Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3420'
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Javiero
10 # Author: Kastanoto
11 # Author: KuboF
12 # Author: Lucas
13 # Author: Luckas
14 # Author: LyzTyphone
15 # Author: Marcellus
16 # Author: Michawiki
17 # Author: Mirin
18 # Author: Objectivesea
19 # Author: Petrus Adamus
20 # Author: Rafaneta
21 # Author: Robin van der Vliet
22 # Author: Timsk
23 # Author: Tradukisto
24 # Author: Umbert'
25 # Author: Yekrats
26 # Author: YvesNevelsteen
27 ---
28 eo:
29   time:
30     formats:
31       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
32   helpers:
33     file:
34       prompt: Elektu dosieron
35     submit:
36       diary_comment:
37         create: Konservi
38       diary_entry:
39         create: Publikigi
40         update: Ĝisdatigi
41       issue_comment:
42         create: Aldoni Komenton
43       message:
44         create: Sendi
45       client_application:
46         create: Registri
47         update: Aktualigi
48       doorkeeper_application:
49         create: Registri
50         update: Ĝisdatigi
51       redaction:
52         create: Krei korekton
53         update: Konservi korekton
54       trace:
55         create: Alŝuti
56         update: Konservi ŝanĝojn
57       user_block:
58         create: Krei blokadon
59         update: Ĝisdatigi blokadon
60   activerecord:
61     errors:
62       messages:
63         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
64         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
65     models:
66       acl: Listo de kontrolo de akiroj
67       changeset: Ŝanĝaro
68       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
69       country: Lando
70       diary_comment: Taglibra komento
71       diary_entry: Taglibra skribaĵo
72       friend: Amiko
73       issue: Problemo
74       language: Lingvo
75       message: Mesaĝo
76       node: Nodo
77       node_tag: Etikedo de nodo
78       notifier: Atentigilo
79       old_node: Malnova nodo
80       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
81       old_relation: Malnova rilato
82       old_relation_member: Ano de malnova rilato
83       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
84       old_way: Malnova linio
85       old_way_node: Nodo de malnova linio
86       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
87       relation: Rilato
88       relation_member: Ano de rilato
89       relation_tag: Etikedo de rilato
90       report: Raporti
91       session: Seanco
92       trace: Spuro
93       tracepoint: Spur-punkto
94       tracetag: Spur-etikedo
95       user: Uzanto
96       user_preference: Agordoj de uzanto
97       user_token: Ĵetono de uzanto
98       way: Linio
99       way_node: Nodo de linio
100       way_tag: Etikedo de linio
101     attributes:
102       client_application:
103         name: Nomo (nepra)
104         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
105         callback_url: Revoka retadreso
106         support_url: Subtena retadreso
107         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
108         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
109         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
110         allow_write_api: redakti la mapon
111         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
112         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
113         allow_write_notes: modifi rimarkojn
114       diary_comment:
115         body: Enhavo
116       diary_entry:
117         user: Uzanto
118         title: Temo
119         latitude: Latitudo
120         longitude: Longitudo
121         language: Lingvo
122       doorkeeper/application:
123         name: Nomo
124         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
125         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
126         scopes: Permesoj
127       friend:
128         user: Uzanto
129         friend: Amiko
130       trace:
131         user: Uzanto
132         visible: Videbla
133         name: Dosiernomo
134         size: Grando
135         latitude: Latitudo
136         longitude: Longitudo
137         public: Publika
138         description: Priskribo
139         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
140         visibility: Videbleco
141         tagstring: Etikedoj
142       message:
143         sender: Sendinto
144         title: Temo
145         body: Enhavo
146         recipient: Ricevonto
147       redaction:
148         title: Titolo
149         description: Priskribo
150       report:
151         category: Elektu kialon de via raporto
152         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
153       user:
154         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
155         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
156         email: Retpoŝto
157         email_confirmation: Konfirmi retpoŝtan adreson
158         new_email: Nova retpoŝta adreso
159         active: Aktiva
160         display_name: Montra nomo
161         description: Priskribo de profilo
162         home_lat: Latitudo
163         home_lon: Longitudo
164         languages: Preferataj lingvoj
165         preferred_editor: Preferata redaktilo
166         pass_crypt: Pasvorto
167         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
168     help:
169       doorkeeper/application:
170         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
171           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
172         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
173       trace:
174         tagstring: disigitaj per komoj
175       user_block:
176         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
177           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
178           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
179           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
180         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
181       user:
182         email_confirmation: Via retpoŝta adreso ne estos montrata publike, legu nian
183           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="privateca
184           politiko de OSMF enhavanta sekcion pri retpoŝta adreso">privatecan politikon</a>
185           por pli da informoj.
186         new_email: (neniam publike montrita)
187   datetime:
188     distance_in_words_ago:
189       about_x_hours:
190         one: proksimume antaŭ 1 horo
191         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
192       about_x_months:
193         one: proksimume antaŭ 1 monato
194         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
195       about_x_years:
196         one: proksimume antaŭ 1 jaro
197         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
198       almost_x_years:
199         one: malpli ol antaŭ 1 jaro
200         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
201       half_a_minute: antaŭ duonminuto
202       less_than_x_seconds:
203         one: malpli ol antaŭ 1 sekundo
204         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
205       less_than_x_minutes:
206         one: malpli ol antaŭ 1 minuto
207         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
208       over_x_years:
209         one: pli ol antaŭ 1 jaro
210         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
211       x_seconds:
212         one: antaŭ 1 sekundo
213         other: antaŭ %{count} sekundoj
214       x_minutes:
215         one: antaŭ 1 minuto
216         other: antaŭ %{count} minutoj
217       x_days:
218         one: antaŭ 1 tago
219         other: antaŭ %{count} tagoj
220       x_months:
221         one: antaŭ 1 monato
222         other: antaŭ %{count} monatoj
223       x_years:
224         one: antaŭ 1 jaro
225         other: antaŭ %{count} jaroj
226   editor:
227     default: Implicita (nune %{name})
228     id:
229       name: iD
230       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
231     remote:
232       name: ekstera redaktilo
233       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
234   auth:
235     providers:
236       none: Neniu
237       openid: OpenID
238       google: Google
239       facebook: Facebook
240       windowslive: Windows Live
241       github: GitHub
242       wikipedia: Vikipedio
243   api:
244     notes:
245       comment:
246         opened_at_html: Kreita %{when}
247         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
248         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
249         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
250         closed_at_html: Solvita %{when}
251         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
252         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
253         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
254       rss:
255         title: OpenStreetMap-rimarkoj
256         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
257           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
258         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
259         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
260         commented: nova komento (proksime de %{place})
261         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
262         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
263       entry:
264         comment: Komento
265         full: Tuta rimarko
266   accounts:
267     edit:
268       title: Redakti konton
269       my settings: Miaj agordoj
270       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
271       external auth: Ekstera aŭtentigo
272       openid:
273         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
274         link text: kio estas tio?
275       public editing:
276         heading: Publika redaktado
277         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
278         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
279         enabled link text: Kio estas tio ?
280         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
281           publikaj.
282         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
283       public editing note:
284         heading: Publika redaktado
285         html: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj aliuloj ne povas sendi mesaĝojn
286           al vi kaj vidi vian lokon. Por montri kion vi redaktis kaj ebligi al aliuloj
287           kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube. <b>Ekde la versio 0.6
288           de API, nur publikaj uzantoj povas redakti map-datumojn.</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sciiĝi
289           kial</a>).<ul><li>Via retpoŝta adreso ne estos publikigita.</li><li>Tiu
290           ĉi ago ne povos esti malfarita kaj ĉiuj novaj uzantoj estas publikaj implicite.</li></ul>
291       contributor terms:
292         heading: Interkonsento pri kontribuado
293         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
294         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
295         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
296           interkonsenton pri uzado.
297         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
298           havaĵo.
299         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
300         link text: kio estas tio?
301       save changes button: Konservi ŝanĝojn
302       make edits public button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
303     update:
304       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
305         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
306       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
307   browse:
308     created: Kreita
309     closed: Fermita
310     created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
311     closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
312     created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
313     deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
314     edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
315     closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
316     version: Versio
317     in_changeset: Ŝanĝaro
318     anonymous: anonimulo
319     no_comment: (neniu komento)
320     part_of: Parto de
321     part_of_relations:
322       one: 1 rilato
323       other: '%{count} rilatoj'
324     part_of_ways:
325       one: 1 linio
326       other: '%{count} linioj'
327     download_xml: Elŝuti XML
328     view_history: Vidi historion
329     view_details: Montri detalojn
330     location: 'Pozicio:'
331     common_details:
332       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
333     changeset:
334       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
335       belongs_to: Aŭtoro
336       node: Nodoj (%{count})
337       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
338       way: Linioj (%{count})
339       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
340       relation: Rilatoj (%{count})
341       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
342       comment: Komentoj (%{count})
343       hidden_commented_by_html: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
344       commented_by_html: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
345       changesetxml: Ŝanĝaro XML
346       osmchangexml: osmŜanĝo XML
347       feed:
348         title: Ŝanĝaro %{id}
349         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
350       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
351       discussion: Diskuto
352       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
353         ŝanĝaro estos fermita.
354     node:
355       title_html: 'Nodo: %{name}'
356       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
357     way:
358       title_html: 'Linio: %{name}'
359       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
360       nodes: Nodoj
361       nodes_count:
362         one: 1 nodo
363         other: '%{count} nodoj'
364       also_part_of_html:
365         one: parto de linio %{related_ways}
366         other: parto de linioj %{related_ways}
367     relation:
368       title_html: 'Rilato: %{name}'
369       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
370       members: Anoj
371       members_count:
372         one: 1 ano
373         other: '%{count} anoj'
374     relation_member:
375       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
376       type:
377         node: Nodo
378         way: Linio
379         relation: Rilato
380     containing_relation:
381       entry_html: Rilato %{relation_name}
382       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
383     not_found:
384       title: Ne trovita
385       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
386       type:
387         node: nodo
388         way: linio
389         relation: rilato
390         changeset: ŝanĝaro
391         note: rimarko
392     timeout:
393       title: Tempolimo atingita
394       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
395         tro malrapide.
