Allow administrators to see deleted diary comments
[rails.git] / config / locales / fa.yml
1 # Messages for Persian (فارسی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Alirezaaa
6 # Author: Amirsara
7 # Author: Arash.pt
8 # Author: Armin1392
9 # Author: BMRG14
10 # Author: Baqeri
11 # Author: Dalba
12 # Author: Danialbehzadi
13 # Author: Dr jackie
14 # Author: Ebraminio
15 # Author: FarsiNevis
16 # Author: Fatemi127
17 # Author: Grille chompa
18 # Author: Hooshmand.hasannia
19 # Author: Huji
20 # Author: Iriman
21 # Author: Jafari
22 # Author: Leyth
23 # Author: Mcuteangel
24 # Author: Mjbmr
25 # Author: Mobin2008
26 # Author: Movyn
27 # Author: Nbi
28 # Author: Omidh
29 # Author: Pirehelokan
30 # Author: Reza1615
31 # Author: Ruila
32 # Author: Sahim
33 # Author: Taha
34 # Author: Wayiran
35 # Author: ZxxZxxZ
36 # Author: جواد
37 # Author: فلورانس
38 ---
39 fa:
40   html:
41     dir: rtl
42   time:
43     formats:
44       friendly: '%e %B %Y ساعت %H:%M'
45   helpers:
46     submit:
47       diary_comment:
48         create: ذخیره
49       diary_entry:
50         create: انتشار
51         update: روزآمدسازی
52       issue_comment:
53         create: نظر دهید
54       message:
55         create: ارسال
56       client_application:
57         create: ثبت نام
58         update: ویرایش
59       redaction:
60         create: ایجاد پاک‌سازی
61         update: ذخیره ویرایش
62       trace:
63         create: بارگذاری
64         update: ذخیرهٔ تغییرات
65       user_block:
66         create: ایجاد مسدودی
67         update: روزآمدسازی مسدودی
68   activerecord:
69     errors:
70       messages:
71         invalid_email_address: ظاهراً ایمیل معتبری وارد نکرده‌اید
72         email_address_not_routable: قابل مسیریابی نیست
73     models:
74       acl: فهرست کنترل دسترسی
75       changeset: بستهٔ تغییر
76       changeset_tag: تگ بستهٔ تغییر
77       country: کشور
78       diary_comment: نظر بر روزنوشت
79       diary_entry: روزنوشت
80       friend: دوست
81       language: زبان
82       message: پیام
83       node: گره
84       node_tag: برچسب گره
85       notifier: اطلاع رسان
86       old_node: گره قدیمی
87       old_node_tag: برچسپ قدیمی گره
88       old_relation: رابطهٔ قدیمی
89       old_relation_member: عضو قدیمی رابطه
90       old_relation_tag: برچسپ قدیمی رابطه
91       old_way: راه قدیمی
92       old_way_node: گره قدیمی راه
93       old_way_tag: برچسپ قدیمی راه
94       relation: رابطه
95       relation_member: عضو رابطه
96       relation_tag: برچسپ رابطه
97       session: جلسه
98       trace: رد
99       tracepoint: نقطهٔ رد
100       tracetag: برچسب رد
101       user: کاربر
102       user_preference: ترجیحات کاربر
103       user_token: توکن کاربر
104       way: راه
105       way_node: گره راه
106       way_tag: برچسب راه
107     attributes:
108       diary_comment:
109         body: متن
110       diary_entry:
111         user: کاربر
112         title: عنوان
113         latitude: عرض جغرافیایی
114         longitude: طول جغرافیایی
115         language: زبان
116       friend:
117         user: کاربر
118         friend: دوست
119       trace:
120         user: کاربر
121         visible: نمایان
122         name: نام
123         size: اندازه
124         latitude: عرض جغرافیایی
125         longitude: طول جغرافیایی
126         public: عمومی
127         description: توضیح
128       message:
129         sender: فرستنده
130         title: عنوان
131         body: متن
132         recipient: گیرنده
133       user:
134         email: ایمیل
135         active: فعال
136         display_name: نام نمایشی
137         description: توضیحات
138         languages: زبان‌ها
139         pass_crypt: گذرواژه
140   datetime:
141     distance_in_words_ago:
142       about_x_hours:
143         one: حدود ۱ ساعت پیش
144         other: حدود %{count} ساعت پیش
145       about_x_months:
146         one: حدود ۱ ماه پیش
147         other: حدود %{count} ماه پیش
148       about_x_years:
149         one: حدود ۱ سال پیش
150         other: حدود %{count} سال پیش
151       almost_x_years:
152         one: نزدیک به ۱ سال پیش
153         other: نزدیک به %{count} سال پیش
154       half_a_minute: نیم دقیقه پیش
155       less_than_x_seconds:
156         one: کمتر از ۱ ثانیه پیش
157         other: کمتر از %{count} ثانیه پیش
158       less_than_x_minutes:
159         one: کمتر از ۱ دقیقه پیش
160         other: کمتر از %{count} دقیقه پیش
161       over_x_years: بیش از %{count} سال پیش
162       x_seconds:
163         one: ۱ ثانیه پیش
164         other: '%{count} ثانیه پیش'
165       x_minutes:
166         one: ۱ دقیقه پیش
167         other: '%{count} دقیقه پیش'
168       x_days:
169         one: ۱ روز پیش
170         other: '%{count} روز پیش'
171       x_months:
172         one: ۱ ماه پیش
173         other: '%{count} ماه پیش'
174       x_years:
175         one: ۱ سال پیش
176         other: '%{count} سال پیش'
177   editor:
178     default: پیش‌فرض (در حال حاضر %{name})
179     potlatch:
180       name: Potlatch 1
181       description: Potlatch 1 (ویرایشگر در مرورگر)
182     id:
183       name: iD
184       description: iD (ویرایشگر در مرورگر)
185     potlatch2:
186       name: Potlatch 2
187       description: Potlatch 2 (ویرایشگر در مرورگر)
188     remote:
189       name: کنترل از دور
190       description: کنترل از دور (JOSM یا Merkaartor)
191   api:
192     notes:
193       comment:
194         opened_at_html: '%{when} ایجاد شد'
195         opened_at_by_html: '%{when} %{user} آن را ایجاد کرد'
196         commented_at_html: '%{when} روزآمد شد'
197         commented_at_by_html: '%{when} %{user} آن را روزآمد کرد'
198         closed_at_html: '%{when} حل شد'
199         closed_at_by_html: '%{when} %{user} آن را حل کرد'
200         reopened_at_html: '%{when} دوباره فعال شد'
201         reopened_at_by_html: '%{when} %{user} دوباره آن را فعال کرد'
202       rss:
203         title: یادداشت‌های OpenStreetMap
204         description_area: 'لیستی از یادداشت‌ها: گزارش‌شده، نظردار یا بسته‌شده در منطقهٔ
205           شما [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]'
206         description_item: خوراک rss برای یادداشت %{id}
207         opened: یادداشت تازه (نزدیک %{place})
208         commented: نظر تازه (نزدیک %{place})
209         closed: یادداشت بسته‌شده (نزدیک %{place})
210         reopened: یادداشت بازگشایی‌شده(نزدیک %{place})
211       entry:
212         comment: نظر
213         full: یادداشت کامل
214   browse:
215     created: 'تاریخ ایجاد:'
216     closed: 'تاریخ بستن:'
217     created_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ایجاد شد
218     closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> بسته شد
219     created_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را ایجاد کرد
220     deleted_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را حذف کرد
221     edited_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را ویرایش کرد
222     closed_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را بست
223     version: نسخه
224     in_changeset: بستهٔ تغییر
225     anonymous: ناشناس
226     no_comment: (بدون توضیح)
227     part_of: بخشی از
228     download_xml: دانلود XML
229     view_history: نمایش تاریخچه
230     view_details: نمایش جزئیات
231     location: 'مکان:'
232     changeset:
233       title: 'بستهٔ تغییر: %{id}'
234       belongs_to: پدیدآور
235       node: گره‌ها (%{count})
236       node_paginated: گره‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
237       way: راه‌ها (%{count})
238       way_paginated: راه‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
239       relation: روابط (%{count})
240       relation_paginated: روابط (%{x}-%{y} از %{count})
241       comment: نظرها (%{count})
242       hidden_commented_by: نظر مخفی از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
243         </abbr>
244       commented_by: نظر از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
245       changesetxml: Changeset XML
246       osmchangexml: osmChange XML
247       feed:
248         title: بستهٔ تغییر %{id}
249         title_comment: بستهٔ تغییر %{id} - %{comment}
250       join_discussion: وارد شوید تا به بحث بپیوندید
251       discussion: بحث
252       still_open: بستهٔ تغییرات هنوز باز است - امکان بحث پس از بستن آن باز می‌شود.
253     node:
254       title: 'گره: %{name}'
255       history_title: 'تاریخچهٔ گره: %{name}'
256     way:
257       title: 'راه: %{name}'
258       history_title: 'تاریخچهٔ راه: %{name}'
259       nodes: گره‌ها
260       also_part_of:
261         one: بخشی از راه %{related_ways}
262         other: ' بخشی از راه‌های %{related_ways}'
263     relation:
264       title: 'رابطه: %{name}'
265       history_title: 'تاریخچهٔ رابطه: %{name}'
266       members: اعضا
267     relation_member:
268       entry_role: '%{type} %{name} با نقش %{role}'
269       type:
270         node: گره
271         way: راه
272         relation: رابطه
273     containing_relation:
274       entry: رابطهٔ %{relation_name}
275       entry_role: رابطهٔ %{relation_name} (با نقش %{relation_role})
276     not_found:
277       sorry: 'شوربختانه %{type} #%{id} یافت نشد.'
278       type:
279         node: گره
280         way: راه
281         relation: رابطه
282         changeset: بستهٔ تغییر
283         note: یادداشت
284     timeout:
285       sorry: شوربختانه بازیابی دادهٔ مربوط به %{type} با شناسهٔ %{id}، خیلی زمان‌بر
286         شد.
287       type:
288         node: گره
289         way: راه
290         relation: رابطه
291         changeset: بستهٔ تغییر
292         note: یادداشت
293     redacted:
294       redaction: پاک‌سازی %{id}
295       message_html: نسخهٔ %{version} از این %{type} نمایش داده نمی‌شود زیرا پاک‌سازی
296         (redact) شده است. برای جزئیات %{redaction_link} را ببینید.
297       type:
298         node: گره
299         way: راه
300         relation: رابطه
301     start_rjs:
302       feature_warning: در حال بارگذاری %{num_features} عارضه. این کار ممکن است مرورگرتان
303         را کنْد یا غیرپاسخگو کند. مطمئنید می‌خواهید این داده‌ها نمایش داده شوند؟
304       load_data: بارگیری داده‌ها
305       loading: در حال بارگیری...
306     tag_details:
307       tags: برچسب‌ها
308       wiki_link:
309         key: صفحهٔ توضیحات ویکی برای تگ %{key}
310         tag: صفحهٔ توضیحات ویکی برای تگ %{key}=%{value}
311       wikidata_link: آیتم %{page} در ویکی‌داده
312       wikipedia_link: صفحه مقاله %{page} در ویکی‌پدیا
313       telephone_link: ' تماس با %{phone_number}'
314       colour_preview: پیش نمایش رنگ %{colour_value}
315     note:
316       title: 'یادداشت: %{id}'
317       new_note: یادداشت تازه
318       description: 'توصیف:'
319       open_title: 'یادداشت حل‌نشده #%{note_name}'
320       closed_title: 'یادداشت حل‌شده #%{note_name}'
321       hidden_title: 'یادداشت پنهان #%{note_name}'
322       open_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr> %{user} آن را ایجاد کرد
323       open_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد ناشناس آن
324         را ایجاد کرد.
325       commented_by: نظر از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
326       commented_by_anonymous: نظر از ناشناس، <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
327       closed_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} آن را حل کرد
328       closed_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد ناشناس آن
329         را حل کرد
330       reopened_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} دوباره آن را
331         فعال کرد
332       reopened_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد ناشناس
333         دوباره آن را فعال کرد
334       hidden_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} آن را مخفی کرد
335       report: گزارش این یادداشت
336     query:
337       title: پرس‌وجو برای عارضه‌ها
338       introduction: روی نقشه کلیک کنید تا عارضه‌های نزدیک را پیدا کنید
339       nearby: عارضه‌های نزدیک
340       enclosing: عارضه‌های دربرگیرنده
341   changesets:
342     changeset_paging_nav:
343       showing_page: صفحهٔ %{page}
344       next: بعدی »
345       previous: « قبلی
346     changeset:
347       anonymous: ناشناس
348       no_edits: (بدون ویرایش)
349       view_changeset_details: نمایش جزئیات بستهٔ تغییر
350     changesets:
351       id: شناسه
352       saved_at: ذخیره شده در
353       user: کاربر
354       comment: نظر
355       area: منطقه
356     index:
357       title: بسته‌های تغییر
358       title_user: بسته‌های تغییر از %{user}
359       title_friend: بسته‌های تغییر دوستان من
360       title_nearby: بسته‌های تغییر کاربران نزدیک
361       empty: هیچ بستهٔ تغییری یافت نشد.
362       empty_area: هیچ بستهٔ تغییری برای این ناحیه وجود ندارد.
363       empty_user: این کاربر هیچ بستهٔ تغییری ندارد.
364       no_more: بستهٔ تغییر بیشتری یافت نشد.
365       no_more_area: بستهٔ تغییر دیگری برای این ناحیه یافت نشد.
366       no_more_user: این کاربر بیش از این بستهٔ تغییری ندارد.
367       load_more: بارگیری بیشتر
368     timeout:
369       sorry: شوربختانه، بازیابی بسته‌های تغییر درخواستی شما خیلی طولانی شد.
370   changeset_comments:
371     comment:
372       comment: نظر جدید دربارهٔ بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
373       commented_at_by_html: '%{when} %{user} آن را روزآمد کرد'
374     comments:
375       comment: نظر جدید دربارهٔ بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
376     index:
377       title_all: بحث بر بستهٔ تغییر OpenStreetMap
378       title_particular: 'بحث مربوط به بستهٔ تغییر #%{changeset_id} در OpenStreetMap'
379     timeout:
380       sorry: شوربختانه، بازیابی نظرات درخواستی شما برای بستهٔ تغییر خیلی زمان می‌برد.
381   diary_entries:
382     new:
383       title: روزنوشت جدید
384     form:
385       subject: 'موضوع:'
386       body: 'متن:'
387       language: 'زبان:'
388       location: 'مکان:'
389       latitude: 'عرض جغرافیایی:'
390       longitude: 'طول جغرافیایی:'
391       use_map_link: استفاده از نقشه
392     index:
393       title: روزنوشت‌های کاربران
394       title_friends: روزنوشت‌های دوستان
395       title_nearby: روزنوشت‌های کاربران نزدیک
396       user_title: روزنوشت‌های %{user}
397       in_language_title: روزنوشت‌های %{language}
398       new: روزنوشت جدید
399       new_title: ساخت روزنوشت جدید در روزنوشت‌های کاربری من
400       no_entries: روزنوشتی نیست
401       recent_entries: روزنوشت‌های تازه
402       older_entries: روزنوشت‌های قدیمی‌تر
403       newer_entries: روزنوشت‌های جدیدتر
404     edit:
405       title: ویرایش روزنوشت
406       marker_text: مکان روزنوشت
407     show:
408       title: روزنوشت %{user} |‏ %{title}
409       user_title: روزنوشت‌های %{user}
410       leave_a_comment: نظرتان را بنویسید
411       login_to_leave_a_comment: برای نظردادن %{login_link}
412       login: وارد شوید
413     no_such_entry:
414       title: چنین روزنوشتی وجود ندارد
415       heading: روزنوشتی با شناسهٔ %{id} وجود ندارد
416       body: با عرض پوزش، با شناسهٔ کاربری %{id} هیچ روزنوشت یا نظری ثبت نشده‌است.
417         لطفاً نوشتار خود را بررسی کنید؛ همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه
418         باشد.
