1 # Messages for Persian (فارسی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Beginneruser
14 # Author: Danialbehzadi
21 # Author: Gravitystorm
22 # Author: Grille chompa
23 # Author: Hooshmand.hasannia
33 # Author: Mohammad ebz
40 # Author: Reza koulivand
57 friendly: '%e %B %Y ساعت %H:%M'
78 create: ایجاد پاکسازی
79 update: ذخیرهٔ پاکسازی
82 update: ذخیرهٔ تغییرات
85 update: بهروز رسانی مسدودی
88 acl: فهرست کنترل دسترسی
89 changeset: بستهٔ تغییر
90 changeset_tag: برچسب بستهٔ تغییر
92 diary_comment: نظر بر روزنوشت
101 old_node_tag: برچسب گره قدیمی
102 old_relation: رابطهٔ قدیمی
103 old_relation_member: عضو قدیمی رابطه
104 old_relation_tag: برچسب رابطهٔ قدیمی
106 old_way_node: گره قدیمی راه
107 old_way_tag: برچسب راه قدیمی
109 relation_member: عضو رابطه
110 relation_tag: برچسب رابطه
117 user_preference: ترجیحات کاربر
118 user_token: توکن کاربر
125 url: نشانی اینترنتی برنامهٔ اصلی (الزامی)
126 callback_url: Callback URL
127 support_url: URL پشتیبانی
128 allow_read_prefs: ترجیحات کاربری او را بخواند
129 allow_write_prefs: ترجیحات کاربری او را تغییر دهد
130 allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند
131 allow_write_api: نقشه را تغییر دهد
132 allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی او را بخواند
133 allow_write_gpx: ردهای GPS بارگذاری کند
134 allow_write_notes: یادداشتها را تغییر دهد
141 latitude: عرض جغرافیایی
142 longitude: طول جغرافیایی
144 doorkeeper/application:
146 redirect_uri: URIهای تغییرمسیر
147 confidential: برنامهٔ محرمانه؟
157 latitude: عرض جغرافیایی
158 longitude: طول جغرافیایی
161 gpx_file: بارگذاری پروندهٔ GPX
173 category: دلیل گزارش خود را انتخاب کنید
174 details: لطفاً جزئیات بیشتری از مشکل ارائه دهید (ضروری است).
176 auth_provider: فراهمآورندهٔ احراز هویت
177 auth_uid: شناسه UID احراز هویت
179 new_email: نشانی رایانامهٔ جدید
181 display_name: نام نمایشی
182 description: توضیحات نمایه
183 home_lat: عرض جغرافیایی
184 home_lon: طول جغرافیایی
185 languages: زبانهای مورد ترجیح
186 preferred_editor: ویرایشگر مورد ترجیح
188 pass_crypt_confirmation: تأیید رمز عبور
190 doorkeeper/application:
191 confidential: برنامه در جایی استفاده خواهد شد که بتوان کلید مخفی کارخواه را
192 محرمانه نگه داشت (کارههای بومی تلفن همراه و کارههای تکصفحهای محرمانه
194 redirect_uri: در هر سطر یک URI بنویسید
196 tagstring: جداشده با کاما (,)
199 این دلیل مسدودشدن کاربر است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه میتوانید بهشکل جزئیتر اوضاع را شرح دهید. همچنین توجه داشته باشید که پیام شما بهطور عمومی قابل مشاهده است.
200 در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات تخصصی جامعه را نمیفهمند، لطفاً سعی کنید واژههایی که استفاده میکنید غیرتخصصی باشند.
201 needs_view: آیا قبل از پاکشدن این مسدودی، کاربر باید وارد حساب کاربری شود؟
203 new_email: (هرگز بهصورت عمومی نشان داده نمیشود)
205 distance_in_words_ago:
207 one: حدود %{count} ساعت پیش
208 other: حدود %{count} ساعت پیش
210 one: حدود %{count} ماه پیش
211 other: حدود %{count} ماه پیش
213 one: حدود %{count} سال پیش
214 other: حدود %{count} سال پیش
216 one: نزدیک به %{count} سال پیش
217 other: نزدیک به %{count} سال پیش
218 half_a_minute: نیم دقیقه پیش
220 one: کمتر از %{count} ثانیه پیش
221 other: کمتر از %{count} ثانیه پیش
223 one: کمتر از %{count} دقیقه پیش
224 other: کمتر از %{count} دقیقه پیش
226 one: بیش از %{count} سال پیش
227 other: بیش از %{count} سال پیش
229 one: '%{count} ثانیه پیش'
230 other: '%{count} ثانیه پیش'
232 one: '%{count} دقیقه پیش'
233 other: '%{count} دقیقه پیش'
235 one: '%{count} روز پیش'
236 other: '%{count} روز پیش'
238 one: '%{count} ماه پیش'
239 other: '%{count} ماه پیش'
241 one: '%{count} سال پیش'
242 other: '%{count} سال پیش'
244 default: پیشفرض (در حال حاضر %{name})
247 description: iD (ویرایشگر در مرورگر)
250 description: کنترل از دور (JOSM، Potlatch، Merkaartor)
256 microsoft: مایکروسافت
262 opened_at_html: '%{when} ایجاد شد'
263 opened_at_by_html: '%{when} %{user} ایجادش کرد'
264 commented_at_html: '%{when} روزآمد شد'
265 commented_at_by_html: '%{when} %{user} روزآمدش کرد'
266 closed_at_html: '%{when} حل شد'
267 closed_at_by_html: '%{when} %{user} حلش کرد'
268 reopened_at_html: '%{when} دوباره فعال شد'
269 reopened_at_by_html: '%{when} %{user} به جریانش انداخت'
271 title: یادداشتهای OpenStreetMap
272 description_area: فهرستی از یادداشتهای گزارششده، نظردار یا بستهشده در منطقهٔ
273 شما [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
274 description_item: خوراک rss برای یادداشت %{id}
275 opened: یادداشت تازه (نزدیک %{place})
276 commented: نظر تازه (نزدیک %{place})
277 closed: یادداشت بستهشده (نزدیک %{place})
278 reopened: یادداشت بازگشاییشده(نزدیک %{place})
286 warning: هشدار! فرآیند حذف حساب قطعی است و امکان لغو ندارد.
287 delete_account: حساب را حذف کن
288 delete_introduction: 'با فشردن دکمهٔ زیر میتوانید حساب اوپناستریتمپ خود
289 را حذف کنید. لطفاً به نکات زیر توجه نمایید:'
290 delete_profile: اطلاعات نمایهٔ شما شامل عکس، توضیحات و موقعیت خانه حذف خواهد
292 delete_display_name: نام نمایشی شما حذف خواهد شد و حسابهای دیگر میتوانند
294 retain_caveats: 'اگرچه، حتی پس از حذف شدن حسابتان برخی اطلاعات شما در اوپناستریتمپ
296 retain_edits: همهٔ ویرایشهای شما در پایگاه دادهٔ نقشه حفظ خواهد شد.
297 retain_traces: همهٔ ردهایی که بارگذاری کردهاید حفظ خواهد شد.
298 retain_diary_entries: همهٔ روزنوشتها و نظرات شما به روزنوشتها حفظ خواهد
299 شد اما نمایش داده نمیشود.
300 retain_notes: همهٔ یادداشتهای نقشه و نظرات شما به یادداشتهای نقشه حفظ خواهد
301 شد اما نمایش داده نمیشود.
302 retain_changeset_discussions: همهٔ گفتوگوهای شما روی بستههای تغییر حفظ خواهد
304 retain_email: نشانی رایانامهٔ شما حفظ خواهد شد.
305 confirm_delete: آیا مطمئن هستید؟
310 my settings: تنظیمات من
311 current email address: رایانامهٔ کنونی
312 external auth: احراز هویت خارجی
316 heading: ویرایش عمومی
317 enabled: فعال. گمنام نیستید و میتوانید داده را ویرایش کنید.
318 enabled link text: این چیست؟
319 disabled: غیرفعال شده و نمیتوان داده را ویرایش کرد، همهٔ ویرایشهای قبلی
321 disabled link text: چرا من نمیتوانم ویرایش کنم؟
323 heading: شرایط مشارکتکننده
324 agreed: شما شرایط جدید مشارکتکننده را پذیرفتهاید.
325 not yet agreed: شما هنوز شرایط جدید مشارکتکننده را نپذیرفتهاید.
326 review link text: لطفاً در فرصت مناسب این پیوند را دنبال کنید و پس از مطالعهٔ
327 شرایط جدید مشارکتکننده، موافقت خود را با آن اعلام کنید.
328 agreed_with_pd: شما همچنین اعلام کردهاید که ویرایشهایتان در مالکیت عمومی
331 save changes button: ذخیرهکردن تغییرات
332 delete_account: حذف حساب...
334 heading: ویرایش عمومی
335 currently_not_public: هماکنون ویرایشهای شما گمنام هستند و مردم نمیتوانند
336 برایتان پیام بفرستند یا مکان شما را ببینند. برای نمایش آنچه ویرایش کردهاید
337 و اجازه به مردم برای تماس با شما از طریق وبگاه، روی دکمهٔ زیر کلیک کنید.
338 only_public_can_edit: از زمان روی کار آمدن 0.6 API، فقط کاربران عمومی میتوانند
340 find_out_why: بفهمید چرا اینطور است
341 email_not_revealed: رایانامهٔ شما از طریق عمومیشدن فاش نمیشود.
342 not_reversible: این عملیات برگشتپذیر نیست و هماکنون همهٔ کاربرانِ تازه بهطور
344 make_edits_public_button: همهٔ ویرایشهای من را عمومی کن
346 success_confirm_needed: اطلاعات کاربر با موفقیت بهروز شد. برای تأیید نشانی
347 رایانامهٔ جدید، یادداشت ارسال شده به رایانامهتان را بررسی کنید.
348 success: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد.
350 success: حساب حذف شد.
352 deleted_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} حذفش کرد'
353 edited_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} ویرایشش کرد'
355 in_changeset: بستهٔ تغییر
357 no_comment: (بدون توضیح)
360 one: '%{count} رابطه'
361 other: '%{count} رابطه'
364 other: '%{count} راه'
365 download_xml: بارگیری XML
366 view_history: نمایش تاریخچه
367 view_details: نمایش جزئیات
370 title_html: 'گره: %{name}'
371 history_title_html: 'تاریخچهٔ گره: %{name}'
373 title_html: 'راه: %{name}'
374 history_title_html: 'تاریخچهٔ راه: %{name}'
378 other: '%{count} گره'
380 one: بخشی از راه %{related_ways}
381 other: ' بخشی از راههای %{related_ways}'
383 title_html: 'رابطه: %{name}'
384 history_title_html: 'تاریخچهٔ رابطه: %{name}'
388 other: '%{count} عضو'
390 entry_role_html: '%{type} %{name} با نقش %{role}'
396 entry_html: رابطهٔ %{relation_name}
397 entry_role_html: رابطهٔ %{relation_name} (با نقش %{relation_role})
400 sorry: 'شوربختانه %{type} #%{id} یافت نشد.'
405 changeset: بستهٔ تغییر
408 title: خطای پایان مهلت
409 sorry: شوربختانه بازیابی دادهٔ مربوط به %{type} با شناسهٔ %{id}، خیلی زمانبر
415 changeset: بستهٔ تغییر
418 redaction: پاکسازی %{id}
419 message_html: نسخهٔ %{version} از این %{type} نمایش داده نمیشود زیرا پاکسازی
420 (redact) شده است. برای جزئیات %{redaction_link} را ببینید.