396       type:
397         node: nodo
398         way: linio
399         relation: rilato
400         changeset: ŝanĝaro
401         note: rimarko
402     redacted:
403       redaction: Redakto %{id}
404       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
405         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
406       type:
407         node: nodo
408         way: linio
409         relation: rilato
410     start_rjs:
411       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
412         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
413       load_data: Elŝuti datumojn
414       loading: Ŝargado…
415     tag_details:
416       tags: Etikedoj
417       wiki_link:
418         key: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}'
419         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}=%{value}'
420       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
421       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
422       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
423       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
424       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
425     note:
426       title: 'Rimarko: %{id}'
427       new_note: Nova rimarko
428       description: Priskribo
429       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
430       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
431       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
432       opened_by_html: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
433       opened_by_anonymous_html: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
434       commented_by_html: Komento de %{user} de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
435       commented_by_anonymous_html: Anonima komento de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
436       closed_by_html: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
437       closed_by_anonymous_html: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
438       reopened_by_html: Remalfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
439       reopened_by_anonymous_html: Remalfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
440       hidden_by_html: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
441       report: Raporti tiun ĉi rimarkon
442       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
443     query:
444       title: Informoj pri objektoj
445       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
446       nearby: Proksimaj objektoj
447       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
448   changesets:
449     changeset_paging_nav:
450       showing_page: Paĝo %{page}
451       next: Sekva »
452       previous: « Antaŭa
453     changeset:
454       anonymous: Anonimulo
455       no_edits: (neniu redakto)
456       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
457     changesets:
458       id: Identigilo
459       saved_at: Konservita je
460       user: Uzanto
461       comment: Komento
462       area: Areo
463     index:
464       title: Ŝanĝaroj
465       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
466       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
467       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
468       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
469       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
470       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
471       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
472       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
473       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
474       load_more: Pli
475     timeout:
476       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
477   changeset_comments:
478     comment:
479       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
480       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
481     comments:
482       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
483     index:
484       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
485       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
486     timeout:
487       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
488         ŝanĝaro.
489   dashboards:
490     contact:
491       km away: '%{count} km for'
492       m away: '%{count} m for'
493     popup:
494       your location: Via loko
495       nearby mapper: Proksima uzanto
496       friend: Amiko
497     show:
498       title: Mia panelo
499       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
500         proksimajn uzantojn.'
501       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
502       my friends: Miaj amikoj
503       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
504       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
505       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
506       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
507       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
508       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
509       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
510   diary_entries:
511     new:
512       title: Nova taglibra afiŝo
513     form:
514       location: Pozicio
515       use_map_link: Montri sur mapo
516     index:
517       title: Taglibroj de uzantoj
518       title_friends: Taglibroj de amikoj
519       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
520       user_title: Taglibro de %{user}
521       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
522       new: Nova taglibra afiŝo
523       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
524       my_diary: Mia taglibro
525       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
526       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
527       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
528       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
529     edit:
530       title: Redakti Taglibran Afiŝon
531       marker_text: Kie krei afiŝon
532     show:
533       title: Taglibro de %{user} | %{title}
534       user_title: Taglibro de %{user}
535       leave_a_comment: Komenti
536       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
537       login: Ensaluti
538     no_such_entry:
539       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
540       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
541       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
542         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
543     diary_entry:
544       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
545       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
546       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
547       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
548       comment_count:
549         zero: Sen komentoj
550         one: '%{count} komento'
551         other: '%{count} komentoj'
552       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
553       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
554       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
555       confirm: Konfirmi
556       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
557     diary_comment:
558       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
559       hide_link: Kaŝi tiun komenton
560       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
561       confirm: Konfirmi
562       report: Raporti ĉi tiun komenton
563     location:
564       location: 'Pozicio:'
565       view: Montri
566       edit: Redakti
567       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
568     feed:
569       user:
570         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
571         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
572       language:
573         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
574         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
575       all:
576         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
577         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
578     comments:
579       title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
580       heading: Komentoj de %{user}
581       subheading_html: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
582       no_comments: Neniu taglibra komento
583       post: Afiŝi
584       when: Kiam
585       comment: Komento
586       newer_comments: Pli novaj komentoj
587       older_comments: Pli malnovaj komentoj
588   doorkeeper:
589     flash:
590       applications:
591         create:
592           notice: Registris aplikaĵon.
593   friendships:
594     make_friend:
595       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
596       button: Aldoni kiel amikon
597       success: '%{name} nun estas via amiko.'
598       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
599       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
600       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al la listo de amikoj.
601         Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn uzantojn al la listo.
602     remove_friend:
603       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
604       button: Eksamikigi
605       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
606       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
607   geocoder:
608     search:
609       title:
610         latlon_html: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
611         ca_postcode_html: Rezultoj el <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
612         osm_nominatim_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
613           Nominatim</a>
614         geonames_html: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
615         osm_nominatim_reverse_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
616           Nominatim</a>
617         geonames_reverse_html: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
618     search_osm_nominatim:
619       prefix:
620         aerialway:
621           cable_car: Telfero unu-vagoneta
622           chair_lift: Telfero seĝa
623           drag_lift: Skitelfero
624           gondola: Telfero plur-vagoneta
625           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
626           platter: Skitelfero unupersona
627           pylon: Fosto
628           station: Kablovoja stacio
629           t-bar: Skitelfero dupersona
630           "yes": Kablotransporto
631         aeroway:
632           aerodrome: Aerodromo
633           airstrip: Provizora aerodromo
634           apron: Aviadil-parkumejo
635           gate: Pordego
636           hangar: Hangaro
637           helipad: Surteriĝejo helikoptera
638           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
639           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
640           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
641           runway: Avia dromo
642           taxilane: Aŭtokur-strateto
643           taxiway: Aŭtokur-strato
644           terminal: Flugstacio
645           windsock: Ventmontrilo (maniko)
646         amenity:
647           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
648           animal_shelter: Azilo por bestoj
649           arts_centre: Belart-centro
650           atm: Bankaŭtomato
651           bank: Banko
652           bar: Trinkejo
653           bbq: Kradrostilo
654           bench: Benko
655           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
656           bicycle_rental: Biciklopruntejo
657           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
658           biergarten: Bierĝardeno
659           blood_bank: Sangobanko
660           boat_rental: Boat-pruntejo
661           brothel: Putinejo
662           bureau_de_change: Monŝanĝejo
663           bus_station: Aŭtobus-stacio
664           cafe: Kafejo
665           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
666           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
667           car_wash: Aŭtopurigejo
668           casino: Kazino
669           charging_station: Ŝargstacio
670           childcare: Prizorgejo pri infanoj
671           cinema: Kinejo
672           clinic: Kliniko
673           clock: Horloĝo
674           college: Postmezgrada lernejo
675           community_centre: Komunuma centro
676           conference_centre: Konferenca centro
677           courthouse: Juĝejo
678           crematorium: Kadavro-bruligejo
679           dentist: Dentistejo
680           doctors: Kabineto de kuracisto
681           drinking_water: Trinkakvejo
682           driving_school: Stirlernejo
683           embassy: Ambasadejo
684           events_venue: Domo de ceremonioj
685           fast_food: Rapidmanĝejo
686           ferry_terminal: Pramstacio
687           fire_station: Fajrobrigadejo
688           food_court: Manĝobazaro
689           fountain: Fontano
690           fuel: Benzinejo
691           gambling: Hazardludejo
692           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
693           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
694           hospital: Malsanulejo
695           hunting_stand: Altembusko ĉasada
696           ice_cream: Glaciaĵejo
697           internet_cafe: Retkafejo
698           kindergarten: Infanĝardeno
699           language_school: Lingva lernejo
700           library: Biblioteko
701           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
702           love_hotel: Amor-hotelo
703           marketplace: Bazaro
704           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
705           monastery: Monaĥejo
706           money_transfer: Centro de mon-transigo
707           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
708           music_school: Muzika lernejo
709           nightclub: Noktoklubejo
710           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
711           parking: Parkumejo
712           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
713           parking_space: Parkumeja loko
714           payment_terminal: Pag-terminalo
715           pharmacy: Apoteko
716           place_of_worship: Preĝejo
717           police: Policejo
718           post_box: Poŝtkesto
719           post_office: Poŝtoficejo
720           prison: Malliberejo
721           pub: Taverno
722           public_bath: Banejo (distro)
723           public_bookcase: Publika libroŝranko
724           public_building: Konstruaĵo publika
725           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
726           recycling: Recikligejo
727           restaurant: Restoracio
728           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
729           school: Lernejo
730           shelter: Ŝirmejo
731           shower: Duŝejo
732           social_centre: Socia centro
733           social_facility: Socia servejo
734           studio: Studio
735           swimming_pool: Naĝejo
736           taxi: Taksistacio
737           telephone: Publika telefono
738           theatre: Teatro
739           toilets: Necesejo
740           townhall: Urbodomo
741           training: Ekzercejo
742           university: Universitato
743           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
744           vending_machine: Vendilo
745           veterinary: Bestokuracistejo
746           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
747           waste_basket: Rubujo
748           waste_disposal: Rubujego
749           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
750           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
751           water_point: Trinkejo
752           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
753           "yes": Servejo
754         boundary:
755           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
756           administrative: Administra limo
757           census: Popolnombrada limo
758           national_park: Nacia parko
759           political: Limo de balot-distrikto
760           protected_area: Naturprotektejo
761           "yes": Limo
762         bridge:
763           aqueduct: Akvedukto
764           boardwalk: Ligna trotuaro
765           suspension: Pendoponto
766           swing: Ponto turnebla
767           viaduct: Viadukto
768           "yes": Ponto
769         building:
770           apartment: Apartamentaro
771           apartments: Apartamentaro
772           barn: Garbejo
773           bungalow: Bangalo
774           cabin: Kabano
775           chapel: Kapelo
776           church: Kirko
777           civic: Publika konstruaĵo
778           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
779           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
780           construction: Konstruaĵo dum konstruado
781           detached: Liberstaranta domo
782           dormitory: Studenthejmo
783           duplex: Ĝemela domo
784           farm: Ĉefarma domo
785           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
786           garage: Garaĝo
787           garages: Garaĝaro
788           greenhouse: Kultivdomo
