte
1486           sicher, dass:'
1487         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1488           ist.
1489         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1490           nicht lösen
1491         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1492           Benutzer zu lösen.
1493       categories:
1494         diary_entry:
1495           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1496           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1497           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1498           other_label: Andere
1499         diary_comment:
1500           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1501           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1502           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1503           other_label: Andere
1504         user:
1505           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1506           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1507           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1508           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1509           other_label: Andere
1510         note:
1511           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1512           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1513           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1514           other_label: Andere
1515     create:
1516       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1517       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1518   layouts:
1519     project_name:
1520       title: OpenStreetMap
1521       h1: OpenStreetMap
1522     logo:
1523       alt_text: OpenStreetMap Logo
1524     home: Gehe zum Heimatstandort
1525     logout: Abmelden
1526     log_in: Anmelden
1527     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1528     sign_up: Registrieren
1529     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1530     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1531     edit: Bearbeiten
1532     history: Chronik
1533     export: Export
1534     issues: Probleme
1535     data: Daten
1536     export_data: Daten exportieren
1537     gps_traces: GPS-Tracks
1538     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1539     user_diaries: Benutzer-Blogs
1540     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1541     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1542     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1543     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1544     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1545       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1546     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1547     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} und
1548       anderen %{partners} unterstützt.
1549     partners_ucl: UCL
1550     partners_fastly: Fastly
1551     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1552     partners_partners: Partnern
1553     tou: Nutzungsbedingungen
1554     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1555       nicht verfügbar.
1556     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1557       im „Nur-Lesen-Modus“.
1558     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1559       %{link}.
1560     help: Hilfe
1561     about: Über
1562     copyright: Urheberrecht
1563     community: Gemeinschaft
1564     community_blogs: Blogs
1565     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1566     foundation: Stiftung
1567     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1568     make_a_donation:
1569       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1570       text: Spenden
1571     learn_more: Mehr erfahren
1572     more: Mehr
1573   user_mailer:
1574     diary_comment_notification:
1575       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1576       hi: Hallo %{to_user},
1577       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1578         kommentiert:'
1579       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1580         %{subject} kommentiert:'
1581       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1582         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1583       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1584         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1585     message_notification:
1586       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1587       hi: Hallo %{to_user},
1588       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1589         %{subject} gesendet:'
1590       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1591         Betreff %{subject} gesendet:'
1592       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1593         %{replyurl} antworten
1594       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1595         unter %{replyurl} antworten
1596     friendship_notification:
1597       hi: Hallo %{to_user},
1598       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1599       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1600       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1601       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1602       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1603       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1604     gpx_description:
1605       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1606         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1607       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1608         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1609     gpx_failure:
1610       hi: Hallo %{to_user},
1611       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1612       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1613         vermieden werden können finden sich in %{url}
1614       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1615       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1616     gpx_success:
1617       hi: Hallo %{to_user},
1618       loaded_successfully:
1619         one: mit %{trace_points} von 1 möglichem Punkt erfolgreich geladen.
1620         other: mit %{trace_points} von %{possible_points} möglichen Punkten erfolgreich
1621           geladen.
1622       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1623     signup_confirm:
1624       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1625       greeting: Hallo!
1626       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1627       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1628         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1629         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1630       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1631         Informationen, um anzufangen.
1632     email_confirm:
1633       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1634       greeting: Hallo,
1635       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1636         zu „%{new_address}“ ändern.
1637       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1638         Link unten.
1639     lost_password:
1640       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1641       greeting: Hallo,
1642       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1643         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1644       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1645         zurückzusetzen.
1646     note_comment_notification:
1647       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1648       greeting: Hallo,
1649       commented:
1650         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1651           kommentiert'
1652         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1653           an dem du interessiert bist'
1654         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1655           von %{place} kommentiert.'
1656         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1657           Nähe von %{place} kommentiert.'
1658         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1659           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1660         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1661           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1662           von %{place}.'
1663       closed:
1664         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1665           gelöst'
1666         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1667           an dem du interessiert bist'
1668         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1669           %{place} gelöst.'
1670         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1671           von %{place} gelöst.'
1672         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1673           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1674         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1675           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1676       reopened:
1677         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1678         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1679           interessiert bist, reaktiviert'
1680         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1681           reaktiviert.'
1682         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1683           reaktiviert.'
1684         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1685           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1686         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1687           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1688       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1689       details_html: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1690     changeset_comment_notification:
1691       hi: Hallo %{to_user},
1692       greeting: Hallo,
1693       commented:
1694         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1695           diskutiert'
1696         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1697           an dem du interessiert bist'
1698         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1699           zu einem deiner Änderungssätze'
1700         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1701           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1702         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1703           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1704         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1705           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1706         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1707         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1708         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1709       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1710         %{url}.
1711       details_html: Weitere Details über den Änderungssatz findest Du unter %{url}.
1712       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1713         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1714       unsubscribe_html: Um Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1715         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1716   confirmations:
1717     confirm:
1718       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1719       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1720       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1721         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1722         mitzuarbeiten.
1723       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1724         auf „Bestätigen“.
1725       button: Bestätigen
1726       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1727       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1728       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1729       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
1730         hier</a>.
1731     confirm_resend:
1732       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1733     confirm_email:
1734       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1735       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1736         unten auf „Bestätigen“.