426 feature_warning: در حال بارکردن %{num_features} عارضه. این کار ممکن است مرورگرتان
427 را کُند یا ناپاسخگو کند. با این حال، داده نمایش داده شود؟
428 load_data: بارکردن داده
429 loading: در حال بارکردن...
433 key: صفحهٔ توضیحات ویکی برای برچسب %{key}
434 tag: صفحهٔ توضیحات ویکی برای برچسب %{key}=%{value}
435 wikidata_link: آیتم %{page} در ویکیداده
436 wikipedia_link: مقالۀ %{page} در ویکیپدیا
437 wikimedia_commons_link: آیتم %{page} در ویکیانبار
438 telephone_link: ' تماس با %{phone_number}'
439 colour_preview: پیشنمایش رنگ %{colour_value}
440 email_link: فرستادن رایانامه به %{email}
442 title: پرسوجوی عارضهها
443 introduction: روی نقشه کلیک کنید تا عارضههای نزدیک را بیابید
444 nearby: عارضههای نزدیک
445 enclosing: عارضههای دربرگیر
449 comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
450 commented_at_by_html: '%{when} %{user} روزآمدش کرد'
452 title_all: بحث بستهٔ تغییر OpenStreetMap
453 title_particular: 'بحث بستهٔ تغییر #%{changeset_id} در OpenStreetMap'
455 sorry: شوربختانه بازیابی نظرات بستهٔ تغییر که درخواست نمودهاید، خیلی طولانی
459 no_edits: (بدون ویرایش)
460 view_changeset_details: نمایش جزئیات بستهٔ تغییر
462 title: بستههای تغییر
463 title_user: بستههای تغییر %{user}
464 title_user_link_html: بستههای تغییر %{user_link}
465 title_friend: بستههای تغییر دوستان من
466 title_nearby: بستههای تغییر کاربران نزدیک
467 empty: هیچ بستۀ تغییری یافت نشد.
468 empty_area: هیچ بستهٔ تغییری در این ناحیه یافت نشد.
469 empty_user: هیچ بستهٔ تغییری از این کاربر یافت نشد.
470 no_more: بستهٔ تغییر دیگری یافت نشد.
471 no_more_area: بستهٔ تغییر دیگری در این ناحیه یافت نشد.
472 no_more_user: بستهٔ تغییر دیگری از این کاربر یافت نشد.
473 load_more: بیشتر بار کن
475 title: بستهٔ تغییر %{id}
476 title_comment: بستهٔ تغییر %{id} - %{comment}
481 title: 'بستهٔ تغییر: %{id}'
482 created_ago_html: ایجاد شد %{time_ago}
483 closed_ago_html: بسته شد %{time_ago}
484 created_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} ایجادش کرد'
485 closed_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} بستش'
487 join_discussion: وارد شوید تا به بحث بپیوندید
488 still_open: بستهٔ تغییر هنوز باز است - امکان بحث پس از بستن آن باز میشود.
490 unsubscribe: لغو اشتراک
491 comment_by_html: نظر از %{user} %{time_ago}
492 hidden_comment_by_html: نظر پنهان؛ نوشتهٔ %{user} %{time_ago}
494 unhide_comment: نمایش
496 changesetxml: Changeset XML
497 osmchangexml: osmChange XML
499 nodes: گرهها (%{count})
500 nodes_paginated: گرهها (%{x}-%{y} از %{count})
501 ways: راهها (%{count})
502 ways_paginated: راهها (%{x}-%{y} از %{count})
503 relations: رابطهها (%{count})
504 relations_paginated: رابطهها (%{x}-%{y} از %{count})
506 sorry: شوربختانه بازیابی بستههای تغییر که درخواست نمودهاید، خیلی طولانی شد.
509 km away: %{count} کیلومتر فاصله
510 m away: %{count} متر فاصله
511 latest_edit_html: 'آخرین ویرایش (%{ago}):'
513 your location: مکان شما
514 nearby mapper: نقشهکش نزدیک
518 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} و موقعیت خانهٔ خود را تنظیم کنید
519 تا کاربران نزدیک را ببینید.'
520 edit_your_profile: ویرایش پروفایل
521 my friends: دوستان من
522 no friends: هنوز هیچ دوستی اضافه نکردهاید
523 nearby users: دیگر کاربران نزدیک
524 no nearby users: در این حوالی هیچ کاربری نقشه ترسیم نکرده است
525 friends_changesets: بستههای تغییر دوستان
526 friends_diaries: روزنوشتهای دوستان
527 nearby_changesets: ویرایشهای کاربران نزدیک
528 nearby_diaries: روزنوشتهای کاربران نزدیک
534 use_map_link: استفاده از نقشه
536 title: روزنوشتهای کاربران
537 title_friends: روزنوشتهای دوستان
538 title_nearby: روزنوشتهای کاربران نزدیک
539 user_title: روزنوشتهای %{user}
540 in_language_title: روزنوشتهای %{language}
542 new_title: ساخت روزنوشت تازه در روزنوشتهای کاربری من
543 my_diary: روزنوشتهای من
544 no_entries: روزنوشتی نیست
546 recent_entries: روزنوشتهای اخیر
548 title: ویرایش روزنوشت
549 marker_text: مکان روزنوشت
551 title: روزنوشت %{user} | %{title}
552 user_title: روزنوشتهای %{user}
553 leave_a_comment: نظرتان را بنویسید
554 login_to_leave_a_comment_html: برای نظردادن %{login_link}
557 title: چنین روزنوشتی یافت نشد
558 heading: روزنوشتی با شناسهٔ %{id} یافت نشد
559 body: شوربختانه با شناسهٔ %{id} هیچ روزنوشت یا نظری یافت نشد. لطفاً نوشتار خود
560 را بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کردهاید اشتباه باشد.
562 posted_by_html: ارسالی از %{link_user} در %{created} به %{language_link}.
563 updated_at_html: آخرین بهروزرسانی در %{updated}.
564 comment_link: نظردادن به این روزنوشت
565 reply_link: به نویسنده پیام بفرستید
568 other: '%{count} نظر'
569 no_comments: بدون نظر
570 edit_link: ویرایش این روزنوشت
571 hide_link: پنهانسازی این روزنوشت
572 unhide_link: آشکارسازی این روزنوشت
574 report: گزارش این روزنوشت
576 comment_from_html: نظر از %{link_user} در %{comment_created_at}
577 hide_link: پنهانسازی این نظر
578 unhide_link: آشکارسازی این نظر
580 report: گزارش این نظر
585 title: روزنوشتهای %{user} در OpenStreetMap
586 description: روزنوشتهای اخیر %{user} در OpenStreetMap
588 title: روزنوشتهای OpenStreetMap به %{language_name}
589 description: روزنوشتهای اخیر کاربران OpenStreetMap به %{language_name}
591 title: روزنوشتهای OpenStreetMap
592 description: روزنوشتهای اخیر از کاربران OpenStreetMap
594 button: اشتراک در بحث
596 button: لغو اشتراک در بحث
599 title: نظراتی که %{user} به روزنوشتها داده است
600 heading: نظرات %{user} به روزنوشتها
601 subheading_html: نظراتی که %{user} به روزنوشتها داده است
602 no_comments: به روزنوشتها نظری نداده است
611 notice: برنامه ثبت شد.
614 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/fa:Contact
615 contact_url_title: راههای ارتباطی متنوعی شرح داده شده
617 contact_the_community_html: اگر متوجه پیوند شکسته یا اشکالی شدهاید لطفاً با
618 جامعهٔ OpenStreetMap %{contact_link}. نشانی دقیق درخواست خود را یادداشت کنید.
621 description: عملیاتی که در سرور OpenStreetMap درخواست کردید فقط برای مدیران
622 در دسترس است (HTTP 403)
623 internal_server_error:
625 description: سرور OpenStreetMap با وضعیت غیرمنتظرهای روبهرو شد که آن را از
626 انجام درخواست باز داشت (HTTP 500)
628 title: پرونده پیدا نشد
629 description: پرونده/پوشه/عملیات API با آن نام در سرور OpenStreetMap پیدا نشد
633 heading: '%{user} بهعنوان دوست افزوده شود؟'
634 button: افزودن بهعنوان دوست
635 success: '%{name} اکنون دوست شماست!'
636 failed: پوزش، افزودن %{name} به دوستان شما انجام نشد.
637 already_a_friend: شما و %{name}از قبل دوست هستید.
638 limit_exceeded: تازگی افراد خیلی زیادی را بهعنوان دوست اضافه کردهاید. لطفاً
639 تا مدتی دست نگه دارید.
641 heading: لغو دوستی %{user}؟
643 success: '%{name} از دوستان شما حذف شد.'
644 not_a_friend: '%{name} یکی از دوستان شما نیست.'
