Allow redirects to authentication services from the settings page
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: J budissin
6 # Author: Macofe
7 # Author: Michawiki
8 # Author: Mikławš
9 ---
10 hsb:
11   time:
12     formats:
13       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
14   helpers:
15     submit:
16       diary_comment:
17         create: Składować
18       diary_entry:
19         create: Wozjewić
20         update: Aktualizować
21       issue_comment:
22         create: Komentar přidać
23       message:
24         create: Pósłać
25       client_application:
26         create: Registrować
27         update: Wobdźěłać
28       redaction:
29         create: Redakciju wutworić
30         update: Redakciju składować
31       trace:
32         create: Nahrać
33         update: Změny składować
34       user_block:
35         create: Blokowanje wudźělić
36         update: Blokowanje aktualizować
37   activerecord:
38     errors:
39       messages:
40         invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
41         email_address_not_routable: njeje routojomna
42     models:
43       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
44       changeset: Sadźba změnow
45       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
46       country: Kraj
47       diary_comment: Dźenikowy komentar
48       diary_entry: Dźenikowy zapisk
49       friend: Přećel
50       language: Rěč
51       message: Powěsć
52       node: Suk
53       node_tag: Sukowy atribut
54       notifier: Zdźělenje
55       old_node: Stary suk
56       old_node_tag: Atribut stareho suka
57       old_relation: Stara relacija
58       old_relation_member: Čłon stareje relacije
59       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
60       old_way: Stary puć
61       old_way_node: Suk stareho puća
62       old_way_tag: Atribut stareho puća
63       relation: Relacija
64       relation_member: Relaciski čłon
65       relation_tag: Relaciski atribut
66       session: Posedźenje
67       trace: Ćěr
68       tracepoint: Ćěrjowy dypk
69       tracetag: Ćěrjowy atribut
70       user: Wužiwar
71       user_preference: Wužiwarske nastajenje
72       user_token: Wužiwarska marka
73       way: Puć
74       way_node: Pućny suk
75       way_tag: Pućny atribut
76     attributes:
77       client_application:
78         callback_url: URL wróćowołanja
79         support_url: URL podpěry
80       diary_comment:
81         body: Tekst
82       diary_entry:
83         user: Wužiwar
84         title: Tema
85         latitude: Šěrokostnik
86         longitude: Dołhostnik
87         language: Rěč
88       friend:
89         user: Wužiwar
90         friend: Přećel
91       trace:
92         user: Wužiwar
93         visible: Widźomny
94         name: Mjeno
95         size: Wulkosć
96         latitude: Šěrokostnik
97         longitude: Dołhostnik
98         public: Zjawny
99         description: Wopisanje
100         gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
101         visibility: 'Widźomnosć:'
102         tagstring: 'Atributy:'
103       message:
104         sender: Wotpósłar
105         title: Tema
106         body: Tekst
107         recipient: Přijimowar
108       report:
109         details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
110       user:
111         email: E-mejl
112         active: Aktiwny
113         display_name: Wužiwarske mjeno
114         description: Wopisanje
115         languages: Rěče
116         pass_crypt: Hesło
117     help:
118       trace:
119         tagstring: přez komu dźěleny
120   datetime:
121     distance_in_words_ago:
122       about_x_hours:
123         other: před něhdźe hodźinu
124       about_x_months:
125         other: něhdźe před měsacom
126       about_x_years:
127         other: něhdźe před lětom
128       almost_x_years:
129         other: před nimale lětom
130       half_a_minute: před poł mjeńšinu
131       less_than_x_seconds:
132         one: před mjenje hač 1 sekundu
133         other: před mjenje hač %{count} sekundomaj
134       less_than_x_minutes:
135         one: před mjenje hač 1 mjeńšinu
136         other: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
137       over_x_years:
138         one: před wjace hač lětom
139         other: před wjace hač %{count} lětomaj
140       x_seconds:
141         one: před 1 sekundu
142         other: před %{count} sekundomaj
143       x_minutes:
144         one: před 1 mjeńšinu
145         other: před %{count} mjeńšinomaj
146       x_days:
147         one: před 1 dnjom
148         other: před %{count} dnjomaj
149       x_months:
150         one: před měsacom
151         other: před %{count} měsacomaj
152       x_years:
153         one: před lětom
154         other: před %{count} lětomaj
155   editor:
156     default: Standard (tuchwilu %{name}
157     potlatch:
158       name: Potlatch 1
159       description: Potlatch 1 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
160     id:
161       name: iD
162       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
163     potlatch2:
164       name: Potlatch 2
165       description: Potlatch 2 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
166     remote:
167       name: Dalokowodźenje
168       description: Dalokowodźenje (JOSM abo Merkaartor)
169   api:
170     notes:
171       comment:
172         opened_at_html: Wutworjeny %{when}
173         opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
174         commented_at_html: Aktualizowany %{when}
175         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
176         closed_at_html: Rozrisany %{when}
177         closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
178         reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
179         reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
180       rss:
181         title: Pokazki OpenStreetMap
182         description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
183           -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
184         description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
185         opened: nowa pokazka (blisko %{place})
186         commented: nowy komentar (blisko %{place})
187         closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
188         reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
189       entry:
190         comment: Komentar
191         full: Dospołna pokazka
192   browse:
193     created: Wutworjeny
194     closed: 'Začinjeny:'
195     created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
196     closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
197     created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
198     deleted_by_html: Wotstronjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
199     edited_by_html: Wobdźěłany <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
200     closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
201     version: Wersija
202     in_changeset: Sadźba změnow
203     anonymous: anonymny
204     no_comment: (žadyn komentar)
205     part_of: 'Dźěl wot:'
206     download_xml: XML sćahnyć
207     view_history: Historiju pokazać
208     view_details: Podrobnosće pokazać
209     location: 'Městno:'
210     changeset:
211       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
212       belongs_to: Awtor
213       node: Suki (%{count})
214       node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
215       way: Puće (%{count})
216       way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
217       relation: Relacije (%{count})
218       relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
219       comment: Komentary (%{count})
220       hidden_commented_by_html: Schowany komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
221       commented_by_html: Komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
222       changesetxml: Sadźba změnow XML
223       osmchangexml: osmChange XML
224       feed:
225         title: Sadźba změnow %{id}
226         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
227       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
228       discussion: Diskusija
229       still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
230         sadźba změnow začinjena.
231     node:
232       title_html: 'Suk: %{name}'
233       history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
234     way:
235       title_html: 'Puć: %{name}'
236       history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
237       nodes: Suki
238       also_part_of_html:
239         few: dźěl pućow %{related_ways}
240         one: dźěl puća %{related_ways}
241         two: dźěl pućow %{related_ways}
242         other: dźěl pućow %{related_ways}
243     relation:
244       title_html: 'Relacija: %{name}'
245       history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
246       members: Čłonojo
247     relation_member:
248       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
249       type:
250         node: Suk
251         way: Puć
252         relation: Relacija
253     containing_relation:
254       entry_html: Relacija %{relation_name}
255       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
256     not_found:
257       sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
258       type:
259         node: suk
260         way: puć
261         relation: relacija
262         changeset: sadźba změnow
263         note: pokiw
264     timeout:
265       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
266       type:
267         node: suk
268         way: puć
269         relation: relacija
270         changeset: sadźba změnow
271         note: pokiw
272     redacted:
273       redaction: Redakcija %{id}
274       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
275         so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
276       type:
277         node: suk
278         way: puć
279         relation: relacija
280     start_rjs:
281       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
282         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
283       load_data: Daty začitać
284       loading: Začituje so...