419     diary_entry:
420       posted_by: ارسالی از %{link_user} در %{created} به <bdi>%{language_link}</bdi>
421       comment_link: نظردادن به این روزنوشت
422       reply_link: پاسخ به این روزنوشت
423       comment_count:
424         one: '%{count} نظر'
425         zero: بدون نظر
426         other: '%{count} نظر'
427       edit_link: ویرایش این روزنوشت
428       hide_link: پنهان‌کردن این روزنوشت
429       unhide_link: آشکارسازی این روزنوشت
430       confirm: تأیید
431       report: گزارش این روزنوشت
432     diary_comment:
433       comment_from: نظر از %{link_user} در %{comment_created_at}
434       hide_link: پنهان‌کردن این نظر
435       unhide_link: آشکارسازی این نظر
436       confirm: تأیید
437       report: گزارش این نظر
438     location:
439       location: 'مکان:'
440       view: نمایش
441       edit: ویرایش
442     feed:
443       user:
444         title: ‫روزنوشت‌های %{user} در OpenStreetMap‬
445         description: ‫روزنوشت‌های تازهٔ %{user} در OpenStreetMap‬
446       language:
447         title: ‫روزنوشت‌های OpenStreetMap به %{language_name}‬
448         description: ‫روزنوشت‌های اخیر کاربران OpenStreetMap به %{language_name}‬
449       all:
450         title: ‫روزنوشت‌های OpenStreetMap‬
451         description: ‫روزنوشت‌های تازه از کاربران OpenStreetMap‬
452     comments:
453       has_commented_on: '%{display_name} روی این روزنوشت‌ها نظر داده'
454       post: روزنوشت
455       when: زمان
456       comment: نظر
457       newer_comments: نظرات جدیدتر
458       older_comments: نظرات قدیمی‌تر
459   geocoder:
460     search:
461       title:
462         latlon: نتایج <a href="https://openstreetmap.org/">داخلی</a>
463         ca_postcode: نتایج <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
464         osm_nominatim: نتایج <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
465           Nominatim</a>
466         geonames: نتایج <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
467         osm_nominatim_reverse: نتایج حاصل از <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
468           Nominatim</a>
469         geonames_reverse: نتایج حاصل از <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
470     search_osm_nominatim:
471       prefix:
472         aerialway:
473           cable_car: ماشین کابلی
474           chair_lift: صندلی بالابر
475           drag_lift: بالابر کشیدنی
476           gondola: تلهکابین
477           platter: بلند شو!
478           pylon: ستون
479           station: ایستگاه راه هوایی
480         aeroway:
481           aerodrome: فرودگاه هواپیما
482           apron: پیشگاه
483           gate: ورودی
484           hangar: آشیانه هواپیما
485           helipad: محل فرود هلی کوپتر
486           holding_position: انتظارگاه ورود
487           parking_position: موقعیت پارک‌کردن
488           runway: باند فرودگاه
489           taxiway: خزش‌راه
490           terminal: پایانه
491         amenity:
492           animal_shelter: پناهگاه حیوانات
493           arts_centre: مرکز هنری
494           atm: خودپرداز
495           bank: بانک
496           bar: بار
497           bbq: BBQ
498           bench: نیمکت
499           bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
500           bicycle_rental: اجارهٔ دوچرخه
501           biergarten: باغ آبجو
502           boat_rental: کرایه قایق
503           brothel: فاحشه‌خانه
504           bureau_de_change: دفتر ارز
505           bus_station: ایستگاه اتوبوس
506           cafe: کافه
507           car_rental: اجارهٔ خودرو
508           car_sharing: به اشتراک گذاری خودرو
509           car_wash: کارواش
510           casino: کازینو
511           charging_station: ایستگاه شارژ
512           childcare: نگهداری کودکان
513           cinema: سینما
514           clinic: درمانگاه
515           clock: ساعت
516           college: کالج
517           community_centre: مرکز اجتماع
518           courthouse: دادگاه
519           crematorium: کوره
520           dentist: دندانپزشکی
521           doctors: پزشکان
522           drinking_water: آب آشامیدنی
523           driving_school: آموزشگاه رانندگی
524           embassy: سفارت
525           fast_food: غذای آماده
526           ferry_terminal: پایانه کشتی
527           fire_station: آتش‌نشانی
528           food_court: پذيرايي
529           fountain: فواره
530           fuel: پمپ بنزین
531           gambling: قمار
532           grave_yard: محوطهٔ گورستان
533           hospital: بیمارستان
534           hunting_stand: شکارگاه
535           ice_cream: بستنی فروشی
536           kindergarten: کودکستان
537           library: کتابخانه
538           marketplace: بازار
539           monastery: صومعه
540           motorcycle_parking: پارکینگ موتور سیکلت
541           nightclub: باشگاه شبانه
542           nursing_home: خانه سالمندان
543           office: دفتر
544           parking: پارکینگ
545           parking_entrance: ورودی پارکینگ
546           parking_space: فضای پارک‌کردن
547           pharmacy: داروخانه
548           place_of_worship: عبادتگاه
549           police: پلیس
550           post_box: صندوق پست
551           post_office: ادارهٔ پست
552           preschool: پیش‌دبستانی
553           prison: زندان
554           pub: میخانه
555           public_building: ساختمان عمومی
556           recycling: نقطه بازیافت
557           restaurant: رستوران
558           retirement_home: خانه ی بازنشستگی
559           sauna: سونا
560           school: مدرسه
561           shelter: پناهگاه
562           shop: فروشگاه
563           shower: دوش
564           social_centre: مرکز اجتماعی
565           social_club: باشگاه اجتماعی
566           social_facility: تسهیلات اجتماعی
567           studio: استودیو
568           swimming_pool: استخر شنا
569           taxi: تاکسی
570           telephone: تلفن عمومی
571           theatre: تئاتر
572           toilets: سرویس های بهداشتی
573           townhall: شهرداری
574           university: دانشگاه
575           vending_machine: دستگاه فروش
576           veterinary: جراح دامپزشک
577           village_hall: دهیاری
578           waste_basket: سطل زباله
579           waste_disposal: دفع زباله
580           water_point: منطقه دارای آب
581           youth_centre: مرکز جوانان
582         boundary:
583           administrative: مرز اداری
584           census: مرز آماری
585           national_park: پارک ملی
586           protected_area: منطقه حفاظت‌شده
587         bridge:
588           aqueduct: قنات
589           suspension: پل معلق
590           swing: پل نوسان
591           viaduct: پل راه آهن روی دره
592           "yes": پل
593         building:
594           "yes": ساختمان
595         craft:
596           brewery: ابجوسازی
597           carpenter: نجار
598           electrician: متخصص برق
599           gardener: باغبان
600           painter: نقاش
601           photographer: عکاس
602           plumber: لوله کش
603           shoemaker: کفاش
604           tailor: خیاط
605           "yes": فروشگاه قایق
606         emergency:
607           ambulance_station: ایستگاه آمبولانس
608           defibrillator: برگرداننده تپش قلب
609           landing_site: محوطه فرود اضطراری
610           phone: تلفن اضطراری
611           water_tank: منبع آب اضطراری
612           "yes": اورژانسی
613         highway:
614           abandoned: راه متروکه
615           bridleway: راه حیوان رو
616           bus_guideway: خط هدایت کننده اتوبوس
617           bus_stop: ایستگاه اتوبوس
618           construction: راه در دست ساخت
619           corridor: راهرو
620           cycleway: مسیر دوچرخه
621           elevator: آسانسور
622           emergency_access_point: نقطهٔ دسترسی اضطراری
623           footway: راه پیاده
624           ford: معبر کنار رود
625           give_way: نمایش نشان مسیر
626           living_street: خیابان محل سکونت
627           milestone: سنگ فرسخ شمار
628           motorway: آزادراه
629           motorway_junction: تقاطع آزادراهی
630           motorway_link: آزادراه
631           passing_place: گذرگاه
632           path: مسیر
633           pedestrian: پیاده‌راه
634           platform: پلت‌فرم
635           primary: راه درجه یک
636           primary_link: راه درجه یک
637           proposed: راه پیشنهادی
638           raceway: مسیر مسابقه
639           residential: راه مسکونی
640           rest_area: استراحتگاه
641           road: جاده
642           secondary: راه درجه دو
643           secondary_link: راه درجه دو
644           service: جاده خدماتی
645           services: خدمات آزادراهی
646           speed_camera: دوربین کنترل سرعت
647           steps: پله
648           stop: علامت توقف
649           street_lamp: چراغ خیابانی
650           tertiary: راه درجه سه
651           tertiary_link: راه درجه سه
652           track: رد
653           traffic_signals: چراغ راهنمایی
654           trail: دنباله
655           trunk: بزرگراه
656           trunk_link: بزرگراه
657           unclassified: جادهٔ فرعی
658           "yes": جاده
659         historic:
660           archaeological_site: پایگاه باستان‌شناسی
661           battlefield: میدان جنگ
662           boundary_stone: سنگ مرزی
663           building: ساختمان تاریخی
664           bunker: پناهگاه
665           castle: قلعه
666           church: کلیسا
667           city_gate: دروازه شهر
668           citywalls: دیوارهای شهر
669           fort: دژ
670           heritage: محوطه میراث فرهنگی
671           house: خانه
672           icon: نماد
673           manor: ملک اربابی
674           memorial: یادبود
675           mine: معدن
676           mine_shaft: رگه اصلی معدن
677           monument: بنای یادبود
678           roman_road: جاده رومی
679           ruins: خرابه‌ها
680           stone: سنگ
681           tomb: مقبره
682           tower: برج
683           wayside_cross: صلیب کنار جاده
684           wayside_shrine: مقبره کنار جاده
685           wreck: لاشه
686           "yes": محوطه تاریخی
687         junction:
688           "yes": تقاطع
689         landuse:
690           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
691           basin: حوض
692           brownfield: زمین جهت ساخت
693           cemetery: قبرستان
694           commercial: منطقهٔ تجاری
695           conservation: حفاظت شده
696           construction: در دست ساخت
697           farm: مزرعه
698           farmland: زمین های کشاورزی
699           farmyard: محوطه مزرعه
700           forest: جنگل
701           garages: گاراژ
702           grass: چمن
703           greenfield: زمین سرسبز
704           industrial: ناحیهٔ صنعتی
705           landfill: محل دفن زباله
706           meadow: علفزار
707           military: منطقهٔ نظامی
708           mine: معدن
709           orchard: باغستان
710           quarry: معدن
711           railway: راه‌آهن
712           recreation_ground: زمین تفریحی
713           reservoir: مخزن
714           reservoir_watershed: آبخیزداری مخزن
715           residential: منطقهٔ مسکونی
716           retail: خرده‌فروشی
717           road: جاده منطقه
718           village_green: روستای سبز
719           vineyard: تاکستان
720           "yes": کاربری زمین
721         leisure:
722           beach_resort: تفریحگاه ساحلی
723           bird_hide: محل مشاهده ی پرندگان
724           common: سرزمین مشترک
725           dog_park: پارک سگ
726           firepit: مشعل آتش
727           fishing: منطقهٔ ماهی‌گیری
728           fitness_centre: مرکز تناسب اندام
729           fitness_station: ایستگاه تناسب اندام
730           garden: باغ
731           golf_course: زمین گلف
732           horse_riding: اسب سواری
733           ice_rink: رینک یخ
734           marina: لنگرگاه
735           miniature_golf: گلف کوچک
736           nature_reserve: طبیعت حفاظت شده
737           park: پارک
738           pitch: زمین ورزشی
739           playground: زمین بازی
740           recreation_ground: زمین تفریحی
741           resort: تفرجگاه
742           sauna: سونا
743           slipway: تعميرگاه دريايي
744           sports_centre: مجتمع ورزشی
745           stadium: ورزشگاه
746           swimming_pool: استخر شنا
747           track: مسیر دو میدانی
748           water_park: پارک آبی
749           "yes": فراغت
750         man_made:
751           beacon: نشانهٔ دریایی
752           beehive: کندو عسل
753           breakwater: موج‌شکن
754           bridge: پل
755           bunker_silo: پناهگاه
756           chimney: دودکش
757           crane: جرثقیل
758           dyke: خاکریز
759           flagpole: میله پرچم
760           gasometer: گازسنج
761           groyne: آبشکن
762           kiln: کوره
763           lighthouse: فانوس دریایی
764           mast: دکل
765           mine: معدن
766           mineshaft: رگه اصلی معدن
767           monitoring_station: ایستگاه نظارت
768           petroleum_well: چاه نفت
769           pier: اسکله کوچک
770           pipeline: خط لوله
771           silo: سیلو
772           storage_tank: مخازن سیال
773           surveillance: نظارت
774           tower: برج
775           wastewater_plant: کارخانه فاضلاب
776           watermill: آسیاب آبی
777           water_tower: برج آب
778           water_well: خوب
779           windmill: آسیاب بادی
780           works: کارخانه
781           "yes": ساخت بشر
782         military:
783           airfield: فرودگاه نظامی
784           barracks: پادگان
785           bunker: پناهگاه
786           "yes": نظامی
787         mountain_pass:
788           "yes": گردنه
789         natural:
790           bay: خور
791           beach: ساحل
792           cape: دماغه
793           cave_entrance: ورودی غار
794           cliff: صخره
795           crater: دهانه آتش فشان
796           dune: تل شنی
797           fell: سقوط گاه
798           fjord: فیورد
799           forest: جنگل
800           geyser: چشمه آب گرم
801           glacier: یخچال طبیعی
802           grassland: سبزه‌زار
803           heath: خارزار
804           hill: تپه
805           island: جزیره
806           land: زمین
807           marsh: مرداب
808           moor: دشت
809           mud: لجن زار
810           peak: قله
811           point: نقطه
812           reef: جزیره نما
813           ridge: خط‌الرأس
814           rock: صخره
815           saddle: زین
816           sand: شن
817           scree: ریگ زار
818           scrub: خارزار غیر قابل عبور
819           spring: سرچشمه
820           stone: سنگ
821           strait: تنگه
822           tree: درخت
823           valley: دره
824           volcano: آتشفشان
825           water: اب
826           wetland: تالاب
827           wood: جنگل
828         office:
829           accountant: حسابدار
830           administrative: مدیریت
831           architect: معمار
832           association: اتحادیه
833           company: شرکت
834           educational_institution: موسسه آموزشی
835           employment_agency: آژانس کاریابی
836           estate_agent: بنگاه املاک
837           government: اداره دولتی
838           insurance: دفتر بیمه
839           it: دفتر آی‌تی
840           lawyer: وکیل
841           ngo: دفتر سازمان غیر دولتی
842           telecommunication: دفتر مخابرات
843           travel_agent: آژانس مسافرتی
844           "yes": دفتر
845         place:
846           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
847           city: شهر
848           city_block: بلوک شهری
849           country: کشور
850           county: شهرستان
851           farm: مزرعه
852           hamlet: دهکده کوچک
853           house: خانه
854           houses: خانه‌ها
855           island: جزیره
856           islet: جزیره کوچک
857           isolated_dwelling: خانه پیش ساخته
858           locality: محل
859           municipality: شهرداری
860           neighbourhood: محله
861           postcode: کدپستی
862           quarter: چهارک
863           region: منطقه
864           sea: دریا
865           square: مربع
866           state: ایالت
867           subdivision: زیربخش
868           suburb: حومه شهر
869           town: شهر کوچک
870           unincorporated_area: منطقه گنجانده نشده
871           village: روستا
872           "yes": Siedlung
873         railway:
874           abandoned: راه‌آهن رهاشده
875           construction: راه‌آهن در دست ساخت
876           disused: راه‌آهن بی‌استفاده
877           funicular: راه‌آهن کابلی
878           halt: ایستگاه قطار
879           junction: اتصال راه‌آهن
880           level_crossing: محل تقاطع دو خط راه‌آهن
881           light_rail: ریل سبک
882           miniature: راه آهن کوچک
883           monorail: مونوریل
884           narrow_gauge: زاه‌آهن تبادلگر باریک
885           platform: بستر راه‌آهن
886           preserved: راه آهن محفوظ شده
887           proposed: راه آهن پیشنهادی
888           spur: خار راه آهن