1737       button: Bestätigen
1738       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1739       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1740       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1741     resend_success_flash:
1742       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1743         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1744       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1745         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1746         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1747   messages:
1748     inbox:
1749       title: Posteingang
1750       my_inbox: Posteingang
1751       my_outbox: Mein Postausgang
1752       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1753       new_messages:
1754         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1755         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1756       old_messages:
1757         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1758         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1759       from: Absender
1760       subject: Betreff
1761       date: Datum
1762       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1763         Kontakt aufnehmen?
1764       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1765     message_summary:
1766       unread_button: Als ungelesen markieren
1767       read_button: Als gelesen markieren
1768       reply_button: Antworten
1769       destroy_button: Löschen
1770     new:
1771       title: Nachricht senden
1772       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1773       subject: Betreff
1774       body: Text
1775       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1776     create:
1777       message_sent: Nachricht gesendet
1778       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1779         etwas, bevor du weitere versendest.
1780     no_such_message:
1781       title: Nachricht nicht vorhanden
1782       heading: Nachricht nicht vorhanden
1783       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1784     outbox:
1785       title: Gesendet
1786       my_inbox: Mein Posteingang
1787       my_outbox: Mein Postausgang
1788       messages:
1789         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1790         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1791       to: An
1792       subject: Betreff
1793       date: Datum
1794       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1795         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1796       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1797     reply:
1798       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1799         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1800         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1801     show:
1802       title: Nachricht lesen
1803       from: Absender
1804       subject: Betreff
1805       date: Datum
1806       reply_button: Antworten
1807       unread_button: Als ungelesen markieren
1808       destroy_button: Löschen
1809       back: Zurück
1810       to: An
1811       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1812         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1813         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1814     sent_message_summary:
1815       destroy_button: Löschen
1816     mark:
1817       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1818       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1819     destroy:
1820       destroyed: Nachricht gelöscht
1821   passwords:
1822     lost_password:
1823       title: Passwort vergessen
1824       heading: Passwort vergessen?
1825       email address: 'E-Mail-Adresse:'
1826       new password button: Passwort zurücksetzen
1827       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
1828         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
1829         kannst.
1830       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
1831         wurde an dich versandt.
1832       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
1833         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1834     reset_password:
1835       title: Passwort zurücksetzen
1836       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1837       reset: Passwort zurücksetzen
1838       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1839       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
1840         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1841   preferences:
1842     show:
1843       title: Benutzereinstellungen
1844       preferred_editor: Bevorzugter Editor
1845       preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
1846       edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
1847     edit:
1848       title: Benutzereinstellungen bearbeiten
1849       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
1850       cancel: Abbrechen
1851     update:
1852       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
1853     update_success_flash:
1854       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
1855   profiles:
1856     edit:
1857       title: Profil bearbeiten
1858       save: Profil aktualisieren
1859       cancel: Abbrechen
1860       image: Bild
1861       gravatar:
1862         gravatar: Gravatar verwenden
1863         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1864         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
1865         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
1866         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
1867       new image: Bild einfügen
1868       keep image: Bild unverändert beibehalten
1869       delete image: Bild löschen
1870       replace image: Bild austauschen
1871       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
1872         am besten)
1873       home location: Heimatstandort
1874       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1875       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
1876     update:
1877       success: Profil aktualisiert.
1878       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
1879   sessions:
1880     new:
1881       title: Anmelden
1882       heading: Anmelden
1883       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
1884       password: 'Passwort:'
1885       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1886       remember: Anmeldedaten merken
1887       lost password link: Passwort vergessen?
1888       login_button: Anmelden
1889       register now: Jetzt registrieren
1890       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
1891         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
1892       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
1893       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1894       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
1895         Du ein Benutzerkonto haben.
1896       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1897       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1898       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
1899         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
1900         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1901       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten
1902         gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Support</a>, falls
1903         du dies klären möchtest.
1904       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
1905       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1906       auth_providers:
1907         openid:
1908           title: Mit OpenID anmelden
1909           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1910         google:
1911           title: Mit Google anmelden
1912           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
1913         facebook:
1914           title: Mit Facebook anmelden
1915           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
1916         windowslive:
1917           title: Mit Windows Live anmelden
1918           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
1919         github:
1920           title: Mit GitHub anmelden
1921           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
1922         wikipedia:
1923           title: Mit Wikipedia anmelden
1924           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
1925         wordpress:
1926           title: Mit Wordpress anmelden
1927           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
1928         aol:
1929           title: Mit AOL anmelden
1930           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
1931     destroy:
1932       title: Abmelden
1933       heading: Von OpenStreetMap abmelden
1934       logout_button: Abmelden
1935   shared:
1936     markdown_help:
1937       title_html: Geparst mit <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1938       headings: Überschriften
1939       heading: Überschrift
1940       subheading: Zwischenüberschrift
1941       unordered: Unsortierte Liste
1942       ordered: Sortiere Liste
1943       first: Erstes Element
1944       second: Zweites Element
1945       link: Link
1946       text: Text
1947       image: Bild
1948       alt: Alternativer Text
1949       url: URL
1950     richtext_field:
1951       edit: Bearbeiten
1952       preview: Vorschau
1953   site:
1954     about:
1955       next: Nächste
1956       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
1957       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
1958         andere Geräte zur Verfügung'
1959       lede_text: |-
1960         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
1961         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
1962       local_knowledge_title: Lokales Wissen
1963       local_knowledge_html: |-
1964         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
1965         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
1966         korrekt und aktuell ist.