285     tag_details:
286       tags: 'Atributy:'
287       wiki_link:
288         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
289         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
290       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
291       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
292       wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
293       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
294     note:
295       title: 'Suk: %{id}'
296       new_note: Nowa pokazka
297       description: Wopisanje
298       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
299       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
300       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
301       opened_by_html: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
302       opened_by_anonymous_html: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
303         %{when}</abbr>
304       commented_by_html: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
305       commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
306       closed_by_html: Rozrisany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
307       closed_by_anonymous_html: Rozrisany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
308       reopened_by_html: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
309         %{when}</abbr>
310       reopened_by_anonymous_html: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
311         %{when}</abbr>
312       hidden_by_html: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
313       report: Tutón pokiw zdźělić
314     query:
315       title: Funkcije naprašować
316       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
317       nearby: Objekty w bliskosći
318       enclosing: Wobdawace funkcije
319   changesets:
320     changeset_paging_nav:
321       showing_page: Strona %{page}
322       next: Přichodna »
323       previous: « Předchadna
324     changeset:
325       anonymous: Anonymny
326       no_edits: (žane změny)
327       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
328     changesets:
329       id: ID
330       saved_at: 'Składowane:'
331       user: Wužiwar
332       comment: Komentar
333       area: Wobłuk
334     index:
335       title: Sadźby změnow
336       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
337       title_friend: Změny mojich přećelow
338       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
339       empty: Žane sadźby změnow namakane.
340       empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
341       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
342       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
343       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
344       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
345       load_more: Wjace začitać
346     timeout:
347       sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
348   changeset_comments:
349     comment:
350       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
351       commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
352     comments:
353       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
354     index:
355       title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
356       title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
357     timeout:
358       sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
359   diary_entries:
360     new:
361       title: Nowy zapisk do dźenika
362     form:
363       subject: 'Nastupa:'
364       body: 'Tekst:'
365       language: 'Rěč:'
366       location: 'Městno:'
367       latitude: 'Šěrokostnik:'
368       longitude: 'Dołhostnik:'
369       use_map_link: kartu wužiwać
370     index:
371       title: Wužiwarske dźeniki
372       title_friends: Dźeniki přećelow
373       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
374       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
375       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
376       new: Nowy zapisk do dźenika
377       new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
378       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
379       recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
380       older_entries: Starše zapiski
381       newer_entries: Nowše zapiski
382     edit:
383       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
384       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
385     show:
386       title: Dźenik %{user} | %{title}
387       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
388       leave_a_comment: Spisaj komentar
389       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
390       login: Přizjew so
391     no_such_entry:
392       title: Zapisk njebu namakany
393       heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
394       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
395         přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
396     diary_entry:
397       posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}
398       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
399       reply_link: Na tutón zapisk wotmołwić
400       comment_count:
401         few: '%{count} komentary'
402         one: Jedyn komentar
403         two: '%{count} komentaraj'
404         zero: Žane komentary
405         other: '%{count} komentarow'
406       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
407       hide_link: Tutón zapisk schować
408       unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
409       confirm: Wobkrućić
410     diary_comment:
411       comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
412       hide_link: Tutón komentar schować
413       unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
414       confirm: Wobkrućić
415     location:
416       location: 'Městno:'
417       view: Pokazać
418       edit: Wobdźěłać
419     feed:
420       user:
421         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
422         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
423       language:
424         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
425         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
426           %{language_name}
427       all:
428         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
429         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
430     comments:
431       has_commented_on: '%{display_name} je slědowace dźenikowe zapiski komentował(a)'
432       post: Zapisk
433       when: Hdy
434       comment: Komentar
435       newer_comments: Nowše komentary
436       older_comments: Starše komentary
437   friendships:
438     make_friend:
439       heading: '%{user} jako přećela přidać?'
440       button: Jako přećela přidać
441       success: '%{name} je nětko twój přećel!'
442       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
443       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
444     remove_friend:
445       heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
446       button: Přećela wotstronić
447       success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
448       not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
449   geocoder:
450     search:
451       title:
452         latlon_html: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
453         ca_postcode_html: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
454         osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
455           Nominatim</a>
456         geonames_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
457         osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
458           Nominatim</a>
459         geonames_reverse_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
460     search_osm_nominatim:
461       prefix:
462         aerialway:
463           cable_car: powjaznica
464           chair_lift: Sydłowy lift
465           drag_lift: Wlečny lift
466           gondola: Gondlowa powjaznica
467           station: Gondlowa stacija
468         aeroway:
469           aerodrome: Lětanišćo
470           apron: Lětanske předpolo
471           gate: Wrota
472           hangar: Hangar
473           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
474           runway: Startowa a přizemjenska čara
475           taxiway: Lětadłowa jězdnja
476           terminal: Terminal
477         amenity:
478           animal_shelter: zwěrjacy dom
479           arts_centre: Kulturny centrum
480           atm: Bankomat
481           bank: Banka
482           bar: Bara
483           bbq: Grilowanišćo
484           bench: Ławka
485           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
486           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
487           biergarten: Piwowa zahroda
488           boat_rental: wupožčenje čołmow
489           brothel: Bordel
490           bureau_de_change: Měnjernja
491           bus_station: Busowe dwórnišćo
492           cafe: Kofejownja
493           car_rental: Wupožčenje awtow
494           car_sharing: Centrala za sobujěducych
495           car_wash: awtomyjernja
496           casino: kazino
497           charging_station: napjelnjenska stacija
498           childcare: hladanje dźěći
499           cinema: kino
500           clinic: klinika
501           clock: časnik
502           college: wysoka šula
503           community_centre: towaršnostny centrum
504           courthouse: sudnistwo
505           crematorium: krematorij
506           dentist: zubny lěkar
507           doctors: lěkarjo
508           drinking_water: pitna woda
509           driving_school: jězbna šula
510           embassy: wulkopósłanstwo
511           fast_food: přikuski
512           ferry_terminal: přewozny přistaw
513           fire_station: wohnjostraža
514           food_court: Food Court
515           fountain: studnja
516           fuel: tankownja
517           gambling: hra wo zbožo
518           grave_yard: pohrjebnišćo
519           hospital: chorownja
520           hunting_stand: łakańca
521           ice_cream: lodownja
522           kindergarten: pěstowarnja
523           library: knihownja
524           marketplace: torhošćo
525           monastery: klóšter
526           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
527           nightclub: nócny klub
528           nursing_home: starownja