789           hangar: Hangaro
790           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
791           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
792           house: Domo
793           houseboat: Domboato
794           hut: Ĥato
795           industrial: Industria konstruaĵo
796           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
797           manufacture: Fabriko
798           office: Oficejo (konstruaĵo)
799           public: Publika konstruaĵo
800           residential: Loĝeja konstruaĵo
801           retail: Komerca konstruaĵo
802           roof: Tegmento
803           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
804           school: Lernejo (konstruaĵo)
805           semidetached_house: Ĝemela domo
806           service: Serva konstruaĵeto
807           shed: Budo
808           stable: Ĉeval-stalo
809           static_caravan: Movdomo (nemovata)
810           temple: Templo (konstruaĵo)
811           terrace: Envicaj domoj
812           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
813           university: Universitato (konstruaĵo)
814           warehouse: Magazeno
815           "yes": Konstruaĵo
816         club:
817           scout: Skolta klubejo
818           sport: Sporta klubejo
819           "yes": Klubejo
820         craft:
821           beekeeper: Abelejo
822           blacksmith: Forĝejo
823           brewery: Bierfarejo
824           carpenter: Ĉarpentistejo
825           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
826           confectionery: Sukeraĵejo
827           dressmaker: Laborejo de tajloro
828           electrician: Elektristejo
829           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
830           gardener: Ĝardenistejo
831           glaziery: Laborejo de vitristo
832           handicraft: Laborejo de manmetisto
833           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
834           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
835           painter: Farbistejo
836           photographer: Fotistejo
837           plumber: Tubistejo
838           roofer: Oficejo de tegmentisto
839           sawmill: Segejo
840           shoemaker: Ŝuistejo
841           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
842           tailor: Tajlorejo
843           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
844           winery: Vinejo
845           "yes": Metiejo
846         crossing: Trapasejo
847         emergency:
848           access_point: Vivsava rekonebla signo
849           ambulance_station: Ambulanca stacio
850           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
851           defibrillator: Defibrililo
852           fire_extinguisher: Fajestingilo
853           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
854           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
855           life_ring: Savoringo
856           phone: Alarma telefono
857           siren: Alarmsireno
858           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
859           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
860         highway:
861           abandoned: Forlasita vojo
862           bridleway: Ĉevalvojo
863           bus_guideway: Aŭtobus-trako
864           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
865           construction: Vojo konstruata
866           corridor: Koridoro
867           cycleway: Bicikovojo
868           elevator: Lifto
869           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
870           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
871           footway: Trotuaro
872           ford: Travadejo
873           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
874           living_street: Ĉedoma strato
875           milestone: Mejloŝtono
876           motorway: Aŭtovojo
877           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
878           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
879           passing_place: Preterpasejo
880           path: Vojeto
881           pedestrian: Piedirada strato
882           platform: Haltejo
883           primary: Vojo unua-ranga
884           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
885           proposed: Vojo proponita
886           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
887           residential: Vojo loka
888           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
889           road: Vojo
890           secondary: Vojo dua-ranga
891           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
892           service: Vojo alira
893           services: Servejo de vojaĝantoj
894           speed_camera: Rapid-kontrolilo
895           steps: Ŝtuparo
896           stop: Trafiksigno STOP
897           street_lamp: Stratlampo
898           tertiary: Vojo tria-ranga
899           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
900           track: Vojo kampa
901           traffic_mirror: Trafika spegulo
902           traffic_signals: Trafiklumoj
903           trailhead: Komenco de turisma kurso
904           trunk: Vojo ekspresa
905           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
906           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
907           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
908           unclassified: Vojo kvara-ranga
909           "yes": Vojo
910         historic:
911           aircraft: Aviadilo historia
912           archaeological_site: Arĥeologia ejo
913           bomb_crater: Kratero eksploda
914           battlefield: Batalejo historia
915           boundary_stone: Limŝtono
916           building: Konstruaĵo historia
917           bunker: Bunkro armea
918           cannon: Pafilego historia
919           castle: Kastelo
920           charcoal_pile: Karbigejo historia
921           church: Kirko
922           city_gate: Pordego urba
923           citywalls: Muro urba
924           fort: Fortikaĵo
925           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
926           hollow_way: Voja kavo
927           house: Domo
928           manor: Palaceto historia
929           memorial: Memorigaĵo
930           milestone: Mejloŝtono historia
931           mine: Minejo
932           mine_shaft: Ŝakto
933           monument: Monumento
934           railway: Historia fervoja objekto
935           roman_road: Romia ŝoseo
936           ruins: Ruinoj historiaj
937           rune_stone: Runŝtono
938           stone: Ŝtonego historia
939           tomb: Tombo
940           tower: Turo
941           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
942           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
943           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
944           wreck: Ruinoj de ŝipo
945           "yes": Historia ejo
946         junction:
947           "yes": Vojkruciĝo
948         landuse:
949           allotments: Familiaj ĝardenoj
950           aquaculture: Tereno de akvokulturo
951           basin: Baseno
952           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
953           cemetery: Tombejo
954           commercial: Oficeja tereno
955           conservation: Natur-konservejo
956           construction: Konstruejo
957           farm: Farmejo
958           farmland: Agrokultura tereno
959           farmyard: Farmkorto
960           forest: Kultiv-arbaro
961           garages: Garaĝaro
962           grass: Herbotapiŝo
963           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
964           industrial: Industria tereno
965           landfill: Rubodeponejo
966           meadow: Kultiv-herbejo
967           military: Armea tereno
968           mine: Minejo
969           orchard: Fruktoĝardeno
970           plant_nursery: Arb-plantejo
971           quarry: Minejo subĉiela
972           railway: Fervojo
973           recreation_ground: Ripoza tereno
974           religious: Religia tereno
975           reservoir: Lago artefarita
976           reservoir_watershed: Baseno artefarita
977           residential: Privatdoma tereno
978           retail: Komercejo
979           village_green: Verda tereno
980           vineyard: Vinberĝardeno
981           "yes": Utilkampo
982         leisure:
983           adult_gaming_centre: Hazardludejo
984           amusement_arcade: Salono de ludoj
985           bandstand: Orkestrejo
986           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
987           bird_hide: Bird-observejo
988           bleachers: Spektejo
989           bowling_alley: Kegloludejo
990           common: Publika ripoza tereno
991           dance: Dancejo
992           dog_park: Hund-parko
993           firepit: Lignofajrejo
994           fishing: Fiŝkaptadejo
995           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
996           fitness_station: Ekzerco-parko
997           garden: Ĝardeno
998           golf_course: Golfludejo
999           horse_riding: Rajdadejo
1000           ice_rink: Glitkurejo
1001           marina: Jaĥt-haveno
1002           miniature_golf: Minigolfludejo
1003           nature_reserve: Naturrezervejo
1004           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1005           park: Parko
1006           picnic_table: Piknika tablo
1007           pitch: Ludkampo
1008           playground: Infana ludejo
1009           recreation_ground: Ripoza tereno
1010           resort: Turisma centro
1011           sauna: Ŝvitbanejo
1012           slipway: Ŝipglitejo
1013           sports_centre: Sporta centro
1014           stadium: Stadiono
1015           swimming_pool: Naĝejo
1016           track: Kurejo
1017           water_park: Akvoparko
1018           "yes": Ripozejo
1019         man_made:
1020           adit: Minejo horizontala
1021           advertising: Reklamo
1022           antenna: Anteno
1023           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1024           beacon: Buo fiksa
1025           beam: Trabo
1026           beehive: Abulejo
1027           breakwater: Ond-rompilo
1028           bridge: Ponto
1029           bunker_silo: Bunkro armea
1030           cairn: Ŝtonamaso
1031           chimney: Fumtubo
1032           clearcut: Hakita arbaro
1033           communications_tower: Turo telekomunikada
1034           crane: Gruo
1035           cross: Kruco
1036           dolphin: Dukdalbo
1037           dyke: Digo
1038           embankment: Surŝutaĵo
1039           flagpole: Flago
1040           gasometer: Gasujo
1041           groyne: Ond-rompileto
1042           kiln: Forno industria
1043           lighthouse: Lumturo
1044           manhole: Stratkanala kovrilo
1045           mast: Masto
1046           mine: Minejo
1047           mineshaft: Ŝakto
1048           monitoring_station: Observada stacio
1049           petroleum_well: Naftoŝakto
1050           pier: Marponto
1051           pipeline: Konduktubo
1052           pumping_station: Pump-stacio
1053           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1054           silo: Tur-stokejo
1055           snow_cannon: Neĝokanono
1056           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1057           storage_tank: Rezervujo
1058           street_cabinet: Ŝranko distribua
1059           surveillance: Supergardo
1060           telescope: Teleskopo
1061           tower: Turo
1062           utility_pole: Fosto
1063           wastewater_plant: Akvopurigejo
1064           watermill: Muelejo akva
1065           water_tap: Akvokrano
1066           water_tower: Akvoturo
1067           water_well: Puto
1068           water_works: Akvotrinkebligejo
1069           windmill: Muelejo venta
1070           works: Fabriko
1071           "yes": Artefarita objekto
1072         military:
1073           airfield: Aerbazo armea
1074           barracks: Soldatejo
1075           bunker: Bunkro armea
1076           checkpoint: Kontrolejo armea
1077           trench: Tranĉeo armea
1078           "yes": Armeo
1079         mountain_pass:
1080           "yes": Montpasejo
1081         natural:
1082           atoll: Atolo
1083           bare_rock: Roka areo
1084           bay: Golfo
1085           beach: Sablobordo
1086           cape: Promontoro
1087           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1088           cliff: Klifo
1089           coastline: Marbordo
1090           crater: Kratero
1091           dune: Sablomonto
1092           fell: Alpo
1093           fjord: Fjordo
1094           forest: Arbaro
1095           geyser: Gejsero
1096           glacier: Glacirivero
1097           grassland: Herbejo
1098           heath: Erikejo
1099           hill: Monteto
1100           hot_spring: Tervarma akvofonto
1101           island: Insulo
1102           isthmus: Istmo
1103           land: Tero
1104           marsh: Aluvia grundo
1105           moor: Arbustetaro
1106           mud: Kotejo
1107           peak: Montpinto
1108           peninsula: Duoninsulo
1109           point: Punkto
1110           reef: Rifo
1111           ridge: Montokresto
1112           rock: Roko
1113           saddle: Sela punkto (intermonto)
1114           sand: Sabla tereno
1115           scree: Rokfalaĵo
1116           scrub: Arbustaro
1117           shingle: Sablega tereno
1118           spring: Akvofonto
1119           stone: Roko
1120           strait: Markolo
1121           tree: Arbo
1122           tree_row: Arb-vico
1123           tundra: Tundro
1124           valley: Valo
1125           volcano: Vulkano
1126           water: Akvejo
1127           wetland: Malsekejo
1128           wood: Arbaro
1129           "yes": Naturo
1130         office:
1131           accountant: Oficejo de kontisto
1132           administrative: Administra oficejo
1133           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1134           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1135           association: Oficejo de asocio
1136           company: Oficejo de firmao
1137           diplomatic: Oficejo diplomata
1138           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1139           employment_agency: Dungoficejo
1140           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1141           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1142           financial: Oficejo financa
1143           government: Registara oficejo
1144           insurance: Asekurkompaniejo
1145           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1146           lawyer: Oficejo de leĝisto
1147           logistics: Oficejo de ekspedo
1148           newspaper: Oficejo de redakto
1149           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1150           notary: Oficejo de notario
1151           religion: Kancelario religia
1152           research: Oficejo de scienca esplorado
1153           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1154           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1155           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1156           "yes": Oficejo
1157         place:
1158           allotments: Familiaj ĝardenoj
1159           archipelago: Insularo
1160           city: Urbego
1161           city_block: Dombloko
1162           country: Lando
1163           county: Distrikto
1164           farm: Farmobieno
1165           hamlet: Vilaĝeto
1166           house: Domo
1167           houses: Domoj
1168           island: Insulo
1169           islet: Insuleto
1170           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1171           locality: Ejo
1172           municipality: Municipo
1173           neighbourhood: Najbaraĵo
1174           plot: Parcelo
1175           postcode: Poŝtkodo
1176           quarter: Kvartalo
1177           region: Regiono
1178           sea: Maro
1179           square: Placo
1180           state: Provinco
1181           subdivision: Kvartalo
1182           suburb: Suburbo
1183           town: Urbo
1184           village: Vilaĝo
1185           "yes": Ejo
1186         railway:
1187           abandoned: Eksa fervojlinio
1188           construction: Fervojlinio konstruata
1189           disused: Forlasita fervojlinio
1190           funicular: Funikularo
1191           halt: Haltejo fervoja
1192           junction: Fervojnodo
1193           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1194           light_rail: Fervojo malpeza
1195           miniature: Miniatura fervojo
1196           monorail: Fervojo unurela
1197           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1198           platform: Kajo fervoja
1199           preserved: Fervojo historia
1200           proposed: Fervojo proponita
1201           spur: Branĉtrako
1202           station: Stacidomo fervoja
1203           stop: Haltejo fervoja
1204           subway: Metroo
1205           subway_entrance: Metro-enirejo
1206           switch: Trakforko
1207           tram: Tramlinio
1208           tram_stop: Haltejo trama
1209           yard: Stacio fervoja vara
1210         shop:
1211           agrarian: Agrokultura vendejo
1212           alcohol: Alkohol-vendejo
1213           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1214           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1215           art: Artaĵ-vendejo