1967       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
1968       community_driven_html: |-
1969         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
1970         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
1971         betreiben und viele mehr.
1972         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
1973         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
1974         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
1975         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Website der
1976         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Foundation</a>.
1977       open_data_title: Open Data
1978       open_data_html: |-
1979         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
1980         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
1981         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
1982         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
1983         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
1984       legal_title: Rechtliche Hinweise
1985       legal_1_html: |-
1986         Diese Website und viele damit in Zusammenhang stehenden Dienste werden
1987         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1988         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller OSMF-betriebenen Dienste wird durch unsere
1989         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
1990         und unserer <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a> geregelt.
1991       legal_2_html: |-
1992         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
1993         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
1994         <br>
1995         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
1996       partners_title: Partner
1997     copyright:
1998       foreign:
1999         title: Über diese Übersetzung
2000         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2001           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2002         english_link: dem englischsprachigen Original
2003       native:
2004         title: Über diese Seite
2005         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2006           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2007           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2008           beenden und %{mapping_link}.
2009         native_link: deutschen Sprachversion
2010         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2011       legal_babble:
2012         title_html: Urheberrecht und Lizenz
2013         intro_1_html: |-
2014           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
2015           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
2016           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
2017         intro_2_html: |-
2018           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2019           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2020           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2021           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
2022           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2023           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
2024           Der vollständige Lizenztext ist unter
2025           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
2026           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
2027         intro_3_1_html: Unsere Dokumentation ist unter der ''Creative-Commons''-Lizenz
2028           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
2029           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) verfügbar.
2030         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2031           ist
2032         credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
2033         credit_2_1_html: |-
2034           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
2035           verfügbar sind. Du kannst dies tun, indem du auf
2036           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a> verlinkst.
2037           Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,
2038           kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen
2039           keine Links möglich sind (z.B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,
2040           deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit
2041           dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,
2042           und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
2043         credit_3_1_html: "Die Kartenkacheln im &ldquo;Standardstil&rdquo; auf www.openstreetmap.org
2044           sind ein \nProduziert von der OpenStreetMap Foundation unter Verwendung
2045           von OpenStreetMap-Daten \nunter der Open Database License. Bei der Verwendung
2046           dieses Kartenstils ist die gleiche Namensnennung\nerforderlich wie bei den
2047           Kartendaten."
2048         credit_4_html: |-
2049           Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.
2050           Zum Beispiel:
2051         attribution_example:
2052           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2053           title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
2054         more_title_html: Weitere Informationen
2055         more_1_html: |-
2056           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
2057           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
2058         more_2_html: |-
2059           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
2060           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
2061           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
2062           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
2063           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
2064         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2065         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2066           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2067           und anderen Quellen ein, darunter:'
2068         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
2069           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
2070           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
2071           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
2072           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
2073         contributors_au_html: |-
2074           <strong>Australien</strong>: Eingebunden oder entwickelt unter Verwendung von administrativen Grenzen &copy;
2075           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2076           lizenziert durch den Commonwealth of Australia unter
2077           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 International Lizenz (CC BY 4.0)</a>.
2078         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
2079           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
2080           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
2081           Division, Statistics Canada</i>).'
2082         contributors_fi_html: |-
2083           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
2084           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
2085           und andere Datensätze, unter der
2086           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
2087         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
2088           Générale des Impôts</i>.'
2089         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
2090           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2091         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
2092           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
2093           BY 4.0</a> lizenziert."
2094         contributors_si_html: |-
2095           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
2096           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
2097           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
2098           (öffentliche Informationen von Slowenien).
2099         contributors_es_html: |-
2100           <strong>Spanien</strong>: Enthält Daten des
2101           spanischen nationalen geografischen Instituts (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) und
2102           nationalen kartografischen Systems (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2103           lizenziert zur Weiterverwendung unter <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2104         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
2105           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
2106           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2107         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
2108           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-19.'
2109         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
2110           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
2111           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
2112         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2113           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2114           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2115         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2116         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2117           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2118           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2119           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2120         infringement_2_html: |-
2121           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
2122           OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich
2123           bitte über unser <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Verfahren
2124           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
2125           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
2126         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
2127         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
2128           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
2129           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
2130     index:
2131       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2132       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2133       permalink: Permanentlink
2134       shortlink: Shortlink
2135       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
2136       license:
2137         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2138       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2139         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2140         ist.
2141     edit:
2142       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2143       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2144         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2145         %{user_page} tun.
2146       user_page_link: Einstellungsseite
2147       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2148       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2149       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
2150         die für diese Funktion notwendig sind.
2151     export:
2152       title: Exportieren
2153       area_to_export: Bereich für den Export
2154       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2155       format_to_export: Format für den Export
2156       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
2157       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
2158       embeddable_html: HTML zum Einbinden
2159       licence: Lizenz
2160       export_details_html: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind
2161         unter der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data
2162         Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
2163       too_large:
2164         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2165           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2166         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2167           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2168           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2169         planet:
2170           title: Planet OSM
2171           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2172         overpass:
2173           title: Overpass API
2174           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2175             herunterladen
2176         geofabrik:
2177           title: Geofabrik Downloads
2178           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2179             ausgewählten Städten.