529           parking: parkowanišćo
530           parking_entrance: zajězd parkowanišća
531           parking_space: stejnišćo
532           pharmacy: lěkarnja
533           place_of_worship: Boži dom
534           police: policija
535           post_box: póštowy kašćik
536           post_office: póštowy zarjad
537           prison: jastwo
538           pub: korčma
539           public_building: zjawne twarjenje
540           recycling: přijimarnja starowiznow
541           restaurant: hosćenc
542           school: šula
543           shelter: podstup
544           shower: duša
545           social_centre: socialny centrum
546           social_facility: socialne zarjadnišćo
547           studio: studijo
548           swimming_pool: płuwanišćo
549           taxi: taksi
550           telephone: zjawny telefon
551           theatre: dźiwadło
552           toilets: nuzniki
553           townhall: radnica
554           university: uniwersita
555           vending_machine: awtomat
556           veterinary: skótny lěkar
557           village_hall: gmejnski dom
558           waste_basket: smjećnik
559           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
560           water_point: wodowy přizamk
561         boundary:
562           administrative: zarjadniska hranica
563           census: mjeza ludličenskeho wobwoda
564           national_park: nacionalny park
565           protected_area: škitane pasmo
566         bridge:
567           aqueduct: akwedukt
568           boardwalk: přibrjóžna promenada
569           suspension: wisaty móst
570           swing: wobwjertny móst
571           viaduct: wiadukt
572           "yes": móst
573         building:
574           apartments: Bydlenski blok
575           chapel: Kapałka
576           church: Cyrkej
577           commercial: Wobchodniske twarjenje
578           dormitory: Studentski internat
579           farm: Hospodarske twarjenje
580           garage: Garaža
581           hospital: Chorownja
582           hotel: Hotel
583           house: Dom
584           industrial: Industrijowe twarjenje
585           office: Běrowowe twarjenje
586           public: Zjawne twarjenje
587           residential: Bydlenske twarjenje
588           retail: Priwatne twarjenje
589           school: Šulske twarjenje
590           terrace: Terasa
591           train_station: Dwórnišćo
592           university: Uniwersitne twarjenje
593           "yes": twarjenje
594         craft:
595           brewery: piwarnja
596           carpenter: ćěsla
597           electrician: elektrikar
598           gardener: zahrodnik
599           painter: moler
600           photographer: fotograf
601           plumber: blachar
602           shoemaker: šewc
603           tailor: krawc
604           "yes": rjemjeslniski wobchod
605         emergency:
606           ambulance_station: wuchowanska stacija
607           defibrillator: defibrilator
608           landing_site: nuzowe přizemišćo
609           phone: nuzowy telefon
610           "yes": nuzowy pad
611         highway:
612           abandoned: rozpušćena awtodróha
613           bridleway: jěchanski puć
614           bus_guideway: busowa čara
615           bus_stop: busowe zastanišćo
616           construction: dróha so twari
617           corridor: wochěža
618           cycleway: kolesowarska šćežka
619           elevator: lift
620           emergency_access_point: nuzowa słužba
621           footway: pućik
622           ford: bród
623           give_way: značka "předjězba"
624           living_street: hasa z pomałkim wobchadom
625           milestone: milnik
626           motorway: awtodróha
627           motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
628           motorway_link: přijězd na awtodróhu
629           path: šćežka
630           pedestrian: chódnik
631           platform: platforma
632           primary: zwjazkowa dróha
633           primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
634           proposed: planowana dróha
635           raceway: wubědźowanska čara
636           residential: bydlenska hasa
637           rest_area: wotpočnišćo
638           road: dróha
639           secondary: krajna dróha
640           secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
641           service: dojězdny puć
642           services: awtodróhowy hosćenc
643           speed_camera: błyskač
644           steps: schody
645           stop: stop-značka
646           street_lamp: přidróžna latarnja
647           tertiary: dróha třećeho rjadu
648           tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
649           track: pólny puć
650           traffic_signals: ampla
651           trunk: spěšnodróha
652           trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
653           turning_loop: wobroćišćo
654           unclassified: powšitkowna dróha
655           "yes": dróha
656         historic:
657           archaeological_site: archeologiska městnosć
658           battlefield: bitwišćo
659           boundary_stone: měznik
660           building: historiske twarjenje
661           bunker: bunker
662           castle: hród
663           church: cyrkej
664           city_gate: měšćanske wrota
665           citywalls: měšćanske murje
666           fort: fort
667           heritage: kulturne herbstwo
668           house: dom
669           manor: knježi dwór
670           memorial: wopomnišćo
671           mine: podkopki
672           mine_shaft: překop
673           monument: pomnik
674           roman_road: romska dróha
675           ruins: rozpadanki
676           stone: błudźenk
677           tomb: row
678           tower: wěža
679           wayside_cross: swjaty křiž
680           wayside_shrine: modlerski stołp
681           wreck: wrak
682           "yes": historiska městnosć
683         junction:
684           "yes": křižowanišćo
685         landuse:
686           allotments: zahrodki
687           basin: basenk
688           brownfield: lado
689           cemetery: pohrjebnišćo
690           commercial: přemysłownišćo
691           conservation: přirodoškitne pasmo
692           construction: twarnišćo
693           farm: statok
694           farmland: rola
695           farmyard: burski statok
696           forest: lěs
697           garages: garaže
698           grass: łuka
699           greenfield: njewobtwarjena zemja
700           industrial: industrijna kónčina
701           landfill: deponija
702           meadow: łuka
703           military: wojerska kónčina
704           mine: podkopki
705           orchard: sadowa zahroda
706           quarry: skała
707           railway: železniski teren
708           recreation_ground: wočerstwjenišćo
709           reservoir: zběranski basenk
710           reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
711           residential: sydlišćo
712           retail: wobchody
713           village_green: nawjes
714           vineyard: winica
715           "yes": wužiwanje zemje
716         leisure:
717           beach_resort: mórske kupjele
718           bird_hide: ptači schow
719           common: gmejnski kraj
720           dog_park: psyči park
721           firepit: wohnišćo
722           fishing: rybnišćo
723           fitness_centre: fitnessownja
724           fitness_station: fitnesowa stacija
725           garden: zahroda
726           golf_course: golfownišćo
727           horse_riding: jěchanišćo
728           ice_rink: smykanišćo
729           marina: sportowy přistaw
730           miniature_golf: minigolf
731           nature_reserve: přirodoškitne pasmo
732           park: park
733           pitch: sportnišćo
734           playground: hrajkanišćo
735           recreation_ground: wočerstwjenišćo
736           resort: prózdninske městno
737           sauna: sawna
738           slipway: Helling
739           sports_centre: sportowy centrum
740           stadium: stadion
741           swimming_pool: płuwanišćo
742           track: běhanišćo
743           water_park: wodowy park
744           "yes": wólny čas
745         man_made:
746           adit: podkopk
747           beacon: swětłownja
748           beehive: kołć
749           breakwater: přistawny nasyp
750           bridge: móst
751           bunker_silo: bunker
752           chimney: wuheń
753           crane: kran
754           dyke: haćenje
755           embankment: skłonina
756           flagpole: chorhojowy sćežor
757           gasometer: gazometer
758           groyne: buna
759           kiln: palna pěc
760           lighthouse: swětłownja
761           mast: sćežor
762           mine: podkopki
763           mineshaft: překop
764           monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
765           petroleum_well: wolijowe žórło
766           pier: stołp
767           pipeline: rołowód
768           silo: silo
769           storage_tank: składowanski tank
770           surveillance: dohladowanje
771           tower: wěža
772           wastewater_plant: wodočisćernja
773           watermill: wodowy młyn
774           water_tower: wodowa wěža
775           water_well: studnja
776           water_works: wodarnja
777           windmill: wětrnik
778           works: fabrika
779           "yes": kumštne
780         military:
781           airfield: wojerske lětanišćo
782           barracks: kaserna
783           bunker: bunker
784           "yes": wójsko
785         mountain_pass:
786           "yes": hórski přesmyk
787         natural:
788           bay: zaliw
789           beach: přibrjóh
790           cape: kap
791           cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
792           cliff: wuskała
793           crater: krater
794           dune: nawěw
795           fell: fjeld
796           fjord: fjord
797           forest: lěs
798           geyser: geysir
799           glacier: lodowc
800           grassland: łuka
801           heath: hola
802           hill: hórka
803           island: kupa
804           land: kraj
805           marsh: marša
806           moor: bahno
807           mud: błóto
808           peak: wjeršk
809           point: dypk
810           reef: rif
811           ridge: hórski hrjebjeń
812           rock: kamjenje
813           saddle: přesmyk
814           sand: pěsk
815           scree: walanki
816           scrub: kerki
817           spring: žórło
818           stone: błudźenk
819           strait: mórska wužina
820           tree: štom
821           valley: doł