1216           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1217           bag: Saka/valiza vendejo
1218           bakery: Panejo
1219           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1220           beauty: Beligejo
1221           bed: Lita/matraca vendejo
1222           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1223           bicycle: Bicikl-vendejo
1224           bookmaker: Vetperisto
1225           books: Libro-vendejo
1226           boutique: Mod-butiko
1227           butcher: Viand-vendejo
1228           car: Aŭtomobil-vendejo
1229           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1230           car_repair: Aŭtoriparejo
1231           carpet: Tapiŝ-vendejo
1232           charity: Almoza vendejo
1233           cheese: Fromaĝa vendejo
1234           chemist: Purigaĵ-vendejo
1235           chocolate: Ĉokolada vendejo
1236           clothes: Vesta vendejo
1237           coffee: Kafa vendejo
1238           computer: Komputil-vendejo
1239           confectionery: Sukeraĵejo
1240           convenience: Butiko oportuna
1241           copyshop: Fotokopiilejo
1242           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1243           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1244           curtain: Kurtena vendejo
1245           dairy: Laktaĵa vendejo
1246           deli: Delikataĵ-vendejo
1247           department_store: Ĉiovendejo
1248           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1249           doityourself: Memfaradil-vendejo
1250           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1251           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1252           electronics: Elektronik-vendejo
1253           erotic: Seksumila vendejo
1254           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1255           fabric: Teksaĵa vendejo
1256           farm: Terfrukt-vendejo
1257           fashion: Vesta vendejo
1258           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1259           florist: Florvendejo
1260           food: Manĝovendejo
1261           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1262           funeral_directors: Tombistejo
1263           furniture: Mebl-vendejo
1264           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1265           gas: Gasa vendejo
1266           general: Ĝeneral-vendejo
1267           gift: Suvenir-vendejo
1268           greengrocer: Legom-butiko
1269           grocery: Manĝovendejo
1270           hairdresser: Frizejo
1271           hardware: Laboril-vendejo
1272           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1273           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1274           herbalist: Herba vendejo
1275           hifi: Altfidel-son-vendejo
1276           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1277           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1278           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1279           jewelry: Juvel-vendejo
1280           kiosk: Gazetbudo
1281           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1282           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1283           locksmith: Laborejo de seruristo
1284           lottery: Loteri-vendejo
1285           mall: Vendejaro
1286           massage: Kabineto de masaĝo
1287           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1288           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1289           money_lender: Mon-pruntejo
1290           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1291           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1292           music: Muzik-vendejo
1293           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1294           newsagent: Gazet-vendejo
1295           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1296           optician: Optikbutiko
1297           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1298           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1299           paint: Farb-vendejo
1300           pastry: Kukejo
1301           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1302           perfumery: Parfumejo
1303           pet: Dombest-vendejo
1304           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1305           photo: Fotovendejo
1306           seafood: Marfrukt-vendejo
1307           second_hand: Brokantejo
1308           sewing: Kudrilar-vendejo
1309           shoes: Ŝuo-vendejo
1310           sports: Sportovendejo
1311           stationery: Papervaro-vendejo
1312           storage_rental: Magazena spaco por lui
1313           supermarket: Superbazaro
1314           tailor: Tajlorejo
1315           tattoo: Salono de tatuado
1316           tea: Tea vendejo
1317           ticket: Bilet-vendejo
1318           tobacco: Tabak-vendejo
1319           toys: Ludil-vendejo
1320           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1321           tyres: Pneŭ-vendejo
1322           vacant: Forlasita vendejo
1323           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1324           video: Filmovendejo
1325           video_games: Videoluda vendejo
1326           wholesale: Pogranda vendejo
1327           wine: Vin-vendejo
1328           "yes": Vendejo
1329         tourism:
1330           alpine_hut: Montara kabano
1331           apartment: Apartamento feria
1332           artwork: Artverko
1333           attraction: Vidindaĵo
1334           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1335           cabin: Kabano
1336           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1337           camp_site: Kampadejo
1338           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1339           chalet: Dometo feria
1340           gallery: Artgalerio
1341           guest_house: Pensiono
1342           hostel: Gastejo
1343           hotel: Hotelo
1344           information: Informejo
1345           motel: Aŭtohotelo
1346           museum: Muzeo
1347           picnic_site: Piknika ejo
1348           theme_park: Amuzparko
1349           viewpoint: Belvidejo
1350           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1351           zoo: Bestoĝardeno
1352         tunnel:
1353           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1354           culvert: Subvoja konduktilo
1355           "yes": Tunelo
1356         waterway:
1357           artificial: Akvovojo artefarita
1358           boatyard: Ŝipkonstruejo
1359           canal: Akvovojo
1360           dam: Akvobaraĵo
1361           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1362           ditch: Fosaĵeto defluiga
1363           dock: Doko
1364           drain: Fosaĵo defluiga
1365           lock: Kluzo (baseno)
1366           lock_gate: Kluzo (pordego)
1367           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1368           rapids: Rivero rapida
1369           river: Rivero
1370           stream: Rivereto
1371           wadi: Rivero sezona
1372           waterfall: Akvofalo
1373           weir: Riversojlo
1374           "yes": Akvovojo
1375       admin_levels:
1376         level2: Limo de lando (niv.2)
1377         level3: Regionlimo
1378         level4: Limo de provinco (niv.4)
1379         level5: Limo de regiono (niv.5)
1380         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1381         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1382         level8: Limo de urbo (niv.8)
1383         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1384         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1385         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1386       types:
1387         cities: Urbegoj
1388         towns: Urboj
1389         places: Lokoj
1390     results:
1391       no_results: Neniu rezulto trovita
1392       more_results: Pliaj rezultoj
1393   issues:
1394     index:
1395       title: Problemoj
1396       select_status: Elekti staton
1397       select_type: Elekti tipon
1398       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1399       reported_user: Raporti uzanton
1400       not_updated: Ne aktualigita
1401       search: Serĉi
1402       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1403       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1404       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1405       status: Stato
1406       reports: Raportoj
1407       last_updated: Laste aktualigita
1408       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1409       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1410       link_to_reports: Montri raportojn
1411       reports_count:
1412         one: 1 raporto
1413         other: '%{count} raportoj'
1414       reported_item: Objekto raportita
1415       states:
1416         ignored: Ignorita
1417         open: Malfermita
1418         resolved: Solvita
1419     update:
1420       new_report: Vi sukcese registris problemon
1421       successful_update: Vi sukcese aktualigis problemon
1422       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1423     show:
1424       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1425       reports:
1426         one: 1 raporto
1427         other: '%{count} raportoj'
1428       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1429       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1430       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1431       resolve: Solvi
1432       ignore: Ignori
1433       reopen: Remalfermi
1434       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1435       read_reports: Legi raportojn
1436       new_reports: Novaj raportoj
1437       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1438       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1439       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1440     resolve:
1441       resolved: Problemo estas solvita
1442     ignore:
1443       ignored: Problemo estas ignorita
1444     reopen:
1445       reopened: Problemo estas malfermita
1446     comments:
1447       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1448       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1449     reports:
1450       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1451     helper:
1452       reportable_title:
1453         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1454         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1455   issue_comments:
1456     create:
1457       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1458   reports:
1459     new:
1460       title_html: Raporti %{link}
1461       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1462       disclaimer:
1463         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1464         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1465         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1466         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1467       categories:
1468         diary_entry:
1469           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1470           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1471           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1472           other_label: alia
1473         diary_comment:
1474           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1475           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1476           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1477           other_label: alia
1478         user:
1479           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1480           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1481           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1482           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1483           other_label: alia
1484         note:
1485           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1486           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1487           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1488           other_label: alia
1489     create:
1490       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1491       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1492   layouts:
1493     logo:
1494       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1495     home: Iri al la hejmloko
1496     logout: Elsaluti
1497     log_in: Ensaluti
1498     log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
1499     sign_up: Registriĝi
1500     start_mapping: Ekigi mapigadon
1501     sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
1502     edit: Redakti
1503     history: Historio
1504     export: Elporti
1505     issues: Problemoj
1506     data: Datumoj
1507     export_data: Elporti datumojn
1508     gps_traces: GPS-spuroj
1509     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1510     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1511     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1512     edit_with: Redakti per %{editor}
1513     tag_line: La libera viki-mondmapo
1514     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1515     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1516       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1517     intro_2_create_account: Krei konton
1518     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1519       kaj aliaj %{partners}.
1520     partners_ucl: University College London
1521     partners_fastly: Fastly
1522     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1523     partners_partners: kunlaborantoj
1524     tou: Uzkondiĉoj
1525     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1526       laboroj de prizorgado.
1527     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1528       de prizorgado.
1529     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1530     help: Helpo
1531     about: Pri
1532     copyright: Kopirajto
1533     community: Komunumo
1534     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1535     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1536     foundation: Fondaĵo
1537     foundation_title: La OpenStreetMap Fondaĵo
1538     make_a_donation:
1539       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1540       text: Donaci
1541     learn_more: Ekscii pli
1542     more: Pli
1543   user_mailer:
1544     diary_comment_notification:
1545       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1546       hi: Saluton %{to_user},
1547       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1548         %{subject}:'
1549       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1550         la temo %{subject}:'
1551       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1552         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1553       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1554         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1555     message_notification:
1556       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1557       hi: Saluton %{to_user},
1558       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1559       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1560         %{subject}'
1561       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1562         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1563       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1564         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1565     friendship_notification:
1566       hi: Saluton %{to_user},
1567       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1568       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1569       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1570       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1571       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1572       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1573     gpx_description:
1574       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1575         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1576       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1577         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1578     gpx_failure:
1579       hi: Saluton %{to_user},
1580       failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1581       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1582         ĉe %{url}.
1583       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1584       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1585     gpx_success:
1586       hi: Saluton %{to_user},
1587       loaded_successfully:
1588         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el 1 punkto.
1589         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el %{possible_points} punktoj.
1590       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1591     signup_confirm:
1592       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1593       greeting: Saluton!
1594       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1595       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1596         sube por konfirmi vian konton.