2180         metro:
2181           title: Metro Extracts
2182           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
2183         other:
2184           title: Andere Quellen
2185           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2186       options: Optionen
2187       format: 'Format:'
2188       scale: Maßstab
2189       max: max.
2190       image_size: 'Bildgröße:'
2191       zoom: Zoom
2192       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
2193       latitude: 'Breitengrad:'
2194       longitude: 'Längengrad:'
2195       output: Ausgabe
2196       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
2197       export_button: Export
2198     fixthemap:
2199       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2200       how_to_help:
2201         title: So kannst du helfen
2202         join_the_community:
2203           title: Der Gemeinschaft beitreten
2204           explanation_html: |-
2205             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2206             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2207         add_a_note:
2208           instructions_html: |-
2209             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2210             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
2211             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
2212       other_concerns:
2213         title: Andere Anliegen
2214         explanation_html: |-
2215           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
2216           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
2217           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
2218     help:
2219       title: Hilfe erhalten
2220       introduction: |-
2221         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2222         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2223       welcome:
2224         url: /welcome
2225         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2226         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2227           abdeckt.
2228       beginners_guide:
2229         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2230         title: Anleitung für Anfänger
2231         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2232       help:
2233         url: https://help.openstreetmap.org/
2234         title: Hilfe Forum
2235         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
2236       mailing_lists:
2237         title: Mailinglisten
2238         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2239           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2240       forums:
2241         title: Foren
2242         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
2243           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
2244       irc:
2245         title: IRC
2246         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2247           vielen Themen.
2248       switch2osm:
2249         title: Zu OSM wechseln
2250         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2251           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2252       welcomemat:
2253         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2254         title: Für Organisationen
2255         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2256           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2257       wiki:
2258         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2259         title: OpenStreetMap Wiki
2260         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2261     potlatch:
2262       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2263         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2264         Nutzung im Browser verfügbar.
2265       desktop_html: Wenn du Potlatch weiternutzen möchtest kannst du die Desktopanwendung
2266         für Mac und Windows <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">hier Herunterladen</a>.
2267       id_html: Alternativ kannst du deinen Standardeditor auf iD einstellen, der in
2268         deinem Webbrowser wie zuvor Potlatch ausgeführt wird. <a href="%{settings_url}">Änder
2269         hier deine Benutzereinstellungen</a>.
2270     sidebar:
2271       search_results: Suchergebnisse
2272       close: Schließen
2273     search:
2274       search: Suchen
2275       get_directions: Route berechnen
2276       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2277       from: Von
2278       to: Nach
2279       where_am_i: Wo ist dies?
2280       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2281       submit_text: Los
2282       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2283     key:
2284       table:
2285         entry:
2286           motorway: Autobahn
2287           main_road: Hauptstraße
2288           trunk: Schnellstraße
2289           primary: Bundesstraße
2290           secondary: Landes-, Kreisstraße
2291           unclassified: Straße
2292           track: Wald-, Feldweg
2293           bridleway: Reitweg
2294           cycleway: Radweg
2295           cycleway_national: Nationaler Radweg
2296           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2297           cycleway_local: Lokaler Radweg
2298           footway: Fußweg
2299           rail: Eisenbahn
2300           subway: U-Bahn
2301           tram:
2302           - Stadtbahn
2303           - Straßenbahn
2304           cable:
2305           - Seilbahn
2306           - Sessellift
2307           runway:
2308           - Start- und Landebahn
2309           - Rollbahn
2310           apron:
2311           - Flughafenvorfeld
2312           - Terminal
2313           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2314           forest: Wald
2315           wood: Wald
2316           golf: Golfplatz
2317           park: Park
2318           resident: Wohngebiet
2319           common:
2320           - öffentliche Grünfläche (brit.)
2321           - Wiese
2322           retail: Einkaufszentrum
2323           industrial: Industriegebiet
2324           commercial: Gewerbegebiet
2325           heathland: Heide
2326           lake:
2327           - See
2328           - Stausee
2329           farm: Landwirtschaft
2330           brownfield: Brachfläche
2331           cemetery: Friedhof
2332           allotments: Kleingartenanlage
2333           pitch: Spielfeld
2334           centre: Sportzentrum
2335           reserve: Naturschutzgebiet
2336           military: Militärgebiet
2337           school:
2338           - Schule
2339           - Universität
2340           building: Bedeutendes Gebäude
2341           station: Bahnhof
2342           summit:
2343           - Gipfel
2344           - Bergspitze
2345           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2346           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2347           private: Privater Zugang
2348           destination: Nur für Anrainer
2349           construction: Straßen im Bau
2350           bicycle_shop: Fahrradladen
2351           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2352           toilets: Toiletten
2353     welcome:
2354       title: Willkommen!
2355       introduction_html: |-
2356         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2357         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2358       whats_on_the_map:
2359         title: Was gehört in die Karte?