649 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
650 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
651 search_osm_nominatim:
655 chair_lift: صندلی بالابر
656 drag_lift: بالابر کشیدنی
658 platter: بالابر بشقابی
660 station: ایستگاه راه هوایی
664 aerodrome: فرودگاه هواپیما
665 airstrip: پایگاه هوایی
666 apron: پیشگاه فرودگاه
668 hangar: آشیانه هواپیما
669 helipad: محل فرود هلی کوپتر
670 holding_position: انتظارگاه ورود
671 navigationaid: کمکهای ناوبری هوایی
672 parking_position: موقعیت پارککردن
675 terminal: پایانه فرودگاه
676 windsock: بادنمای کیسهای
678 animal_boarding: محل تحویل حیوانات
679 animal_shelter: پناهگاه حیوانات
680 arts_centre: مرکز هنری
686 bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
687 bicycle_rental: اجارهٔ دوچرخه
688 bicycle_repair_station: ایستگاه تعمیر دوچرخه
691 boat_rental: کرایه قایق
693 bureau_de_change: دفتر ارز
694 bus_station: پایانهٔ اتوبوس
696 car_rental: اجارهٔ خودرو
697 car_sharing: اشتراکگذاری خودرو
700 charging_station: ایستگاه شارژ
701 childcare: نگهداری کودکان
706 community_centre: مرکز اجتماع
707 conference_centre: مرکز کنفرانس
712 drinking_water: آب آشامیدنی
713 driving_school: آموزشگاه رانندگی
715 events_venue: تالار رویدادها
716 fast_food: غذای آماده
717 ferry_terminal: پایانه کشتی
718 fire_station: آتشنشانی
721 fuel: ایستگاه سوختگیری
723 grave_yard: محوطهٔ گورستان
726 hunting_stand: شکارگاه
727 ice_cream: بستنی فروشی
728 internet_cafe: کافینت
729 kindergarten: کودکستان
730 language_school: آموزشگاه زبان
732 loading_dock: اسکله بارگیری
735 mobile_money_agent: آژانس پول همراه
737 money_transfer: انتقال پول
738 motorcycle_parking: پارکینگ موتور سیکلت
739 music_school: آموزشگاه موسیقی
740 nightclub: باشگاه شبانه
741 nursing_home: خانه سالمندان
743 parking_entrance: ورودی پارکینگ
744 parking_space: فضای پارککردن
745 payment_terminal: درگاه پرداخت
747 place_of_worship: عبادتگاه
750 post_office: ادارهٔ پست
753 public_bath: حمام عمومی
754 public_bookcase: کتابخانه عمومی
755 public_building: ساختمان عمومی
756 ranger_station: ایستگاه رنجر
757 recycling: نقطه بازیافت
759 sanitary_dump_station: ایستگاه تخلیه بهداشتی
763 social_centre: مرکز اجتماعی
764 social_facility: تسهیلات اجتماعی
766 swimming_pool: استخر شنا
768 telephone: تلفن عمومی
770 toilets: سرویسهای بهداشتی
772 training: امکانات آموزش
774 vehicle_inspection: معاینه فنی
775 vending_machine: دستگاه فروش
776 veterinary: جراح دامپزشک
778 waste_basket: سطل زباله
779 waste_disposal: دفع زباله
780 waste_dump_site: پایگاه تخلیهٔ زباله
781 watering_place: مکان آبیاری
782 water_point: منطقه دارای آب
785 aboriginal_lands: سرزمین بومیها
786 administrative: مرز اداری
788 national_park: پارک ملی
789 political: مرز الکترال
790 protected_area: منطقه حفاظتشده
801 apartments: آپارتمانها
806 church: ساختمان کلیسا
808 college: ساختمان کالج
809 commercial: ساختمان تجاری
810 construction: ساختمان در دست ساخت
812 dormitory: خوابگاه دانشجویی
815 farm_auxiliary: کلبه درون مزرعه
819 hangar: آشیانه هواپیما
820 hospital: ساختمان بیمارستان
825 industrial: ساختمان صنعتی
826 kindergarten: ساختمان مهدکودک
827 manufacture: ساختمان تولیدی
828 office: ساختمان اداری
829 public: ساختمان عمومی
830 residential: ساختمان مسکونی
831 retail: ساختمان فروشگاه خردهفروشی
834 school: ساختمان مدرسه
835 semidetached_house: خانه نیمه مستقل
836 service: ساختمان خدماتی
839 static_caravan: کاروان
841 terrace: ردیف ساختمانها
842 train_station: ساختمان پایانهٔ قطار
843 university: ساختمان دانشگاه
854 dressmaker: تولیدی لباس
855 electrician: متخصص برق
856 electronics_repair: تعمیر لوازم الکترنیکی
858 handicraft: صنایع دستی
859 hvac: صنایع تهویه متبوع
860 metal_construction: جوشکاری
864 roofer: تعمیرکننده سقف
868 window_construction: پنجرهسازی
872 access_point: نقطه دسترسی
873 ambulance_station: ایستگاه آمبولانس
874 assembly_point: نقطه جمعشدن
875 defibrillator: برگرداننده تپش قلب
876 fire_water_pond: شیر آتشنشانی
877 landing_site: محوطه فرود اضطراری
878 life_ring: حلقه نجات اضطراری
880 water_tank: منبع آب اضطراری
882 abandoned: راه متروکه
883 bridleway: راه حیوان رو
884 bus_guideway: خط هدایت کننده اتوبوس
885 bus_stop: ایستگاه اتوبوس
886 construction: راه در دست ساخت
888 cycleway: مسیر دوچرخه
890 emergency_access_point: نقطهٔ دسترسی اضطراری
893 give_way: نمایش نشان مسیر
894 living_street: خیابان محل سکونت
895 milestone: سنگ فرسخ شمار
897 motorway_junction: تقاطع آزادراهی
898 motorway_link: آزادراه
899 passing_place: گذرگاه
901 pedestrian: پیادهراه
904 primary_link: راه درجه یک
905 proposed: راه پیشنهادی
907 residential: راه مسکونی
908 rest_area: استراحتگاه
910 secondary: راه درجه دو
911 secondary_link: راه درجه دو
913 services: خدمات آزادراهی
914 speed_camera: دوربین کنترل سرعت
917 street_lamp: چراغ خیابانی
918 tertiary: راه درجه سه
919 tertiary_link: راه درجه سه
921 traffic_mirror: آیینه ترافیک
922 traffic_signals: چراغ راهنمایی
925 turning_loop: حلقهٔ گردش
926 unclassified: جادهٔ فرعی
929 aircraft: هواپیمای تاریخی
930 archaeological_site: پایگاه باستانشناسی
931 battlefield: میدان جنگ
932 boundary_stone: سنگ مرزی
933 building: ساختمان تاریخی
938 city_gate: دروازه شهر
939 citywalls: دیوارهای شهر
941 heritage: محوطه میراث فرهنگی
946 milestone: نقطه عطف تاریخی
948 mine_shaft: رگه اصلی معدن
949 monument: بنای یادبود
950 railway: راهآهن تاریخی
951 roman_road: جاده رومی
956 wayside_chapel: کلیسای کنار جاده
957 wayside_cross: صلیب کنار جاده
958 wayside_shrine: مقبره کنار جاده
964 allotments: اراضی اختصاصیافته
967 brownfield: زمین قهوهای
969 commercial: منطقهٔ تجاری
970 conservation: منطقه حفاظتشده
971 construction: منطقه در دست ساخت
972 farmland: زمینهای کشاورزی
973 farmyard: محوطه مزرعه
978 industrial: ناحیهٔ صنعتی
979 landfill: محل دفن زباله
981 military: منطقهٔ نظامی
984 plant_nursery: مهد کودک
987 recreation_ground: زمین تفریحی
988 religious: زمین مذهبی
990 reservoir_watershed: آبخیزداری مخزن
991 residential: منطقهٔ مسکونی
992 retail: منطقه خردهفروشی
993 village_green: روستای سبز
997 adult_gaming_centre: مرکز بازی بزرگسالان
998 beach_resort: تفریحگاه ساحلی
999 bird_hide: محل مشاهدهٔ پرندگان
1000 common: سرزمین مشترک
1003 fishing: منطقهٔ ماهیگیری
1004 fitness_centre: مرکز تناسب اندام
1005 fitness_station: ایستگاه تناسب اندام
1007 golf_course: زمین گلف
1008 horse_riding: مرکز اسبسواری
1011 miniature_golf: گلف کوچک
1012 nature_reserve: ذخیرهگاه طبیعی
1013 outdoor_seating: فضای نشستن خارجی
1015 picnic_table: میز پیکنیک
1017 playground: زمین بازی
1018 recreation_ground: زمین تفریحی
1021 slipway: تعميرگاه دريايي
1022 sports_centre: مجتمع ورزشی
1024 swimming_pool: استخر شنا
1025 track: مسیر دو میدانی
1026 water_park: پارک آبی
1030 advertising: تبلیغات
1032 beacon: نشانهٔ دریایی
1036 bunker_silo: پناهگاه
1038 communications_tower: برج ارتباطی
1040 cross: تقاطع(چهارراه)
1041 dolphin: محل پهلوگیری
1048 lighthouse: فانوس دریایی
1049 manhole: دریچه بازدید
1052 mineshaft: رگه اصلی معدن
1053 monitoring_station: ایستگاه نظارت
1054 petroleum_well: چاه نفت
1058 snow_fence: حفاظ برف
1059 storage_tank: مخازن سیال
1063 wastewater_plant: کارخانه فاضلاب
1064 watermill: آسیاب آبی
1068 water_works: مربوط به آب
1069 windmill: آسیاب بادی
1073 airfield: فرودگاه نظامی
1084 cave_entrance: ورودی غار
1087 crater: دهانه آتش فشان
1093 glacier: یخچال طبیعی
1097 hot_spring: چشمه آب گرم
1111 scrub: خارزار غیر قابل عبور
1125 administrative: مدیریت
1126 advertising_agency: آژانس تبلیغاتی
1128 association: اتحادیه
1130 diplomatic: دفتر دیپلماتیک
1131 educational_institution: موسسه آموزشی
1132 employment_agency: آژانس کاریابی
1133 estate_agent: بنگاه املاک
1134 financial: دفتر خدمات مالی
1135 government: اداره دولتی
1136 insurance: دفتر بیمه
1139 newspaper: دفتر روزنامه
1140 ngo: دفتر سازمان غیر دولتی
1141 religion: دفتر مذهبی
1142 research: دفتر خدمات مشاورهای
1143 tax_advisor: مشاور مالیاتی
1144 telecommunication: دفتر مخابرات
1145 travel_agent: آژانس مسافرتی
1148 allotments: اراضی اختصاصیافته
1150 city_block: بلوک شهری
1159 isolated_dwelling: خانه پیش ساخته
1161 municipality: شهرداری
1175 abandoned: راهآهن رهاشده
1176 construction: راهآهن در دست ساخت
1177 disused: راهآهن بیاستفاده
1178 funicular: راهآهن کابلی
1180 junction: اتصال راهآهن
1181 level_crossing: تقاطع با راهآهن
1183 miniature: راه آهن کوچک
1185 narrow_gauge: راهآهن تبادلگر باریک
1186 platform: بستر راهآهن
1187 preserved: راه آهن محفوظ شده
1188 proposed: راه آهن پیشنهادی
1191 station: ایستگاه راهآهن
1192 stop: ایستگاه راه آهن
1193 subway: ایستگاه مترو
1194 subway_entrance: ورودی مترو
1195 switch: جدا کننده راه آهن
1197 tram_stop: ایستگاه واگن برقی
1198 turntable: صفحهگردان
1201 agrarian: فروشگاه کشاورزی
1202 alcohol: Off License
1204 art: فروشگاه لوازم هنری
1205 baby_goods: کالای کودک
1207 beauty: فروشگاه زیبایی
1208 beverages: فروشگاه نوشیدنیها و عرقیات
1209 bicycle: فروشگاه دوچرخه
1210 bookmaker: دلال شرطبندی
1215 car_parts: قطعات خودرو
1216 car_repair: تعمیرگاه خودرو
1218 charity: فروشگاه خیریه
1221 clothes: فروشگاه پوشاک
1222 computer: فروشگاه رایانه
1223 confectionery: فروشگاه قنادی
1224 convenience: سوپرمارکت
1225 copyshop: مغازه فتوکپی
1226 cosmetics: فروشگاه لوازم آرایشی
1227 dairy: فروشگاه لبنیات
1229 department_store: فروشگاه بزرگ
1230 discount: اقلام تخفیف فروشگاه
1231 doityourself: فروشگاه «خودت بکن»
1232 dry_cleaning: تمیز کننده خشک
1233 e-cigarette: فروشگاه سیگار الکترونیک
1234 electronics: فروشگاه الکترونیکی
1235 erotic: فروشگاه سرگرمی بزرگسالان
1236 estate_agent: بنگاه املاک
1240 food: فروشگاه مواد غذایی
1242 funeral_directors: کارگردانان تشییع جنازه
1244 garden_centre: مرکز باغ
1245 general: فروشگاه عمومی
1247 greengrocer: سبزی فروش
1248 grocery: فروشگاه خواروبار
1250 hardware: فروشگاه ابزار آلات
1253 houseware: فروشگاه لوازم خانگی
1254 ice_cream: بستنیفروشی
1255 interior_decoration: دکوراسیون داخلی
1256 jewelry: فروشگاه طلا و جواهر
1257 kiosk: فروشگاه کیوسک
1258 kitchen: فروشگاه آشپزخانه
1264 medical_supply: فروشگاه تجهیزات پزشکی
1265 mobile_phone: فروشگاه تلفن همراه
1266 motorcycle: فروشگاه موتورسیکلت
1267 motorcycle_repair: تعمیرات موتورسیکلت
1268 music: فروشگاه موسیقی
1269 musical_instrument: ادوات موسیقی
1270 newsagent: دکه روزنامه
1272 organic: فروشگاه مواد غذایی آلی
1273 outdoor: فروشگاه رو باز
1277 pet: فروشگاه حیوانات خانگی
1279 seafood: غذای دریایی
1282 sports: فروشگاه ورزشی
1283 stationery: فروشگاه نوشتافزار
1284 supermarket: فروشگاه بزرگ
1286 ticket: فروشگاه بلیط
1287 tobacco: فروشگاه توتون و تنباکو
1288 toys: اسباببازیفروشی
1289 travel_agency: آژانس مسافرتی
1291 vacant: فروشگاه خالی
1292 variety_store: فروشگاه اقلام گوناگون
1294 video_games: فروشگاه بازیهای ویدئویی
1295 wholesale: فروشگاه عمدهفروشی
1299 alpine_hut: کلبه بالای تپه
1300 apartment: آپارتمان تعطیلات
1303 bed_and_breakfast: تختخواب و صبحانه
1305 camp_site: محل اردوگاه
1306 caravan_site: مکان خودرو کاروان
1309 guest_house: مهمانخانه
1312 information: اطلاعات
1315 picnic_site: مکان پیک نیک
1316 theme_park: پارک تفریحی
1320 building_passage: Building Passage
1321 culvert: مجرای آب زیر جاده
1324 artificial: آبراه مصنوعی
1325 boatyard: محوطه قایق
1328 derelict_canal: کانال متروک
1333 lock_gate: ورودی قفل
1334 mooring: مکان لنگر انداختن
1347 level7: مرز دهستان/شهر
1349 level9: مرز منطقه شهری
1350 level10: مرز دهستان/شهر
1351 level11: محدوده محله
1353 no_results: نتیجهای یافت نشد
1354 more_results: نتایج بیشتر
1358 select_status: انتخاب وضعیت
1359 select_type: انتخاب نوع
1360 select_last_updated_by: انتخاب آخرین روزآمدکننده
1361 reported_user: کاربر گزارششده
1362 not_updated: روزآمدنشده
1364 search_guidance: 'جستجوی مسئلهها:'
1366 ignored: نادیدهگرفتهشده
1370 user_not_found: کاربر وجود ندارد
1371 issues_not_found: چنین مسئلهای یافت نشد
1374 last_updated: آخرین روزآمدسازی
1376 one: '%{count} گزارش'
1377 other: '%{count} گزارش'
1378 reported_item: مورد گزارششده
1380 title: '%{status} موضوع #%{issue_id}'
1382 one: '%{count} گزارش'
1383 other: '%{count} گزارش'
1384 no_reports: گزارشی پیدا نشد
1385 report_created_at_html: اولین بار %{datetime} گزارش شد
1386 last_resolved_at_html: آخرین بار %{datetime} حل شد
1387 last_updated_at_html: آخرین روزآمدسازی در %{datetime} به دست %{displayname}
1391 reports_of_this_issue: گزارشهای این مسئله
1392 read_reports: گزارشهای خوانده
1393 new_reports: گزارشهای تازه
1394 other_issues_against_this_user: سایر مسئلههای بر ضدّ این کاربر
1395 no_other_issues: مسئلهٔ دیگری بر ضدّ این کاربر یافت نشد.