822           volcano: wulkan
823           water: wodźizna
824           wetland: łučina
825           wood: lěs
826         office:
827           accountant: knihiwjedniski běrow
828           administrative: zarjadnistwo
829           architect: architektowy běrow
830           association: towaršnosć
831           company: předewzaće
832           educational_institution: kubłanska institucija
833           employment_agency: dźěłowy zarjad
834           estate_agent: makler ležownosćow
835           government: zarjad
836           insurance: zawěsćenski běrow
837           it: IT-běrow
838           lawyer: prawiznik
839           ngo: NGO-běrow
840           telecommunication: telekomunikaciski běrow
841           travel_agent: jězbny běrow
842           "yes": běrow
843         place:
844           allotments: zahrodki
845           city: wulkoměsto
846           city_block: bydlenski blok
847           country: kraj
848           county: wobwod
849           farm: statok
850           hamlet: wjeska
851           house: dom
852           houses: domy
853           island: kupa
854           islet: kupka
855           isolated_dwelling: jednotliwy statok
856           locality: městnosć
857           municipality: gmejna
858           neighbourhood: bydlenski wobwod
859           postcode: póštowa ličba
860           quarter: měšćanska štwórć
861           region: region
862           sea: morjo
863           square: naměsto
864           state: zwjazkowy kraj
865           subdivision: předměsto
866           suburb: měšćanski dźěl
867           town: město
868           village: wjes
869           "yes": městno
870         railway:
871           abandoned: rozpušćena železnica
872           construction: železnica so twari
873           disused: zastajena železnica
874           funicular: powjaznica
875           halt: železniske zastanišćo
876           junction: železniske křižnišćo
877           level_crossing: železniski přechod
878           light_rail: měšćanska železnica
879           miniature: miniaturna železnica
880           monorail: jednokolijowa železnica
881           narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
882           platform: železniske nastupišćo
883           preserved: muzejowa železnica
884           proposed: planowana železniska čara
885           spur: přizamkowe kolije
886           station: dwórnišćo
887           stop: zastanišćo
888           subway: metro
889           subway_entrance: zachod k metro
890           switch: wuhibka
891           tram: tramwajka
892           tram_stop: zastanišćo tramwajki
893           yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
894         shop:
895           alcohol: wobchod za spirituozy
896           antiques: wobchod starožitnosćow
897           art: wuměłski wobchod
898           bakery: pjekarnja
899           beauty: kosmetikowy salon
900           beverages: napojowe wiki
901           bicycle: kolesowarski wobchod
902           books: kniharnja
903           boutique: butika
904           butcher: rěznik
905           car: awtodom
906           car_parts: awtowe narunanki
907           car_repair: awtowa porjedźernja
908           carpet: přestrjencowy wobchod
909           charity: dobroćelski wobchod
910           chemist: drogerija
911           clothes: drastowy wobchod
912           computer: kompjuterowy wobchod
913           confectionery: konditornja
914           convenience: miniwiki
915           copyshop: kopěrowanski wobchod
916           cosmetics: parfimerija
917           deli: delikatesowy wobchod
918           department_store: kupnica
919           discount: wobchod za tunje artikle
920           doityourself: wobchod za twaršćizny
921           dry_cleaning: čisćernja
922           electronics: wobchod za elektroniku
923           estate_agent: wikowar z imobilijemi
924           farm: statokowy wobchod
925           fashion: modowy wobchod
926           florist: kwětkarnja
927           food: wobchod za žiwidła
928           funeral_directors: pochowanski wustaw
929           furniture: meblowy wobchod
930           garden_centre: zahrodniski centrum
931           general: wobchod za měšane twory
932           gift: wobchod za dary
933           greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
934           grocery: žiwidłowy wobchod
935           hairdresser: frizer
936           hardware: železarstwo
937           hifi: Hi-fi
938           houseware: wobchod za domjace twory
939           interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
940           jewelry: debjenkar
941           kiosk: kiosk
942           kitchen: kuchinski wobchod
943           laundry: myjernja
944           lottery: loterija
945           mall: nakupowanski centrum
946           massage: masaža
947           mobile_phone: handyjowy wobchod
948           motorcycle: wobchod za motorske
949           music: hudźbny wobchod
950           newsagent: nowinski wobchod
951           optician: optikar
952           organic: biowobchod
953           outdoor: outdoor-wobchod
954           paint: lakěrowarnja
955           pawnbroker: zastawnja
956           pet: zwěrjacy wobchod
957           photo: fotowy wobchod
958           seafood: mórske płody
959           second_hand: second-hand-wobchod
960           shoes: wobchod za črije
961           sports: sportowy wobchod
962           stationery: papjernistwo
963           supermarket: superwiki
964           tailor: krawcownja
965           ticket: tiketowy wobchod
966           tobacco: tobakowy wobchod
967           toys: wobchod za hrajki
968           travel_agency: jězbny běrow
969           tyres: wikowar z wobručemi
970           vacant: prózdny wobchod
971           variety_store: tuni wobchod
972           video: widejoteka
973           wine: winoteka
974           "yes": wobchod
975         tourism:
976           alpine_hut: hórska bawda
977           apartment: prózdninske bydlenje
978           artwork: wuměłska twórba
979           attraction: atrakcija
980           bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
981           cabin: chěžka
982           camp_site: stanowanišćo
983           caravan_site: campingowanišćo za caravany
984           chalet: chata
985           gallery: galerija
986           guest_house: hospoda
987           hostel: młodownja
988           hotel: hotel
989           information: informacija
990           motel: motel
991           museum: muzej
992           picnic_site: piknikowanišćo
993           theme_park: zabawjenski park
994           viewpoint: wuhladnišćo
995           zoo: coo
996         tunnel:
997           building_passage: přechod přez twarjenje
998           culvert: wotwódny kanal
999           "yes": tunl
1000         waterway:
1001           artificial: kumštna wodowa dróha
1002           boatyard: łódźnica
1003           canal: kanal
1004           dam: nasyp
1005           derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1006           ditch: hrjebja
1007           dock: dok
1008           drain: wotwódna hrjebja
1009           lock: přepławnja
1010           lock_gate: přepławne wrota
1011           mooring: přistawnišćo
1012           rapids: rěčne prohi
1013           river: rěka
1014           stream: rěčka
1015           wadi: suchi doł
1016           waterfall: wodopad
1017           weir: spušćadło
1018           "yes": wódna dróha
1019       admin_levels:
1020         level2: statna hranica
1021         level4: krajna hranica
1022         level5: regionalna hranica
1023         level6: wokrjesna hranica
1024         level8: měšćanska hranica
1025         level9: hranica měšćanskeho dźěla
1026         level10: hranica štwórće
1027       types:
1028         cities: wulkoměsta
1029         towns: města
1030         places: městna
1031     results:
1032       no_results: Žane wuslědki namakane
1033       more_results: Dalše wuslědki
1034   issues:
1035     index:
1036       title: Problemy
1037       select_status: Status wubrać
1038       select_type: Typ wubrać
1039       select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1040       reported_user: zjewjeny wužiwar
1041       not_updated: Njeaktualizowany
1042       search: Pytać
1043       search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1044       user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1045       issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1046       status: Status
1047       reports: Rozprawy
1048       last_updated: Poslednja aktualizacija
1049       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1050       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
1051       link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1052       reports_count:
1053         one: Jedna rozprawa
1054         other: '%{count} rozprawje'
1055       reported_item: Zjewjeny objekt
1056       states:
1057         ignored: Ignorowany
1058         open: Wočinjeny
1059         resolved: Rozrisany
1060     update:
1061       new_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1062       successful_update: Twoja rozprawa je so wuspěšnje aktualizowała
1063       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1064     show:
1065       title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1066       reports:
1067         zero: Žane rozprawy
1068         one: Jedna rozprawa
1069         other: '%{count} rozprawje'
1070       report_created_at: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1071       last_resolved_at: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1072       last_updated_at: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1073       resolve: Rozrisać
1074       ignore: Ignorować
1075       reopen: Zaso wočinić
1076       reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1077       read_reports: Rozprawy čitać
1078       new_reports: Nowe rozprawy
1079       other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1080       no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1081       comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1082     resolve:
1083       resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1084     ignore:
1085       ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1086     reopen:
1087       reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1088     comments:
1089       reassign_param: Problem znowa připokazać?