889           station: ایستگاه راه‌آهن
890           stop: ایستگاه راه آهن
891           subway: ایستگاه مترو
892           subway_entrance: ورودی مترو
893           switch: جدا کننده راه آهن
894           tram: واگن برقی
895           tram_stop: ایستگاه واگن برقی
896         shop:
897           alcohol: Off License
898           antiques: عتیقه جات
899           art: فروشگاه لوازم هنری
900           bakery: نانوایی
901           beauty: فروشگاه زیبایی
902           beverages: فروشگاه نوشیدنی‌ها و عرقیات
903           bicycle: فروشگاه دوچرخه
904           bookmaker: دلال شرط‌بندی
905           books: فروشگاه کتاب
906           boutique: بوتیک
907           butcher: قصابی
908           car: فروشگاه خودرو
909           car_parts: قطعات خودرو
910           car_repair: تعمیرگاه خودرو
911           carpet: فروشگاه فرش
912           charity: فروشگاه خیریه
913           chemist: شیمی‌دان
914           clothes: فروشگاه پوشاک
915           computer: فروشگاه رایانه
916           confectionery: فروشگاه قنادی
917           convenience: فروشگاه زنجیره ای
918           copyshop: مغازه فتوکپی
919           cosmetics: فروشگاه لوازم آرایشی
920           deli: اغذیه فروشی
921           department_store: فروشگاه بزرگ
922           discount: اقلام تخفیف فروشگاه
923           doityourself: خودتان انجامش دهید
924           dry_cleaning: تمیز کننده خشک
925           electronics: فروشگاه الکترونیکی
926           estate_agent: بنگاه املاک
927           farm: فروشگاه مزرعه
928           fashion: فروشگاه مد
929           fish: فروشگاه ماهی
930           florist: گلفروشی
931           food: فروشگاه مواد غذایی
932           funeral_directors: کارگردانان تشییع جنازه
933           furniture: مبلمان
934           gallery: گالری
935           garden_centre: مرکز باغ
936           general: فروشگاه عمومی
937           gift: هدیه فروشی
938           greengrocer: سبزی فروش
939           grocery: فروشگاه خواروبار
940           hairdresser: سلمانی
941           hardware: فروشگاه سخت افزار
942           hifi: Hi-Fi
943           houseware: فروشگاه لوازم خانگی
944           interior_decoration: دکوراسیون داخلی
945           jewelry: فروشگاه طلا و جواهر
946           kiosk: فروشگاه کیوسک
947           kitchen: فروشگاه آشپزخانه
948           laundry: خشکشویی
949           lottery: بخت آزمایی
950           mall: بازار
951           market: بازار
952           massage: ماساژ
953           mobile_phone: فروشگاه تلفن همراه
954           motorcycle: فروشگاه موتورسیکلت
955           music: فروشگاه موسیقی
956           newsagent: دکه روزنامه
957           optician: عینک سازی
958           organic: فروشگاه مواد غذایی آلی
959           outdoor: فروشگاه رو باز
960           paint: رنگ‌فروشی
961           pet: فروشگاه حیوانات خانگی
962           pharmacy: داروخانه
963           photo: فروشگاه عکس
964           seafood: غذای دریایی
965           second_hand: سمساری
966           shoes: فروشگاه کفش
967           sports: فروشگاه ورزشی
968           stationery: فروشگاه نوشت‌افزار
969           supermarket: سوپرمارکت
970           tailor: خیاطی
971           ticket: فروشگاه بلیط
972           tobacco: فروشگاه توتون و تنباکو
973           toys: اسباب‌بازی‌فروشی
974           travel_agency: آژانس مسافرتی
975           tyres: لاستیک فروشی
976           vacant: فروشگاه خالی
977           variety_store: فروشگاه اقلام گوناگون
978           video: فروشگاه فیلم
979           wine: فروشگاه شراب
980           "yes": فروشگاه
981         tourism:
982           alpine_hut: کلبه بالای تپه
983           apartment: آپارتمان تعطیلات
984           artwork: آثار هنری
985           attraction: جاذبه
986           bed_and_breakfast: تخت‌خواب و صبحانه
987           cabin: کابین
988           camp_site: محل اردوگاه
989           caravan_site: مکان خودرو کاروان
990           chalet: کلبه ییلاقی
991           gallery: گالری
992           guest_house: مهمانخانه
993           hostel: شبانه روزی
994           hotel: هتل
995           information: اطلاعات
996           motel: متل
997           museum: موزه
998           picnic_site: مکان پیک نیک
999           theme_park: پارک تفریحی
1000           viewpoint: نقطه دید
1001           zoo: باغ وحش
1002         tunnel:
1003           building_passage: Building Passage
1004           culvert: مجرای آب زیر جاده
1005           "yes": تونل
1006         waterway:
1007           artificial: آبراه مصنوعی
1008           boatyard: محوطه قایق
1009           canal: کانال
1010           dam: سد
1011           derelict_canal: کانال متروک
1012           ditch: نهر آب
1013           dock: لنگر گاه
1014           drain: زه کشی
1015           lock: قفل
1016           lock_gate: ورودی قفل
1017           mooring: مکان لنگر انداختن
1018           rapids: سریع السیر
1019           river: رود
1020           stream: جوی آب
1021           wadi: Wadi
1022           waterfall: ابشار
1023           weir: آب بند
1024           "yes": راه آبی
1025       admin_levels:
1026         level2: مرز کشور
1027         level4: مرز ایالت
1028         level5: مرز منطقه
1029         level6: مرز شهرستان
1030         level8: مرز شهری
1031         level9: مرز روستایی
1032         level10: مرز حومه
1033     description:
1034       title:
1035         osm_nominatim: مکان از <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1036           Nominatim</a>
1037         geonames: مکان از <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1038       types:
1039         cities: شهرها
1040         towns: شهرهای کوچک
1041         places: مکان‌ها
1042     results:
1043       no_results: نتیجه‌ای پیدا نشد
1044       more_results: نتایج بیشتر
1045   issues:
1046     index:
1047       title: موضوع‌ها
1048       select_status: انتخاب وضعیت
1049       select_type: انتخاب نوع
1050       select_last_updated_by: انتخاب آخرین روزآمدسازی توسط
1051       reported_user: کاربر گزارش‌شده
1052       not_updated: روزآمد نشد
1053       search: جستجو
1054       search_guidance: 'جستجوی موضوع:'
1055       user_not_found: کاربر وجود ندارد
1056       issues_not_found: این موضوع یافت نشد
1057       status: وضعیت
1058       reports: گزارش‌ها
1059       last_updated: آخرین روزآمدسازی
1060       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1061       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> توسط %{user}
1062       link_to_reports: نمایش گزارش‌ها
1063       reports_count:
1064         one: 1 گزارش
1065         other: '%{count} گزارش'
1066       reported_item: گزارش‌ها
1067       states:
1068         ignored: نادیده گرفتن
1069         open: باز کردن
1070         resolved: حل شده
1071     update:
1072       new_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1073       successful_update: گزارشتان با موفقیت روزآمد شد
1074       provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1075     show:
1076       reports:
1077         zero: گزارشی نیست
1078         one: ۱ گزارش
1079         other: '%{count} گزارش'
1080       report_created_at: اولین بار %{datetime} گزارش شد
1081       last_resolved_at: آخرین بار %{datetime} حل شد
1082       last_updated_at: آخرین بار %{displayname} در %{datetime} به‌روزش کرد.
1083       resolve: حل شد
1084       ignore: نادیده گرفتن
1085       reopen: بازگشایی
1086       reports_of_this_issue: گزارش‌های این مشکل
1087       read_reports: خواندن گزارش‌ها
1088       new_reports: گزارش‌های تازه
1089       other_issues_against_this_user: سایر مسئله‌ها بر ضدّ این کاربر
1090       no_other_issues: بر ضدّ این کاربر مسئلهٔ دیگری وجود ندارد.
1091       comments_on_this_issue: نظرات این مسئله
1092     resolve:
1093       resolved: وضعیت مسئله به «حل‌شده» تغییر کرده است
1094     ignore:
1095       ignored: وضعیت مسئله به «نادیده گرفته شد» تغییر کرده است
1096     reopen:
1097       reopened: وضعیت مسئله به «باز» تغییر داده کرده است
1098     comments:
1099       created_at: در %{datetime}
1100     reports:
1101       updated_at: در %{datetime}
1102       reported_by_html: '%{user} آن را به‌عنوان %{category} گزارش کرد'
1103     helper:
1104       reportable_title:
1105         diary_comment: '%{entry_title}، نظر #%{comment_id}'
1106         note: یادداشت %{note_id}
1107   issue_comments:
1108     create:
1109       comment_created: نظر شما با موفقیت ثبت شد
1110   reports:
1111     new:
1112       title_html: گزارش %{link}
1113       missing_params: ایجاد گزارش جدید ممکن نیست
1114       details: لطفاً جزئیات بیشتری از مشکل ارائه دهید (ضروری است).
1115       select: 'دلیل گزارش شما:'
1116       disclaimer:
1117         intro: 'پیش از اینکه گزارش خود را برای مدیران سایت ارسال کنید، مطمئن شوید
1118           که:'
1119         not_just_mistake: قطعاً این مسئله سهوی نبوده
1120         unable_to_fix: به‌تنهایی یا با کمک نقشه‌کش‌های همکارتان نمی‌توانید مشکل را
1121           حل کنید
1122         resolve_with_user: قبلاً تلاش کرده‌اید مشکل را با کاربر مربوطه برطرف کنید
1123       categories:
1124         diary_entry:
1125           spam_label: این روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1126           offensive_label: این روزنوشت مستهجن/زشت است
1127           threat_label: این روزنوشت تهدیدآمیز است
1128           other_label: سایر
1129         diary_comment:
1130           spam_label: این نظر بر روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1131           offensive_label: این نظر (بر روزنوشت) مستهجن/زشت است
1132           threat_label: این نظر (بر روزنوشت) تهدیدآمیز است
1133           other_label: سایر
1134         user:
1135           spam_label: این نمایهٔ کاربری هرز است/هرزنگاری دارد
1136           offensive_label: این نمایهٔ کاربری مستهجن/زشت است
1137           threat_label: چیزی در این نمایهٔ کاربری خطرآفرین است
1138           vandal_label: این کاربر خرابکار است
1139           other_label: سایر
1140         note:
1141           spam_label: این یادداشت هرزنگاری است
1142           personal_label: این یادداشت حاوی داده‌های شخصی است
1143           abusive_label: این یادداشت زشت است
1144           other_label: سایر
1145     create:
1146       successful_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1147       provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1148   layouts:
1149     project_name:
1150       title: OpenStreetMap
1151     logo:
1152       alt_text: لوگوی OpenStreetMap
1153     home: رفتن به محل خانه
1154     logout: خروج
1155     log_in: ورود
1156     log_in_tooltip: ورود به سامانه با یک حساب موجود
1157     sign_up: ثبت نام
1158     start_mapping: نقشه‌کشی را آغاز کنید
1159     sign_up_tooltip: ایجاد یک حساب کاربری برای ویرایش
1160     edit: ویرایش
1161     history: تاریخچه
1162     export: برون‌بُرد
1163     issues: موضوع‌ها
1164     data: داده‌ها
1165     export_data: برون‌بُرد داده‌ها
1166     gps_traces: ردهای GPS
1167     gps_traces_tooltip: مدیریت ردهای GPS
1168     user_diaries: روزنوشت‌های کاربر
1169     user_diaries_tooltip: مشاهده روزنوشت‌های کاربر
1170     edit_with: ویرایش با %{editor}
1171     tag_line: ویکی رایگان نقشهٔ جهان
1172     intro_header: به OpenStreetMap خوش آمدید!
1173     intro_text: OpenStreetMap نقشه‌ای از جهان است که افرادی مانند شما آن را ساخته‌اند
1174       و آزادید آن را تحت یک پروانهٔ آزاد استفاده کنید.
1175     intro_2_create_account: ایجاد حساب کاربری
1176     hosting_partners_html: میزبانی وب را %{ucl}،‏ %{bytemark} و سایر %{partners} پشتیبانی
1177       می‌کنند.
1178     partners_ucl: UCL
1179     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1180     partners_partners: شرکای تجاری
1181     tou: شرایط استفاده
1182     osm_offline: دیتابیس OpenStreetMap در حال حاضر آفلاین است در حالی که کار تعمیر
1183       و نگهداری دیتابیس ضروری انجام میگیرد.
1184     osm_read_only: دیتابیس OpenStreetMap در حال حاضر روی حالت فقط خواندنی است در حالی
1185       که کار نگهداری و تعمیر دیتابیس ضروری انجام میگیرد.
1186     donate: OpenStreetMap را با %{link} پشتیبانی کنید تا سخت افزار صندوق بروز رسانی
1187       شوند.
1188     help: راهنما
1189     about: درباره
1190     copyright: حق‌نشر
1191     community: جامعه
1192     community_blogs: وبلاگ‌های جامعه
1193     community_blogs_title: وبلاگ‌هایی از اعضای جامعهٔ OpenStreetMap
1194     foundation: بنیاد
1195     foundation_title: بنیاد OpenStreetMap
1196     make_a_donation:
1197       title: OpenStreetMap را با کمک‌های مالی حمایت کنید
1198       text: کمک مالی کنید
1199     learn_more: اطلاعات بیشتر
1200     more: بیشتر
1201   notifier:
1202     diary_comment_notification:
1203       subject: ‏%{user} دربارهٔ یک روزنوشت نظر داد [OpenStreetMap]
1204       hi: سلام %{to_user}،
1205       header: '‏%{from_user} روی روزنوشت OpenStreetMap با این موضوع نظر داد: %{subject}'
1206       footer: 'همچنین می‌توانید این نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}، در اینجا
1207         به آن نظر دهید: %{commenturl}، یا در اینجا به آن پاسخ دهید: %{replyurl}'
1208     message_notification:
1209       subject_header: '%{subject} [OpenStreetMap]'
1210       hi: سلام %{to_user}،
1211       header: '‏%{from_user} از طریق OpenStreetMap پیامی با این موضوع برای شما فرستاده
1212         است: %{subject}'
1213       footer_html: 'همچنین می‌توانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و در
1214         اینجا به آن پاسخ دهید: %{replyurl}'
1215     friend_notification:
1216       hi: سلام %{to_user}،
1217       subject: ‏%{user} شما را به‌عنوان دوست اضافه کرد [OpenStreetMap]
1218       had_added_you: ‏%{user} شما را به‌عنوان دوست در OpenStreetMap اضافه کرد.
1219       see_their_profile: 'می‌توانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}'
1220       befriend_them: 'همچنین می‌توانید از اینجا او را به‌عنوان دوست اضافه کنید: %{befriendurl}'
1221     gpx_notification:
1222       greeting: سلام،
1223       your_gpx_file: به‌نظر می‌رسد فایل جی‌پی‌اکس شما
1224       with_description: 'با این توضیحات:'
1225       and_the_tags: 'و برچسب‌های زیر:'
1226       and_no_tags: و بدون برچسب.
1227       failure:
1228         subject: درون‌برد ناموفق GPX‏ [OpenStreetMap]
1229         failed_to_import: 'درون‌برد با شکست مواجه شد. این خطا رخ داد:'
1230         more_info_1: اطلاعات بیشتر دربارهٔ شکست درون‌برد GPX و چگونگی پیشگیری از
1231         more_info_2: 'آن را در اینجا خواهید یافت:'
1232         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:GPX_Import_Failures
1233       success:
1234         subject: درون‌برد موفق GPX‏ [OpenStreetMap]
1235         loaded_successfully: با موفقیت و با %{trace_points} نقطه از %{possible_points}
1236           نقطهٔ ممکن روی وبسایت قرار گرفته است.
1237     signup_confirm:
1238       subject: به OpenStreetMap خوش آمدید [OpenStreetMap]
1239       greeting: ‎سلام بر شما!
1240       created: کسی (امیدواریم شما) در %{site_url} یک حساب کاربری ساخت.
1241       confirm: 'قبل از اینکه کار دیگری بکنیم، باید مطمئن شویم که این درخواست از جانب
1242         شماست. اگر همین‌طور است، لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید تا حساب کاربری خود
1243         را تأیید کنید:'
1244       welcome: بعد از اینکه حسابتان را تأیید کردید، اطلاعات بیشتری به شما ارائه می‌دهیم
1245         تا بتوانید شروع کنید.
1246     email_confirm:
1247       subject: ایمیلتان را تأیید کنید [OpenStreetMap]
1248     email_confirm_plain:
1249       greeting: سلام،
1250       hopefully_you: یک نفر (امیدواریم شما) می‌خواهد نشانی ایمیلش در %{server_url}
1251         را به %{new_address} تغییر دهد.
1252       click_the_link: اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید این تغییر روی پیوند زیر کلیک
1253         کنید.
1254     email_confirm_html:
1255       greeting: سلام،
1256       hopefully_you: یک نفر (امیدواریم شما) می‌خواهد نشانی ایمیلش در %{server_url}
1257         را به %{new_address} تغییر دهد.
1258       click_the_link: اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید تغییر روی پیوند زیر کلیک
1259         کنید.
1260     lost_password:
1261       subject: درخواست بازنشانی رمز عبور [OpenStreetMap]
1262     lost_password_plain:
1263       greeting: سلام،
1264       hopefully_you: یک نفر (احتمالاً شما) درخواست کرده که رمز عبور مربوط به حساب
1265         کاربری متناظر با این ایمیل در openstreetmap.org بازنشانی شود.
1266       click_the_link: اگر خودتان درخواست کرده‌اید، برای تنظیم مجدد رمز عبور لطفاً
1267         روی پیوند زیر کلیک کنید.
1268     lost_password_html:
1269       greeting: سلام،
1270       hopefully_you: یک نفر (احتمالاً شما) درخواست کرده که رمز عبور مربوط به حساب
1271         کاربری متناظر با این ایمیل در openstreetmap.org بازنشانی شود.
1272       click_the_link: اگر خودتان درخواست کرده‌اید، برای تنظیم مجدد لطفاً روی پیوند
1273         زیر کلیک کنید.