1396 comments_on_this_issue: نظرات این مسئله
1398 resolved: وضعیت مسئله روی «حلشده» تنظیم شد
1400 ignored: وضعیت مسئله روی «نادیدهگرفتهشده» تنظیم شد
1402 reopened: وضعیت مسئله روی «باز» تنظیم شد
1404 comment_from_html: نظر از %{user_link} در %{comment_created_at}
1405 reassign_param: مشکل تخصیص مجدد؟
1407 reported_by_html: در %{updated_at}، %{user} بهعنوان %{category} گزارشش کرد
1410 diary_comment: '%{entry_title}، نظر #%{comment_id}'
1411 note: یادداشت %{note_id}
1414 comment_created: نظر شما با موفقیت ثبت شد
1417 title_html: گزارش %{link}
1418 missing_params: ایجاد گزارش تازه ممکن نیست
1420 intro: 'پیش از اینکه گزارش خود را برای مدیران وبگاه ارسال کنید، مطمئن شوید
1422 not_just_mistake: قطعاً این مسئله سهوی نبوده
1423 unable_to_fix: بهتنهایی یا با کمک نقشهکشهای همکارتان نمیتوانید مشکل را
1425 resolve_with_user: قبلاً تلاش کردهاید مشکل را با کاربر مربوطه برطرف کنید
1428 spam_label: این روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1429 offensive_label: این روزنوشت مستهجن/زشت است
1430 threat_label: این روزنوشت تهدیدآمیز است
1433 spam_label: این نظر بر روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1434 offensive_label: این نظر بر روزنوشت مستهجن/زشت است
1435 threat_label: این نظر بر روزنوشت تهدیدآمیز است
1438 spam_label: این نمایهٔ کاربری هرز است/هرزنگاری دارد
1439 offensive_label: این نمایهٔ کاربری مستهجن/زشت است
1440 threat_label: چیزی در این نمایهٔ کاربری خطرآفرین است
1441 vandal_label: این کاربر خرابکار است
1444 spam_label: این یادداشت هرزنگاری است
1445 personal_label: این یادداشت حاوی دادهٔ شخصی است
1446 abusive_label: این یادداشت زشت است
1449 successful_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1450 provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1455 alt_text: لوگوی OpenStreetMap
1456 home: رفتن به محل خانه
1460 start_mapping: نقشهکشی را آغاز کنید
1465 gps_traces: ردهای GPS
1466 user_diaries: روزنوشتهای کاربر
1467 edit_with: ویرایش با %{editor}
1468 intro_header: به OpenStreetMap خوش آمدید!
1469 intro_text: OpenStreetMap نقشهای از جهان است که افرادی مانند شما آن را ساختهاند
1470 و آزادید آن را تحت پروانهای آزاد استفاده کنید.
1471 partners_partners: شرکای تجاری
1473 osm_offline: پایگاه دادهٔ OpenStreetMap هماکنون برونخط است تا کارهای ضروری برای
1474 نگهداری آن انجام گیرد.
1475 osm_read_only: پایگاه دادهٔ OpenStreetMap هماکنون در حالت فقطخواندنی است تا
1476 کارهای ضروری برای نگهداری آن انجام گیرد.
1477 nothing_to_preview: چیزی برای پیشنمایش وجود ندارد.
1482 learn_more: اطلاعات بیشتر
1485 diary_comment_notification:
1486 subject: '[OpenStreetMap] %{user} روی روزنوشت نظر داد'
1487 hi: سلام %{to_user}،
1488 header: %{from_user} روی روزنوشت اوپناستریتمپ با موضوع «%{subject}» نظر داد:
1489 header_html: '%{from_user} روی یادداشت روزانه اوپناستریتمپ نظری با موضوع %{subject}
1491 footer: 'همچنین میتوانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به آن
1492 نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1493 footer_html: 'همچنین میتوانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به
1494 آن نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl}
1496 footer_unsubscribe: میتوانید در %{unsubscribeurl} اشتراک خود در این بحث را
1498 message_notification:
1499 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1500 hi: سلام %{to_user}،
1501 header: %{from_user} از طریق اوپناستریتمپ پیامی با موضوع «%{subject}» برای
1503 header_html: %{from_user} از طریق اوپناستریتمپ پیامی با موضوع «%{subject}»
1504 برای شما فرستاده است:
1505 footer: 'همچنین میتوانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از اینجا
1506 به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1507 footer_html: 'همچنین میتوانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از
1508 اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1509 friendship_notification:
1510 hi: سلام %{to_user}،
1511 subject: '[OpenStreetMap] %{user} شما را بهعنوان دوست اضافه کرد'
1512 had_added_you: %{user} در اوپناستریتمپ شما را بهعنوان دوست اضافه کرد.
1513 see_their_profile: 'میتوانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1515 see_their_profile_html: 'میتوانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1517 befriend_them: 'شما نیز میتوانید از اینجا او را بهعنوان دوست اضافه کنید:
1519 befriend_them_html: 'شما نیز میتوانید از اینجا او را بهعنوان دوست اضافه کنید:
1522 description_with_tags_html: |-
1523 بهنظر میرسد پروندهٔ GPX شما:
1526 %{trace_description}
1529 description_with_no_tags_html: |-
1530 بهنظر میرسد پروندهٔ GPX شما:
1533 %{trace_description}
1536 hi: سلام %{to_user}،
1537 failed_to_import: 'درونبرد انجام نشد. این خطا رخ داد:'
1539 برای کسب اطلاعات بیشتر دربارهٔ انجامنشدن درونبرد GPX و راهکار پیشگیری از آن به این نشانی مراجعه کنید:
1541 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:GPX_Import_Failures
1542 subject: '[OpenStreetMap] شکست درونبرد GPX'
1544 hi: سلام %{to_user}،
1545 subject: '[OpenStreetMap] موفقیت درونبرد GPX'
1547 subject: '[OpenStreetMap] به اوپناستریتمپ خوش آمدید'
1549 created: کسی (امیدواریم شما) در %{site_url} حساب کاربری ساخت.
1550 confirm: پیش از هر کار دیگری، باید مطمئن شویم این درخواست از سوی شماست. اگر
1551 همینطور است، لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید تا حساب کاربری خود را تأیید کنید:
1552 welcome: پس از اینکه حسابتان را تأیید کردید، اطلاعات بیشتری به شما ارائه میدهیم
1553 تا بتوانید شروع کنید.
1555 subject: '[OpenStreetMap] نشانی رایانامهتان را تأیید کنید'
1557 hopefully_you: کسی (امیدواریم شما) میخواهد نشانی رایانامهٔ خود در %{server_url}
1558 را به %{new_address} تغییر دهد.
1559 click_the_link: اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید این تغییر روی پیوند زیر
1562 subject: '[OpenStreetMap] درخواست بازنشانی رمز عبور'
1564 hopefully_you: کسی (احتمالاً شما) درخواست کرده گذرواژهٔ مربوط به حساب کاربری
1565 متناظر با این رایانامه در openstreetmap.org بازنشانی شود.
1566 click_the_link: اگر خودتان درخواست کردهاید، لطفاً برای بازنشانی رمز عبور روی
1567 پیوند زیر کلیک کنید.
1568 note_comment_notification:
1569 anonymous: کاربری گمنام
1572 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از یادداشتهای شما نظر
1574 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یادداشت موردتوجه شما نظر
1576 your_note: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای شما بر نقشه نظر داد. این
1577 یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1578 your_note_html: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشهای شما نظر داد.
1579 این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1580 commented_note: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشه که شما بر آن نظر
1581 دادهاید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1582 commented_note_html: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشه که شما بر
1583 آن نظر دادهاید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1585 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای شما را حل کرد'
1586 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای موردتوجه
1588 your_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1589 نزدیک اینجاست: %{place}'
1590 your_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1591 نزدیک اینجاست: %{place}'
1592 commented_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن نظر
1593 دادهاید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1594 commented_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن
1595 نظر دادهاید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1597 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای شما را دوباره
1599 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای موردتوجه
1600 شما را دوباره فعال کرد'
1601 your_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما روی نقشه را دوباره فعال کرد.