1090     reports:
1091       reported_by_html: Rozprawjeny jako %{category} wot %{user}
1092     helper:
1093       reportable_title:
1094         diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1095         note: Pokazka čo. %{note_id}
1096   issue_comments:
1097     create:
1098       comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1099   reports:
1100     new:
1101       title_html: '%{link} rozprawić'
1102       missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1103       disclaimer:
1104         intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1105           zo:'
1106         not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1107         unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1108           rozrisać.
1109         resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1110       categories:
1111         diary_entry:
1112           spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1113           offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1114           threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1115           other_label: Druhe
1116         diary_comment:
1117           spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1118           offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1119           threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1120           other_label: Druhe
1121         user:
1122           spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1123           offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1124           threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1125           vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1126           other_label: Druhe
1127         note:
1128           spam_label: Tuta pokazka je spam
1129           personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1130           abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1131           other_label: Druhe
1132     create:
1133       successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1134       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1135   layouts:
1136     project_name:
1137       title: OpenStreetMap
1138       h1: OpenStreetMap
1139     logo:
1140       alt_text: OpenStreetMap logo
1141     home: K domjacemu stejnišću
1142     logout: Wotzjewić
1143     log_in: Přizjewić
1144     log_in_tooltip: Z wobstejacym kontom so přizjewić
1145     sign_up: Registrować
1146     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1147     sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
1148     edit: Wobdźěłać
1149     history: Historija
1150     export: Eksport
1151     issues: Problemy
1152     data: Daty
1153     export_data: Daty eksportować
1154     gps_traces: GPS-ćěrje
1155     gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
1156     user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1157     user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
1158     edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1159     tag_line: Swobodna karta swěta
1160     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1161     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1162       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1163     intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
1164     hosting_partners_html: Hosting podpěruje je so wot %{ucl}, %{bytemark} a druhich
1165       %{partners}.
1166     partners_ucl: UCL
1167     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1168     partners_partners: partnerow
1169     tou: Wužiwanske wuměnjenja
1170     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1171       dźěła na njej přewjedu.
1172     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1173       so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1174     donate: Podpěraj darjensku akciju OpenStreetMap za hardware přez %{link}.
1175     help: Pomoc
1176     about: Wo projekće
1177     copyright: Awtorske prawo
1178     community: Zhromadźenstwo
1179     community_blogs: Dźeniki zhromadźenstwa
1180     community_blogs_title: Dźeniki čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
1181     foundation: Załožba
1182     foundation_title: Załožba OpenStreetMap
1183     make_a_donation:
1184       title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
1185       text: Darić
1186     learn_more: Wjace zhonić
1187     more: Wjace
1188   user_mailer:
1189     diary_comment_notification:
1190       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1191       hi: Witaj %{to_user},
1192       header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1193         komentował(a):'
1194       footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1195         abo na %{replyurl} wotmołwić
1196     message_notification:
1197       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1198       hi: Witaj %{to_user},
1199       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1200       footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1201     friendship_notification:
1202       hi: Witaj %{to_user},
1203       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1204       had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1205       see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1206       befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1207     gpx_notification:
1208       greeting: Witaj,
1209       your_gpx_file: Twoja GPX-dataja
1210       with_description: z wopisanjom
1211       and_the_tags: 'a slědowacymi atributami:'
1212       and_no_tags: a bjez atributow.
1213       failure:
1214         subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1215         failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1216         more_info_1: Dalše informacije wo zmylkach při imporće GPX a kak móžeš jim
1217           zadźěwać
1218         more_info_2: 'namakaš tu:'
1219       success:
1220         subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1221         loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
1222           bu wuspěšnje importowane.'
1223     signup_confirm:
1224       subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1225       greeting: Witaj!
1226       created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1227       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1228         wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1229         konto wobkrućił(a):'
1230       welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1231         krokach.
1232     email_confirm:
1233       subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1234     email_confirm_plain:
1235       greeting: Witaj,
1236       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1237         změnić na %{new_address}
1238       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1239         wobkrućił(a).
1240     email_confirm_html:
1241       greeting: Witaj,
1242       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu pola %{server_url}
1243         na %{new_address} změnić.
1244       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1245         wobkrućił(a).
1246     lost_password:
1247       subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1248     lost_password_plain:
1249       greeting: Witaj,
1250       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1251         hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1252       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1253         hesło wróćo stajił(a).
1254     lost_password_html:
1255       greeting: Witaj,
1256       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je wo to prosył, hesło za konto tuteje
1257         mejloweje adresy na openstreetmap.org wróćo stajić.
1258       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1259         hesło wróćo stajił(a).
1260     note_comment_notification:
1261       anonymous: Anonymny wužiwar
1262       greeting: Witaj,
1263       commented:
1264         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1265         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1266           kotruž so zajimuješ'
1267         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1268         commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1269           Pokazka je blisko %{place}.'
1270       closed:
1271         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1272         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1273           so zajimuješ'
1274         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1275           rozrisał.'
1276         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1277           Pokazka je blisko %{place}.'
1278       reopened:
1279         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1280         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1281           kotruž so zajimuješ'
1282         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1283           reaktiwizował.'
1284         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1285           komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1286       details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1287     changeset_comment_notification:
1288       hi: Witaj %{to_user},
1289       greeting: Witaj,
1290       commented:
1291         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1292         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1293           za kotruž so zajimuješ'
1294         your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1295           komentował'
1296         commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1297           změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1298         partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1299         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1300       details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1301       unsubscribe: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał(a), wopytaj
1302         %{url} a klikń na „wotzjewić“
1303   messages:
1304     inbox:
1305       title: Póštowy kašćik
1306       my_inbox: Moja póšta
1307       outbox: pósłane
1308       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1309       new_messages:
1310         few: '%{count} nowe powěsće'
1311         one: '%{count} nowu powěsć'
1312         two: '%{count} nowej powěsći'
1313         other: '%{count} nowych powěsćow'
1314       old_messages:
1315         few: '%{count} stare powěsće'
1316         one: '%{count} staru powěsć'
1317         two: '%{count} starej powěsći'
1318         other: '%{count} starych powěsćow'
1319       from: Wot
1320       subject: Tema
1321       date: Datum
1322       no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1323         styki nawjazać?
1324       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1325     message_summary:
1326       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1327       read_button: Jako přečitanu markěrować
1328       reply_button: Wotmołwić
1329       destroy_button: Wotstronić
1330     new:
1331       title: Powěsć pósłać
1332       send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1333       subject: Tema
1334       body: Tekst
1335       back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1336     create:
1337       message_sent: Powěsć wotpósłana
1338       limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1339         chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1340     no_such_message:
1341       title: Powěsć njeeksistuje
1342       heading: Powěsć njeeksistuje
1343       body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1344     outbox:
1345       title: Pósłane
1346       my_inbox_html: Moja %{inbox_link}
1347       inbox: póšta
1348       outbox: pósłane
1349       messages:
1350         few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1351         one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1352         two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1353         other: Sy  %{count} powěsćow pósłał(a)
1354       to: Komu
1355       subject: Tema
1356       date: Datum
1357       no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1358         styki nawjazać?