1597       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1598     email_confirm:
1599       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1600       greeting: Saluton,
1601       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1602         al %{new_address}.
1603       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1604         ŝanĝon de adreso.
1605     lost_password:
1606       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1607       greeting: Saluton,
1608       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1609         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1610       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1611         la pasvorton.
1612     note_comment_notification:
1613       anonymous: Anonimulo
1614       greeting: Saluton,
1615       commented:
1616         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1617         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1618           interesiĝas'
1619         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1620         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1621         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1622           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1623         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1624           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1625       closed:
1626         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1627         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1628         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1629         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1630         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1631           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1632         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1633           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1634       reopened:
1635         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1636         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1637           vi interesiĝis'
1638         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1639         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1640         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1641           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1642         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1643           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1644       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1645       details_html: Pli da detaloj pri la noto troveblas ĉe %{url}.
1646     changeset_comment_notification:
1647       hi: Saluton %{to_user},
1648       greeting: Saluton,
1649       commented:
1650         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1651         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1652           interesiĝas'
1653         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1654         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1655         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1656           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1657         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1658           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1659         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1660         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1661         partial_changeset_without_comment: sen komento
1662       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1663       details_html: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1664       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1665         alklaku "Malobservi".
1666       unsubscribe_html: Por malaboni la ĝisdatigojn de ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url}kaj
1667         alklaku "Malaboni".
1668   confirmations:
1669     confirm:
1670       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1671       introduction_1: Ni sendis al vi retleteron de konfirmo.
1672       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1673         poste vi povos komenci mapigadon.
1674       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1675       button: Konfirmi
1676       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1677       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1678       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1679       reconfirm_html: Por resendi la konfirman kodon, <a href="%{reconfirm}">alklaku
1680         ĉi tie</a>.
1681     confirm_resend:
1682       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1683     confirm_email:
1684       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1685       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1686       button: Konfirmi
1687       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1688       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1689       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1690     resend_success_flash:
1691       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1692         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1693       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1694         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1695         respondi al konfirmpetoj.
1696   messages:
1697     inbox:
1698       title: Ricevujo
1699       my_inbox: Ricevujo
1700       my_outbox: Senditujo
1701       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1702       new_messages:
1703         one: '%{count} novan mesaĝon'
1704         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1705       old_messages:
1706         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1707         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1708       from: De
1709       subject: Temo
1710       date: Dato
1711       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1712         el %{people_mapping_nearby_link}?
1713       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1714     message_summary:
1715       unread_button: Marki kiel nelegitan
1716       read_button: Marki kiel legitan
1717       reply_button: Respondi
1718       destroy_button: Forigi
1719     new:
1720       title: Sendi mesaĝon
1721       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1722       subject: Temo
1723       body: Enhavo
1724       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1725     create:
1726       message_sent: Mesaĝo sendita
1727       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1728         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1729     no_such_message:
1730       title: Neekzistanta mesaĝo
1731       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1732       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1733     outbox:
1734       title: Elirkesto
1735       my_inbox: Ricevujo
1736       my_outbox: Senditujo
1737       messages:
1738         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1739         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1740       to: Al
1741       subject: Temo
1742       date: Dato
1743       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1744         el %{people_mapping_nearby_link}?
1745       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1746     reply:
1747       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1748         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1749         por respondi ĝin.
1750     show:
1751       title: Legi mesaĝon
1752       from: De
1753       subject: Temo
1754       date: Dato
1755       reply_button: Respondi
1756       unread_button: Marki kiel nelegitan
1757       destroy_button: Forigi
1758       back: Reveni
1759       to: Al
1760       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1761         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1762         legi ĝin.
1763     sent_message_summary:
1764       destroy_button: Forigi
1765     mark:
1766       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1767       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1768     destroy:
1769       destroyed: Mesaĝo forigita
1770   passwords:
1771     lost_password:
1772       title: Perdita pasvorto
1773       heading: Forgesis vian pasvorton ?
1774       email address: 'Retpoŝtadreso:'
1775       new password button: Nuligi pasvorton
1776       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1777         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1778       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
1779         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
1780       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
1781     reset_password:
1782       title: Nuligi pasvorton
1783       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
1784       reset: Nuligi pasvorton
1785       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1786       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
1787   preferences:
1788     show:
1789       title: Miaj preferoj
1790       preferred_editor: Preferata redaktilo
1791       preferred_languages: Preferataj lingvoj
1792       edit_preferences: Redakti preferojn
1793     edit:
1794       title: Redakti preferojn
1795       save: Konservi preferojn
1796       cancel: Nuligi
1797     update:
1798       failure: Ne povis konservi preferojn.
1799     update_success_flash:
1800       message: Konservis preferojn.
1801   profiles:
1802     edit:
1803       title: Redakti profilon
1804       save: Aktualigi profilon
1805       cancel: Nuligi
1806       image: Profilbildo
1807       gravatar:
1808         gravatar: Uzi “Gravataron”
1809         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1810         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
1811         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
1812         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
1813       new image: Aldoni bildon
1814       keep image: Konservi la aktualan bildon
1815       delete image: Forigi la aktualan bildon
1816       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
1817       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
1818       home location: Hejma pozicio
1819       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1820       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
1821         la mapo?
1822     update:
1823       success: Aktualigis profilon.
1824       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
1825   sessions:
1826     new:
1827       title: Ensaluti
1828       heading: Ensaluti
1829       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ uzantnomo:'
1830       password: 'Pasvorto:'
1831       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1832       remember: Memori min
1833       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1834       login_button: Ensaluti
1835       register now: Registriĝi
1836       with username: 'Ĉu vi jam havas OpenStreetMap-konton? Bonvolu ensaluti per vian
1837         uzantnomon kaj pasvorton:'
1838       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
1839       new to osm: Ĉu vi estas nova al OpenStreetMap?
1840       to make changes: Por fari ŝanĝojn al datumoj de OpenStreetMap, vi devas havi
1841         konton.
1842       create account minute: Kreu konton. Tio ĉi daŭros nur minuton.
1843       no account: Ĉu vi ne havas konton?
1844       account not active: Bedaŭrinde via konto ne estas ankoraŭ aktiva. Bonvolu malfermi
1845         la ligilon en konfirmada retletero por aktivigi vian konton, aŭ <a href="%{reconfirm}">petu
1846         pri sendo de nova mesaĝo</a>.
1847       account is suspended: Ho ve, via konto estas haltigita pro suspektinda agado.
1848         Kontaktu la <a href="%{webmaster}">subtenan teamon</a>, se vi volas pridiskuti
1849         pri blokon.
1850       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1851       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
1852       auth_providers:
1853         openid:
1854           title: Ensaluti per OpenID
1855           alt: Ensaluti per OpenID URL
1856         google:
1857           title: Ensaluti per Google
1858           alt: Ensaluti per Google OpenID
1859         facebook:
1860           title: Ensaluti per Fejsbuko
1861           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
1862         windowslive:
1863           title: Ensaluti per Windows Live
1864           alt: Ensaluti per konto je Windows Live
1865         github:
1866           title: Ensaluti per GitHub
1867           alt: Ensaluti per konto je GitHub
1868         wikipedia:
1869           title: Ensaluti per Vikipedio
1870           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
1871         wordpress:
1872           title: Ensaluti per Wordpress
1873           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
1874         aol:
1875           title: Ensaluti per AOL
1876           alt: Ensaluti per AOL OpenID
1877     destroy:
1878       title: Elsaluti
1879       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1880       logout_button: Elsaluti
1881   shared:
1882     markdown_help:
1883       title_html: Sintakse analizita per <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1884       headings: Titoloj
1885       heading: Titolo
1886       subheading: Subtitolo
1887       unordered: Malordigita listo
1888       ordered: Ordigita listo
1889       first: Unua elemento
1890       second: Dua elemento
1891       link: Ligilo
1892       text: Teksto
1893       image: Bildo
1894       alt: Kromteksto
1895       url: Retadreso
1896     richtext_field:
1897       edit: Redakti
1898       preview: Antaŭvidi
1899   site:
1900     about:
1901       next: Sekva
1902       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kontribuintoj
1903       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1904         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1905       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1906         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1907         en la tuta mondo.
1908       local_knowledge_title: Loka scio
1909       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1910         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1911         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1912       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1913       community_driven_html: |-
1914         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, vidu <a href='https://blog.openstreetmap.org'>taglibron OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>taglibrojn de uzantoj</a>,
1915         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondaĵo OSM</a>.
1916       open_data_title: Malfermaj datumoj
1917       open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi
1918         ĝin kiamaniere vi volas sub la kondiĉo de vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1919         kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1920         la verkon nur laŭ la sama permesilo. Vidu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1921         pri kopirajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1922       legal_title: Leĝaj demandoj
1923       legal_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
1924         la <a href="https://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie
1925         de la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">kondiĉoj
1926         de uzado</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politiko
1927         de akceptata uzo</a>, kaj nia <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">politiko
1928         de privateco</a>.
1929       legal_2_html: |-
1930         Bonvolu <a href="https://osmfoundation.org/Contact">kontakti kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, kopirajto aŭ leĝo.<br>
1931         OpenStreetMap, la piktogramo de lupeo kaj “State of the Map” estas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registritaj varmarkoj de OSMF</a>.
1932       partners_title: Kunlaborantoj
1933     copyright:
1934       foreign:
1935         title: Pri ĉi tiu traduko
1936         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1937           la angla paĝo estas preferata.
1938         english_link: la originalo en la angla
1939       native:
1940         title: Pri ĉi tiu paĝo
1941         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri kopirajto. Vi povas reveni al
1942           la %{native_link} de ĉi tiu paĝo aŭ vi povas ĉesi legi pri kopirajto kaj
1943           %{mapping_link}.
1944         native_link: Esperanta versio
1945         mapping_link: ekigi mapigadon
1946       legal_babble:
1947         title_html: Kopirajto kaj permesilo
1948         intro_1_html: |-
1949           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita laŭ la permesilo <a
1950           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1951           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1952           href="http://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF).
1953         intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
1954           nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se
1955           vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon laŭ la sama
1956           permesilo. La plena <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
1957           de uzado</a> klarigas viajn rajtojn kaj devojn.
1958         intro_3_1_html: Nia dokumentaro estas eldonita laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo">Krea
1959           Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1960         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1961         credit_1_html: 'Ni postulas, ke vi markos: &ldquo;&copy; Kontribuintoj de
1962           OpenStreetMap&rdquo;.'
1963         credit_2_1_html: Vi ankaŭ devas klarigi, ke datumoj estas disponeblaj laŭ
1964           la permesilo Open Database License, kaj kartografio de map-kaheloj laŭ la
1965           permesilo CC BY-SA. Vi povas indiki tion per fari ligilon al <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tiu
1966           ĉi paĝo pri permesilo</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM en datuma formo,
1967           vi povas mencii nomo(j)n kaj ligilo(j)n al la permesilo(j). Se ne estas
1968           eble meti ligilojn (ekz. en paperaj mapoj), ni sugestas direkti viajn legantojn
1969           al openstreetmap.org (eble meti plenan retadreson), al opendatacommons.org
1970           kaj (se necesas) al creativecommons.org.