2360         on_html: |-
2361           OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
2362           Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
2363         off_html: |-
2364           Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
2365           historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
2366           anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
2367       basic_terms:
2368         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2369         paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
2370           sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2371         editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
2372           mit der man die Karte bearbeiten kann.
2373         node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
2374           Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
2375         way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
2376           z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
2377           z.B. ein Gebäude.
2378         tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
2379           man einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die
2380           erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
2381       rules:
2382         title: Regeln!
2383         paragraph_1_html: |-
2384           OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten, dass alle Teilnehmer
2385           mit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren. Falls du andere Aktivitäten erwägst
2386           als per Hand zu bearbeiten, lies und folge bitte den Richtlinien zu
2387           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines">Importen</a> und
2388           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">automatischen Bearbeitungen</a>.
2389       questions:
2390         title: Fragen?
2391         paragraph_1_html: |-
2392           OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2393           und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2394           <a href='%{help_url}'>Erhalte Hilfe hier</a>. Hast du mit einer Organisation Pläne für OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Überprüfe unsere Willkommensseite</a>.
2395       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2396       add_a_note:
2397         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2398         paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
2399           die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
2400           einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
2401           darum kümmern.
2402         paragraph_2_html: |-
2403           Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
2404           <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
2405   traces:
2406     visibility:
2407       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2408         gezeigt)
2409       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2410         unsortierte Punktfolge)
2411       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2412         mit Zeitstempel angezeigt)
2413       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2414         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2415     new:
2416       upload_trace: GPS-Track hochladen
2417       visibility_help: Was bedeutet das?
2418       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2419       help: Hilfe
2420       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2421     create:
2422       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2423       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2424         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2425         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2426       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2427         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2428       traces_waiting:
2429         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2430           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2431         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2432           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2433     edit:
2434       cancel: Abbrechen
2435       title: Track %{name} bearbeiten
2436       heading: Track %{name} bearbeiten
2437       visibility_help: Was bedeutet das?
2438       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2439     update:
2440       updated: Track aktualisiert
2441     trace_optionals:
2442       tags: Tags
2443     show:
2444       title: Track %{name} ansehen
2445       heading: Track %{name} ansehen
2446       pending: WARTEND
2447       filename: 'Dateiname:'
2448       download: herunterladen
2449       uploaded: 'Hochgeladen:'
2450       points: 'Punkte:'
2451       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2452       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2453       map: Karte
2454       edit: bearbeiten
2455       owner: 'Besitzer:'
2456       description: 'Beschreibung:'
2457       tags: 'Tags:'
2458       none: Keine
2459       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2460       delete_trace: Diesen Track löschen
2461       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2462       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2463       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2464     trace_paging_nav:
2465       showing_page: Seite %{page}
2466       older: Ältere Tracks
2467       newer: Neuere Tracks
2468     trace:
2469       pending: WARTEND
2470       count_points:
2471         one: Ein Punkt
2472         other: '%{count} Punkte'
2473       more: Details
2474       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2475       view_map: Karte anzeigen
2476       edit_map: Karte bearbeiten
2477       public: ÖFFENTLICH
2478       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2479       private: PRIVAT
2480       trackable: VERFOLGBAR
2481       by: von
2482       in: in
2483     index:
2484       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2485       my_traces: Meine Tracks
2486       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2487       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2488       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2489       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
2490         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
2491         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
2492       upload_trace: Lade einen Track hoch
2493       all_traces: Alle Tracks
2494       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2495       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2496     destroy:
2497       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2498     make_public:
2499       made_public: Track (öffentlich)
2500     offline_warning:
2501       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2502     offline:
2503       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2504       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2505         verfügbar
2506     georss:
2507       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2508     description:
2509       description_with_count:
2510         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2511         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2512       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2513   application:
2514     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2515     require_cookies:
2516       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2517         Cookies, bevor du fortfährst.
2518     require_admin:
2519       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2520     setup_user_auth:
2521       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Website.
2522         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2523       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2524         an, um mehr zu erfahren.
2525       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2526         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2527         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2528     settings_menu:
2529       account_settings: Kontoeinstellungen
2530       oauth1_settings: OAuth 1-Einstellungen
2531       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2532       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2533   oauth:
2534     authorize:
2535       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2536       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2537         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2538         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2539         gewähren:'
2540       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2541       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2542       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen verändern.
2543       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2544       allow_write_api: Karte bearbeiten.
2545       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2546       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2547       allow_write_notes: Notizen bearbeiten.
2548       grant_access: Zugriff gewähren
2549     authorize_success:
2550       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2551       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2552         gewährt.
2553       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2554     authorize_failure:
2555       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2556       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2557       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2558     revoke:
2559       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2560     permissions:
2561       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2562     scopes:
2563       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2564       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2565       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2566       write_api: Karte bearbeiten
2567       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2568       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2569       write_notes: Notizen bearbeiten
2570       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2571       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2572   oauth_clients:
2573     new:
2574       title: Eine neue Anwendung registrieren
2575     edit:
2576       title: Anwendung bearbeiten
2577     show:
2578       title: OAuth-Details für %{app_name}
2579       key: 'Schlüssel:'
2580       secret: 'Geheimnis:'
2581       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2582       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2583       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2584       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2585       edit: Details bearbeiten
2586       delete: Client löschen
2587       confirm: Bist du sicher?