1359       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1360     reply:
1361       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1362         bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1363     show:
1364       title: Powěsć čitać
1365       from: Wot
1366       subject: Tema
1367       date: Datum
1368       reply_button: Wotmołwić
1369       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1370       destroy_button: Wotstronić
1371       back: Wróćo
1372       to: Komu
1373       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1374         na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1375     sent_message_summary:
1376       destroy_button: Wotstronić
1377     mark:
1378       as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1379       as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1380     destroy:
1381       destroyed: Powěsć wotstronjena
1382   site:
1383     about:
1384       next: Dale
1385       copyright_html: <span>&copy; </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1386       used_by_html: '%{name} staja kartowe daty za tysacy webstronow, aplikacijow
1387         a nastroje k dispoziciji'
1388       lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1389         a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1390         swěće.
1391       local_knowledge_title: Lokalna wěda
1392       local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1393         wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1394         by OSM dokładny a aktualny był.
1395       community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1396       community_driven_html: |-
1397         Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1398         Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja a wjele wjace.
1399         Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił(a), hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a webstronu załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1400       open_data_title: Zjawne daty
1401       open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1402         zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1403         daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej
1404         licencu rozdźělić. Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu wo awtorskim
1405         prawje a licency</a> za podrobnosće.'
1406       legal_title: Prawniske pokiwy
1407       partners_title: Partnerojo
1408     copyright:
1409       foreign:
1410         title: Wo tutym přełožku
1411         html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1412           płaći tekst jendźelskeje strony.
1413         english_link: jendźelskim originalom
1414       native:
1415         title: Wo tutej stronje
1416         html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1417           a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1418           a %{mapping_link}.
1419         native_link: hornjoserbskej wersiji
1420         mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1421       legal_babble:
1422         title_html: Awtorske prawo a licenca
1423         intro_1_html: |-
1424           OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
1425           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1426           Commons Open Database</a> (ODbL) wot <a
1427           href="http://osmfoundation.org/">załožby OpenStreetMap</a> (OSMF).
1428         intro_2_html: Směš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, dołhož
1429           OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše daty
1430           abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.
1431           Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">tekst licency</a>
1432           wujasnja twoje prawa a winowatosće.
1433         intro_3_1_html: Kartografija w našich kartowych kachličkach a naša dokumentacija
1434           stej pod licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1435           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencowanej.
1436         credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1437         credit_1_html: Žadamy sej wužiwanje pokazki „&copy; sobuskutkowacy OpenStreetMap“.
1438         credit_2_1_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo steja daty pod licencu Open Database,
1439           a, jelizo wužiwaš naše kartowe kachlički, zo je kartografija pod CC-BY-SA
1440           licencowana. Móžeš to činić wotkazujo na stronu <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a>.
1441           Alternatiwnje, a winowatostnje, jeli OSM w formje datow dale dawaš, móžeš
1442           direktnje na licency wotkazać a je mjenować. W medijach, hdźež wotkazy móžne
1443           njejsu (na př. ćišćane dźěła), doporučimy tebi, twojich čitarjow na openstreetmap.org
1444           (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k połnej adresy), na opendatacommons.org
1445           a, jeli přitrjechi, na creativecommons.org skedźbnić.
1446         credit_4_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měła so pokazka w róžku
1447           karty jewić. Na přikład:'
1448         attribution_example:
1449           alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1450           title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1451         more_title_html: Dalše informacije
1452         more_1_html: |-
1453           Wjace informacijow wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so na nas pokazować namakaš na <a
1454           href="http://osmfoundation.org/Licence">stronje OSMF wo licencach</a>.
1455         more_2_html: "Byrnjež wobstejał OpenStreetMap ze zjawnych datow, njemóžemy
1456           darmotnu kartowu API za třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
1457           za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">prawidła
1458           za wužiwanje kachličkow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">prawidła
1459           za wužiwanje Nominatim</a>."
1460         contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1461         contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1462           tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1463           žórłow, mjez nimi:'
1464         contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1465           Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1466           BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1467           Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1468           AT ze změnami</a>).'
1469         contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wobsahuje předměšćanske
1470           daty na zakładźe datow Awstralskeho  zarjada za statistiku (Australian Bureau
1471           of Statistics).'
1472         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase&reg;,
1473           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1474           Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1475           Statistics Canada).'
1476         contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1477           datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1478           pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1479         contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1480           Générale des Impôts.'
1481         contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty &copy;
1482           AND data, 2007   (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1483         contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze
1484           žórłow wot Land Information New Zealand. Awtorske prawo wuměnjene.'
1485         contributors_si_html: '<strong>Słowjenska</strong>: Wobsahuje daty ze <a href="http://www.gu.gov.si/en/">zarjada
1486           za krajměrjenje a kartěrowanje</a> kaž tež z <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ministerstwa
1487           za ratarstwo, lěsnistwo a zežiwjenje</a> (zjawne informacije Słowjenskeje).'
1488         contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a
1489           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:   National Geo-Spatial
1490           Information</a>, Statne awtorske prawo wuměnjene.'
1491         contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1492           z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) &copy; Awtorske prawo a prawo
1493           za datowe banki 2010-2012.'
1494         contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1495           su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1496           sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1497         contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1498           poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1499           dodawa abo rukowanje přewozmje.
1500         infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1501         infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1502           kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1503           kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1504         infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je
1505           so datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał,
1506           poćahuj so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1507           za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1508           stronje</a>.
1509         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>markowe znamjo
1510         trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupu a staw karty su registrowane
1511           znamjenja załožby OpenStreetMap. Maš-li prašenja wo wužiwanju znamjo, pósćel
1512           je prošu <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">dźěłowej
1513           skupinje "licency"</a>.
1514     index:
1515       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1516         znjemóžnił.
1517       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1518       permalink: Trajny wotkaz
1519       shortlink: Krótki wotkaz
1520       createnote: Pokazku přidać
1521       license:
1522         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1523       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1524         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1525     edit:
1526       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1527       not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1528         Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1529       user_page_link: wužiwarskej stronje
1530       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1531       flash_player_required_html: Trjebaš wothrawak Flash, zo by Potlatch, editor
1532         OpenStreetMap Flash wužiwał. Móžeš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wothrawak
1533         Flash wot Adobe.com sćahnyć</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotre
1534         druhe móžnosće</a> tež za wobdźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji steja.
1535       potlatch_unsaved_changes: Nimaš njeskładowane změny. (Zo by w programje Potlatch
1536         składował, wotstroń woznamjenjenje aktualneho puća abo dypka, jeli w dynamiskim
1537         modusu wobdźěłuješ, abo klikń na Składować, jeli składowanske tłóčatko eksistuje.
1538       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hišće konfigurowany njeje - prošu hlej
1539         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1540       potlatch2_unsaved_changes: Maš njeskładowane změny. (Zo by je w Potlatch 2 składował,
1541         dyrbiš na "składować" kliknyć.)
1542       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1543       no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1544         tutu funkciju trěbne.
1545     export:
1546       title: Eksportować
1547       area_to_export: Wobłuk za eksport
1548       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1549       format_to_export: Format za eksport
1550       osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
1551       map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
1552       embeddable_html: Zasadźujomny HTML
1553       licence: Licenca
1554       export_details_html: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1555         Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1556       too_large:
1557         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1558           slědowacych lisćinow:'
1559         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1560           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1561           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1562         planet:
1563           title: Planet OSM
1564           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1565             OpenStreetMap
1566         overpass:
1567           title: Overpass API
1568           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1569             sćahnyć
1570         geofabrik:
1571           title: Geofabrik Downloads
1572           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1573             městow
1574         metro:
1575           title: Metro Extracts
1576           description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
1577         other:
1578           title: Druhe žórła
1579           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1580       options: Opcije
1581       format: 'Format:'
1582       scale: Měritko
1583       max: maks.