1602 این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1603 your_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشهای شما را دوباره فعال
1604 کرد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1605 commented_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن نظر
1606 دادهاید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1607 commented_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن
1608 نظر دادهاید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1609 details: 'جزئیات بیشتر دربارهٔ این یادداشت را اینجا ببینید: %{url}'
1610 details_html: 'جزئیات بیشتر دربارهٔ یادداشت را اینجا ببینید: %{url}'
1611 changeset_comment_notification:
1612 hi: سلام %{to_user}،
1614 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما
1616 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر موردتوجهتان
1618 your_changeset: %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما که در %{time}
1619 ایجاد کردید، نظر داد
1620 your_changeset_html: %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما در %{time}
1622 commented_changeset: %{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1623 در %{time} ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، نظر نوشت
1624 commented_changeset_html: %{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1625 ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، در %{time} نظر نوشت
1626 partial_changeset_with_comment: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1627 partial_changeset_with_comment_html: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1628 partial_changeset_without_comment: بستهٔ تغییر توضیح ندارد
1629 details: 'اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را میتوانید اینجا ببینید: %{url}
1631 details_html: 'اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را میتوانید اینجا ببینید:
1633 unsubscribe: برای لغو اطلاعرسانیهای مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url} بروید
1634 و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.
1635 unsubscribe_html: برای لغو اطلاعرسانیهای مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url}
1636 بروید و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.
1639 heading: رایانامهتان را بررسی کنید!
1640 introduction_1: یک رایانامهٔ تأیید برای شما فرستادیم.
1641 introduction_2: روی پیوندی که در رایانامهٔ دریافتی هست کلید کنید و حساب خود
1642 را تأیید نمایید. سپس میتوانید نقشهکشی را آغاز کنید.
1643 press confirm button: برای فعالسازی حسابتان روی دکمهٔ تأیید زیر کلیک کنید.
1645 success: ' تشکر بابت ثبت نام! حساب کاربری شما تأیید شد.'
1646 already active: این حساب کاربری قبلاً تأیید شده است.
1647 unknown token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1648 resend_html: اگر لازم است ذوباره رایانامهٔ تأیید را بفرستیم، %{reconfirm_link}.
1649 click_here: اینجا کلیک کنید
1651 failure: کاربر %{name} پیدا نشد.
1653 heading: تأیید تغییر نشانی رایانامه
1654 press confirm button: برای تأیید رایانامهٔ جدیدتان دکمهٔ تأیید زیر را فشار دهید.
1656 success: تغییر نشانی رایانامهٔ شما تأیید شد!
1657 failure: قبلاً یک نشانی رایانامه با این توکن تأیید شده است.
1658 unknown_token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1659 resend_success_flash:
1660 confirmation_sent: یادداشت تأیید تازهای به %{email} فرستادیم. حسابتان را که
1661 تأیید کنید بلافاصله میتوانید نقشهکشی را آغاز نمایید.
1662 whitelist: اگر از سامانهٔ ضدّهرزنامه استفاده میکنید که درخواستهای تأیید میفرستد،
1663 لطفاً مطمئن شوید که %{sender} را در لیست سفید قرار دهید زیرا نمیتوانیم به
1664 هرگونه درخواست تأیید پاسخ دهیم.
1668 messages: '%{new_messages} و %{old_messages} دارید'
1670 one: '%{count} پیام تازه'
1671 other: '%{count} پیام تازه'
1673 one: '%{count} پیام قدیمی'
1674 other: '%{count} پیام قدیمی'
1675 no_messages_yet_html: هنوز پیامی ندارید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1677 people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه میکشند
1684 unread_button: نشان بزن نخواندم
1685 read_button: نشان بزن که خواندم
1689 send_message_to_html: فرستادن پیام تازه به %{name}
1690 back_to_inbox: بازگشت به صندوق دریافت
1692 message_sent: پیام فرستاده شد
1693 limit_exceeded: شما اخیراً تعداد زیادی پیام فرستادهاید. لطفاً قبل از تلاش برای
1694 ارسال موارد بیشتر، کمی صبر کنید.
1696 title: چنین پیغامی وجود ندارد
1697 heading: چنین پیغامی وجود ندارد
1698 body: متأسفانه هیچ پیامی با این شناسه وجود ندارد.
1702 one: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1703 other: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1704 no_sent_messages_html: هنوز پیامی نفرستادهاید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1706 people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه میکشند
1708 wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شدهاید، اما پیامی که درخواست
1709 پاسخ به آن را دارید به این کابر ارسال نشده است. برای پاسخ دادن لطفاً با نام
1710 کاربری صحیح وارد سامانه شوید.
1714 unread_button: نشان بزن نخواندم
1717 wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شدهاید، اما پیامی که درخواست
1718 خواندن آن را دارید از/به این کابر ارسال نشده است. لطفاً با نام کاربری صحیح
1719 وارد سامانه شوید تا بتوانید آن را بخوانید.
1720 sent_message_summary:
1723 my_inbox: صندوق دریافت
1724 my_outbox: صندوق ارسال
1726 as_read: پیام بهعنوان خوانده علامتگذاری شد
1727 as_unread: پیام به عنوان نخوانده علامتگذاری شد
1729 destroyed: پیام حذف شد
1732 title: فراموشی رمز عبور
1733 heading: رمز عبور خودتان را فراموش کردهاید؟
1734 email address: نشانی رایانامه
1735 new password button: بازنشانی رمز عبور
1736 help_text: رایانامهای که با آن نامنویسی کردهاید را وارد کنید. ما پیوندی به
1737 آن میفرستیم تا بتوانید به وسیلهٔ آن گذرواژهتان را بازنشانی کنید.
1739 title: بازنشانی رمز عبور
1740 heading: بازنشانی رمز عبور برای %{user}
1741 reset: بازنشانی رمز عبور
1742 flash token bad: توکن را نیافتید؟ نشانی را بررسی کنید شاید بیابید.
1744 flash changed: رمز عبورتان عوض شد.
1748 preferred_editor: ویرایشگر مورد ترجیح
1749 preferred_languages: زبان مورد ترجیح
1750 edit_preferences: ویرایش ترجیحات
1752 title: ویرایش ترجیحات
1753 save: ذخیرهکردن ترجیحات
1756 failure: ذخیرهسازی ترجیحات انجام نشد.
1757 update_success_flash:
1758 message: ترجیحات ذخیره شد.
1762 save: ذخیرهکردن نمایه
1766 gravatar: استفاده از Gravatar
1767 what_is_gravatar: Gravatar چیست؟
1768 disabled: گراواتار غیرفعال شد.
1769 enabled: نمایش گراواتار شما فعال شد.
1770 new image: افزودن تصویر
1771 keep image: نگهداشتن تصویر فعلی
1772 delete image: حذف تصویر فعلی
1773 replace image: ' تصویر فعلی را عوض کنید'
1774 image size hint: (عکس مربعی با ابعاد حداقل 100×100 بهترین کارایی را دارد)
1775 home location: موقعیت خانه
1776 no home location: شما محل خانهٔ خودتان را وارد نکردهاید.
1777 update home location on click: وقتی روی نقشه کلیک میکنم موقعیت خانه روزآمد
1781 success: نمایه ذخیره شد.
1782 failure: ذخیرهسازی نمایه انجام نشد.
1786 email or username: نشانی رایانامه یا نام کاربری
1788 remember: مرا به خاطر بسپار
1789 lost password link: رمز عبورتان را فراموش کردهاید؟
1791 with external: 'بهجای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید:'
1792 auth failure: متأسفانه با این اطلاعات نمیتوان وارد شد.
1795 heading: خروج از OpenStreetMap
1798 suspended: پوزش، حساب شما به دلیل فعالیت مشکوک تعلیق شده است.
1799 contact_support_html: اگر مایلید در این باره بحث کنید، لطفاً با %{support_link}
1804 heading_html: تجزیهشده با %{kramdown_link}
1805 headings: عنوانبندی
1807 subheading: عنوان فرعی
1808 unordered: لیست نامرتب
1823 older: نظرات قدیمیتر
1826 older: روزنوشتهای قدیمیتر
1827 newer: روزنوشتهای جدیدتر
1829 older: ردهای کهنهتر
1830 newer: ردهای تازهتر
1833 heading_html: مشارکتکنندگان %{br} %{copyright}OpenStreetMap
1834 used_by_html: '%{name} برای هزاران وبگاه، کارهٔ تلفن همراه و افزارهٔ سختافزاری
1835 دادهٔ نقشه فراهم میکند.'
1836 lede_text: OpenStreetMap را جامعهای از نقشهکشان ساختهاند که در ایجاد و نگهداری
1837 دادههای مربوط به جادهها، مسیرهای تریل، کافهها، ایستگاههای راهآهن و بسیاری
1838 موارد دیگر در سرتاسر جهان نقش ایفا میکنند.
1839 local_knowledge_title: دانش محلی
1840 local_knowledge_html: OpenStreetMap بر دانش محلی تأکید دارد. مشارکتکنندگان
1841 با استفاده از تصاویر هوایی، دستگاههای GPS و نقشههای میدانی با فناوری سطح
1842 پایین، درستی و روزآمدی OSM را میسنجند.
1843 community_driven_title: حرکت جامعهمحور
1844 community_driven_1_html: |2-
1845 جامعهٔ OpenStreetMap متنوع، پرشور و هر روز در حال رشد است.
1846 افراد بسیاری در این پروژه با ما همکاری میکنند؛ شامل نقشهکشان علاقهمند، متخصصان GIS، مهندسانی که سرورهای OSM را بر پا میدارند، بشردوستانی که مناطق فاجعهزده را نقشهکشی میکنند و بسیاری دیگر.
1847 برای آنکه از جامعه بیشتر بدانید، %{osm_blog_link}، %{user_diaries_link}، %{community_blogs_link} و وبگاه %{osm_foundation_link} را ببینید.
1848 community_driven_osm_blog: وبلاگ OpenStreetMap
1849 community_driven_user_diaries: روزنوشتهای کاربران
1850 community_driven_community_blogs: وبلاگهای جامعه
1851 community_driven_osm_foundation: بنیاد OSM
1852 open_data_title: دادهٔ آزاد
1854 legal_1_1_terms_of_use: شرایط استفاده
1855 legal_1_1_privacy_policy: سیاست محرمانگی
1856 partners_title: شرکای تجاری
1858 title: حق نشر و پروانه
1860 title: دربارهٔ این ترجمه
1861 html: اگر بین برگردان فارسی و %{english_original_link} ناسازگاری باشد، صفحهٔ
1863 english_link: اصل انگلیسی
1865 title: دربارهٔ این صفحه
1866 html: شما هماکنون نسخهٔ انگلیسی از صفحهٔ حق نشر را مشاهده میکنید. برای دیدن
1867 %{native_link} به عقب بازگردید یا مطالعه دربارهٔ حق نشر را رها و %{mapping_link}
1869 native_link: نسخهٔ فارسی
1870 mapping_link: شروع به نقشهکشی
1872 credit_title_html: چگونه از OpenStreetMap یاد کنیم
1873 credit_1_html: 'جایی که دارید از دادههای اوپناستریتمپ استفاده میکنید،
1874 لازم است دو کار زیر را انجام دهید:'
1875 attribution_example:
1876 alt: مثالی از شیوهٔ انتساب به OpenStreetMap در صفحهٔ وبی.