1274     note_comment_notification:
1275       anonymous: یک کاربر ناشناس
1276       greeting: ‎سلام،
1277       commented:
1278         subject_own: ‏%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های شما نظر داد [OpenStreetMap]
1279         subject_other: ‏%{commenter} روی یادداشت موردعلاقه‌تان نظر داد [OpenStreetMap]
1280         your_note: '‏%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های شما روی نقشه نظر داد. این
1281           یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1282         commented_note: '‏%{commenter} روی یک از یادداشت‌های نقشه که شما بر آن نظر
1283           داده‌اید نظر داد. این یادداشت نزدیک به اینجاست: %{place}'
1284       closed:
1285         subject_own: ‏%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما را حل کرد [OpenStreetMap]
1286         subject_other: ‏%{commenter} یکی از یادداشت‌های موردعلاقهٔ شما را حل کرد [OpenStreetMap]
1287         your_note: '‏%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما روی نقشه را حل کرد. این یادداشت
1288           نزدیک اینجاست: %{place}'
1289         commented_note: '‏%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه که شما بر آن نظر گذاشته‌اید
1290           را حل کرد. یادداشت نزدیک به اینجاست: %{place}'
1291       reopened:
1292         subject_own: ‏%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما را دوباره فعال کرد [OpenStreetMap]
1293         subject_other: ‏%{commenter} یکی از یادداشت‌های موردعلاقهٔ شما را دوباره فعال
1294           کرد [OpenStreetMap]
1295         your_note: '‏%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما روی نقشه را دوباره فعال کرد.
1296           این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1297         commented_note: '‏%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن نظر
1298           گذاشته‌اید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1299       details: 'اطلاعات بیشتر دربارهٔ این یادداشت را اینجا ببینید: %{url}'
1300     changeset_comment_notification:
1301       hi: سلام %{to_user}،
1302       greeting: سلام،
1303       commented:
1304         subject_own: ‏%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما نظر داد [OpenStreetMap]
1305         subject_other: ‏%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر موردعلاقه‌تان نظر داد
1306           [OpenStreetMap]
1307         your_changeset: ‏%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما که در %{time}
1308           ایجاد کردید، نظر داد
1309         commented_changeset: ‏%{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1310           در %{time} ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، یک نظر نوشت
1311         partial_changeset_with_comment: دارای نظر «%{changeset_comment}»
1312         partial_changeset_without_comment: بدون توضیح
1313       details: 'اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را می‌توانید اینجا ببینید: %{url}'
1314       unsubscribe: برای لغو اطلاع‌رسانی‌های مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url} بروید
1315         و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.
1316   messages:
1317     inbox:
1318       title: صندوق دریافت
1319       my_inbox: صندوق دریافت
1320       outbox: صندوق ارسال
1321       messages: شما %{new_messages} و %{old_messages} دارید
1322       new_messages:
1323         one: '%{count} پیام تازه'
1324         other: '%{count} پیام تازه'
1325       old_messages:
1326         one: '%{count} پیام قدیمی'
1327         other: '%{count} پیام قدیمی'
1328       from: از
1329       subject: عنوان
1330       date: تاریخ
1331       no_messages_yet: هنوز پیامی ندارید. با برخی از %{people_mapping_nearby_link}
1332         ارتباط برقرار کنید.
1333       people_mapping_nearby: کسانی که در اطراف شما نقشه‌کشی می‌کنند
1334     message_summary:
1335       unread_button: نشان بزن نخواندم
1336       read_button: نشان بزن که خواندم
1337       reply_button: پاسخ
1338       destroy_button: حذف
1339     new:
1340       title: فرستادن پیام
1341       send_message_to: فرستادن پیام تازه به %{name}
1342       subject: عنوان
1343       body: متن
1344       back_to_inbox: بازگشت به صندوق دریافت
1345     create:
1346       message_sent: پیام فرستاده شد
1347       limit_exceeded: شما اخیراً تعداد زیادی پیام ارسال کرده‌اید. لطفاً قبل از تلاش
1348         برای ارسال موارد بیشتر، کمی صبر کنید.
1349     no_such_message:
1350       title: چنین پیغامی وجود ندارد
1351       heading: چنین پیغامی وجود ندارد
1352       body: متأسفانه هیچ پیامی با این شناسه وجود ندارد.
1353     outbox:
1354       title: صندوق ارسال
1355       my_inbox: '%{inbox_link}'
1356       inbox: صندوق دریافت
1357       outbox: صندوق ارسال
1358       messages:
1359         one: شما %{count} پیام ارسالی دارید
1360         other: شما %{count} پیام ارسالی دارید
1361       to: به
1362       subject: موضوع
1363       date: تاریخ
1364       no_sent_messages: شما هنوز پیام ارسال شده ندارید. چرا با برخی از %{people_mapping_nearby_link}
1365         ارتباط برقرار نمیکنید؟
1366       people_mapping_nearby: کسانی که در اطراف شما نقشه‌کشی می‌کنند
1367     reply:
1368       wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شده‌اید، اما پیامی که درخواست
1369         پاسخ به آن را دارید به این کابر ارسال نشده است. برای پاسخ‌دادن لطفاً با نام
1370         کاربری صحیح وارد سامانه شوید.
1371     show:
1372       title: خواندن پیام
1373       from: از
1374       subject: عنوان
1375       date: تاریخ
1376       reply_button: پاسخ
1377       unread_button: نشان بزن نخواندم
1378       destroy_button: حذف
1379       back: برگشت
1380       to: به
1381       wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شده‌اید، اما پیامی که درخواست
1382         خواندن آن را دارید از/به این کابر ارسال نشده است. لطفاً با نام کاربری صحیح
1383         وارد سامانه شوید تا بتوانید آن را بخوانید.
1384     sent_message_summary:
1385       destroy_button: حذف
1386     mark:
1387       as_read: پیام به‌عنوان خوانده علامت‌گذاری شد
1388       as_unread: پیام به عنوان نخوانده علامت‌گذاری شد
1389     destroy:
1390       destroyed: پیام حذف شد
1391   site:
1392     about:
1393       next: بعدی
1394       copyright_html: <span>&copy;</span>مشارکت‌کنندگان<br>OpenStreetMap
1395       used_by: صدها وبسایت، برنامهٔ موبایل و دستگاه سخت‌افزاری از داده‌های %{name}
1396         نیرو گرفته‌اند.
1397       lede_text: OpenStreetMap را جامعه‌ای از نقشه‌کشان ساخته‌اند که در ایجاد و نگهداری
1398         داده‌های مربوط به جاده‌ها، مسیرهای تریل، کافه‌ها، ایستگاه‌های راه‌آهن و بسیاری
1399         موارد دیگر در سرتاسر جهان نقش ایفا می‌کنند.
1400       local_knowledge_title: دانش محلی
1401       local_knowledge_html: OpenStreetMap بر  دانش محلی تأکید دارد. مشارکت‌کنندگان
1402         از تصاویر هوایی، دستگاه‌های GPS و نقشه‌هایی با فناوری سطح پایین برای سنجش
1403         دقت و روزآمدی OSM استفاده می‌کنند.
1404       community_driven_title: حرکت جامعه‌محور
1405       community_driven_html: |-
1406         جامعهٔ OpenStreetMap متنوع، پرشور و هر روز در حال رشد است.
1407         افراد بسیاری در این پروژه با ما مشارکت می‌کنند؛ شامل نقشه‌کشان علاقه‌مند، متخصصان GIS، مهندسانی که سرورهای OSM را بر پا می‌دارند، بشردوستانی که مناطق فاجعه‌زده را نقشه‌کشی می‌کنند و بسیاری دیگر.
1408         برای آنکه از جامعه بیشتر بدانید، این‌ها را ببینید:
1409         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>وبلاگ OSM</a>،
1410         <a href='%{diary_path}'>روزنوشت‌های کاربران</a>،
1411         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>وبلاگ‌های جامعه</a> و
1412         وبسایت <a href='https://www.osmfoundation.org/'>بنیاد OSM</a>.
1413       open_data_title: داده‌های آزاد
1414       open_data_html: 'داده‌های OpenStreetMap <i>آزاد</i> است: آزادید آن را در هر
1415         کاری استفاده کنید تا وقتی که از OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان آن یاد کنید.
1416         اگر داده‌ها را به‌شکلی تغییر دهید یا بر اساس آن‌ها چیزی بسازید، باید نتایج
1417         را تحت همین پروانه توزیع کنید. برای جزئیات بیشتر <a href=''%{copyright_path}''>صفحهٔ
1418         حق‌نشر و پروانه</a> را ببینید.'
1419       legal_title: قانونی
1420       legal_html: |-
1421         این سایت و خدمات فراوان دیگری که به آن وابسته‌اند به‌طور رسمی و به‌نمایندگی از جامعه توسط <a href='https://osmfoundation.org/'>بنیاد OpenStreetMap</a> ‏(OSMF) هدایت می‌شود. استفاده از همهٔ خدماتی که تحت رهبری OSMF قرار دارد منوط به پذیرش <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1422         سیاست استفادهٔ قابل‌قبول</a>، <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">شرایط استفاده</a> و <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">سیاست حریم خصوصی</a> ماست.
1423         <br>
1424         اگر در رابطه با پروانه، حق‌نشر یا سایر موارد قانونی سؤالی دارید لطفاً <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>با OSMF تماس بگیرید</a>.
1425         <br>
1426         OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">نشان‌های تجاری ثبت‌شده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap</a> هستند.
1427       partners_title: شرکای تجاری
1428     copyright:
1429       foreign:
1430         title: دربارهٔ این ترجمه
1431         text: اگر بین برگردان فارسی و %{english_original_link} ناسازگاری باشد، صفحهٔ
1432           انگلیسی برتری دارد
1433         english_link: اصل انگلیسی
1434       native:
1435         title: درباره این صفحه
1436         text: شما هم‌اکنون نسخهٔ انگلیسی از صفحهٔ حق‌نشر را مشاهده می‌کنید. برای دیدن
1437           %{native_link} به عقب بازگردید یا مطالعه دربارهٔ حق‌نشر را رها و %{mapping_link}
1438           کنید.
1439         native_link: نسخهٔ فارسی
1440         mapping_link: شروع به نقشه‌کشی
1441       legal_babble:
1442         title_html: حق‌نشر و پروانه
1443         intro_1_html: |-
1444           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  <i><abbr title="Open Data"></abbr>داده باز</i> است و از سوی  <a
1445           href="https://osmfoundation.org/">بنیاد OpenStreetMap</a> ‏(OSMF) تحت پروانهٔ <a
1446           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1447           Commons Open Database License</a> ‏(ODbL) قرار دارد.
1448         intro_2_html: تا زمانی که از OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان آن یاد کنید، برای
1449           کپی‌برداری، توزیع، انتقال و اقتباس (از) داده‌های ما آزاد هستید. اگر داده‌های
1450           ما را تغییر دهید یا بر پایهٔ آن‌ها تولید کنید، باید نتایج را فقط تحت همان
1451           مجوز توزیع کنید. نسخهٔ کامل <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">بایدونبایدهای
1452           قانونی</a> حقوق و وظایف شما را توضیح می‌دهد.
1453         intro_3_html: |-
1454           نقشه‌نگاری‌های ارائه‌شده در کاشی‌های نقشهٔ ما و در مستنداتمان، همگی تحت پروانهٔ   <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1455           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA) هستند.
1456         credit_title_html: چگونه از OpenStreetMap یاد کنیم
1457         credit_1_html: |-
1458           بایسته است که این‌گونه از ما یاد کنید:
1459           &ldquo;&copy;مشارکت‌کنندگان OpenStreetMap&rdquo;.
1460         credit_2_html: همچنین باید روشن کنید که داده‌ها تحت پروانهٔ پایگاه‌دادهٔ باز
1461           (Open Database License) قرار دارند و اگر کاشی‌های نقشهٔ ما را استفاده کردید
1462           باید به‌روشنی بیان کنید که نقشه‌نگاری‌ها تحت پروانهٔ CC BY-SA است. این کار
1463           را با پیونددادن به <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright"> این
1464           صفحهٔ حق‌نشر</a> انجام دهید. به‌عنوان جایگزین، می‌توانید با نام و پیوند
1465           مستقیماً به پروانه(ها) ارجاع بدهید (اگر OSM را در قالب داده توزیع می‌کنید
1466           انجام این کار ضروری است). در رسانه‌هایی که درج پیوند ممکن نیست ( مثلاً کارهای
1467           چاپی)، توصیه می‌کنیم که خوانندگان خود را به  openstreetmap.org (شاید با
1468           گسترش OpenStreetMap به این نشانی کامل)، به opendatacommons.org و در صورت
1469           تناسب به creativecommons.org هدایت کنید.
1470         credit_3_html: |-
1471           در یک نقشهٔ الکترونیکی قابل مرور، یادکرد باید در گوشهٔ نقشه ظاهر شود.
1472           برای مثال:
1473         attribution_example:
1474           alt: مثالی از شیوهٔ انتساب به OpenStreetMap در صفحهٔ وبی.
1475           title: مثال انتساب
1476         more_title_html: کسب اطلاعات بیشتر
1477         more_1_html: برای اطلاعات بیشتر دربارهٔ استفاده از داده‌های ما و چگونگی یادکرد
1478           ما <a href="https://osmfoundation.org/Licence">صفحهٔ پروانهٔ بنیاد OSM</a>
1479           را بخوانید.
1480         more_2_html: اگرچه داده‌های اوپن‌استریت‌مپ آزاد است، اما نمی‌توانیم API نقشه
1481           را به‌رایگان در اختیار توسعه‌دهندگان شخص ثالث قرار دهیم. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">سیاست
1482           استفاده از API </a> ، <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">سیاست
1483           استفاده از کاشی‌ها</a> و <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">سیاست
1484           استفاده از Nominatim</a> را ببینید.
1485         contributors_title_html: همکاران ما
1486         contributors_intro_html: 'مشارکت‌کنندگانی که با ما همکاری می‌کنند هزاران شخص
1487           هستند. داده‌هایی با پروانهٔ آزاد از سازمان‌های نقشه‌برداری ملی و دیگر منابع
1488           را نیز در کنار آن‌ها داریم، از جمله:'
1489         contributors_at_html: "<strong>اتریش</strong>: شامل داده‌هایی از \n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Stadt
1490           Wien</a> (تحت پروانهٔ <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1491           BY</a>)،\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1492           Vorarlberg</a> و\nLand Tirol (تحت پروانهٔ <a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1493           BY AT همراه با چند الحاقیه</a>)."
1494         contributors_au_html: |-
1495           <strong>استرالیا</strong>: شامل داده‌هایی با منبع <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1496           که از سوی کشور مشترک‌المنافع استرالیا تحت پروانهٔ
1497           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> قرار دارد.
1498         contributors_ca_html: "<strong>کانادا</strong>: شامل داده‌هایی از \nGeoBase&reg;،‏
1499           GeoGratis (&copy; Department of Natural\nResources Canada)،‏ CanVec (&copy;
1500           Department of Natural\nResources Canada) و StatCan (Geography Division,\nStatistics
1501           Canada)."
1502         contributors_fi_html: "<strong>فنلاند</strong>: شامل داده‌هایی از \nNational
1503           Land Survey of Finland's Topographic Database\nو سایر مجموعه‌داده‌ها، تحت
1504           \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">پروانهٔ
1505           NLSFI</a>."
1506         contributors_fr_html: |-
1507           <strong>فرانسه</strong>: شامل داده‌هایی با منبع
1508           Direction Générale des Impôts.
1509         contributors_nl_html: |-
1510           <strong>هلند</strong>: شامل داده‌های &copy; AND،‏ ۲۰۰۷
1511           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1512         contributors_nz_html: "<strong>نیوزیلند</strong>: شامل داده‌هایی با منبع \n<a
1513           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> و\nتحت پروانهٔ
1514           \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC BY 4.0</a>
1515           برای استفادهٔ مجدد."
1516         contributors_si_html: |-
1517           <strong>اسلوونی</strong>: شامل داده‌هایی از <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> و
1518           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1519           (اطلاعات عمومی اسلوونی).
1520         contributors_es_html: |-
1521           <strong>اسپانیا</strong>: شامل داده‌هایی از Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) و  National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1522           تحت پروانهٔ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> برای استفادهٔ مجدد.
1523         contributors_za_html: "<strong>آفریقای جنوبی</strong>: شامل داده‌هایی از \n<a
1524           href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial
1525           Information</a>، حق‌نشر State محفوظ است."
1526         contributors_gb_html: |-
1527           <strong>پادشاهی بریتانیا</strong>: شامل داده‌های Ordnance
1528           Survey &copy;‏ حق‌نشر و حق پایگاه‌داده Crown‏ ۲۰۱۰-۱۹.
1529         contributors_footer_1_html: |-
1530           برای اطلاعات بیشتر درباره این‌ها و سایر منابعی که برای پیشرفت اوپن‌استریت‌مپ استفاده شده، لطفاً <a
1531           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">صفحهٔ مشارکت‌کنندگان</a> را در ویکی ببینید.