1584       image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
1585       zoom: Skalowanje
1586       add_marker: Marku karće přidać
1587       latitude: 'Šěrokostnik:'
1588       longitude: 'Dołhostnik:'
1589       output: Wudaće
1590       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
1591       export_button: Eksport
1592     fixthemap:
1593       title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1594       how_to_help:
1595         title: Kak móžeš pomhać
1596         join_the_community:
1597           title: Do zhromadźenstwa zastupić
1598           explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1599             dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1600             zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1601         add_a_note:
1602           instructions_html: |-
1603             Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
1604             To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
1605             Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
1606       other_concerns:
1607         title: Druhe naležnosće
1608         explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
1609           nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a>
1610           za dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
1611           skupinu</a> do zwiska.
1612     help:
1613       title: Wo pomoc prosyć
1614       introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1615         a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1616         temow.
1617       welcome:
1618         url: /welcome
1619         title: Witaj k OSM
1620         description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1621           wobsahuje.
1622       beginners_guide:
1623         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1624         title: Instrukcije za nowačkow
1625         description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1626       help:
1627         url: https://help.openstreetmap.org/
1628         title: help.openstreetmap.org
1629         description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
1630           a wotmołwow OpenStreetMap.
1631       mailing_lists:
1632         title: Rozesyłanske lisćiny
1633         description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1634           abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1635       forums:
1636         title: Forum
1637         description: Prašenja a diskusije za tych, kotřiž powjerch čorneje deski preferuja.
1638       irc:
1639         title: IRC
1640         description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1641       switch2osm:
1642         title: Přeńć k OSM
1643         description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1644           słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1645       wiki:
1646         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1647         title: wiki.openstreetmap.org
1648         description: Přepytaj wiki za nadrobnej OSM-dokumentaciju
1649     sidebar:
1650       search_results: Pytanske wuslědki
1651       close: Začinić
1652     search:
1653       search: Pytać
1654       get_directions: Rutu wuličić
1655       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1656       from: Wot
1657       to: Do
1658       where_am_i: Hdźe sym?
1659       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1660       submit_text: Dźi
1661     key:
1662       table:
1663         entry:
1664           motorway: Awtodróha
1665           main_road: Hłowna dróha
1666           trunk: Dalokodróha
1667           primary: Zwjazkowa dróha
1668           secondary: Krajna dróha, statna dróha
1669           unclassified: Njeklasifikowana dróha
1670           track: Čara
1671           bridleway: Jěchanski puć
1672           cycleway: Kolesowarska šćežka
1673           footway: Chódnik
1674           rail: Železnica
1675           subway: Podzemska železnica
1676           tram:
1677           - Měšćanska železnica
1678           - nadróžna
1679           cable:
1680           - Kablowa nadróžna
1681           - sydłowy lift
1682           runway:
1683           - Přizemišćo
1684           - lětadłowa jězdnja
1685           apron:
1686           - Lětanišćowe předpolo
1687           - terminal
1688           admin: Zarjadniska hranica
1689           forest: Hajina
1690           wood: Lěs
1691           golf: Golfownišćo
1692           park: Park
1693           resident: Bydlenski wobwod
1694           common:
1695           - Powšitkowny
1696           - łuka
1697           retail: Nakupowanišćo
1698           industrial: Industrijowa kónčina
1699           commercial: Přemysłowa kónčina
1700           heathland: Hola
1701           lake:
1702           - Jězor
1703           - spjaty jězor
1704           farm: Farma
1705           brownfield: Industrijowe lado
1706           cemetery: Kěrchow
1707           allotments: Małozahrodki
1708           pitch: Sportnišćo
1709           centre: Sportowy centrum
1710           reserve: Přirodoškitne pasmo
1711           military: Wojerske pasmo
1712           school:
1713           - Šula
1714           - uniwersita
1715           building: Wuznamne twarjenje
1716           station: Dwórnišćo
1717           summit:
1718           - Wjeršk
1719           - kónčk hory
1720           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
1721           bridge: Čorna kroma = móst
1722           private: Priwatny přistup
1723           destination: Jenož za přidróžnych
1724           construction: Dróhi w twarje
1725     richtext_area:
1726       edit: Wobdźěłać
1727       preview: Přehlad
1728     markdown_help:
1729       title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1730         analyzowany
1731       headings: Nadpisy
1732       heading: Nadpis
1733       subheading: Podnapis
1734       unordered: Naličenje
1735       ordered: Čisłowana lisćina
1736       first: Prěni element
1737       second: Druhi element
1738       link: Wotkaz
1739       text: Tekst
1740       image: Wobraz
1741       alt: Alternatiwny tekst
1742       url: URL
1743     welcome:
1744       title: Witaj!
1745       introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
1746         Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
1747         nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
1748       whats_on_the_map:
1749         title: Štož na kartu słuša
1750         on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
1751           a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
1752           wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
1753         off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
1754           historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
1755           žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
1756           dowolnosć.
1757       basic_terms:
1758         title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
1759         paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
1760           z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
1761         editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš
1762           wužiwać, zo by kartu wobdźěłał.
1763         node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
1764         way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka,
1765           jězor abo twarjenje.
1766         tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na
1767           přikład mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
1768       rules:
1769         title: Prawidła!
1770         paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma jenož mało formelnych prawidłow, ale wočakujemy
1771           wot wšěch wobdźělnikow, zo bychu ze zhromadźenstwom hromadźe dźěłali a komunikowali.
1772           Planuješ-li druhe činitosće hač wobdźěłanje z ruku, prošu přečitaj prawidła
1773           wo <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importowanju</a>
1774           a \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiskim
1775           wobdźěłanju</a> a měj so po nim."
1776       questions:
1777         title: Maš hišće prašenja?
1778         paragraph_1_html: |-
1779           OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
1780           <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1781       start_mapping: Kartěrowanje započeć
1782       add_a_note:
1783         title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
1784         paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
1785           so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
1786         paragraph_2_html: |-
1787           Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
1788           <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
1789   traces:
1790     visibility:
1791       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
1792       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
1793         dypki)
1794       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
1795         kołkami)
1796       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
1797         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
1798     new:
1799       visibility_help: što to woznamjenja?
1800       help: Pomoc
1801     create:
1802       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
1803       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
1804         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
1805         słać.
1806       traces_waiting:
1807         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1808           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1809           wužiwarjow blokował.
1810         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1811           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1812           wužiwarjow blokował.
1813     edit:
1814       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
1815       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
1816       visibility_help: što to woznamjenja?
1817     trace_optionals:
1818       tags: Atributy
1819     show:
1820       title: Ćěr %{name} pokazać
1821       heading: Ćěr %{name} pokazać
1822       pending: NJESČINJENY
1823       filename: 'Datajowe mjeno:'
1824       download: sćahnyć
1825       uploaded: 'Nahraty dnja:'
1826       points: 'Dypki:'
1827       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1828       map: karta
1829       edit: wobdźěłać
1830       owner: 'Wobsedźer:'
1831       description: 'Wopisanje:'
1832       tags: 'Atributy:'
1833       none: Žadyn
1834       edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
1835       delete_trace: Tutu čaru zničić
1836       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
1837       visibility: 'Widźomnosć:'
1838     trace_paging_nav:
1839       showing_page: Strona %{page}
1840       older: Starše ćěrje
1841       newer: Nowše ćěrje
1842     trace:
1843       pending: NJESČINJENY
1844       count_points: '%{count} dypkow'
1845       more: wjace
1846       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
1847       view_map: Kartu pokazać
1848       edit: wobdźěłać
1849       edit_map: Kartu wobdźěłać
1850       public: ZJAWNY
1851       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
1852       private: PRIWATNY
1853       trackable: SĆĚHUJOMNY
1854       by: wot
1855       in: w
1856       map: karta
1857     index:
1858       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
1859       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
1860       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
1861       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
1862       empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
1863         wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
1864         stronje</a>.