1971         credit_3_1_html: La map-kaheloj kaj la stilo “norma” ĉe www.openstreetmap.org
1972           estas la produktaĵo de la Fondaĵo OpenStreetMap uzante OpenStreetMap-datumojn
1973           laŭ la permesilo Open Database License. Por uzi tiujn ĉi map-kahelojn necesas
1974           enmeti la saman atribuon kiel por la map-datumoj.
1975         credit_4_html: |-
1976           En esploreblaj elektronikaj mapoj, la aŭtorecon povas esti montrata ĉe la angulo de mapo.
1977           Ekzemplo:
1978         attribution_example:
1979           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
1980           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
1981         more_title_html: Sciiĝi pli
1982         more_1_html: |-
1983           Sciigu pli pri uzado de niaj datumoj kaj kiel atribui aŭtorecon ĉe la <a
1984           href="https://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo pri permesilo OSMF</a>.
1985         more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
1986           liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politikon
1987           pri uzado de API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politikon
1988           pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poltikon
1989           pri uzado de Nominatim</a>.
1990         contributors_title_html: Kunlaborantoj
1991         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
1992           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
1993           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
1994         contributors_at_html: |-
1995           <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (laŭ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC BY</a>),
1996           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> kaj
1997           Land Tirol (laŭ <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT kun postaj ŝanĝoj</a>).
1998         contributors_au_html: '<strong>Aŭstralio</strong>: enhavas datumojn pri administraj
1999           limoj liveritaj de <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
2000           Australia</a> rajtigitaj de la Komunejo de Aŭstralio laŭ la permesilo <a
2001           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">Krea Komunaĵo
2002           Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)</a>.'
2003         contributors_ca_html: |-
2004           <strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn el
2005           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
2006           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
2007           Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
2008           Statistics Canada).
2009         contributors_fi_html: '<strong>Finnlando</strong>: enhavas datumojn el la
2010           Topografia Datumbazo «Maastotietokanta» de Ŝtata Ofico de Termezurado de
2011           Finnlando «Maanmittauslaitos» laŭ la <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1">permesilo
2012           NLSFI</a>.'
2013         contributors_fr_html: '<strong>Francujo</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
2014           el Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2015         contributors_nl_html: |-
2016           <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn el &copy; AND, 2007
2017           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).
2018         contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn el <a
2019           href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> por reuzo laŭ la
2020           permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
2021           BY 4.0</a>.'
2022         contributors_si_html: |-
2023           <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
2024           <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
2025           (publikaj informoj de Slovenujo).
2026         contributors_es_html: '<strong>Hispanujo</strong>: enhavas datumojn el la
2027           Hispana Nacia Geografia Instituto (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2028           kaj Nacia Kartografia Sistemo (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) uzeblaj
2029           laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
2030           BY 4.0</a>.'
2031         contributors_za_html: |-
2032           <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn ricevitajn el <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2033           National Geo-Spatial Information</a>, landaj kopirajtoj rezervitaj.
2034         contributors_gb_html: |-
2035           <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn el 'Ordnance
2036           Survey' &copy; Crown copyright and database right
2037           2010 - 2019.
2038         contributors_footer_1_html: |-
2039           Por pli da detaloj pri tiuj ĉi kaj aliaj fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap, bonvolu viziti la <a
2040           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝon pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
2041         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2042           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2043           por iu.
2044         infringement_title_html: Rompo de kopirajtoj
2045         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2046           el iuj ajn fontoj protektataj de kopirajto (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2047           mapoj) sen klara permeso de posedanto de kopirajtoj.
2048         infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per kopirajto estas
2049           misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo, bonvolu legi
2050           pri <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduro
2051           de forigado de datumoj</a> aŭ plenigi la <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">enretan
2052           formularon</a>.
2053         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
2054         trademarks_1_html: OpenStreetMap, la piktogramo de grandiga lenso kaj “State
2055           of the Map” estas registritaj markoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi
2056           havas iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, bonvolu sciigi kun nia <a
2057           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politiko pri
2058           varmarkoj</a>.
2059     index:
2060       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2061       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2062       permalink: Konstanta ligilo
2063       shortlink: Mallonga ligilo
2064       createnote: Aldoni rimarkon
2065       license:
2066         copyright: Kopirajto de OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2067       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2068         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2069     edit:
2070       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2071       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2072         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2073       user_page_link: uzantpaĝo
2074       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2075       id_not_configured: iD ne estas agordita
2076       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
2077         por tiu ĉi eblo.
2078     export:
2079       title: Elporti
2080       area_to_export: Elportonta areo
2081       manually_select: Permane elektu alian areon.
2082       format_to_export: Elport-formo
2083       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
2084       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
2085       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
2086       licence: Permesilo
2087       export_details_html: OpenStreetMap-datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo
2088         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
2089         Open Database License</a> (ODbL).
2090       too_large:
2091         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2092         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2093           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2094           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2095         planet:
2096           title: Planedo OSM
2097           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2098         overpass:
2099           title: Overpass API
2100           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2101         geofabrik:
2102           title: Elŝuti el Geofabrik
2103           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2104             urboj
2105         metro:
2106           title: Metro-eltiraĵoj
2107           description: Eltiraĵoj de ĉefaj mondaj urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj
2108         other:
2109           title: Aliaj fontoj
2110           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2111       options: Elektebloj
2112       format: Formo
2113       scale: Skalo
2114       max: maks
2115       image_size: Bildamplekso
2116       zoom: Pligrandigi
2117       add_marker: Aldoni markon al la mapo
2118       latitude: 'Lat:'
2119       longitude: 'Lon:'
2120       output: Eliro
2121       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2122       export_button: Elporti
2123     fixthemap:
2124       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2125       how_to_help:
2126         title: Kiel helpi
2127         join_the_community:
2128           title: Aliĝi al la komunumo
2129           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2130             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2131             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2132         add_a_note:
2133           instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman
2134             piktogramon sur la mapo. Ĉi tio aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon,
2135             konservu ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
2136       other_concerns:
2137         title: Aliaj aferoj
2138         explanation_html: Se vi havas demandojn pri kial niaj datumoj aŭ enhavo estas
2139           uzataj, bonvolu ekkoni <a href='/copyright'>paĝon pri kopirajto</a> por
2140           pliaj leĝaj informoj, aŭ kontaktu la <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-laborgrupon</a>.
2141     help:
2142       title: Akiri helpon
2143       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2144         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2145       welcome:
2146         url: /welcome
2147         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2148         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2149       beginners_guide:
2150         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2151         title: Manlibro por komencantoj
2152         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2153       help:
2154         url: https://help.openstreetmap.org/
2155         title: Helpa forumo
2156         description: Demandu aŭ serĉu respondojn ĉe retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
2157           pri OpenStreetMap.
2158       mailing_lists:
2159         title: Dissendolistoj
2160         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2161           regionaj dissendolistoj.
2162       forums:
2163         title: Forumoj
2164         description: Demandoj kaj diskutoj por tiuj, kiuj preferas kutimaj diskutforumoj.
2165       irc:
2166         title: IRC
2167         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2168       switch2osm:
2169         title: switch2osm
2170         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2171           servoj de OpenStreetMap.
2172       welcomemat:
2173         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2174         title: Por organizaĵoj
2175         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2176           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2177       wiki:
2178         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2179         title: OpenStreetMap-vikio
2180         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2181     potlatch:
2182       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2183         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2184         per retfoliumilo.
2185       desktop_html: La redaktilo Potlatch plue estos uzebla kiel <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">labortabla
2186         aplikaĵo por Mac kaj Windows</a>.
2187       id_html: Aliokaze, vi povas ŝanĝi vian implicitan redaktilon al iD, kiu laboras
2188         ene via retfoliumilo (kiel Potlatch antaŭe). <a href="%{settings_url}">Alklaku
2189         tien ĉi por ŝanĝi preferojn.</a>
2190     sidebar:
2191       search_results: Serĉrezultoj
2192       close: Fermi
2193     search:
2194       search: Serĉi
2195       get_directions: Difini la kurson
2196       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2197       from: El
2198       to: Al
2199       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2200       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2201       submit_text: Ek
2202       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2203     key:
2204       table:
2205         entry:
2206           motorway: Aŭtovojo
2207           main_road: Ĉefa vojo
2208           trunk: Vojo ekspresa
2209           primary: Vojo unua-ranga
2210           secondary: Vojo dua-ranga
2211           unclassified: Vojo kvara-ranga
2212           track: Vojo kampa
2213           bridleway: Ĉevalvojo
2214           cycleway: Bicikla vojo
2215           cycleway_national: Bicikla vojo nacia
2216           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
2217           cycleway_local: Bicikla vojo loka
2218           footway: Trotuaro
2219           rail: Fervojo
2220           subway: Metroo
2221           tram:
2222           - Fervojo malpeza
2223           - tramo
2224           cable:
2225           - Kablovojo
2226           - seĝtelfero
2227           runway:
2228           - Avia dromo
2229           - aŭtokur-strato
2230           apron:
2231           - Aviadil-parkumejo
2232           - flugstacio
2233           admin: Administra limo
2234           forest: Kultiv-arbaro
2235           wood: Arbaro
2236           golf: Golfejo
2237           park: Parko
2238           resident: Privatdoma tereno
2239           common:
2240           - Publika ripoza tereno
2241           - herbejo
2242           retail: Komercejo
2243           industrial: Industria areo
2244           commercial: Oficeja tereno
2245           heathland: Erikejo
2246           lake:
2247           - Lago
2248           - akvorezervujo
2249           farm: Farmobieno
2250           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2251           cemetery: Tombejo
2252           allotments: Familiaj ĝardenoj
2253           pitch: Ludkampo
2254           centre: Sporta centro
2255           reserve: Naturrezervejo
2256           military: Armea tereno
2257           school:
2258           - Lernejo
2259           - universitato
2260           building: Grava konstruaĵo
2261           station: Stacidomo
2262           summit:
2263           - Montosupro
2264           - montpinto
2265           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2266           bridge: Nigra konturo - ponto
2267           private: Privata aliro
2268           destination: Aliro nur al celo
2269           construction: Vojoj konstruataj
2270           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2271           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2272           toilets: Necesejo
2273     welcome:
2274       title: Bonvenon!
2275       introduction_html: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo
2276         de la mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas
2277         mallonga manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2278       whats_on_the_map:
2279         title: Kio estas sur la mapo
2280         on_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas <em>kaj
2281           realaj kaj aktualaj</em> - tiu estas milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj
2282           aliaj detalaĵoj pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de reala mondo
2283           kiuj interesas vin.
2284         off_html: Ni <em>ne povas</em> inkludi personajn taksojn, eksajn aŭ malcertajn
2285           objektojn, kaj datumoj de kopirajtataj fontoj. Escepte se vi estas permesita,
2286           ne kopiu datumoj el aliaj interretaj aŭ paperaj mapoj.