1532         contributors_footer_2_html: ورود داده‌ها در OpenStreetMap به این معنی نیست
1533           که فراهم‌کنندهٔ اصلی داده‌ها OpenStreetMap را تأیید می‌کند، ضمانتی می‌دهد،
1534           یا مسئولیتی می‌پذیرد.
1535         infringement_title_html: نقض حق‌نشر
1536         infringement_1_html: به مشارکت‌کنندگان OSM یادآوری شده است که هرگز داده‌ای
1537           را از منابع دارای حق‌نشر اضافه نکنند (مثلاً نقشه‌های گوگل یا نقشه‌های چاپی)،
1538           مگر با اجازهٔ صریح و آشکار از صاحبان حق‌نشر.
1539         infringement_2_html: اگر بر این باورید که داده‌های مشمول حق‌نشر به‌طور نامناسبی
1540           به پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap  یا به این وبسایت افزوده شده، لطفاً به <a
1541           href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">روندنامهٔ
1542           حذف</a> مراجعه کنید یا دادخواست خود را مستقیماً در <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">صفحهٔ
1543           دادخواهی برخط</a> تسلیم کنید.
1544         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>نشان‌های تجاری
1545         trademarks_1_html: OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map
1546           نشان‌های تجاری ثبت‌شده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap هستند. برای یافتن
1547           پاسخ پرسش‌های خود دربارهٔ استفاده از این نشان‌ها، لطفاً <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">سیاست‌نامهٔ
1548           نشان تجاری</a> را ببینید.
1549     index:
1550       js_1: شما در حال استفاده از مرورگری هستید که جاوااسکریپت را پشتیبانی نمی‌کند
1551         یا جاوااسکریپت را غیرفعال کرده‌اید.
1552       js_2: OpenStreetMap برای <abbr title="slippy map">نقشهٔ لغزان</abbr> از جاوااسکریپت
1553         استفاده می‌کند.
1554       permalink: پیوند پایدار
1555       shortlink: پیوند کوتاه
1556       createnote: افزودن یادداشت
1557       license:
1558         copyright: حق‌نشر OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان، تحت یک پروانهٔ آزاد
1559       remote_failed: ویرایش ناموفق بود - مطمئن شوید JOSM یا Merkaartor اجراست و گزینهٔ
1560         کنترل از دور فعال است
1561     edit:
1562       not_public: تنظیم نکرده‌اید که ویرایش‌هایتان عمومی باشد.
1563       not_public_description: دیگر نمی‌توانید نقشه را ویرایش کنید مگر آنکه این کار
1564         را انجام دهید. در %{user_page} خود می‌توانید ویرایش‌هایتان را به‌عنوان عمومی
1565         تنظیم کنید.
1566       user_page_link: صفحهٔ کاربری
1567       anon_edits_link_text: بفهمید چرا این‌طور است.
1568       flash_player_required: برای استفاده از  Potlatch (ویرایشگر فلش  OpenStreetMap)
1569         به فلش‌پلیر نیاز دارید. می‌توانید <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">فلش‌پلیر
1570         را از  Adobe.com دانلود کنید</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">چندین
1571         گزینهٔ دیگر</a> نیز برای ویرایش OpenStreetMap وجود دارد.
1572       potlatch_unsaved_changes: شما تغییرات ذخیره‌نشده دارید. (برای ذخیره در Potlatch،
1573         اگر در حالت زنده ویرایش می‌کنید، باید راه یا نقطهٔ جاری را از حالت انتخاب
1574         درآورید، یا اگر دکمهٔ ذخیره را دارید روی آن کلیک کنید.)
1575       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 پیکربندی نشده - برای اطلاعات بیشتر https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1576         را ببینید.
1577       potlatch2_unsaved_changes: شما تغییرات ذخیره‌نشده دارید.(برای ذخیره در Potlatch
1578         2، شما باید روی ذخیره کلیک کنید.)
1579       id_not_configured: iD پیکربندی نشده است
1580       no_iframe_support: مرورگر شما فریم‌های HTML را، که برای این ویژگی لازم است،
1581         پشتیبانی نمی‌کند.
1582     export:
1583       title: برون‌بُرد
1584       area_to_export: محدوده برای برون‌برد
1585       manually_select: به‌صورت دستی منطقه دیگری را انتخاب کنید
1586       format_to_export: قالب برون‌برد
1587       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
1588       map_image: تصویر نقشه (لایهٔ استاندارد را نشان می‌دهد)
1589       embeddable_html: HTML توکار
1590       licence: پروانه
1591       export_details: داده‌های OpenStreetMap تحت <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">پروانهٔ
1592         داده‌های همگانی باز، پایگاه‌دادهٔ باز</a> (ODbL) قرار دارد.
1593       too_large:
1594         advice: 'اگر برون‌بَری بالا ناموفق بود، لطفاً یکی از منابع زیر را استفاده
1595           کنید:'
1596         body: این محدوده برای برون‌بَری در قالب OpenStreetMap XML خیلی بزرگ است. لطفاً
1597           بزرگنمایی کنید یا منطقهٔ کوچکتری را انتخاب کنید، یا برای دریافت داده‌های
1598           انبوه یکی از منابع فهرست زیر را استفاده کنید.
1599         planet:
1600           title: سیارهٔ OSM
1601           description: کپی‌های کامل از پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap که به‌طور منظم به‌روز
1602             می‌شود
1603         overpass:
1604           title: Overpass API
1605           description: دریافت این محدوده از یکی از آینه‌های پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap
1606         geofabrik:
1607           title: دانلودهای Geofabrik
1608           description: گزیدهٔ اطلاعات قاره‌ها، کشورها، و شهرهای منتخب که به‌طور منظم
1609             روزآمد می‌شود
1610         metro:
1611           title: خلاصه های مترو
1612           description: خلاصه هایی برای شهرهای بزرگ جهان و مناطق اطرافشان
1613         other:
1614           title: سایر منابع
1615           description: منابع بیشتر در ویکی OpenStreetMap ذکر شده است
1616       options: گزینه‌ها
1617       format: قالب
1618       scale: مقیاس
1619       max: حداکثر
1620       image_size: اندازهٔ تصویر
1621       zoom: بزگ‌نمایی
1622       add_marker: اضافه کردن نشانگر به نقشه
1623       latitude: 'عرض:'
1624       longitude: 'طول:'
1625       output: خروجی
1626       paste_html: برای استفادهٔ توکار در وب‌سایت، HTML را کپی و درج کنید
1627       export_button: برون‌بُرد
1628     fixthemap:
1629       title: گزارش مشکل / اصلاح نقشه
1630       how_to_help:
1631         title: چگونه کمک کنم
1632         join_the_community:
1633           title: به جامعه بپیوندید
1634           explanation_html: اگر در داده‌های نقشه مشکلی یافتید، مثلاً یک جاده یا نشانی
1635             شما در نقشه نیامده، بهترین راه برای حل مشکل این است که به جامعهٔ اُپن‌استریت‌مپ
1636             بپیوندید و خودتان داده‌ها را اضافه یا اصلاح کنید.
1637         add_a_note:
1638           instructions_html: |-
1639             کافی است روی <a class='icon note'></a> یا آیکون مشابه در صفحهٔ نقشه کلیک کنید.
1640             با این کار یک نشانگر به نقشه اضافه خواهد شد که می‌توانید با کشیدن جابه‌جایش کنید. پیام خود را بنویسید و سپس روی ذخیره کلیک کنید. سایر نقشه‌کش‌ها آن را بررسی خواهند‌ کرد.
1641       other_concerns:
1642         title: نگرانی‌های دیگر
1643         explanation_html: اگر دربارهٔ چگونگی استفاده از داده‌های ما یا دربارهٔ محتوا
1644           نگرانی‌هایی دارید، به <a href='/copyright'>صفحهٔ حق‌نشر</a> مراجعه کنید
1645           تا اطلاعات قانونی بیشتری کسب کنید. همچنین می‌توانید با یکی از <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>گروه‌های
1646           کاری بنیاد OSM</a> تماس بگیرید.
1647     help:
1648       title: کمک بگیرید
1649       introduction: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخ‌دادنِ سوالات،
1650         بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود دارد.
1651       welcome:
1652         url: /welcome
1653         title: به اوپن‌استریت‌مپ خوش آمدید
1654         description: از این راهنمای ساده و سریع که دربرگیرندهٔ مبانی OpenStreetMap
1655           است آغاز کنید.
1656       beginners_guide:
1657         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Beginners%27_guide
1658         title: راهنمای مبتدیان
1659         description: راهنمایی برای تازه‌واردان که اعضای جامعه آماده کرده‌اند.
1660       help:
1661         url: https://help.openstreetmap.org/
1662         title: انجمن کمک
1663         description: در سایت پرسش‌وپاسخ OSM سؤال بپرسید یا بین پاسخ‌ها بگردید.
1664       mailing_lists:
1665         title: فهرست‌های پستی
1666         description: در فهرست‌های پستی متنوعِ موضوعی یا منطقه‌ای سوال بپرسید یا دربارهٔ
1667           چیزهای جالب گفت‌وگو کنید.
1668       forums:
1669         title: انجمن‌ها
1670         description: محل پرسش و بحث برای کسانی که رابط سبک انجمن را ترجیح می‌دهند.
1671       irc:
1672         title: IRC
1673         description: چت به زبان‌های مختلف و در مورد موضوعات گوناگون.
1674       switch2osm:
1675         title: کوچ به OSM
1676         description: راهنمای شرکت‌ها و سازمان‌هایی که می‌خواهند به نقشه و سایر خدمات
1677           مبتنی بر OpenStreetMap مهاجرت کنند.
1678       welcomemat:
1679         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1680         title: برای سازمان‌ها
1681         description: در سازمان خود طرحی دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ صفحهٔ خوش‌آمدگویی
1682           را ببینید.
1683       wiki:
1684         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1685         title: ویکی OpenStreetMap
1686         description: در ویکی OpenStreetMap مستندات پرجزئیات را مرور کنید.
1687     sidebar:
1688       search_results: نتایج جستجو
1689       close: بستن
1690     search:
1691       search: جستجو
1692       get_directions: دریافت مسیر
1693       get_directions_title: یافتن مسیرهای بین دو نقطه
1694       from: از
1695       to: به
1696       where_am_i: اینجا کجاست؟
1697       where_am_i_title: با استفاده از موتور جستجو مکان فعلی را توصیف کنید
1698       submit_text: برو
1699       reverse_directions_text: برعکس‌کردن مسیر
1700     key:
1701       table:
1702         entry:
1703           motorway: آزادراه
1704           main_road: جاده اصلی
1705           trunk: بزرگراه
1706           primary: جادهٔ اصلی
1707           secondary: جاده درجه دو
1708           unclassified: جاده طبقه بندی نشده
1709           track: رد
1710           bridleway: راه حیوان رو
1711           cycleway: راه دوچرخه
1712           cycleway_national: مسیرهای دوچرخه ملی
1713           cycleway_regional: مسیرهای دوچرخه منطقه‌ای
1714           cycleway_local: مسیرهای دوچرخه محلی
1715           footway: راه پیاده
1716           rail: راه‌آهن
1717           subway: مترو
1718           tram:
1719           - راه آهن سبک
1720           - قطار برقی
1721           cable:
1722           - ماشین کابلی
1723           - صندلی بالابر
1724           runway:
1725           - باند فرودگاه
1726           - خزش‌راه
1727           apron:
1728           - پیشگاه فرودگاه
1729           - پایانه
1730           admin: مرز اداری
1731           forest: جنگل
1732           wood: چوب
1733           golf: زمین گلف
1734           park: پارک
1735           resident: منطقه مسکونی
1736           common:
1737           - عمومی
1738           - علفزار
1739           retail: منطقه خرده فروشی
1740           industrial: منطقه صنعتی
1741           commercial: منطقه تجاری
1742           heathland: Heathland
1743           lake:
1744           - دریاچه
1745           - مخزن
1746           farm: مزرعه
1747           brownfield: سایت قهوه‌ای
1748           cemetery: گورستان
1749           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
1750           pitch: زمین ورزشی
1751           centre: مرکز ورزشی
1752           reserve: طبیعت حفاظت شده
1753           military: منطقه نظامی
1754           school:
1755           - مدرسه
1756           - دانشگاه
1757           building: ساختمان مهم
1758           station: ایستگاه راه آهن
1759           summit:
1760           - چکاد
1761           - قله
1762           tunnel: پوشش خط‌چین = تونل
1763           bridge: پوشش سیاه = پل
1764           private: دسترسی شخصی
1765           destination: دسترسی مقصد
1766           construction: جاده در دست ساخت
1767           bicycle_shop: فروشگاه دوچرخه
1768           bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
1769           toilets: سرویس های بهداشتی
1770     richtext_area:
1771       edit: ویرایش
1772       preview: پیش‌نمایش
1773     markdown_help:
1774       title_html: تجزیه با <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">کرام‌داون</a>
1775       headings: عنوان‌‌بندی
1776       heading: عنوان
1777       subheading: عنوان فرعی
1778       unordered: لیست نامرتب
1779       ordered: لیست مرتب
1780       first: اولین مورد
1781       second: دومین مورد
1782       link: پیوند
1783       text: متن
1784       image: تصویر
1785       alt: متن جایگزین
1786       url: نشانی اینترنتی
1787     welcome:
1788       title: خوش آمدید!
1789       introduction_html: به OpenStreetMap خوش آمدید، نقشهٔ آزاد و قابل‌ویرایش از جهان.
1790         اکنون که ثبت‌نامتان کامل شده، می‌توانید یکراست نقشه‌کشی را آغاز کنید. اینجا
1791         یک راهنمایی سریع هست با مهمترین چیزهایی که شما به دانستنش نیاز دارید.
1792       whats_on_the_map:
1793         title: چیزهایی که روی نقشه می‌آید
1794         on_html: در OpenStreetMap چیزهایی را نقشه‌کشی می‌کنیم که <em>هم واقعی و هم
1795           موجود</em> باشند که شامل میلیون‌ها ساختمان، جاده و سایر جزئیات درمورد مکان‌هاست.
1796           شما می‌توانید هر عارضه‌ای از دنیای واقعی که برایتان جالب است را نقشه‌کشی
1797           کنید.
1798         off_html: چیزهایی که در نقشه <em>نمی‌آید</em> عبارت‌اند از داده‌های سلیقه‌ای
1799           مانند رتبه‌بندی‌ها، عارضه‌های تاریخی یا فرضی و داده‌هایی که از منابع دارای
1800           حق‌نشر به‌دست می‌آوریم. از نقشه‌های آنلاین یا کاغذی کپی نکنید، مگر اینکه
1801           اجازهٔ ویژه برای این کار داشته باشید.
1802       basic_terms:
1803         title: اصطلاحات پایه برای نقشه‌کشی
1804         paragraph_1_html: OpenStreetMap اصطلاحات ویژهٔ خودش را دارد. در اینجا چند
1805           کلیدواژهٔ مفید ذکر شده است.
1806         editor_html: <strong>ویرایشگر</strong> یا <strong>editor</strong> یک نرم‌افزار
1807           یا وبسایت است که با استفاده از آن نقشه را ویرایش می‌کنید.
1808         node_html: <strong>گره</strong> یا <strong>node</strong> یک نقطه روی نقشه
1809           است، مثل یک رستوران یا یک درخت.
1810         way_html: <strong>راه</strong> یا <strong>way</strong> یک خط یا محدوده است؛
1811           مثل یک رود، نهر آب، برکه یا ساختمان.
1812         tag_html: <strong>برچسب</strong> یا <strong>tag</strong> دادهٔ کوچکی دربارهٔ
1813           یک گره یا راه است، مثل نام یک رستوران یا محدودیت سرعت یک جاده.
1814       rules:
1815         title: قوانین!
1816         paragraph_1_html: قوانین رسمی OpenStreetMap تنها چند مورد است، اما از همهٔ
1817           مشارکت‌کنندگان انتظار داریم با جامعه همکاری کنند و ارتباط داشته باشند. اگر
1818           می‌خواهید هرگونه فعالیتی به غیر از ویرایش دستی انجام دهید، لطفاً رهنمودهای
1819           مربوط به <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>درون‌بُرد
1820           (Import)</a> و <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ویرایش‌های
1821           خودکار</a> را بخوانید و از آن‌ها پیروی کنید.
1822       questions:
1823         title: سؤالی هست؟
1824         paragraph_1_html: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخ‌دادنِ
1825           سوالات، بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود
1826           دارد. <a href='%{help_url}'>از اینجا کمک بگیرید</a>. در سازمان خود طرحی
1827           دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>صفحهٔ
1828           خوش‌آمدگویی را ببینید</a>.