2588       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2589     index:
2590       title: Meine OAuth-Details
2591       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2592       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2593       application: Anwendungsname
2594       issued_at: Ausgestellt am
2595       revoke: Widerrufen!
2596       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2597       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2598         musst du sie hier registrieren.
2599       oauth: OAuth
2600       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2601       register_new: Anwendung registrieren
2602     form:
2603       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2604     not_found:
2605       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2606     create:
2607       flash: Daten erfolgreich registriert
2608     update:
2609       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2610     destroy:
2611       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2612   oauth2_applications:
2613     index:
2614       title: Meine Client-Anwendungen
2615       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2616         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2617         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2618         kann.
2619       new: Neue Anwendung registrieren
2620       name: Name
2621       permissions: Berechtigungen
2622     application:
2623       edit: Bearbeiten
2624       delete: Löschen
2625       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2626     new:
2627       title: Eine neue Anwendung registrieren
2628     edit:
2629       title: Anwendung bearbeiten
2630     show:
2631       edit: Bearbeiten
2632       delete: Löschen
2633       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2634       client_id: Client-ID
2635       client_secret: Client-Geheimnis
2636       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2637         mehr zugänglich sein
2638       permissions: Berechtigungen
2639       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2640     not_found:
2641       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2642   oauth2_authorizations:
2643     new:
2644       title: Autorisierung erforderlich
2645       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2646         Berechtigungen?
2647       authorize: Autorisieren
2648       deny: Ablehnen
2649     error:
2650       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2651     show:
2652       title: Autorisierungscode
2653   oauth2_authorized_applications:
2654     index:
2655       title: Meine autorisierten Anwendungen
2656       application: Anwendung
2657       permissions: Berechtigungen
2658       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2659     application:
2660       revoke: Zugriff entziehen
2661       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2662   users:
2663     new:
2664       title: Registrieren
2665       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2666         leider nicht möglich.
2667       contact_support_html: Bitte kontaktiere den <a href="%{support}">Support</a>,
2668         um ein Benutzerkonto zu bekommen. – Wir werden die Anfrage möglichst schnell
2669         bearbeiten.
2670       about:
2671         header: Frei und editierbar
2672         html: |-
2673           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
2674           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
2675           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
2676       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2677       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2678       display name: 'Benutzername:'
2679       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2680         später in den Einstellungen geändert werden.
2681       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2682       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2683       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2684         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2685       continue: Registrieren
2686       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2687         hast!
2688     terms:
2689       title: Bedingungen
2690       heading: Bedingungen
2691       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2692       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2693         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2694         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2695       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2696         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2697       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesene und stimme ihnen
2698         zu
2699       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Website und andere
2700         Infrastruktur die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte auf
2701         den Link, lese den Text und stimme dann zu.
2702       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2703       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2704         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2705       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2706       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2707       guidance_html: 'Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen:
2708         eine <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a
2709         href="%{translations}">inoffizielle Übersetzungen</a>'
2710       continue: Weiter
2711       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2712       decline: Ablehnen
2713       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2714         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2715       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2716       legale_names:
2717         france: Frankreich
2718         italy: Italien
2719         rest_of_world: Rest der Welt
2720     terms_declined_flash:
2721       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
2722         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
2723         findest du auf %{terms_declined_link}.
2724       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
2725       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2726     no_such_user:
2727       title: Benutzer nicht gefunden
2728       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2729       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2730         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2731       deleted: gelöscht
2732     show:
2733       my diary: Mein Blog
2734       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2735       my edits: Meine Änderungen
2736       my traces: Meine Tracks
2737       my notes: Meine Hinweise
2738       my messages: Nachrichten
2739       my profile: Profil
2740       my settings: Einstellungen
2741       my comments: Meine Kommentare
2742       my_preferences: Meine Benutzereinstellungen
2743       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
2744       blocks on me: Erhaltene Sperren
2745       blocks by me: Vergebene Sperren
2746       edit_profile: Profil bearbeiten
2747       send message: Nachricht senden
2748       diary: Blog
2749       edits: Bearbeitungen
2750       traces: Tracks
2751       notes: Fehler-Hinweise
2752       remove as friend: Freund entfernen
2753       add as friend: Freund hinzufügen
2754       mapper since: 'Mapper seit:'
2755       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2756       ct undecided: Unentschlossen
2757       ct declined: Abgelehnt
2758       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2759       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2760       created from: 'erstellt aus:'
2761       status: 'Status:'
2762       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2763       description: Beschreibung
2764       user location: Standort des Benutzers
2765       role:
2766         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2767         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2768         grant:
2769           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2770           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2771         revoke:
2772           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2773           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2774       block_history: Aktive Sperren
2775       moderator_history: Vergebene Sperren
2776       comments: Kommentare
2777       create_block: Benutzer sperren
2778       activate_user: Benutzer aktivieren
2779       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2780       confirm_user: Benutzer bestätigen
2781       hide_user: Benutzer verstecken
2782       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2783       delete_user: Benutzer löschen
2784       confirm: Bestätigen
2785       report: Diesen Benutzer melden
2786     account:
2787       title: Benutzerkonto bearbeiten
2788       my settings: Einstellungen
2789       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
2790       external auth: Externe Authentifikation
2791       openid:
2792         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2793         link text: Was ist das?