1878 more_title_html: کسب اطلاعات بیشتر
1879 contributors_title_html: همکاران ما
1880 contributors_intro_html: 'مشارکتکنندگانی که با ما همکاری میکنند هزاران شخص
1881 هستند. دادههایی با پروانهٔ آزاد از سازمانهای نقشهبرداری ملی و دیگر منابع
1882 را نیز در کنار آنها داریم، از جمله:'
1883 contributors_at_austria: اتریش
1884 contributors_au_australia: استرالیا
1885 contributors_ca_canada: کانادا
1886 contributors_cz_czechia: جمهوری چک
1887 contributors_cz_cc_licence: اجازهنامه کرییتیو کامنز ارجاع بینالمللی ۴.۰ (CC
1889 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fa
1890 contributors_fi_finland: فنلاند
1891 contributors_fr_france: فرانسه
1892 contributors_nl_netherlands: هلند
1893 contributors_si_slovenia: اسلوونی
1894 contributors_es_spain: اسپانیا
1895 contributors_za_south_africa: آفریقای جنوبی
1896 contributors_gb_united_kingdom: بریتانیا
1897 contributors_2_contributors_page: صفحهٔ مشارکتکنندگان
1898 contributors_footer_2_html: ورود داده در OpenStreetMap به این معنی نیست که
1899 فراهمکنندهٔ اصلی داده OpenStreetMap را تأیید میکند، ضمانتی میدهد، یا
1901 infringement_title_html: نقض حق نشر
1902 infringement_1_html: به مشارکتکنندگان OSM یادآوری شده است که هرگز از منابع
1903 دارای حق نشر داده اضافه نکنند (مثلاً نقشههای گوگل یا نقشههای چاپی)، مگر
1904 با اجازهٔ صریح و آشکار از صاحبان حق نشر.
1906 js_1: شما در حال استفاده از مرورگری هستید که جاوااسکریپت را پشتیبانی نمیکند،
1907 یا جاوااسکریپت را غیرفعال کردهاید.
1908 js_2: OpenStreetMap برای نقشهٔ لغزان از جاوااسکریپت استفاده میکند.
1910 copyright: حق نشر OpenStreetMap و مشارکتکنندگان، تحت یک پروانهٔ آزاد
1911 remote_failed: ویرایش انجام نشد - مطمئن شوید JOSM یا Merkaartor باز و گزینهٔ
1912 کنترل از دور فعال باشد
1914 not_public: تنظیم نکردهاید که ویرایشهایتان عمومی باشد.
1915 not_public_description_html: دیگر نمیتوانید نقشه را ویرایش کنید مگر آنکه این
1916 کار را انجام دهید. در %{user_page} خود میتوانید ویرایشهایتان را بهعنوان
1918 user_page_link: صفحهٔ کاربری
1919 anon_edits_link_text: بفهمید چرا اینطور است.
1920 id_not_configured: iD پیکربندی نشده است
1923 manually_select: بهصورت دستی منطقهٔ دیگری انتخاب کنید
1926 advice: 'اگر برونریزی بالا انجام نشد، لطفاً یکی از منابع زیر را استفاده کنید:'
1927 body: این محدوده برای برونریزی در قالب OpenStreetMap XML خیلی بزرگ است. لطفاً
1928 بزرگنمایی کنید یا منطقهٔ کوچکتری را انتخاب کنید، یا برای دریافت دادههای
1929 انبوه یکی از منابع فهرست زیر را استفاده کنید.
1932 description: رونوشتهای پایگاه دادهٔ کامل OpenStreetMap که بهطور منظم روزآمد
1936 description: بارگیری این محدوده از یکی از آینههای پایگاه دادهٔ OpenStreetMap
1938 title: بارگیریهای Geofabrik
1939 description: گزیدهٔ اطلاعات قارهها، کشورها، و شهرهای منتخب که بهطور منظم
1943 description: منابع بیشتر در ویکی OpenStreetMap ذکر شده است
1944 export_button: برونریزی
1946 title: گزارش مشکل / اصلاح نقشه
1948 title: چگونه کمک کنم
1950 title: به جامعه بپیوندید
1951 explanation_html: اگر در دادهٔ نقشه مشکلی یافتید، مثلاً جادهای یا نشانی
1952 شما در نقشه نیامده، بهترین راه برای حل مشکل این است که به جامعهٔ اُپناستریتمپ
1953 بپیوندید و خودتان داده را اضافه یا اصلاح کنید.
1955 title: نگرانیهای دیگر
1958 introduction: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخدادنِ سوالات،
1959 بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشهکشی و ثبت آنها منابع زیادی وجود دارد.
1962 title: به اوپناستریتمپ خوش آمدید
1963 description: از این راهنمای ساده و سریع که دربرگیرندهٔ مبانی OpenStreetMap
1966 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Beginners%27_guide
1967 title: راهنمای مبتدیان
1968 description: راهنمایی برای تازهواردان که اعضای جامعه آماده کردهاند.
1970 title: فهرستهای پستی
1971 description: در فهرستهای پستی متنوعِ موضوعی یا منطقهای سوال بپرسید یا دربارهٔ
1972 چیزهای جالب گفتوگو کنید.
1975 description: گپ به زبانهای مختلف و دربارهٔ موضوعات گوناگون.
1978 description: راهنمای شرکتها و سازمانهایی که میخواهند به نقشه و سایر خدمات
1979 مبتنی بر OpenStreetMap مهاجرت کنند.
1981 title: برای سازمانها
1982 description: در سازمان خود طرحی دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ صفحهٔ خوشآمدگویی
1985 title: ویکی OpenStreetMap
1986 description: مستندات پرجزئیات را در ویکی OpenStreetMap مرور کنید.
1990 search_results: نتایج جستجو
1993 get_directions_title: یافتن مسیرهای بین دو نقطه
1996 where_am_i: اینجا کجاست؟
1997 where_am_i_title: با استفاده از موتور جستجو مکان فعلی را توصیف کنید
1999 reverse_directions_text: برعکسکردن مسیر
2004 main_road: جادهٔ اصلی
2006 primary: جادهٔ درجه یک
2007 secondary: جادهٔ درجه دو
2010 bridleway: راه حیوان رو
2011 cycleway: مسیر دوچرخه
2012 cycleway_national: مسیر ملی دوچرخه
2013 cycleway_regional: مسیر منطقهای دوچرخه
2014 cycleway_local: مسیر محلی دوچرخه
2019 chair_lift: صندلی بالابر
2020 runway: باند فرودگاه
2022 apron: پیشگاه فرودگاه
2029 resident: منطقهٔ مسکونی
2030 retail: منطقه خرده فروشی
2031 industrial: منطقه صنعتی
2032 commercial: منطقه تجاری
2033 heathland: Heathland
2037 brownfield: سایت قهوهای
2039 allotments: اراضی اختصاصیافته
2042 reserve: طبیعت حفاظت شده
2043 military: منطقه نظامی
2046 building: ساختمان مهم
2047 station: ایستگاه راه آهن
2050 tunnel: لبهٔ خطچیندار = تونل
2051 bridge: لبهٔ سیاه = پل
2052 private: دسترسی شخصی
2053 destination: دسترسی مقصد
2054 construction: جاده در دست ساخت
2055 bicycle_shop: فروشگاه دوچرخه
2056 bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
2057 toilets: سرویسهای بهداشتی
2060 introduction: به OpenStreetMap، نقشهٔ آزاد و قابل ویرایش جهان، خوش آمدید. اکنون
2061 که نامنویسیتان کامل شده، میتوانید یکراست نقشهکشی را آغاز کنید. این راهنمای
2062 سریع دربارهٔ مهمترین چیزهایی است که به دانستنشان نیاز دارید.
2064 title: چیزهایی که روی نقشه میآید
2066 title: اصطلاحات پایهٔ نقشهکشی
2067 paragraph_1: OpenStreetMap اصطلاحات ویژهٔ خودش را دارد. در اینجا چند کلیدواژهٔ
2071 start_mapping: نقشهکشی را آغاز کنید
2073 title: زمانی برای ویرایش ندارید؟ یادداشت اضافه کنید!
2075 اگر فقط میخواهید چیز کوچکی را درست کنید و وقت کافی برای نامنویسی و یادگیری ویرایش ندارید، خیلی راحت
2081 private: خصوصی (همرسانی فقط بهصورت گمنام، نقاط نامرتب)
2082 public: عمومی (نمایش در لیست ردها اما گمنام، نقاط نامرتب)
2083 trackable: قابل ردیابی (همرسانی فقط بهصورت گمنام، نقاط مرتب همراه با مهر زمان)
2084 identifiable: قابل شناسایی (نمایش در لیست ردها و قابل شناسایی، نقاط مرتب همراه
2087 upload_trace: بارگذاری رد GPS
2088 visibility_help: این چیست؟
2089 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2091 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload
2093 upload_trace: بارگذاری رد جیپیاس
2094 trace_uploaded: پروندهٔ GPX شما بارگذاری شده و در انتظار درج در پایگاه داده
2095 است. این کار معمولاً کمتر از نیم ساعت طول میکشد. هنگامی که انجام شد رایانامهای
2096 برای شما فرستاده میشود.
2097 upload_failed: شوربختانه بارگذاری GPX انجام نشد. به یکی از مدیران دربارهٔ این
2098 خطا اطلاعرسانی شد. لطفاً دوباره تلاش کنید
2100 one: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2101 منتظر بمانید تا اینها بارگذاری بشوند که صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2102 other: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2103 برای تمامشدن موارد فعلی منتظر بمانید تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2106 title: ویرایش رد %{name}
2107 heading: ویرایش رد %{name}
2108 visibility_help: این چیست؟
2109 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2111 updated: رد روزآمد شد
2113 title: در حال دیدن رد %{name}
2114 heading: در حال دیدن رد %{name}
2116 filename: 'نام پرونده:'
2118 uploaded: 'تاریخ بارگذاری:'
2120 start_coordinates: 'مختصات شروع:'
2127 edit_trace: ویرایش این رد
2128 delete_trace: حذف این رد
2129 trace_not_found: رد یافت نشد!
2130 visibility: 'پدیداری:'
2131 confirm_delete: این رد حذف شود؟
2136 other: '%{count} نقطه'
2138 trace_details: مشاهدهٔ جزئیات رد
2139 view_map: نمایش نقشه
2140 edit_map: ویرایش نقشه
2142 identifiable: قابل شناسایی
2144 trackable: قابل ردیابی
2146 public_traces: ردهای GPS عمومی
2147 public_traces_from: ردهای GPS عمومی از %{user}
2148 description: مرور آخرین ردهای GPS بارگذاریشده
2149 tagged_with: ' با برچسب %{tags}'
2150 upload_trace: بارگذاری یک رد
2151 all_traces: همهٔ ردها
2153 traces_from: ردهای عمومی %{user}
2154 remove_tag_filter: حذف پالایهٔ برچسب
2156 scheduled_for_deletion: این رد در زمانبندی حذف قرار گرفت
2158 message: سامانهٔ بارگذاری GPX در حال حاضر در دسترس نیست
2160 heading: ذخیرهگاه GPX برونخط است
2161 message: ذخیرهگاه پروندهٔ GPX و سامانهٔ بارگذاری هماکنون در دسترس نیستند.
2163 title: ردهای جیپیاس OpenStreetMap
2165 description_with_count:
2166 one: فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}
2167 other: ' فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}'
2168 description_without_count: پروندهٔ GPX از %{user}
2170 permission_denied: شما اجازهٔ دسترسی به آن کنش را ندارید.