1829       start_mapping: نقشه‌کشی را آغاز کنید
1830       add_a_note:
1831         title: زمانی برای ویرایش ندارید؟ یادداشت اضافه کنید!
1832         paragraph_1_html: |-
1833           اگر فقط می‌خواهید چیز کوچکی را درست کنید و وقت  کافی برای ثبت‌نام و یادگیری ویرایش ندارید، خیلی راحت
1834           یک یادداشت بنویسید.
1835         paragraph_2_html: |-
1836           کافی است <a href='%{map_url}'>نقشه</a> را بیاورید و روی آیکون یادداشت کلیک کنید:
1837           <span class='icon note'></span>. با این کار یک نشانه‌گذار به نقشه اضافه می‌شود که می‌توانید با کشیدن جابه‌جایش کنید. پیامتان را بنویسید و سپس روی ذخیره کلیک کنید. سایر نقشه‌کش‌ها آن را بررسی خواهند کرد.
1838   traces:
1839     visibility:
1840       private: خصوصی (اشتراک‌گذاری فقط به‌صورت ناشناس، نقاط نامرتب)
1841       public: عمومی (نمایش در لیست ردها اما ناشناس، نقاط نامرتب)
1842       trackable: قابل ردیابی (اشتراک‌گذاری فقط به‌صورت ناشناس، نقاط مرتب همراه با
1843         مهر زمان)
1844       identifiable: قابل شناسایی (نمایش در لیست ردها و قابل شناسایی، نقاط مرتب همراه
1845         با مهر زمان)
1846     new:
1847       upload_trace: بارگذاری رد جی‌پی‌اس
1848       upload_gpx: 'بارگذاری فایل GPX:'
1849       description: 'توضیحات:'
1850       tags: 'برچسب‌ها:'
1851       tags_help: جداشده با کاما (,)
1852       visibility: 'پدیداری:'
1853       visibility_help: این چیست؟
1854       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
1855       help: کمک
1856       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload
1857     create:
1858       upload_trace: بارگذاری رد جی‌پی‌اس
1859       trace_uploaded: فایل GPX شما بارگذاری شده و در انتظار درج در پایگاه‌داده است.
1860         این کار معمولاً کمتر از نیم ساعت طول می‌کشد. هنگامی که انجام شد ایمیلی برای
1861         شما فرستاده می‌شود.
1862       upload_failed: شوربختانه بارگذاری GPX ناموفق بود. به یکی از مدیران دربارهٔ این
1863         خطا اطلاع‌رسانی شد. لطفاً دوباره تلاش کنید
1864       traces_waiting:
1865         one: شما %{count} رد منتظر بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
1866           منتظر بمانید تا اینها بارگذاری بشوند که صف برای سایر کاربران بسته نشود.
1867         other: شما %{count} رد منتظر بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
1868           برای تمام‌شدن موارد فعلی منتظر بمانید تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.
1869     edit:
1870       title: ویرایش رد %{name}
1871       heading: ویرایش رد %{name}
1872       filename: 'نام فایل:'
1873       download: دریافت
1874       uploaded_at: 'تاریخ بارگذاری:'
1875       points: 'نقاط:'
1876       start_coord: 'مختصات شروع:'
1877       map: نقشه
1878       edit: ویرایش
1879       owner: 'مالک:'
1880       description: 'شرح:'
1881       tags: 'برچسب‌ها:'
1882       tags_help: جداشده با کاما (,)
1883       visibility: 'پدیداری:'
1884       visibility_help: این چیست؟
1885       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
1886     update:
1887       updated: رد روزآمد شد
1888     trace_optionals:
1889       tags: برچسب‌ها
1890     show:
1891       title: در حال دیدن رد %{name}
1892       heading: در حال دیدن رد %{name}
1893       pending: در انتظار
1894       filename: 'نام فایل:'
1895       download: دریافت
1896       uploaded: 'تاریخ بارگذاری:'
1897       points: 'نقاط:'
1898       start_coordinates: 'مختصات شروع:'
1899       map: نقشه
1900       edit: ویرایش
1901       owner: 'مالک:'
1902       description: 'شرح:'
1903       tags: 'برچسب‌ها:'
1904       none: هیچ
1905       edit_trace: ویرایش این رد
1906       delete_trace: حذف این رد
1907       trace_not_found: رد یافت نشد!
1908       visibility: 'پدیداری:'
1909       confirm_delete: این رد حذف شود؟
1910     trace_paging_nav:
1911       showing_page: صفحه %{page}
1912       older: ردهای کهنه‌تر
1913       newer: ردهای تازه‌تر
1914     trace:
1915       pending: در انتظار
1916       count_points: ‏%{count} نقطه
1917       more: بیشتر
1918       trace_details: مشاهده جزئیات رد
1919       view_map: نمایش نقشه
1920       edit: ویرایش
1921       edit_map: ویرایش نقشه
1922       public: عمومی
1923       identifiable: قابل شناسایی
1924       private: خصوصی
1925       trackable: قابل ردیابی
1926       by: توسط
1927       in: در
1928       map: نقشه
1929     index:
1930       public_traces: ردهای GPS عمومی
1931       my_traces: ردهای جی‌پی‌اس من
1932       public_traces_from: ردهای GPS عمومی از %{user}
1933       description: مرور آخرین ردهای GPS بارگذاری‌شده
1934       tagged_with: ' با برچسب %{tags}'
1935       empty_html: اینجا هنوز چیزی نیست. <a href='%{upload_link}'> رد جدیدی بارگذاری
1936         کنید</a> یا در <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload_GPS_tracks'>صفحهٔ
1937         ویکی</a> دربارهٔ ضبط ردهای GPS بیشتر بخوانید.
1938       upload_trace: بارگذاری یک رد
1939       see_all_traces: دیدن همه ردها
1940       see_my_traces: ردهای من
1941     delete:
1942       scheduled_for_deletion: این رد در زمان‌بندی حذف قرار گرفت
1943     make_public:
1944       made_public: رد عمومی شد
1945     offline_warning:
1946       message: سامانهٔ بارگذاری جی‌پی‌اکس در حال حاضر در دسترس نیست
1947     offline:
1948       heading: ذخیره سازی آفلاین GPX
1949       message: ذخیره‌گاه فایل جی‌پی‌اکس و سامانهٔ بارگذاری هم‌اکنون در دسترس نیستند.
1950     georss:
1951       title: ‫ردهای جی‌پی‌اس OpenStreetMap‬
1952     description:
1953       description_with_count:
1954         one: ‫فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}‬
1955         other: ' ‫فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}‬'
1956       description_without_count: فایل GPX از %{user}
1957   application:
1958     permission_denied: شما مجوز دسترسی به آن کار را ندارید.
1959     require_cookies:
1960       cookies_needed: به‌نظر می‌رسد که کوکی‌ها را غیرفعال کرده‌اید - لطفاً قبل از
1961         ادامه کوکی‌ها را روی مرورگرتان فعال کنید.
1962     require_admin:
1963       not_an_admin: برای انجام آن کار باید مدیر باشید.
1964     setup_user_auth:
1965       blocked_zero_hour: در وبسایت OpenStreetMap یک پیام خیلی مهم برایتان ارسال شده.
1966         برای اینکه بتوانید ویرایش‌های خود را ذخیره کنید باید ابتدا آن را بخوانید.
1967       blocked: دسترسی شما به API مسدود شده. برای یافتن اطلاعات بیشتر لطفاً به رابط
1968         کاربری وب وارد شوید.
1969       need_to_see_terms: دسترسی شما به API به‌طور موقت معلق شده‌است. لطفاً در رابط
1970         کاربری وب وارد شوید تا شرایط شرکت‌کننده را ببینید. لازم نیست با آن‌ها موافقت
1971         کنید، ولی باید حتماً آن‌ها را ببینید.
1972   oauth:
1973     authorize:
1974       title: اجازهٔ دسترسی به حسابتان را صادر کنید
1975       request_access: برنامهٔ %{app_name}%{app_name} درخواست دسترسی به حساب کاربری
1976         شما را دارد (%{user}). لطفاً بررسی کنید که آیا مایلید برنامه به قابلیت‌های
1977         زیر دسترسی داشته باشد. می‌توانید همه یا فقط مواردی را که دوست دارید انتخاب
1978         کنید.
1979       allow_to: 'برنامهٔ کارخواه مجاز است که:'
1980       allow_read_prefs: ترجیحات کاربری شما را بخواند.
1981       allow_write_prefs: ترجیحات کاربری شما را تغییر دهد.
1982       allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
1983       allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
1984       allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی شما را بخواند.
1985       allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
1986       allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد.
1987       grant_access: دسترسی می‌دهم
1988     authorize_success:
1989       title: درخواست صدور مجوز انجام شد
1990       allowed: شما به برنامه ی %{app_name} اجازه ی دسترسی به حسابتان را دادید.
1991       verification: کد تأیید %{code} است.
1992     authorize_failure:
1993       title: درخواست صدور مجوز انجام نشد
1994       denied: شما به برنامه ی %{app_name} اجازه ی دسترسی به حسابتان را ندادید.
1995       invalid: توکن مجوز معتبر نیست.
1996     revoke:
1997       flash: توکن مربوط به %{application} را باطل کردید
1998     permissions:
1999       missing: اجازهٔ دسترسی به این امکان را به برنامه نداده‌اید
2000   oauth_clients:
2001     new:
2002       title: ثبت‌نام یک برنامهٔ تازه
2003     edit:
2004       title: ویرایش برنامه تان
2005     show:
2006       title: جزئیات OAuth برای %{app_name}
2007       key: 'کلید مصرف کننده:'
2008       secret: 'کد مخفی مصرف کننده:'
2009       url: 'نشانی توکنِ درخواست:'
2010       access_url: 'Access Token URL:'
2011       authorize_url: 'Authorise URL:'
2012       support_notice: ما امضا های HMAC-SHA1 (پیشنهاد شده) و RSA-SHA1 را پشتیبانی می
2013         کنیم.
2014       edit: ویرایش جزئیات
2015       delete: حذف کارخواه
2016       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2017       requests: 'مجوزهای زیر از کاربر درخواست می‌شود:'
2018       allow_read_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را بخواند.
2019       allow_write_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را تغییر دهد.
2020       allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
2021       allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
2022       allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی آن‌ها را بخواند.
2023       allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
2024       allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد.
2025     index:
2026       title: جزئیات OAuth من
2027       my_tokens: نرم‌افزارهای مجاز من
2028       list_tokens: 'توکن‌های زیر با نام شما برای برنامه‌های زیر صادر شده است:'
2029       application: نام برنامه
2030       issued_at: تاریخ صدور
2031       revoke: باطل شود!
2032       my_apps: برنامه‌های کارخواه (client) من
2033       no_apps: آیا برنامه‌ای دارید که می‌خواهید به‌وسیلهٔ استاندارد %{oauth} ثبتش
2034         کنید تا با ما از آن استفاده کنید؟ قبل از اینکه برنامه‌تان بتواند درخواست‌های
2035         OAuth را انجام دهد باید آن را ثبت کنید.
2036       registered_apps: 'شما برنامه‌های کارخواه (client) زیر را ثبت کرده‌اید:'
2037       register_new: برنامه‌تان را ثبت کنید
2038     form:
2039       name: نام
2040       required: لازم
2041       url: نشانی وب برنامه اصلی
2042       callback_url: Callback URL
2043       support_url: نشانی وب پشتیبانی
2044       requests: 'مجوزهای زیر را از کاربر درخواست کن:'
2045       allow_read_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را بخواند.
2046       allow_write_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را تغییر دهد.
2047       allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
2048       allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
2049       allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی آن‌ها را بخواند.
2050       allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
2051       allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد.
2052     not_found:
2053       sorry: شوربختانه آن %{type} یافت نشد.
2054     create:
2055       flash: اطلاعات با موفقیت ثبت شد
2056     update:
2057       flash: اطلاعات کارخواه با موفقیت روزآمد شد
2058     destroy:
2059       flash: ثبت‌نام برنامه کارخواه از بین رفت
2060   users:
2061     login:
2062       title: ورود
2063       heading: ورود
2064       email or username: 'نشانی ایمیل یا نام کاربری:'
2065       password: 'کلمهٔ عبور:'
2066       openid: '%{logo} OpenID:'
2067       remember: مرا به خاطر بسپار
2068       lost password link: کلمهٔ عبور خود را فراموش کرده‌اید؟
2069       login_button: ورود
2070       register now: اکنون ثبت‌نام کنید
2071       with username: 'از قبل حساب OpenStreetMap دارید؟ لطفاً با نام کاربری و رمز عبورتان
2072         وارد شوید:'
2073       with external: 'ورود به روش دیگر: از طریق شخص ثالث'
2074       new to osm: در OpenStreetMap تازه‌وارد هستید؟
2075       to make changes: برای ویرایش داده‌های OpenStreetMap، باید یک حساب کاربری داشته
2076         باشید.
2077       create account minute: یک حساب بسازید. فقط یک دقیقه طول می‌کشد.
2078       no account: حساب کاربری ندارید؟
2079       account not active: پوزش می‌خواهیم، حسابتان هنوز فعال نشده‌است.<br />لطفاً از
2080         پیوندی که در ایمیل تأیید وجود دارد برای فعال‌سازی حساب خود استفاده کنید، یا
2081         <a href="%{reconfirm}"> یک ایمیل تأیید تازه درخواست دهید</a>.
2082       account is suspended: پوزش می‌خواهیم، حساب شما به دلیل فعالیت‌های مشکوک مسدود
2083         شده‌است. <br />برای گفت‌وگو دربارهٔ این مسئله لطفاً با <a href="%{webmaster}">مدیر
2084         سایت</a> تماس بگیرید.
2085       auth failure: متأسفانه با این اطلاعات نمی‌توان وارد شد.
2086       openid_logo_alt: ورود با OpenID
2087       auth_providers:
2088         openid:
2089           title: ورود با OpenID
2090           alt: ورود با نشانی OpenID
2091         google:
2092           title: ورود با گوگل
2093           alt: ورود با OpenID گوگل
2094         facebook:
2095           title: ورود با فیسبوک
2096           alt: با یک حساب فیسبوک وارد شوید
2097         windowslive:
2098           title: ورود با Windows Live
2099           alt: با یک حساب Windows Live وارد شوید
2100         github:
2101           title: ورود با GitHub
2102           alt: با یک حساب GitHub وارد شوید
2103         wikipedia:
2104           title: ورود با ویکی‌پدیا
2105           alt: ورود با حساب کاربری ویکی‌پدیا
2106         yahoo:
2107           title: ورود با یاهو
2108           alt: ورود با OpenID یاهو
2109         wordpress:
2110           title: ورود با وردپرس
2111           alt: ورود با OpenID وردپرس
2112         aol:
2113           title: ورود با AOL
2114           alt: ورود با AOL OpenID
2115     logout:
2116       title: خروج
2117       heading: خروج از OpenStreetMap
2118       logout_button: خروج
2119     lost_password:
2120       title: فراموشی کلمه عبور
2121       heading: کلمه عبور خود را فراموش کرده‌اید؟
2122       email address: 'نشانی ایمیل:'
2123       new password button: تنظیم مجدد کلمه عبور
2124       help_text: ایمیلی که با آن ثبت‌نام کرده‌اید را وارد کنید. ما پیوندی به آن می‌فرستیم
2125         تا بتوانید به‌وسیلهٔ آن رمز عبور خود را بازنشانی کنید.
2126       notice email on way: متاسفیم که آنرا گم کرده اید :-( اما ایمیلی در راه است که
2127         میتوانید بزودی آنرا مجدد تنظیم کنید.
2128       notice email cannot find: چنین ایمیلی پیدا نشد، متأسفیم.
2129     reset_password:
2130       title: بازنشانی کلمهٔ عبور
2131       heading: بازنشانی کلمهٔ عبور برای %{user}
2132       password: 'کلمهٔ عبور:'
2133       confirm password: 'تأیید کلمهٔ عبور:'
2134       reset: بازنشانی کلمهٔ عبور
2135       flash changed: کلمهٔ عبور شما عوض شد.
2136       flash token bad: توکن را نیافتید؟ نشانی را بررسی کنید شاید یافتید.
2137     new:
2138       title: ثبت نام
2139       no_auto_account_create: متأسفانه در حال حاضر این امکان را نداریم که به‌صورت
2140         خودکار برای شما حساب کاربری بسازیم.
2141       contact_webmaster: لطفاً با <a href="%{webmaster}">مدیر سایت</a> تماس بگیرید
2142         تا برای ساختن حساب کاربری برنامه‌ریزی کند - سعی می‌کنیم درخواست‌ها را هرچه‌سریع‌تر
2143         پاسخ دهیم.