2794       public editing:
2795         heading: Karte bearbeiten (public editing)
2796         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
2797         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2798         enabled link text: Was bedeutet das?
2799         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
2800           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
2801         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
2802       public editing note:
2803         heading: Öffentliches Bearbeiten
2804         html: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
2805           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
2806           dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten.
2807           <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die
2808           Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
2809           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
2810           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
2811           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
2812       contributor terms:
2813         heading: Bedingungen für Mitwirkende
2814         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
2815         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
2816           nicht zugestimmt.
2817         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2818           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
2819         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
2820           (unter Public Domain stellst).
2821         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2822         link text: Worum handelt es sich?
2823       save changes button: Änderungen speichern
2824       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
2825       flash update success confirm needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du
2826         erhältst nun eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
2827       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
2828     set_home:
2829       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2830     go_public:
2831       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2832         die Kartendaten bearbeiten.
2833     index:
2834       title: Benutzer
2835       heading: Benutzer
2836       showing:
2837         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2838         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2839       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2840       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2841       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2842       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2843       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2844     suspended:
2845       title: Benutzerkonto gesperrt
2846       heading: Benutzerkonto gesperrt
2847       support: Support
2848       body_html: |-
2849         <p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>
2850         <p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>
2851     auth_failure:
2852       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2853       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2854       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2855       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2856       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2857       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
2858     auth_association:
2859       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2860       option_1: |-
2861         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2862         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2863       option_2: |-
2864         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2865         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2866         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2867   user_role:
2868     filter:
2869       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2870       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2871       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2872       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2873         Benutzer entzogen werden.
2874     grant:
2875       title: Bestätige Rollenzuordnung
2876       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2877       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2878         möchtest?
2879       confirm: Bestätigen
2880       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2881         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2882         handelt.
2883     revoke:
2884       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2885       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2886       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2887         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2888       confirm: Bestätigen
2889       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2890         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2891         handelt.
2892   user_blocks:
2893     model:
2894       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2895         zu ändern.
2896       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2897     not_found:
2898       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2899       back: Zurück zur Übersicht
2900     new:
2901       title: Sperre für %{name} einrichten
2902       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2903       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2904         wird.
2905       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2906       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2907         diese Nachrichten zu antworten.
2908       back: Alle Sperren anzeigen
2909     edit:
2910       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2911       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
2912       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2913         wird.
2914       show: Diese Sperre anzeigen
2915       back: Alle Sperren anzeigen
2916     filter:
2917       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2918         abgelaufen ist.
2919       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2920     create:
2921       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2922         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2923       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2924         bevor du ihn sperrst.
2925       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2926     update:
2927       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2928         sie ändern.
2929       success: Sperre aktualisiert.
2930     index:
2931       title: Benutzersperren
2932       heading: Liste der Benutzersperren
2933       empty: Noch nie gesperrt.
2934     revoke:
2935       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2936       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2937       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2938       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2939       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2940       revoke: Aufheben
2941       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2942     helper:
2943       time_future_html: Endet in %{time}.
2944       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2945       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2946         angemeldet hat.
2947       time_past_html: Endete %{time}.
2948       block_duration:
2949         hours:
2950           one: 1 Stunde
2951           other: '%{count} Stunden'
2952         days:
2953           one: 1 Tag
2954           other: '%{count} Tage'
2955         weeks:
2956           one: 1 Woche
2957           other: '%{count} Wochen'
2958         months:
2959           one: 1 Monat
2960           other: '%{count} Monate'
2961         years:
2962           one: 1 Jahr
2963           other: '%{count} Jahre'
2964     blocks_on:
2965       title: Sperren für %{name}
2966       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
2967       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
2968     blocks_by:
2969       title: Sperre durch %{name}
2970       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
2971       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
2972     show:
2973       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
2974       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
2975       created: 'Erstellt:'
2976       duration: 'Dauer:'
2977       status: 'Status:'
2978       show: anzeigen
2979       edit: Bearbeiten
2980       revoke: Aufheben!
2981       confirm: Bist du sicher?
2982       reason: 'Grund der Sperre:'
2983       back: Alle Sperren anzeigen
2984       revoker: 'Aufgehoben von:'
2985       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
2986         wird.
2987     block:
2988       not_revoked: (nicht aufgehoben)
2989       show: Anzeigen
2990       edit: Bearbeiten
2991       revoke: Aufheben!