2287       basic_terms:
2288         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2289         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj
2290           utilaj vorotoj.
2291         editor_html: <strong>Redaktilo</strong> estas programo aŭ retpaĝo, kiun vi
2292           povas uzi por modifi mapon.
2293         node_html: <strong>Nodo</strong> (ang. 'node') estas punkto sur la mapo, kiel
2294           restoracio aŭ arbo.
2295         way_html: <strong>Linio</strong> (ang. 'way') estas linio aŭ areo, kiel vojo,
2296           rivereto, lago aŭ konstruaĵo.
2297         tag_html: <strong>Etikedo</strong> (ang. 'tag') estas kolekto de datumoj priskribanta
2298           nodon aŭ linion, kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.
2299       rules:
2300         title: Reguloj!
2301         paragraph_1_html: "OpenStreetMap havas malmultajn formalajn regulojn, tamen
2302           ni esperas, ke ĉiuj kunlaboros kaj interparolos en la komunumo. Se vi planas
2303           iujn agadojn aliajn ol permanajn redaktojn, bonvolu legi la sekvajn rekomendojn
2304           pri <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>enportoj</a>
2305           kaj \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>aŭtomataj
2306           redaktoj</a>."
2307       questions:
2308         title: Iaj demandoj?
2309         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn ejojn por lerni pri la projekto,
2310           por demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado. <a
2311           href='%{help_url}'>Alklaku por ricevi helpon</a>. Ĉu via organizaĵo planas
2312           kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu pliajn informojn ĉe nia <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Welcome
2313           Mat</a>.
2314       start_mapping: Ekigi mapigadon
2315       add_a_note:
2316         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2317         paragraph_1_html: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon
2318           por registriĝi kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2319         paragraph_2_html: Simple iru al <a href='%{map_url}'>la mapo</a> kaj alklaku
2320           la piktogramon <span class='icon note'></span>. Tio aldonos treneblan markon
2321           al la mapo. Entajpu vian mesaĝon, konservu ĝin kaj aliaj mapigistoj okupiĝos
2322           pri via rimarko.
2323   traces:
2324     visibility:
2325       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2326       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
2327       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2328       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
2329         punktoj kun tempstampo)
2330     new:
2331       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2332       visibility_help: kion tio signifas?
2333       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2334       help: Helpo
2335       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2336     create:
2337       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2338       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2339         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2340       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2341         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2342       traces_waiting:
2343         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2344           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2345         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2346           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2347           uzantoj.
2348     edit:
2349       cancel: Nuligi
2350       title: Redaktado de spuro %{name}
2351       heading: Redaktado de spuro %{name}
2352       visibility_help: kion tio signifas?
2353     update:
2354       updated: Alŝutis spuron
2355     trace_optionals:
2356       tags: Etikedoj
2357     show:
2358       title: Montrado de spuro %{name}
2359       heading: Montrado de spuro %{name}
2360       pending: OKAZONTA
2361       filename: 'Dosiernomo:'
2362       download: elŝuti
2363       uploaded: 'Alŝutita je:'
2364       points: 'Punktoj:'
2365       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2366       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2367       map: mapo
2368       edit: redakti
2369       owner: 'Posedanto:'
2370       description: 'Priskribo:'
2371       tags: 'Etikedoj:'
2372       none: Neniu
2373       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2374       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2375       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2376       visibility: 'Videbleco:'
2377       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2378     trace_paging_nav:
2379       showing_page: Paĝo %{page}
2380       older: Antaŭaj spuroj
2381       newer: Postaj spuroj
2382     trace:
2383       pending: OKAZONTA
2384       count_points:
2385         one: 1 punkto
2386         other: '%{count} punktoj'
2387       more: pli
2388       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2389       view_map: Vidi mapon
2390       edit_map: Redakti mapon
2391       public: PUBLIKA
2392       identifiable: IDENTIGEBLA
2393       private: PRIVATA
2394       trackable: SPUREBLA
2395       by: de
2396       in: en
2397     index:
2398       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2399       my_traces: Miaj spuroj
2400       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2401       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2402       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2403       empty_html: Ankoraŭ nenio estas tie ĉi. <a href='%{upload_link}'>Alŝutu novan
2404         spuron</a> aŭ eksciu pli pri GPS-spurado ĉe la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki-paĝo</a>.
2405       upload_trace: Alŝuti spuron
2406       all_traces: Ĉiuj spuroj
2407       traces_from: Publikaj spuroj de %{user}
2408       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2409     destroy:
2410       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2411     make_public:
2412       made_public: Publikigita spuro
2413     offline_warning:
2414       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2415     offline:
2416       heading: GPX-konservejo malaktiva
2417       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2418     georss:
2419       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2420     description:
2421       description_with_count:
2422         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2423         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2424       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2425   application:
2426     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2427     require_cookies:
2428       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2429         en via foliumilo por pluigi.
2430     require_admin:
2431       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
2432     setup_user_auth:
2433       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la OpenStreetMap retejo. Vi devas
2434         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2435       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2436         por sciiĝi pli.
2437       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2438         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2439         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2440     settings_menu:
2441       account_settings: Agordoj pri konto
2442       oauth1_settings: Agordoj OAuth 1
2443       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2444       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2445   oauth:
2446     authorize:
2447       title: Rajtigi aliron al via konto
2448       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
2449         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
2450         rajtojn laŭvole.
2451       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
2452       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2453       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
2454       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
2455       allow_write_api: redakti la mapon.
2456       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
2457       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2458       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2459       grant_access: Permesi aliron
2460     authorize_success:
2461       title: Rajtiga peto akceptita
2462       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
2463       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
2464     authorize_failure:
2465       title: Rajtiga peto malakceptita
2466       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
2467       invalid: La rajtiga ĵeto ne plu validas.
2468     revoke:
2469       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
2470     permissions:
2471       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2472     scopes:
2473       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2474       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2475       write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj aldoni amikojn
2476       write_api: redakti la mapon
2477       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2478       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2479       write_notes: modifi rimarkojn
2480       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2481       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2482   oauth_clients:
2483     new:
2484       title: Registri novan aplikaĵon
2485     edit:
2486       title: Modifi vian aplikaĵon
2487     show:
2488       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
2489       key: 'Klienta ŝlosilo:'
2490       secret: 'Klienta sekreto:'
2491       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
2492       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
2493       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
2494       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
2495       edit: Redakti detalojn
2496       delete: Forigi klienton
2497       confirm: Ĉu vi certas?
2498       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2499     index:
2500       title: Miaj OAuth-detaloj
2501       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2502       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estis aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2503       application: Nomo de aplikaĵo
2504       issued_at: Eldonita je
2505       revoke: Malvalidigi!
2506       my_apps: Miaj klientaj aplikaĵoj
2507       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante la normon
2508         %{oauth}? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2509         al tiu ĉi servo.
2510       oauth: OAuth
2511       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2512       register_new: Registri vian aplikaĵon
2513     form:
2514       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2515     not_found:
2516       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2517     create:
2518       flash: Sukcese registrita la informon
2519     update:
2520       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2521     destroy:
2522       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2523   oauth2_applications:
2524     index:
2525       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2526       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2527         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2528         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2529       oauth_2: OAuth 2
2530       new: Registri novan aplikaĵon
2531       name: Nomo
2532       permissions: Permesoj
2533     application:
2534       edit: Modifi
2535       delete: Forigi
2536       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2537     new:
2538       title: Registri novan aplikaĵon
2539     edit:
2540       title: Modifi vian aplikaĵon
2541     show:
2542       edit: Modifi
2543       delete: Forigi
2544       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2545       client_id: Klient-identigilo
2546       client_secret: Klient-sekreto
2547       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2548         ree
2549       permissions: Permesoj
2550       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2551     not_found:
2552       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2553   oauth2_authorizations:
2554     new:
2555       title: Rajtigo postulata
2556       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2557         la jenaj permesoj?
2558       authorize: Rajtigi
2559       deny: Rifuzi
2560     error:
2561       title: Eraro okazis
2562     show:
2563       title: Rajtiga kodo
2564   oauth2_authorized_applications:
2565     index:
2566       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2567       application: Aplikaĵo
2568       permissions: Permesoj
2569       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2570     application:
2571       revoke: Senrajtigi aliron
2572       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2573   users:
2574     new:
2575       title: Registriĝi
2576       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2577         vi.
2578       contact_support_html: Kontaktu la <a href="%{support}">subtenan teamon</a> por
2579         krei konton – ni klopodos pri via peto senprokraste.
2580       about:
2581         header: Libera kaj redaktebla
2582         html: <p>Kontraste kun aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2583           kiel vi, kaj iu ajn povas korekti, ĝisdatigi, elŝuti kaj uzi ĝin.</p> <p>Registriĝu
2584           por komenci kontribuadon. Ni sendos al vi retleteron por konfirmi vian konton.</p>
2585       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2586       confirm email address: 'Konfirmi retpoŝtadreson:'
2587       display name: 'Montrata nomo:'
2588       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2589         poste per la agordoj.
2590       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2591       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2592       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2593         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2594       continue: Registriĝi
2595       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2596     terms:
2597       title: Kondiĉoj
2598       heading: Kondiĉoj
2599       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2600       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2601         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2602         la butonon Daŭrigi.
2603       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2604         kaj estontaj kontribuoj.
2605       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2606       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2607         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2608         kaj konsenti la tekston.
2609       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2610       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2611         al la publika havaĵo
2612       consider_pd_why: kio estas tio?