2172 cookies_needed: بهنظر میرسد کوکیها را غیرفعال کردهاید - لطفاً قبل از ادامه
2173 کوکیهای مرورگرتان را فعال کنید.
2175 blocked_zero_hour: در وبگاه OpenStreetMap یک پیام خیلی مهم دارید. برای اینکه
2176 بتوانید ویرایشهای خود را ذخیره کنید باید ابتدا آن را بخوانید.
2177 blocked: دسترسی شما به API مسدود شده. برای یافتن اطلاعات بیشتر لطفاً به رابط
2178 کاربری وب وارد شوید.
2179 need_to_see_terms: دسترسی شما به API بهطور موقت معلق شده است. لطفاً در رابط
2180 کاربری وب وارد شوید تا شرایط مشارکتکننده را ببینید. لازم نیست آن را بپذیرید،
2181 ولی حتماً باید آن را ببینید.
2183 account_settings: تنظیمات حساب
2184 oauth2_applications: برنامههای OAuth 2
2185 oauth2_authorizations: مجوزهای OAuth 2
2188 title: ورود با OpenID
2189 alt: ورود با نشانی OpenID
2192 alt: ورود با OpenID گوگل
2194 title: ورود با فیسبوک
2195 alt: ورود با حساب فیسبوک
2197 title: ورود با مایکروسافت
2198 alt: ورود با حساب مایکروسافت
2200 title: ورود با GitHub
2201 alt: ورود با حساب GitHub
2203 title: ورود با ویکیپدیا
2204 alt: ورود با حساب ویکیپدیا
2207 missing: اجازهٔ دسترسی به این امکان را به برنامه ندادهاید
2209 read_prefs: خواندن ترجیحات کاربری
2210 write_prefs: تغییر ترجیحات کاربری
2211 write_diary: ایجاد روزنوشت، نظردهی و افزودن دوست
2212 write_api: اصلاح نقشه
2213 read_gpx: خواندن ردهای جیپیاس خصوصی
2214 write_gpx: بارگذاری ردهای جیپیاس
2215 write_notes: اصلاح یادداشتها
2216 read_email: خواندن نشانی رایانامهٔ کاربر
2217 skip_authorization: برنامه با تأیید خودکار
2218 oauth2_applications:
2220 title: برنامههای کارخواه من
2221 no_applications_html: آیا برنامهای دارید که میخواهید بهوسیلهٔ استاندارد %{oauth2}
2222 ثبتش کنید تا با ما از آن استفاده کنید؟ قبل از اینکه برنامهتان بتواند درخواستهای
2223 OAuth را انجام دهد باید آن را ثبت کنید.
2224 new: ثبت برنامهٔ جدید
2226 permissions: اجازهها
2230 confirm_delete: این برنامه حذف شود؟
2232 title: ثبت یک برنامهٔ جدید
2234 title: ویرایش برنامهتان
2238 confirm_delete: این برنامه حذف شود؟
2239 client_id: Client ID
2240 client_secret: Client Secret
2241 client_secret_warning: secret را ذخیره کنید - دیگر آن را نخواهید دید
2242 permissions: اجازهها
2243 redirect_uris: URIهای تغییرمسیر
2245 sorry: متأسفیم، آن برنامه پیدا نمیشود.
2246 oauth2_authorizations:
2248 title: نیازمند کسب مجوز
2249 introduction: آیا به %{application} اجازه میدهید با مجوزهای زیر به حسابتان
2251 authorize: مجاز کردن
2257 oauth2_authorized_applications:
2259 title: نرمافزارهای مجاز من
2261 permissions: اجازهها
2262 no_applications_html: هنوز به هیچ برنامهٔ %{oauth2} اجازه ندادهاید.
2264 revoke: ابطال دسترسی
2265 confirm_revoke: دسترسی این برنامه باطل شود؟
2269 no_auto_account_create: متأسفانه در حال حاضر نمیتوانیم بهصورت خودکار برای
2270 شما حساب کاربری بسازیم.
2272 header: آزاد و قابلویرایش
2273 display name description: نام کاربری شما که دیگران آن را میبینند. میتوانید
2274 بعداً آن را در تنظیمات تغییر دهید.
2276 privacy_policy: سیاست محرمانگی
2278 terms accepted: از اینکه شرایط جدید مشارکتکننده را پذیرفتید، سپاسگزاریم!
2279 use external auth: بهجای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید
2283 heading_ct: شرایط مشارکتکننده
2284 read and accept with tou: لطفاً توافقنامهٔ مشارکتکننده و شرایط استفاده را
2285 مطالعه کنید و هر دو گزینه را علامت بزنید و سپس روی دکمهٔ ادامه کلیک کنید.
2286 contributor_terms_explain: بهموجب این توافقنامه، این شرایط مشارکتکننده برای
2287 مشارکتهای گذشته و آیندهٔ شما نافذ است.
2288 read_ct: شرایط مشارکتکننده را که در بالا آمده، خواندهام و آن را میپذیرم
2289 tou_explain_html: این %{tou_link} دربارهٔ استفاده از وبگاه و سایر زیرساختهای
2290 ارائهشده از سوی OSMF نافذ است. لطفاً روی پیوند کلیک کنید، متن را بخوانید
2292 read_tou: شرایط استفاده را خواندهام و آن را میپذیرم
2293 consider_pd: علاوه بر موارد بالا، میپذیرم که مشارکتهایم در مالکیت عمومی باشد.
2294 consider_pd_why: این چیست؟
2296 you need to accept or decline: برای ادامه لطفاً بخوانید و سپس شرایط جدید مشارکتکننده
2297 را بپذیرید یا رد کنید.
2298 legale_select: 'كشور محل سكونت:'
2302 rest_of_world: دیگر نقاط جهان
2303 terms_declined_flash:
2304 terms_declined_html: از اینکه تصمیم گرفتهاید شرایط جدید مشارکتکننده را نپذیرید،
2305 متأسف هستیم. برای اطلاعات بیشتر، لطفاً %{terms_declined_link} را ببینید.
2306 terms_declined_link: این صفحهٔ ویکی
2308 title: چنین کاربری وجود ندارد
2309 heading: کاربر %{user} وجود ندارد
2310 body: با عرض پوزش، هیچ کاربری با نام %{user} وجود ندارد. لطفاً نوشتار خود را
2311 بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کردهاید اشتباه باشد.
2314 my diary: روزنوشتهای من
2315 my edits: ویرایشهای من
2317 my notes: یادداشتهای من
2318 my messages: پیامهای من
2319 my profile: نمایهٔ من
2320 my settings: تنظیمات من
2321 my comments: نظرات من
2322 my_preferences: ترجیحات من
2323 my_dashboard: پیشخوان من
2324 blocks on me: مسدودیهای من
2325 blocks by me: مسدودیهای به دست من
2326 edit_profile: ویرایش نمایه
2327 send message: ارسال پیام
2331 notes: یادداشتهای نقشه
2332 remove as friend: لغو دوستی
2333 add as friend: افزودن دوست
2334 mapper since: 'آغاز نقشهکشی از:'
2335 ct status: 'شرایط مشارکتکننده:'
2336 ct undecided: بلاتکلیف
2338 email address: 'نشانی رایانامه:'
2339 created from: 'ایجادشده از:'
2341 spam score: 'رتبهٔ هرزنگاری:'
2343 administrator: این کاربر مدیر است
2344 moderator: این کاربر ناظم است
2346 administrator: اعطای دسترسی مدیر
2347 moderator: اعطای دسترسی ناظم
2349 administrator: ابطال دسترسی مدیر
2350 moderator: ابطال دسترسی ناظم
2351 block_history: مسدودیهای فعال
2352 moderator_history: مسدودسازیها
2354 create_block: مسدودکردن این کاربر
2355 activate_user: فعالکردن این کاربر
2356 confirm_user: تأیید این کاربر
2357 unconfirm_user: این کاربر را تأیید نکنید
2358 unsuspend_user: لغو تعلیق این کاربر
2359 hide_user: مخفیکردن این کاربر
2360 unhide_user: آشکارکردن این کاربر
2361 delete_user: حذف این کاربر
2363 report: گزارش این کاربر
2365 flash success: تمام ویرایشهای شما اکنون عمومیاند و حالا اجازه دارید ویرایش
2370 summary_html: '%{name} با آیپی %{ip_address} در %{date} ایجاد شد'
2371 summary_no_ip_html: '%{name} در %{date} ایجاد شد'
2372 empty: هیچ کاربر منطبقی یافت نشد
2374 confirm: تأیید کاربران انتخابشده
2375 hide: پنهانکردن کاربران انتخابشده
2377 title: حساب معلق شده است
2381 connection_failed: اتصال به ارائهدهندهٔ احراز هویت برقرار نشد
2382 invalid_credentials: اطلاعات احراز هویت نامعتبر است
2383 no_authorization_code: بدون کد احراز هویت
2384 unknown_signature_algorithm: الگوریتم امضای ناشناخته
2385 invalid_scope: حوزهٔ نامعتبر
2386 unknown_error: احراز هویت انجام نشد
2388 heading: شناسهٔ شما هنوز با یک حساب کاربری OpenStreetMap مرتبط نشده است.
2389 option_1: اگر در OpenStreetMap تازهوارد هستید، لطفاً با استفاده از فرم زیر
2390 یک حساب کاربری جدید بسازید.
2391 option_2: اگر از قبل حسابی دارید، شما میتوانید با استفاده از نام کاربری و رمز
2392 عبورتان وارد شوید و سپس در قسمت تنظیمات کاربریتان، حساب خود را به شناسهٔ خود
2396 not_a_role: رشتهٔ '%{role}' نقش معتبری نیست.
2397 already_has_role: کاربر در حال حاضر نقش %{role} دارد.
2398 doesnt_have_role: کاربر نقش %{role} را ندارد.
2399 not_revoke_admin_current_user: امکان ابطال نقش مدیر برای کاربر جاری وجود ندارد.
2401 are_you_sure: آیا اطمینان دارید که میخواهید نقش '%{role}' را به کاربر '%{name}'
2404 are_you_sure: آیا اطمینان دارید که میخواهید نقش `%{role}' را برای کاربر '%{name}'
2408 non_moderator_update: برای ایجاد یا روزآمدسازیِ یک مسدودی باید ناظم باشید.
2409 non_moderator_revoke: برای ابطال یک مسدودی باید ناظم بود.
2411 sorry: پوزش، مسدودی کاربر با شناسهٔ %{id} یافت نشد.
2412 back: بازگشت به فهرست
2414 title: در حال مسدودکردن %{name}
2415 heading_html: مسدودکردن %{name}
2416 period: مدتزمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2418 title: ویرایش مسدودی کاربر %{name}
2419 heading_html: ویرایش مسدودی %{name}
2420 period: مدتزمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2422 block_period: دورهٔ مسدودی باید یکی از مقدارهای قابل انتخاب در لیست بازشو باشد.
2424 flash: یک مسدودی روی کاربری %{name} ایجاد شد.
2426 only_creator_can_edit: فقط ناظمی که این مسدودی را ایجاد کرده میتواند آن را
2428 inactive_block_cannot_be_reactivated: این قطع دسترسی غیرفعال است و نمیتوان
2429 آن را مجدداً فعال کرد.
2430 success: مسدودی روزآمد شد.
2432 title: مسدودیهای کاربر
2433 heading: لیست مسدودیهای کاربری
2434 empty: هنوز مسدودیتی ساخته نشده.
2436 time_future_html: '%{time} دیگر پایان مییابد.'