2992     blocks:
2993       display_name: Gesperrter Benutzer
2994       creator_name: Urheber
2995       reason: Grund der Sperre
2996       status: Status
2997       revoker_name: Aufgehoben von
2998       showing_page: Seite %{page}
2999       next: Nächste »
3000       previous: « Vorige
3001   notes:
3002     index:
3003       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3004       heading: Hinweise von %{user}
3005       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3006       no_notes: Keine Hinweise
3007       id: ID
3008       creator: Ersteller
3009       description: Hinweis
3010       created_at: Erstellt am
3011       last_changed: Zuletzt geändert
3012   javascripts:
3013     close: Schließen
3014     share:
3015       title: Teilen
3016       cancel: Abbrechen
3017       image: Bild
3018       link: Link oder HTML
3019       long_link: Link
3020       short_link: Kurz-URL
3021       geo_uri: Geo-URI
3022       embed: HTML
3023       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3024       format: 'Format:'
3025       scale: 'Maßstab:'
3026       image_dimensions: Das Bild zeigt die Standardebene bei %{width} x %{height}
3027       download: Herunterladen
3028       short_url: Kurz-URL
3029       include_marker: Kartenmarker setzen
3030       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3031       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3032       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3033       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
3034     embed:
3035       report_problem: Ein Problem melden
3036     key:
3037       title: Legende
3038       tooltip: Legende
3039       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3040     map:
3041       zoom:
3042         in: Vergrößern
3043         out: Verkleinern
3044       locate:
3045         title: Aktuellen Standort anzeigen
3046         metersPopup:
3047           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3048           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3049         feetPopup:
3050           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3051           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3052       base:
3053         standard: Standard
3054         cyclosm: CyclOSM
3055         cycle_map: Radfahrerkarte
3056         transport_map: Verkehrskarte
3057         hot: Humanitär
3058         opnvkarte: ÖPNVKarte
3059       layers:
3060         header: Kartenebenen
3061         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3062         data: Kartendaten
3063         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3064         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3065         title: Ebenen
3066       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
3067       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
3068       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nutzungsbedingungen der Website
3069         und API</a>
3070       cyclosm: Kachelstil von <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3071         bereitgestellt von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3072         Frankreich</a>
3073       thunderforest: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{thunderforest_url}'
3074         target='_blank'>Andy Allan</a>
3075       opnvkarte: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{memomaps_url}'
3076         target='_blank'>MeMoMaps</a>
3077       hotosm: Kachelstil von <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3078         OpenStreetMap Team</a> bereitgestellt von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3079         Frankreich</a>
3080     site:
3081       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3082       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3083       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3084       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3085         gewählt werden
3086       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3087       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3088       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3089       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3090     changesets:
3091       show:
3092         comment: Kommentieren
3093         subscribe: Abonnieren
3094         unsubscribe: Abbestellen
3095         hide_comment: verstecken
3096         unhide_comment: einblenden
3097     notes:
3098       new:
3099         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3100           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
3101           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3102         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
3103           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
3104           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3105         add: Hinweis/Fehler melden
3106       show:
3107         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3108           die unabhängig geprüft werden sollten.
3109         hide: Verstecken
3110         resolve: Erledigt
3111         reactivate: Reaktivieren
3112         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3113         comment: Kommentieren
3114     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3115       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3116     directions:
3117       ascend: Aufsteigend
3118       engines:
3119         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3120         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3121         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3122         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3123         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3124         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3125       descend: Absteigend
3126       directions: 'Routenanweisungen:'
3127       distance: Distanz
3128       errors:
3129         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3130         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3131       instructions:
3132         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3133         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3134         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3135         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3136         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3137         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3138           nehmen
3139         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3140           Richtung %{directions} nehmen
3141         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3142         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3143           nehmen
3144         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3145           %{directions} nehmen
3146         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3147         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3148           abbiegen
3149         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3150           %{directions} abbiegen
3151         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3152         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3153         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3154         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3155         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3156         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3157         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3158         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3159         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3160         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3161         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3162         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3163         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3164         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3165           nehmen
3166         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3167           Richtung %{directions} nehmen
3168         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3169         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3170         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3171           %{directions} nehmen
3172         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3173         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3174           abbiegen
3175         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3176           %{directions} abbiegen
3177         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3178         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3179         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3180         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3181         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3182         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3183         via_point_without_exit: (über Punkt)
3184         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3185         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3186         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3187         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3188         start_without_exit: Starten bei %{name}
3189         destination_without_exit: Ziel erreicht
3190         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3191         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3192         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3193         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3194           nehmen
3195         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3196         unnamed: unbekannt
3197         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3198         exit_counts:
3199           first: erste
3200           second: zweite
3201           third: dritte
3202           fourth: vierte
3203           fifth: fünfte
3204           sixth: sechste
3205           seventh: siebte
3206           eighth: achte
3207           ninth: neunte
3208           tenth: zehnte
3209       time: Zeit
3210     query:
3211       node: Knoten
3212       way: Linie
3213       relation: Relation
3214       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3215       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3216       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3217     context:
3218       directions_from: Route von hier
3219       directions_to: Route nach hier
3220       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3221       show_address: Adresse anzeigen
3222       query_features: Objektabfrage
3223       centre_map: Karte hier zentrieren
3224   redactions:
3225     edit:
3226       heading: Redaction bearbeiten
3227       title: Redaction bearbeiten
3228     index:
3229       empty: Keine Redactions.
3230       heading: Liste der Redactions
3231       title: Liste der Redaktionen
3232     new:
3233       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3234       title: Neue Redaction erstellen
3235     show:
3236       description: 'Beschreibung:'
3237       heading: Redaction „%{title}“
3238       title: Redaction
3239       user: 'Urheber:'
3240       edit: Diese Redaction bearbeiten
3241       destroy: Diese Redaction löschen
3242       confirm: Bist du sicher?
3243     create:
3244       flash: Redaction wurde erstellt.
3245     update:
3246       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3247     destroy:
3248       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3249         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3250       flash: Redaction wurde gelöscht.
3251       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3252   validations:
3253     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3254     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3255     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3256     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3257 ...