2613       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2614       guidance_html: 'Informoj por helpi kompreni ĉi tiun interkonsenton: <a href="%{summary}">simpla
2615         mallongigo</a> kaj kelkaj <a href="%{translations}">neoficialaj tradukoj</a>'
2616       continue: Daŭrigi
2617       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2618       decline: Malakcepti
2619       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2620         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2621       legale_select: 'Loĝlando:'
2622       legale_names:
2623         france: Francujo
2624         italy: Italujo
2625         rest_of_world: Resto de la mondo
2626     terms_declined_flash:
2627       terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2628         Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
2629       terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
2630       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2631     no_such_user:
2632       title: Neekzistanta uzanto
2633       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2634       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2635         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2636       deleted: forigita
2637     show:
2638       my diary: Mia taglibro
2639       new diary entry: nova taglibra afiŝo
2640       my edits: Miaj redaktoj
2641       my traces: Miaj spuroj
2642       my notes: Miaj rimarkoj
2643       my messages: Mesaĝoj
2644       my profile: Profilo
2645       my settings: Agordoj
2646       my comments: Miaj komentoj
2647       my_preferences: Preferoj
2648       my_dashboard: Panelo
2649       blocks on me: Blokas min
2650       blocks by me: Blokitaj de mi
2651       edit_profile: Redakti profilon
2652       send message: Sendi mesaĝon
2653       diary: Taglibro
2654       edits: Redaktoj
2655       traces: Spuroj
2656       notes: Map-rimarkoj
2657       remove as friend: Eksamikigi
2658       add as friend: Aldoni kiel amikon
2659       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2660       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2661       ct undecided: ne decidita
2662       ct declined: malakceptita
2663       latest edit: 'Lasta redakto (%{ago}):'
2664       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2665       created from: 'Kreita de:'
2666       status: 'Stato:'
2667       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2668       description: Priskribo
2669       user location: Loko de uzanto
2670       role:
2671         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2672         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2673         grant:
2674           administrator: Permesi aliron de administranto
2675           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2676         revoke:
2677           administrator: Nuligi aliron de administranto
2678           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2679       block_history: Blokadoj aktivaj
2680       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2681       comments: Komentoj
2682       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2683       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2684       deactivate_user: Malaktivigi tiun ĉi uzanton
2685       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2686       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2687       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2688       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2689       confirm: Konfirmi
2690       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2691     set_home:
2692       flash success: Pozicio de hejmo sukcese konservita
2693     go_public:
2694       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2695     index:
2696       title: Uzantoj
2697       heading: Uzantoj
2698       showing:
2699         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2700         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2701       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2702       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2703       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2704       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2705       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2706     suspended:
2707       title: Konto haltigita
2708       heading: Konto haltigita
2709       support: subtena teamo
2710       body_html: |-
2711         <p>
2712         Ho ve, via konto estas aŭtomate haltigita pro suspekta agado.
2713         </p>
2714         <p>
2715         Tiu ĉi decido estos reviziita de administranto baldaŭ, aŭ vi povas kontakti kun la %{webmaster}, se vi volas diskuti tion.
2716         </p>
2717     auth_failure:
2718       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2719       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2720       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
2721       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2722       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2723       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
2724     auth_association:
2725       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2726       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2727         la jena formularo.
2728       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via uzantnomo kaj pasvorto,
2729         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2730   user_role:
2731     filter:
2732       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2733       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2734       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2735       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2736         uzanto.
2737     grant:
2738       title: Konfirmi donadon de rolo
2739       heading: Konfirmi donadon de rolo
2740       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2741       confirm: Konfirmi
2742       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2743         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2744     revoke:
2745       title: Konfirmi nuligo de rolo
2746       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2747       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2748       confirm: Konfirmi
2749       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2750         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2751   user_blocks:
2752     model:
2753       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2754       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2755     not_found:
2756       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2757       back: Reen al indekso
2758     new:
2759       title: Kreado de blokado de %{name}
2760       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2761       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2762       tried_contacting: Mi kontaktis la uzanton kaj petis lin pri ĉesigo.
2763       tried_waiting: Mi donis al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2764         al miaj sciigoj.
2765       back: Montri ĉiujn blokadojn
2766     edit:
2767       title: Redaktado de blokado por %{name}
2768       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2769       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2770       show: Montri ĉi tiun blokadon
2771       back: Montri ĉiujn blokadojn
2772     filter:
2773       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2774       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2775     create:
2776       try_contacting: Bonvolu provi kontakti la uzanton antaŭ ol bloki kaj doni konvenan
2777         kvanton da tempo por respondi.
2778       try_waiting: Bonvolu doni al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2779         antaŭ blokado.
2780       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2781     update:
2782       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2783         redakti ĝin.
2784       success: Blokado ĝisdatigita.
2785     index:
2786       title: Blokadoj de uzanto
2787       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2788       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
2789     revoke:
2790       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2791       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2792       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2793       past: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2794       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2795       revoke: Malbloki!
2796       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2797     helper:
2798       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
2799       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2800       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2801       time_past_html: Finiĝis %{time}.
2802       block_duration:
2803         hours:
2804           one: 1 horo
2805           other: '%{count} horoj'
2806         days:
2807           one: 1 tago
2808           other: '%{count} tagoj'
2809         weeks:
2810           one: 1 semajno
2811           other: '%{count} semajnoj'
2812         months:
2813           one: 1 monato
2814           other: '%{count} monatoj'
2815         years:
2816           one: 1 jaro
2817           other: '%{count} jaroj'
2818     blocks_on:
2819       title: Blokadoj por %{name}
2820       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2821       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2822     blocks_by:
2823       title: Blokadoj de %{name}
2824       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2825       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2826     show:
2827       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2828       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2829       created: 'Kreita:'
2830       duration: 'Daŭro:'
2831       status: 'Stato:'
2832       show: Montri
2833       edit: Redakti
2834       revoke: Malbloki!
2835       confirm: Ĉu vi certas?
2836       reason: 'Kialo de blokado:'
2837       back: Montri ĉiujn blokadojn
2838       revoker: 'Malblokanto:'
2839       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2840     block:
2841       not_revoked: (ne nuligita)
2842       show: Montri
2843       edit: Redakti
2844       revoke: Malbloki!
2845     blocks:
2846       display_name: Blokita uzanto
2847       creator_name: Kreinto
2848       reason: Kialo de blokado
2849       status: Stato
2850       revoker_name: Nuligita de
2851       showing_page: Paĝo %{page}
2852       next: Sekva »
2853       previous: « Antaŭa
2854   notes:
2855     index:
2856       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2857       heading: Rimarkoj de %{user}
2858       subheading_html: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2859       no_notes: Neniu rimarko
2860       id: Identigilo
2861       creator: Aŭtoro
2862       description: Priskribo
2863       created_at: Kreita je
2864       last_changed: Laste ŝanĝita
2865   javascripts:
2866     close: Fermi
2867     share:
2868       title: Kunhavigi
2869       cancel: Nuligi
2870       image: Bildo
2871       link: Ligilo aŭ HTML
2872       long_link: Ligilo
2873       short_link: Ligileto
2874       geo_uri: Geo-URI
2875       embed: HTML
2876       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2877       format: 'Dosiertipo:'
2878       scale: 'Skalo:'
2879       image_dimensions: Bildo montros la norman tavolon je distingivo %{width}×%{height}
2880       download: Elŝuti
2881       short_url: Mallonga retadreso
2882       include_marker: Inkludi markon
2883       center_marker: Centrigi mapon al marko
2884       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2885       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2886       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2887     embed:
2888       report_problem: Raporti problemon
2889     key:
2890       title: Mapklarigo
2891       tooltip: Mapklarigo
2892       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2893     map:
2894       zoom:
2895         in: Pligrandigi
2896         out: Malgrandigi
2897       locate:
2898         title: Montri mian pozicion
2899         metersPopup:
2900           one: Vi estas unu metro for de tiu punkto
2901           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
2902         feetPopup:
2903           one: Vi estas unu futo for de tiu punkto
2904           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
2905       base:
2906         standard: Norma mapo
2907         cyclosm: CyclOSM
2908         cycle_map: Biciklada mapo
2909         transport_map: Transporta mapo
2910         hot: Hom-helpa mapo
2911         opnvkarte: ÖPNVKarte
2912       layers:
2913         header: Tavoloj de mapo
2914         notes: Map-rimarkoj
2915         data: Map-datumoj
2916         gps: Publikaj GPS-spuroj
2917         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
2918         title: Tavoloj
2919       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
2920       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
2921       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Kondiĉoj pri Retejo kaj API</a>
2922       cyclosm: Stilo de kaheloj de <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
2923         gastigata de <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2924       thunderforest: Kaheloj danke al <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2925         ALLAN</a>
2926       opnvkarte: Kaheloj danke al <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2927       hotosm: Stilo de kaheloj de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2928         OpenStreetMap Team</a> gastigata de <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2929         France</a>
2930     site:
2931       edit_tooltip: Redakti la mapon
2932       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
2933       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
2934       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
2935       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
2936       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
2937       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
2938       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
2939     changesets:
2940       show:
2941         comment: Komenti
2942         subscribe: Observi
2943         unsubscribe: Malobservi
2944         hide_comment: kaŝi
2945         unhide_comment: malkaŝi
2946     notes:
2947       new:
2948         intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por
2949           ili povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu
2950           la rimarkon priskribantan la problemon.
2951         advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2952           do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2953           datumbazoj.
2954         add: Aldoni rimarkon
2955       show:
2956         anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2957           esti kontrolitaj sendepende.
2958         hide: Kaŝi
2959         resolve: Solvi
2960         reactivate: Remalfermi
2961         comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2962         comment: Komenti
2963     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
2964       alklaku tie ĉi.
2965     directions:
2966       ascend: Supreniro
2967       engines:
2968         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
2969         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
2970         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
2971         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
2972         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
2973         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
2974       descend: Malsupreniro
2975       directions: Kurso
2976       distance: Distanco
2977       errors:
2978         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
2979         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
2980       instructions:
2981         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
2982         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
2983         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
2984         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2985         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
2986           %{name}
2987         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2988           direkte al %{directions}
2989         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2990           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
2991         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
2992         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
2993           %{directions}
2994         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
2995           direkte al %{directions}
2996         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
2997         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2998         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
2999           al %{directions}
3000         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3001         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3002         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3003         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3004         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3005         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3006         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3007         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3008         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3009         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3010         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3011         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3012         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3013           al %{name}
3014         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3015           direkte al %{directions}
3016         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3017           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3018         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3019         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3020           %{directions}
3021         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3022           direkte al %{directions}
3023         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3024         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3025         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3026           al %{directions}
3027         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3028         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3029         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3030           %{name}
3031         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3032         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3033         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3034         via_point_without_exit: (tra punkto)
3035         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3036         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3037         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3038         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3039         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3040         destination_without_exit: Celo atingita
3041         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3042         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3043         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3044         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3045         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3046         unnamed: sennoma vojo
3047         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3048         exit_counts:
3049           first: 1-an
3050           second: 2-an
3051           third: 3-an
3052           fourth: 4-an
3053           fifth: 5-an
3054           sixth: 6-an
3055           seventh: 7-an
3056           eighth: 8-an
3057           ninth: 9-an
3058           tenth: 10-an
3059       time: Tempo
3060     query:
3061       node: Nodo
3062       way: Linio
3063       relation: Rilato
3064       nothing_found: Neniu objekto trovita
3065       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3066       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3067     context:
3068       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3069       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3070       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3071       show_address: Montri adreson
3072       query_features: Informoj pri objektoj
3073       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3074   redactions:
3075     edit:
3076       heading: Redakti korekton
3077       title: Redakti korekton
3078     index:
3079       empty: Neniu korekto por montri.
3080       heading: Listo de korektoj
3081       title: Listo de korektoj
3082     new:
3083       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3084       title: Kreado de nova korekto
3085     show:
3086       description: 'Priskribo:'
3087       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3088       title: Montrado de korekto
3089       user: 'Aŭtoro:'
3090       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3091       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3092       confirm: Ĉu vi certas?
3093     create:
3094       flash: Korekto kreita.
3095     update:
3096       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3097     destroy:
3098       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3099         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3100       flash: Korekto forigita.
3101       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3102   validations:
3103     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3104     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3105     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3106     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3107 ...