2144       about:
2145         header: آزاد و قابل‌ویرایش
2146         html: |-
2147           <p>بر خلاف سایر نقشه‌ها، OpenStreetMap کاملاً به‌دست کسانی همچون شما ساخته شده و اصلاح، به‌روزآوری، بارگیری و به‌کارگیری آن برای همه آزاد است.</p>
2148           <p>برای شروع همکاری ثبت‌نام کنید. ایمیلی برای شما می‌فرستیم تا حساب کاربری‌تان را تأیید کنید.</p>
2149       license_agreement: وقتی ایمیلتان را تایید کردید نیاز است که با <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">شرایط
2150         مشارکت‌کننده</a> موافقت کنید.
2151       email address: 'نشانی ایمیل:'
2152       confirm email address: 'تأیید نشانی ایمیل:'
2153       not displayed publicly: نشانی شما به دیگران نشان داده نمی‌شود. برای اطلاعات
2154         بیشتر <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="سیاست
2155         حریم خصوصی بنیاد OSM، بخش نشانی‌های ایمیل">سیاست حریم خصوصی</a> را ببینید
2156       display name: 'نام نمایشی:'
2157       display name description: نام کاربری شما که دیگران آن را می‌بینند. می‌توانید
2158         بعداً آن را در تنظیمات تغییر دهید.
2159       external auth: 'اعتبارسنجی طرف سوم:'
2160       password: 'کلمهٔ عبور:'
2161       confirm password: 'تأیید کلمهٔ عبور:'
2162       use external auth: 'ورود به روش دیگر: از طریق شخص ثالث'
2163       auth no password: در اعتبارسنجی به‌روش شخص ثالث نیازی به گذرواژهٔ اوپن‌استریت‌مپ
2164         ندارید اما شاید میزبان انتخابی شما گذرواژهٔ خودش را بخواهد.
2165       continue: ثبت نام
2166       terms accepted: از اینکه شرایط جدید مشارکت‌کننده را پذیرفتید، سپاسگزاریم!
2167       terms declined: متاسفیم که تصمیم گرفتید شرایط شرکت کننده تازه را نپذیرید. برای
2168         اطلاعات بیشتر، <a href="%{url}">این صفحه ویکی</a>را ببینید.
2169       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2170     terms:
2171       title: شرایط
2172       heading: شرایط
2173       heading_ct: شرایط مشارکت‌کننده
2174       read and accept with tou: لطفاً توافق‌نامهٔ مشارکت‌کننده و شرایط استفاده را
2175         مطالعه کنید و هر دو گزینه را علامت بزنید و سپس روی دکمهٔ ادامه کلیک کنید.
2176       read_ct: شرایط مشارکت‌کننده را خواندم و با آن موافق هستم
2177       read_tou: شرایط استفاده را خواندم و با آن موافق هستم
2178       consider_pd: علاوه بر موارد بالا، می‌پذیرم که مشارکت‌هایم در مالکیت عمومی باشد.
2179       consider_pd_why: این چیست؟
2180       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2181       guidance: 'اطلاعاتی برای کمک به درک این شرایط: <a href="%{summary}">خلاصهٔ خوانا
2182         برای انسان</a>و برخی از <a href="%{translations}">ترجمه‌های غیررسمی</a>'
2183       continue: ادامه
2184       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2185       decline: نمی‌پذیرم
2186       you need to accept or decline: برای ادامه لطفاً بخوانید و سپس شرایط شرکت کنندهٔ
2187         جدید را بپذیرید یا رد کنید.
2188       legale_select: 'كشور محل سكونت:'
2189       legale_names:
2190         france: فرانسه
2191         italy: ایتالیا
2192         rest_of_world: دیگر نقاط جهان
2193     no_such_user:
2194       title: چنین کاربری وجود ندارد
2195       heading: کاربر %{user} وجود ندارد
2196       body: با عرض پوزش، هیچ کاربری با نام %{user} وجود ندارد. لطفاً نوشتار خود را
2197         بررسی کنید؛ همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه باشد.
2198       deleted: حذف‌شده
2199     show:
2200       my diary: روزنوشت‌های من
2201       new diary entry: روزنوشت تازه
2202       my edits: ویرایش‌های من
2203       my traces: ردهای من
2204       my notes: یادداشت‌های من
2205       my messages: پیام‌های من
2206       my profile: نمایهٔ من
2207       my settings: تنظیمات من
2208       my comments: نظرات من
2209       oauth settings: تنظیمات oauth
2210       blocks on me: مسدودی‌های من
2211       blocks by me: بوک های توسط من
2212       send message: ارسال پیام
2213       diary: روزنوشت
2214       edits: ویرایش‌ها
2215       traces: ردها
2216       notes: یادداشت‌های نقشه
2217       remove as friend: لغو دوستی
2218       add as friend: افزودن دوست
2219       mapper since: 'آغاز نقشه‌کشی از:'
2220       ct status: 'شرایط مشارکت‌کننده:'
2221       ct undecided: بلاتکلیف
2222       ct declined: رد شده
2223       latest edit: 'آخرین ویرایش (%{ago}):'
2224       email address: 'نشانی ایمیل:'
2225       created from: 'ایجادشده از:'
2226       status: 'وضعیت:'
2227       spam score: 'رتبهٔ هرزنگاری:'
2228       description: شرح
2229       user location: موقعبت کاربر
2230       if set location: مکان خانه‌تان را در صفحهٔ %{settings_link} تنظیم کنید تا کاربران
2231         نزدیکتان را ببینید.
2232       settings_link_text: تنظیمات
2233       my friends: دوستان من
2234       no friends: شما هنوز هیچ دوستی اضافه نکرده‌اید
2235       km away: ‏%{count} کیلومتر فاصله
2236       m away: ‏%{count} متر فاصله
2237       nearby users: دیگر کاربران نزدیک
2238       no nearby users: در این حوالی هیچ کاربری  نقشه  ترسیم نکرده است
2239       role:
2240         administrator: این کاربر سرپرست است
2241         moderator: این کاربر مدیر است
2242         grant:
2243           administrator: اجازه ی دسترسی به سرپرست
2244           moderator: اجازه ی دسترسی به محیط
2245         revoke:
2246           administrator: لغو دسترسی سرپرست
2247           moderator: لغو دسترسی مدیر
2248       block_history: مسدودی‌های فعال
2249       moderator_history: مسدودسازی‌ها
2250       comments: نظرات
2251       create_block: این کاربر مسدود شود
2252       activate_user: فعال کردن این کاربر
2253       deactivate_user: غیر فعال کردن این کاربر
2254       confirm_user: تأیید این کاربر
2255       hide_user: مخفی کردن این کاربر
2256       unhide_user: آشکار ساختن این کاربر
2257       delete_user: حذف این کاربر
2258       confirm: تأیید
2259       friends_changesets: ویرایش‌های دوستان
2260       friends_diaries: روزنوشت‌های دوستان
2261       nearby_changesets: ویرایش‌های کاربران نزدیک
2262       nearby_diaries: روزنوشت‌های کاربران نزدیک
2263       report: گزارش این کاربر
2264     popup:
2265       your location: مکان شما
2266       nearby mapper: نقشه کش نزدیک
2267       friend: دوست
2268     account:
2269       title: ویرایش حساب
2270       my settings: تنظیمات من
2271       current email address: 'ایمیل فعلی:'
2272       new email address: 'نشانی ایمیل جدید:'
2273       email never displayed publicly: (هرگز به‌صورت عمومی نمایش داده نمی‌شود)
2274       external auth: 'تأیید اعتبار از خارج:'
2275       openid:
2276         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2277         link text: این چیست؟
2278       public editing:
2279         heading: 'ویرایش عمومی:'
2280         enabled: فعال. ناشناس نیستید و می‌توانید اطلاعات را ویرایش کنید.
2281         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2282         enabled link text: این چیست؟
2283         disabled: غیرفعال شده و نمی‌توان داده‌ها را ویرایش کرد، همهٔ ویرایش‌های قبلی
2284           ناشناس هستند.
2285         disabled link text: چرا من نمی‌توانم ویرایش کنم؟
2286       public editing note:
2287         heading: ویرایش عمومی
2288         text: هم اکنون ویرایش‌های شما ناشناس‌اند و مردم نمی‌توانند مکان شما را ببینند
2289           یا برایتان پیام بفرستند. برای نمایش آنچه ویرایش کرده‌اید و اجازه به مردم
2290           برای برقراری ارتباط با شما از طریق وب‌سایت، روی دکمه‌ی زیر کلیک کنید. <b>از
2291           زمان روی کار آمدن  0.6 API، فقط کاربران عمومی می‌توانند نقشه را ویرایش کنند</b>.
2292           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">چرا؟</a>).
2293           <ul><li>آدرس ایمیل شما خصوصی می‌ماند و آشکار نخواهد شد.</li><li>این عملیات
2294           برگشت‌پذیر نیست و همهٔ کاربران تازه به‌طور پیش‌فرض عمومی هستند.</li></ul>
2295       contributor terms:
2296         heading: 'شرایط مشارکت‌کننده:'
2297         agreed: شما شرایط جدید مشارکت‌کننده را پذیرفته‌اید.
2298         not yet agreed: شما هنوز شرایط جدید مشارکت‌کننده را نپذیرفته‌اید.
2299         review link text: لطفاً در فرصت مناسب این پیوند را دنبال کنید و پس از مطالعهٔ
2300           شرایط جدید مشارکت‌کننده، موافقت خود را با آن اعلام کنید.
2301         agreed_with_pd: شما اعلام کردید که ویرایش‌های شما به صورت عمومی ارائه گردند.
2302         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2303         link text: این چیست؟
2304       profile description: 'شرح نمایه:'
2305       preferred languages: 'زبان‌های برگزیده:'
2306       preferred editor: 'ویرایشگر برگزیده:'
2307       image: 'تصویر :'
2308       gravatar:
2309         gravatar: استفاده از Gravatar
2310         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2311         link text: این چیست؟
2312         disabled: گرآواتار غیرفعال شده است.
2313         enabled: نمایش گرآواتار شما فعال شد.
2314       new image: افزودن تصویر
2315       keep image: نگه‌داشتن تصویر فعلی
2316       delete image: حذف تصویر فعلی
2317       replace image: ' تصویر فعلی را جایگزین کنید'
2318       image size hint: (عکس مربعی با ابعاد حداقل 100×100 بهترین کارایی را دارد)
2319       home location: 'موقعیت خانه:'
2320       no home location: شما محل خانهٔ خودتان را وارد نکرده‌اید.
2321       latitude: 'عرض جغرافیایی:'
2322       longitude: 'طول جغرافیایی:'
2323       update home location on click: وقتی روی نقشه کلیک می‌کنم موقعیت خانه به‌روز
2324         شود.
2325       save changes button: ذخیرهٔ تغییرات
2326       make edits public button: همه ویرایش‌های من را عمومی کن
2327       return to profile: بازگشت به نمایه
2328       flash update success confirm needed: اطلاعات کاربر با موفقیت به‌روز شد. برای
2329         تأیید نشانی ایمیل جدید، یادداشت ارسال‌شده به ایمیلتان را بررسی کنید.
2330       flash update success: اطلاعات کاربر با موفقیت به‌روز شد.
2331     confirm:
2332       heading: ایمیلتان را بررسی کنید!
2333       introduction_1: یک ایمیل تأیید برای شما ارسال کردیم.
2334       introduction_2: با کلیک‌کردن روی پیوندی که در ایمیلتان هست حساب خود را تأیید
2335         کنید. سپس می‌توانید نقشه‌کشی را آغاز کنید.
2336       press confirm button: برای فعالسازی حساب تان روی دکمه ی تأیید زیر کلیک کنید.
2337       button: تأیید
2338       success: ' تشکر از ثبت نام حساب کاربری تایید شد'
2339       already active: این حساب کاربری در حال حاضر تأیید شده است.
2340       unknown token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
2341       reconfirm_html: اگر لازم است مجدداً ایمیل تأیید را بفرستیم، <a href="%{reconfirm}">اینجا
2342         کلیک کنید</a>.
2343     confirm_resend:
2344       success: پیام تأیید دیگری به %{email} فرستادیم. به‌محض‌اینکه حسابتان را تأیید
2345         کنید می‌توانید نقشه‌کشی را آغاز کنید.<br /><br />اگر از یک سیتم ضدهرزنامه
2346         استفاده می‌کنید که درخواست تأیید می‌فرستد، لطفاً مطمئن شوید %{sender} را در
2347         لیست سفید گذاشته باشید، زیرا ما نمی‌توانیم هیچ درخواست تأییدی را پاسخ دهیم.
2348       failure: کاربر %{name} یافت نشد.
2349     confirm_email:
2350       heading: تأیید تغییر نشانی ایمیل
2351       press confirm button: برای تأیید ایمیل جدیدتان دکمهٔ تأیید زیر را فشار دهید.
2352       button: تأیید
2353       success: تغییر ایمیل شما تأیید شد!
2354       failure: یک نشانی ایمیل با این توکن قبلاً تأیید شده است.
2355       unknown_token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
2356     set_home:
2357       flash success: موقعیت خانه با موفقیت ذخیره شد
2358     go_public:
2359       flash success: تمام ویرایش‌های شما اکنون عمومی‌اند و شما برای ویرایش مجاز هستید.
2360     make_friend:
2361       heading: افزودن %{user} به‌عنوان دوست؟
2362       button: افزودن به‌عنوان دوست
2363       success: '%{name} اکنون دوست شماست!'
2364       failed: پوزش، %{name} به دوستان شما افزوده نشد.
2365       already_a_friend: شما در حال حاضر با %{name} دوست هستید.
2366     remove_friend:
2367       heading: لغو دوستی %{user}؟
2368       button: لغو دوستی
2369       success: '%{name} از دوستان شما حذف شد.'
2370       not_a_friend: '%{name} یکی از دوستان شما نیست.'
2371     index:
2372       title: کاربران
2373       heading: کاربران
2374       showing:
2375         one: صفحه %{page} (%{first_item} از %{items})
2376         other: صفحه %{page} (%{first_item}-%{last_item} از %{items})
2377       summary: '%{name} با آی‌پی %{ip_address} در %{date} ایجاد شد'
2378       summary_no_ip: '%{name} در %{date} ایجاد شد'
2379       confirm: تأیید کاربران انتخاب‌شده
2380       hide: پنهان‌کردن کاربران انتخاب‌شده
2381       empty: هیچ کاربر مشابهی یافت نشد
2382     suspended:
2383       title: حساب کاربری معلق شده است
2384       heading: حساب کاربری معلق
2385       webmaster: مدیر سایت
2386       body: |-
2387         <p>
2388         شوربختانه به خاطر فعالیت مشکوک، حساب کاربری شما به‌صورت خودکار معلق شده است.
2389         </p>
2390         <p>
2391         به‌زودی یک مدیر این تصمیم را بازبینی می‌کند. در صورت تمایل  می‌توانید با %{webmaster} تماس بگیرید تا در این زمینه گفت‌وگو کنید.
2392         </p>
2393     auth_failure:
2394       connection_failed: با سرویس‌دهندهٔ اعتبارسنجی اتصال برقرار نشد
2395       invalid_credentials: اطلاعات اعتبارسنجی نامعتبر است
2396       no_authorization_code: بدون کد اعتبارسنجی
2397       unknown_signature_algorithm: الگوریتم امضای نامعلوم
2398       invalid_scope: محدوده غیرمعتبر
2399     auth_association:
2400       heading: شناسهٔ شما هنوز با یک حساب کاربری در OpenStreetMap مرتبط نشده است.
2401       option_1: اگر در OpenStreetMap تازه‌وارد هستید، لطفاً با استفاده از فرم زیر
2402         یک حساب کاربری جدید بسازید.
2403       option_2: اگر حساب کاربری دارید، می‌توانید با استفاده از نام کاربری و رمز عبور
2404         خود به حسابتان وارد شوید و سپس در قسمت تنظیمات کاربر، حساب خود را به شناسهٔ
2405         خود متصل کنید.
2406   user_role:
2407     filter:
2408       not_a_role: رشتهٔ '%{role}' یک نقش معتبر نیست.
2409       already_has_role: کاربر در حال حاضر نقش %{role} دارد.
2410       doesnt_have_role: کاربر نقش %{role} را ندارد.
2411       not_revoke_admin_current_user: امکان ابطال نقش مدیر برای کاربر جاری وجود ندارد.
2412     grant:
2413       title: تأیید اعطای نقش
2414       heading: تأیید اعطای نقش
2415       are_you_sure: آیا اطمینان دارید که می‌خواهید نقش '%{role}' را به کاربر '%{name}'
2416         اعطا  کنید؟
2417       confirm: تأیید
2418       fail: نمی‌توان نقش %{role} را به کاربر %{name} اعطا کرد. لطفاً مطمئن شوید که
2419         کاربر و نقش هر دو معتبر هستند.