2437 until_login: تا وقتی کاربر وارد شود فعال میماند.
2438 time_future_and_until_login_html: '%{time} دیگر و پس از ورود به حساب کاربری
2440 time_past_html: '%{time} پایان یافت.'
2443 one: '%{count} ساعت'
2444 other: '%{count} ساعت'
2445 days: '%{count} روز'
2446 weeks: '%{count} هفته'
2447 months: '%{count} ماه'
2448 years: '%{count} سال'
2450 title: مسدودیهای %{name}
2451 heading_html: فهرست مسدودیهای %{name}
2452 empty: '%{name} تا کنون مسدود نشده است.'
2454 title: مسدودسازیهای %{name}
2455 heading_html: فهرست مسدودسازیهای %{name}
2456 empty: '%{name} تا کنون مسدود نکرده است.'
2458 title: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2459 heading_html: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2460 created: 'ایجاد شده:'
2464 reason: 'دلیل مسدودی:'
2465 revoker: 'باطلکننده:'
2467 not_revoked: (باطل نشده)
2471 display_name: کاربر مسدود
2472 creator_name: ایجادکننده
2475 revoker_name: باطلکننده
2477 all_blocks: تمام قطع دسترسیها
2478 blocks_on_me: قطع دسترسیهای من
2479 blocks_on_user: قطع دسترسیهای %{user}
2482 بسته شدها یا مسدود شدهها
2486 بستن توسط یا مسدود شدن توسط
2489 مسدود کردن یا بستن آی دی
2492 title: یادداشتهایی که %{user} ارسال کرده یا روی آنها نظر داده
2493 heading: یادداشتهای %{user}
2494 subheading_html: یادداشتهایی که %{user} ارسال کرده یا روی آنها نظر داده
2495 no_notes: یادداشتی ننوشته است
2499 created_at: ایجادشده در
2500 last_changed: آخرین تغییر
2502 title: 'یادداشت: %{id}'
2503 description: توضیحات
2504 open_title: 'یادداشت حلنشده #%{note_name}'
2505 closed_title: 'یادداشت حلشده #%{note_name}'
2506 hidden_title: 'یادداشت پنهان #%{note_name}'
2507 report: این یادداشت را گزارش کنید
2508 anonymous_warning: این یادداشت حاوی نظر کاربران گمنام است و باید بهطور مستقل
2512 reactivate: فعالسازی مجدد
2513 comment_and_resolve: نظر + حل شد
2515 report_link_html: اگر این یادداشت حاوی اطلاعات حساسی است که باید حذف شود، میتوانید
2516 %{link}. برای سایر مشکلات مربوط به این یادداشت لطفاً خودتان همراه با نوشتن
2520 intro: مشکلی بر روی نقشه پیدا کردهاید یا چیزی از قلم افتاده؟ به نقشهکشهای
2521 دیگر اطلاع دهید تا آن را اصلاح کنند. نشانه را بر روی محلی که مشکل دارد قرار
2522 دهید و با نوشتن یادداشت، مشکل را بهطور کامل شرح دهید.
2523 advice: همهٔ افراد این یادداشت شما را میبینند. بنابراین اطلاعات خصوصی یا اطلاعات
2524 برداشتشده از منابع دارای حق نشر را اینجا ننویسید.
2527 showing_page: صفحهٔ %{page}
2536 short_link: پیوند کوتاه
2539 custom_dimensions: تنظیم ابعاد سفارشی
2542 image_dimensions: عکسی از لایهٔ استاندارد بهابعاد %{width} x %{height} تولید
2545 short_url: نشانی کوتاه
2546 include_marker: شامل نشانگر
2547 center_marker: مرکز نقشه در نشانگر
2548 paste_html: برای استفادهٔ توکار در وبگاه، HTML را جایگذاری کنید
2549 view_larger_map: دیدن نقشهٔ بزرگتر
2550 only_standard_layer: فقط لایهٔ استاندارد را میتوان در قالب عکس برونبرد کرد.
2552 report_problem: گزارش مشکل
2556 tooltip_disabled: کلید نقشه برای این لایه در دسترس نیست
2562 title: نمایش مکان من
2564 one: شما در یک متری این نقطه هستید
2565 other: شما در %{count} متری این نقطه هستید
2567 one: شما در یک فوتی این نقطه هستید
2568 other: شما در %{count} فوتی این نقطه هستید
2571 cycle_map: نقشهٔ دوچرخه
2572 transport_map: نقشهٔ حملونقل
2575 header: لایههای نقشه
2576 notes: یادداشتهای نقشه
2578 gps: ردهای GPS عمومی
2579 overlays: برای اشکالزدایی از نقشه رولایهها را فعال کنید
2582 edit_tooltip: ویرایش نقشه
2583 edit_disabled_tooltip: برای ویرایش نقشه بزرگنمایی کنید
2584 createnote_tooltip: افزودن یادداشت به نقشه
2585 createnote_disabled_tooltip: برای افزودن یادداشت به نقشه بزرگنمایی کنید
2586 map_notes_zoom_in_tooltip: برای دیدن یادداشتهای نقشه بزرگنمایی کنید
2587 map_data_zoom_in_tooltip: برای دیدن دادهٔ نقشه بزرگنمایی کنید
2588 queryfeature_tooltip: پرسوجوی عارضهها
2589 queryfeature_disabled_tooltip: برای پرسوجوی عارضهها بزرگنمایی کنید
2590 edit_help: نقشه را جابهجا کنید و روی مکانی که میخواهید ویرایش نمایید بزرگنمایی
2591 کنید. سپس اینجا کلیک کنید.
2595 fossgis_osrm_bike: دوچرخه (OSRM)
2596 fossgis_osrm_car: خودرو (OSRM)
2597 fossgis_osrm_foot: پا (OSRM)
2598 graphhopper_bicycle: دوچرخه (GraphHopper)
2599 graphhopper_car: خودرو (GraphHopper)
2600 graphhopper_foot: پیاده (GraphHopper)
2602 directions: راهنمای مسیر
2605 no_route: بین این دو مکان، مسیری پیدا نشد.
2606 no_place: متأسفیم - %{place} پیدا نشد.
2608 continue_without_exit: به مسیر %{name} ادامه دهید
2609 slight_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2610 offramp_right: انتخاب رمپ سمت راست
2611 offramp_right_with_exit: از خروجی %{exit} طرف راست خارج شوید
2612 offramp_right_with_exit_name: در راست از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2613 offramp_right_with_exit_directions: در راست از خروجی %{exit} بهسمت %{directions}
2615 offramp_right_with_exit_name_directions: در راست از خروجی %{exit} به %{name}
2616 بروید، بهسمت %{directions}
2617 offramp_right_with_name: خروجی طرف راست به %{name} را انتخاب کنید
2618 offramp_right_with_directions: از کنارگذر طرف راست به طرف %{directions} بروید
2619 offramp_right_with_name_directions: در راست از رمپ به %{name} بروید، بهسمت
2621 onramp_right_without_exit: از خروجی سمت راست به %{name} بپیچید
2622 onramp_right_with_directions: به راست بپیچید و به رمپ بروید بهسمت %{directions}
2623 onramp_right_with_name_directions: در رامپ به راست به %{name} بروید، بهسمت
2625 onramp_right_without_directions: چرخش به راست به سوی رمپ
2626 onramp_right: چرخش به راست به سوی رمپ
2627 endofroad_right_without_exit: در انتهای مسیر به طرف راست به %{name} بپیچید
2628 merge_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2629 fork_right_without_exit: در محل جداشدن به طرف راست به %{name} بپیچید
2630 turn_right_without_exit: به راست به %{name} بپیچید
2631 sharp_right_without_exit: کاملاً به راست به %{name} بپیچید
2632 uturn_without_exit: از دوربرگردان به %{name} دور بزنید
2633 sharp_left_without_exit: کاملاً به چپ به %{name} بپیچید
2634 turn_left_without_exit: به چپ به %{name} بپیچید
2635 offramp_left: انتخاب رمپ سمت چپ
2636 offramp_left_with_exit: از خروجی %{exit} طرف چپ خارج شوید
2637 offramp_left_with_exit_name: در چپ از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2638 offramp_left_with_exit_directions: در چپ از خروجی %{exit} بهسمت %{directions}
2640 offramp_left_with_name: خروجی طرف چپ به %{name} را انتخاب کنید
2641 onramp_left_without_exit: از خروجی سمت چپ به %{name} بپیچید
2642 onramp_left_without_directions: چرخش به چپ به سمت رمپ
2643 onramp_left: چرخش به چپ به سوی رمپ
2644 endofroad_left_without_exit: در انتهای مسیر به طرف چپ به %{name} بپیچید
2645 merge_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2646 fork_left_without_exit: در محل جداشدن به طرف چپ به %{name} بپیچید
2647 slight_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2648 via_point_without_exit: (از نقطه)
2649 follow_without_exit: دنبال کن %{name}
2650 roundabout_without_exit: در میدان خروجی به %{name} را انتخاب کنید
2651 leave_roundabout_without_exit: از میدان خارج شوید - %{name}
2652 stay_roundabout_without_exit: در میدان بمانید - %{name}
2653 start_without_exit: از %{name} شروع کنید
2654 destination_without_exit: به مقصد رسیدید
2655 against_oneway_without_exit: برخلاف مسیر یکطرفه %{name} بروید
2656 end_oneway_without_exit: انتهای مسیر یطرفه در %{name}
2657 roundabout_with_exit: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2658 roundabout_with_exit_ordinal: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2659 exit_roundabout: از میدان بهطرف %{name} خارج شوید
2660 unnamed: معبر بینام
2661 courtesy: راهنمای مسیر با همکاری %{link}
2678 nothing_found: عارضهای یافت نشد
2680 خطا هنگام ارتباط با %{server}:
2682 timeout: اتمام مهلت ارتباط با %{server}
2684 directions_from: مسیریابی از اینجا
2685 directions_to: مسیریابی به اینجا
2686 add_note: یادداشتی در اینجا اضافه کنید
2687 show_address: نمایش نشانی
2688 query_features: پرسوجو برای عارضهها
2689 centre_map: اینجا را مرکز نقشه کن
2692 heading: ویرایش پاکسازی
2693 title: ویرایش پاکسازی
2695 empty: هیچ پاکسازیای برای نمایش وجود ندارد.
2696 heading: سیاههٔ پاکسازیها(redactions)
2697 title: سیاههٔ پاکسازیها
2699 heading: اطلاعات پاکسازی جدید را وارد کنید
2700 title: ایجاد پاکسازی جدید
2703 heading: در حال نمایش پاکسازی %{title}
2704 title: نمایش پاکسازی
2706 edit: ویرایش این پاکسازی
2707 destroy: حذف این پاکسازی
2708 confirm: آیا مطمئن هستید؟
2710 flash: پاکسازی ایجاد شد.
2712 flash: تغییرات ذخیره شد.
2714 not_empty: پاکسازی خالی نیست. لطفاً پیش از نابودکردن آن، همهٔ نسخههای متعلق
2715 به این پاکسازی را از پاکسازی خارج کنید.
2716 flash: پاکسازی از بین رفت.
2717 error: هنگام از بین بردن این پاکسازی خطایی رخ داد.
2719 leading_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در ابتدا
2720 trailing_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در انتها
2721 invalid_characters: حاوی نویسههای نامعتبر
2722 url_characters: حاوی نویسههای مخصوص URL (%{characters}) است