2420     revoke:
2421       title: تأیید ابطال نقش
2422       heading: تأیید ابطال نقش
2423       are_you_sure: آیا شما اطمینان دارید که می خواهید نقش `%{role}' را از کاربر '%{name}'
2424         لغو  نمایید؟
2425       confirm: تأیید
2426       fail: نمی‌توان نقش %{role} را از کاربر %{name} سلب کرد. لطفاً مطمئن شوید که
2427         کاربر و نقش هر دو معتبر هستند.
2428   user_blocks:
2429     model:
2430       non_moderator_update: برای ایجاد یا روزامدسازیِ یک مسدودی باید مدیر باشید.
2431       non_moderator_revoke: برای لغو یک مسدودی باید مدیر بود.
2432     not_found:
2433       sorry: پوزش، مسدودی کاربر با شناسه %{id} یافت نشد.
2434       back: بازگشت به فهرست
2435     new:
2436       title: در حال مسدودکردن %{name}
2437       heading: مسدودکردن %{name}
2438       reason: |-
2439         این دلیل مسدودشدن کاربری %{name} است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه می‌توانید به‌شکل جزئی‌تر اوضاع را شرح دهید و همچنین به یاد داشته باشید که پیام شما به‌طور عمومی قابل مشاهده است.
2440         در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات تخصصی جامعه را نمی‌فهمند، لطفاً سعی کنید واژه‌هایی که استفاده می‌کنید غیرتخصصی باشد.
2441       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2442       tried_contacting: من با کاربر تماس گرفتم و از او درخواست کردم دست نگه دارد.
2443       tried_waiting: من مقدار مناسبی زمان را به کاربر دادم تا به این ارتباط پاسخ دهد.
2444       needs_view: برای پاک‌شدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2445       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2446     edit:
2447       title: ویرایش مسدودی کاربر %{name}
2448       heading: ویرایش مسدودی %{name}
2449       reason: این دلیل مسدودشدن کاربری %{name} است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه
2450         می‌توانید به‌شکل جزئی‌تر اوضاع را شرح دهید. در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران
2451         اصطلاحات تخصصی جامعه را نمی‌فهمند، لطفاً سعی کنید واژه‌هایی که استفاده می‌کنید
2452         غیرتخصصی باشد.
2453       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2454       show: مشاهده این مسدودی
2455       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2456       needs_view: آیا قبل از پاک‌شدن این مسدودی، کاربر باید وارد حساب کاربری شود؟
2457     filter:
2458       block_expired: مسدودی قبلا منقضی شده و قابل ویرایش نیست.
2459       block_period: دوره مسدودی باید یکی از مقدارهای قابل انتخاب در لیست بازشو باشد.
2460     create:
2461       try_contacting: لطفاً قبل از مسدودکردن کاربر با وی تماس بگیرید و به او زمان
2462         بدهید تا پاسخگو باشد.
2463       try_waiting: لطفاً پیش از مسدودکردن کاربر به او زمان کافی بدهید تا بتواند پاسخگو
2464         باشد.
2465       flash: یک مسدودی روی کاربری %{name} ایجاد شد.
2466     update:
2467       only_creator_can_edit: فقط مدیری که این مسدودی را ایجاد کرده می‌تواند آن را
2468         ویرایش کند.
2469       success: مسدودی روزآمد شد.
2470     index:
2471       title: مسدودی‌های کاربر
2472       heading: لیست مسدودی‌های کاربری
2473       empty: هنوز مسدودیتی ساخته نشده.
2474     revoke:
2475       title: لغو مسدودی از %{block_on}
2476       heading: لغو مسدودی از %{block_on}، مسدودشده توسط %{block_by}
2477       time_future: این مسدودی در %{time} پایان می یابد.
2478       past: این مسدودی %{time} پایان یافته و اکنون قابل‌لغو نیست.
2479       confirm: مطمئنید می‌خواهید این مسدودی را لغو کنید؟
2480       revoke: باطل شود!
2481       flash: این مسدودی لغو شد.
2482     helper:
2483       time_future: '%{time} دیگر پایان می‌یابد.'
2484       until_login: تا وقتی کاربر وارد شود فعال می‌ماند.
2485       time_future_and_until_login: '%{time} دیگر و پس از ورود به حساب کاربری پایان
2486         می‌یابد.'
2487       time_past: '%{time} پایان یافت.'
2488       block_duration:
2489         hours:
2490           one: 1 ساعت
2491           other: '%{count} ساعت'
2492         days: '%{count} روز'
2493         weeks: '%{count} هفته'
2494         months: '%{count} ماه'
2495         years: '%{count} سال'
2496     blocks_on:
2497       title: مسدودی‌های کاربری %{name}
2498       heading: فهرست مسدودی‌های %{name}
2499       empty: '%{name} تاکنون مسدود نشده است.'
2500     blocks_by:
2501       title: مسدودسازی‌های %{name}
2502       heading: فهرست مسدودسازی‌های %{name}
2503       empty: '%{name} تاکنون مسدود نکرده.'
2504     show:
2505       title: '%{block_on} توسط %{block_by} مسدود شده'
2506       heading: '%{block_on} توسط %{block_by} مسدود شده'
2507       created: زمان ایجاد
2508       status: وضعیت
2509       show: نمایش
2510       edit: ویرایش
2511       revoke: باطل شود!
2512       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2513       reason: 'دلیل مسدودی:'
2514       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2515       revoker: 'باطل کننده:'
2516       needs_view: برای پاک‌شدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2517     block:
2518       not_revoked: (باطل نشده)
2519       show: نمایش
2520       edit: ویرایش
2521       revoke: باطل شود!
2522     blocks:
2523       display_name: کاربر مسدود
2524       creator_name: ایجادکننده
2525       reason: دلیل مسدودی
2526       status: وضعیت
2527       revoker_name: باطل‌کننده
2528       showing_page: صفحهٔ %{page}
2529       next: بعدی »
2530       previous: « قبلی
2531   notes:
2532     mine:
2533       title: یادداشت‌هایی که %{user} ارسال کرده یا روی آن‌ها نظر داده
2534       heading: یادداشت‌های %{user}
2535       subheading_html: یادداشت‌هایی که %{user} ارسال کرده یا روی آن‌ها نظر داده
2536       id: شناسه
2537       creator: ایجادکننده
2538       description: شرح
2539       created_at: ایجاد شده در
2540       last_changed: آخرین تغییر
2541   javascripts:
2542     close: بستن
2543     share:
2544       title: هم‌رسانی
2545       cancel: لغو
2546       image: تصویر
2547       link: پیوند یا اچ‌تی‌ام‌ال
2548       long_link: پیوند
2549       short_link: پیوند کوتاه
2550       geo_uri: لینک ژئو
2551       embed: HTML
2552       custom_dimensions: تنظیم ابعاد سفارشی
2553       format: 'قالب:'
2554       scale: 'مقیاس: ‪'
2555       image_size: 'لایهٔ استاندارد در تصویری به ‌این ابعاد نمایش داده می‌شود: ‎'
2556       download: دریافت
2557       short_url: نشانی کوتاه
2558       include_marker: شامل نشانگر
2559       center_marker: مرکز نقشه در نشانگر
2560       paste_html: برای درج در وب سایت HTML را جایگذاری کنید
2561       view_larger_map: نمایش نقشه بزرگتر
2562       only_standard_layer: فقط از لایهٔ استاندارد می‌توان خروجی تصویری گرفت
2563     embed:
2564       report_problem: گزارش مشکل
2565     key:
2566       title: کلید نقشه
2567       tooltip: کلید نقشه
2568       tooltip_disabled: کلید نقشه برای این لایه در دسترس نیست
2569     map:
2570       zoom:
2571         in: بزرگنمایی
2572         out: کوچک‌نمایی
2573       locate:
2574         title: نمایش مکان من
2575         popup: در شعاع {distance} {unit} نسبت به این نقطه قرار دارید
2576       base:
2577         standard: استاندارد
2578         cycle_map: نقشه دوچرخه
2579         transport_map: نقشه حمل و نقل
2580         hot: بشردوستانه
2581       layers:
2582         header: لایه‌های نقشه
2583         notes: یادداشت‌های نقشه
2584         data: داده های نقشه
2585         gps: ردهای GPS عمومی
2586         overlays: برای اشکال‌زدایی از نقشه رولایه‌ها را فعال کنید
2587         title: لایه‌ها
2588       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>مشارکت‌کنندگان OpenStreetMap</a>
2589       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>کمک مالی</a>
2590       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>شرایط وبسایت و API</a>
2591     site:
2592       edit_tooltip: ویرایش نقشه
2593       edit_disabled_tooltip: برای ویرایش نقشه بزرگنمایی کنید
2594       createnote_tooltip: افزودن یادداشت به نقشه
2595       createnote_disabled_tooltip: برای افزودن یادداشت به نقشه بزرگنمایی کنید
2596       map_notes_zoom_in_tooltip: برای دیدن یادداشت‌های نقشه بزرگنمایی کنید
2597       map_data_zoom_in_tooltip: برای دیدن داده‌های نقشه بزرگنمایی کنید
2598       queryfeature_tooltip: پرس‌وجوی عارضه‌ها
2599       queryfeature_disabled_tooltip: برای پرس‌وجوی عارضه‌ها بزرگنمایی کنید
2600     changesets:
2601       show:
2602         comment: نظر
2603         subscribe: اشتراک
2604         unsubscribe: لغو اشتراک
2605         hide_comment: نهفتن
2606         unhide_comment: نمایش
2607     notes:
2608       new:
2609         intro: مشکلی بر روی نقشه پیدا کرده‌اید یا چیزی از قلم افتاده؟ به نقشه‌کش‌های
2610           دیگر اطلاع دهید تا آن را اصلاح کنند. نشانه را بر روی محلی که مشکل دارد قرار
2611           دهید و با نوشتن یادداشت، مشکل را به‌طور کامل شرح دهید.
2612         advice: همهٔ افراد این یادداشت شما را می‌بینند. بنابراین اطلاعات خصوصی یا
2613           اطلاعات برداشت‌شده از منابع دارای حق‌نشر را اینجا ننویسید.
2614         add: افزودن یادداشت
2615       show:
2616         anonymous_warning: این یادداشت حاوی نظر کاربران ناشناس است و باید به‌طور مستقل
2617           راستی‌آزمایی شوند.
2618         hide: نهفتن
2619         resolve: حل شد
2620         reactivate: فعال سازی مجدد
2621         comment_and_resolve: نظر + حل شد
2622         comment: نظر
2623     edit_help: نقشه را جابجا کنید و روی مکانی که می‌خواهید ویرایش کنید بزرگنمایی کنید،
2624       سپس اینجا کلیک کنید.
2625     directions:
2626       ascend: فراز
2627       engines:
2628         fossgis_osrm_bike: دوچرخه (OSRM)
2629         fossgis_osrm_car: اتومبیل (OSRM)
2630         fossgis_osrm_foot: پا (OSRM)
2631         graphhopper_bicycle: دوچرخه (GraphHopper)
2632         graphhopper_car: ماشین (GraphHopper)
2633         graphhopper_foot: پیاده (GraphHopper)
2634       descend: فرود
2635       directions: راهنمای مسیر
2636       distance: مسافت
2637       errors:
2638         no_route: بین این دو مکان، مسیری پیدا نشد.
2639         no_place: متأسفیم - %{place} پیدا نشد.
2640       instructions:
2641         continue_without_exit: به مسیر %{name} ادامه دهید
2642         slight_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2643         offramp_right: انتخاب رمپ سمت راست
2644         offramp_right_with_exit: از خروجی %{exit} طرف راست خارج شوید
2645         offramp_right_with_exit_name: در راست از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2646         offramp_right_with_exit_directions: در راست از خروجی %{exit} به‌سمت %{directions}
2647           بروید
2648         offramp_right_with_exit_name_directions: در راست از خروجی %{exit} به %{name}
2649           بروید، به‌سمت %{directions}
2650         offramp_right_with_name: خروجی طرف راست به %{name} را انتخاب کنید
2651         offramp_right_with_directions: از کنارگذر طرف راست به طرف %{directions} بروید
2652         offramp_right_with_name_directions: در راست از رمپ به %{name} بروید، به‌سمت
2653           %{directions}
2654         onramp_right_without_exit: از خروجی سمت راست به %{name} بپیچید
2655         onramp_right_with_directions: به راست بپیچید و به رمپ بروید به‌سمت %{directions}
2656         endofroad_right_without_exit: در انتهای مسیر به طرف راست به %{name} بپیچید
2657         merge_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2658         fork_right_without_exit: در محل جداشدن به طرف راست به %{name} بپیچید
2659         turn_right_without_exit: به راست به %{name} بپیچید
2660         sharp_right_without_exit: کاملاً به راست به %{name} بپیچید
2661         uturn_without_exit: از دوربرگردان به %{name} دور بزنید
2662         sharp_left_without_exit: کاملاً به چپ به %{name} بپیچید
2663         turn_left_without_exit: به چپ به %{name} بپیچید
2664         offramp_left: انتخاب رمپ سمت چپ
2665         offramp_left_with_name: خروجی طرف چپ به %{name} را انتخاب کنید
2666         onramp_left_without_exit: از خروجی سمت چپ به %{name} بپیچید
2667         onramp_left_without_directions: چرخش به چپ به سمت رمپ
2668         onramp_left: چرخش به چپ به سوی رمپ
2669         endofroad_left_without_exit: در انتهای مسیر به طرف چپ به %{name} بپیچید
2670         merge_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2671         fork_left_without_exit: در محل جداشدن به طرف چپ به %{name} بپیچید
2672         slight_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2673         via_point_without_exit: (از نقطه)
2674         follow_without_exit: دنبال کن %{name}
2675         roundabout_without_exit: در میدان خروجی به %{name} را انتخاب کنید
2676         leave_roundabout_without_exit: از میدان خارج شوید - %{name}
2677         stay_roundabout_without_exit: در میدان بمانید - %{name}
2678         start_without_exit: از %{name} شروع کنید
2679         destination_without_exit: به مقصد رسیدید
2680         against_oneway_without_exit: برخلاف مسیر یکطرفه %{name} بروید
2681         end_oneway_without_exit: انتهای مسیر یطرفه در %{name}
2682         roundabout_with_exit: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2683         roundabout_with_exit_ordinal: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2684         exit_roundabout: از میدان به‌طرف %{name} خارج شوید
2685         unnamed: بی نام
2686         courtesy: راهنمای مسیر با همکاری %{link}
2687         exit_counts:
2688           first: اول
2689           second: دوم
2690           third: سوم
2691           fourth: چهارم
2692           fifth: پنجم
2693           sixth: ششم
2694           seventh: هفتم
2695           eighth: هشتم
2696           ninth: نهم
2697           tenth: دهم
2698       time: مدت
2699     query:
2700       node: گره
2701       way: راه
2702       relation: رابطه
2703       nothing_found: عارضه‌ای یافت نشد
2704       error: 'خطار در ارتباط %{server}: %{error}'
2705       timeout: اتمام زمان %{server}
2706     context:
2707       directions_from: مسیریابی از اینجا
2708       directions_to: مسیریابی به اینجا
2709       add_note: یادداشتی در اینجا اضافه کنید
2710       show_address: نمایش نشانی
2711       query_features: پرس‌وجو برای عارضه‌ها
2712       centre_map: اینجا را مرکز نقشه کن
2713   redactions:
2714     edit:
2715       description: شرح
2716       heading: ویرایش پاک‌سازی
2717       title: ویرایش پاک‌سازی
2718     index:
2719       empty: ویرایشی برای نشان دادن نیست.
2720       heading: سیاههٔ پاک‌سازی‌ها(redactions)
2721       title: فهرست ویرایش‌های حذف‌شده
2722     new:
2723       description: شرح
2724       heading: اطلاعات پاک‌سازی جدید را وارد کنید
2725       title: ایجاد پاک‌سازی جدید
2726     show:
2727       description: 'شرح:'
2728       heading: نمایش پاک‌سازی %{title}
2729       title: نمایش دادن ویرایش
2730       user: 'ایجادکننده:'
2731       edit: ویرایش این پاک‌سازی
2732       destroy: حذف این ویرایش
2733       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2734     create:
2735       flash: پاک‌سازی ایجاد شد.
2736     update:
2737       flash: تغییرات ذخیره شد.
2738     destroy:
2739       not_empty: پاک‌سازی خالی نیست. لطفاً پیش از نابودکردن آن، همهٔ نسخه‌های متعلق
2740         به این پاک‌سازی را از پاک‌سازی خارج کنید.
2741       flash: ویرایش از بین رفت.
2742       error: هنگام از بین بردن این پاک‌سازی خطایی رخ داد.
2743   validations:
2744     leading_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در ابتدا
2745     trailing_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در انتها
2746     invalid_characters: حاوی نویسه‌های نامعتبر است
2747     url_characters: حاوی کاراکترهای مخصوص URL‏ (%{characters}) است
2748 ...