1865       upload_trace: Ćěr nahrać
1866       see_all_traces: Wšě ćěrje pokazać
1867     destroy:
1868       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
1869     make_public:
1870       made_public: Čara wozjewjena
1871     offline_warning:
1872       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
1873     offline:
1874       heading: Składowanje offline GPX
1875       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
1876         steji.
1877     georss:
1878       title: OpenStreetMap GPS-slědy
1879     description:
1880       description_with_count:
1881         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1882         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
1883         two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
1884         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1885       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
1886   application:
1887     require_cookies:
1888       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
1889         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
1890     setup_user_auth:
1891       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
1892         zo by wjace zhonił.
1893       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
1894         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
1895         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
1896   oauth:
1897     authorize:
1898       title: Přistup na twoje konto awtorizować
1899       request_access_html: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto,
1900         %{user}. Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo
1901         jenož někotre z nich wubrać.
1902       allow_to: 'Dowól nałoženju:'
1903       allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
1904       allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
1905       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1906       allow_write_api: kartu změnić.
1907       allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
1908       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1909       allow_write_notes: pokazki změnić.
1910       grant_access: Přistup dać
1911     authorize_success:
1912       title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
1913       allowed_html: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
1914       verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
1915     authorize_failure:
1916       title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
1917       denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
1918       invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
1919     revoke:
1920       flash: Sy token za %{application} anulował.
1921   oauth_clients:
1922     new:
1923       title: Nowu aplikaciju registrować
1924     edit:
1925       title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
1926     show:
1927       title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
1928       key: 'Kluč přetrjebowarja:'
1929       secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
1930       url: URL za naprašowanski token
1931       access_url: 'URL za přistupny token:'
1932       authorize_url: 'URL awtorizować:'
1933       support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
1934       edit: Podrobnosće wobdźěłać
1935       delete: Klient zhašeć
1936       confirm: Sy sej wěsty?
1937       requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
1938     index:
1939       title: Moje podrobnosće OAuth
1940       my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
1941       list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
1942       application: Mjeno aplikacije
1943       issued_at: Datum wudaća
1944       revoke: Anulować!
1945       my_apps: Moje klientowe aplikacije
1946       no_apps_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth}
1947         registrować? Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja
1948         OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
1949       registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
1950       register_new: Twoju aplikaciju registrować
1951     form:
1952       requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
1953     not_found:
1954       sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
1955     create:
1956       flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
1957     update:
1958       flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
1959     destroy:
1960       flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
1961   users:
1962     login:
1963       title: Přizjewjenje
1964       heading: Přizjewjenje
1965       email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1966       password: 'Hesło:'
1967       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1968       remember: 'Spomjatkować sej:'
1969       lost password link: Swoje hesło zabył?
1970       login_button: Přizjewjenje
1971       register now: Nětko registrować
1972       with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1973         mjenom a hesłom:'
1974       with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1975       new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1976       to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1977       create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1978       no account: Nimaš žane konto?
1979       account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
1980         na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
1981         abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1982       account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br
1983         />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do zwiska, jeli
1984         chceš wo tym diskutować.
1985       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1986       openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1987       auth_providers:
1988         openid:
1989           title: Přizjewjenje z OpenID
1990           alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1991         google:
1992           title: Přizjewjenje z Google
1993           alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1994         facebook:
1995           title: Přizjewjenje z Facebook
1996           alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1997         windowslive:
1998           title: Přizjewjenje z Windows Live
1999           alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
2000         github:
2001           title: Z GitHub přizjewić
2002           alt: Z kontom GitHub přizjewić
2003         yahoo:
2004           title: Přizjewjenje z Yahoo
2005           alt: Přizjewjenje z Yahoo OpenID
2006         wordpress:
2007           title: Přizjewjenje z Wordpress
2008           alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
2009         aol:
2010           title: Přizjewjenje z AOL
2011           alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
2012     logout:
2013       title: Wotzjewić
2014       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
2015       logout_button: Wotzjewić
2016     lost_password:
2017       title: Hesło zabyte
2018       heading: Sy hesło zabył?
2019       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2020       new password button: Hesło wróćo stajić
2021       help_text: Zapódaj e-mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
2022         wotkaz na nju, kotryž móžeš wužiwać, zo by swoje hesło wroóćo stajił.
2023       notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
2024         wróćo stajić.
2025       notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
2026     reset_password:
2027       title: Hesło wróćo stajić
2028       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
2029       reset: Hesło wróćo stajić
2030       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
2031       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
2032     new:
2033       title: Registrować
2034       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2035         załožić.
2036       contact_webmaster_html: Prošu staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>
2037         do zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje
2038         kaž móžno wobdźěłać.
2039       about:
2040         header: Swobodny a wobdźěłujomny
2041         html: |-
2042           <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
2043           <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
2044       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2045       confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
2046       not_displayed_publicly_html: Njepokazuje so zjawnje (hlej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2047         title="wiki privacy policy including section on email addresses">Prawidła
2048         priwatnosće</a>)
2049       display name: 'Wužiwarske mjeno:'
2050       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2051         w nastajenjach změnić.
2052       external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2053       password: 'Hesło:'
2054       confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
2055       use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2056       auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
2057         někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
2058       continue: Registrować
2059       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2060       terms declined: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wužiwarske wuměnjenja
2061         njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu <a href="%{url}">tutu wikistronu</a>.
2062     terms:
2063       title: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2064       heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2065       consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanemu dojednanju, mam swoje přinoški
2066         za zjawnosć přistupne.
2067       consider_pd_why: Što to je?
2068       guidance_html: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
2069         zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
2070       decline: Wotpokazać
2071       you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2072         abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2073       legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2074       legale_names:
2075         france: Francoska
2076         italy: Italska
2077         rest_of_world: Zbytk swěta
2078     no_such_user:
2079       title: Wužiwar njeeksistuje
2080       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2081       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2082         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2083       deleted: zhašany
2084     show:
2085       my diary: Mój dźenik
2086       new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
2087       my edits: Moje změny
2088       my traces: Moje ćěrje
2089       my notes: Moje pokazki
2090       my messages: Moje powěsće
2091       my profile: Mój profil
2092       my settings: Moje nastajenja
2093       my comments: Moje komentary
2094       oauth settings: OAUTH-nastajenja
2095       blocks on me: Dostane blokowanja
2096       blocks by me: Date blokowanja
2097       send message: Powěsć pósłać
2098       diary: Dźenik
2099       edits: Změny
2100       traces: Ćěrje
2101       notes: Pokazki
2102       remove as friend: Přećela wotstronić
2103       add as friend: Přećela přidać
2104       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2105       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2106       ct undecided: Njerozsudźeny
2107       ct declined: Wotpokazany
2108       latest edit: 'Najnowša změna %{ago}:'
2109       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2110       created from: 'Wutworjeny z:'
2111       status: 'Status:'
2112       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2113       description: Wopisanje
2114       user location: Wužiwarske stejnišćo
2115       if_set_location_html: Podaj swoje stejnišćo na boku  %{settings_link}, zo by
2116         wužiwarjow w swojej bliskosći widźał.
2117       settings_link_text: nastajenja
2118       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
2119       km away: '%{count} km zdaleny'
2120       m away: '%{count} m zdaleny'
2121       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
2122       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
2123       role:
2124         administrator: Tutón wužiwar je administrator
2125         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2126         grant:
2127           administrator: Prawa administratora dać
2128           moderator: Prawa moderatora dać
2129         revoke:
2130           administrator: Prawa administratora preč wzać
2131           moderator: Prawa moderatora preč wzać
2132       block_history: Aktiwne blokowanja
2133       moderator_history: Date blokowanja
2134       comments: Komentary
2135       create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2136       activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2137       deactivate_user: Tutoho wužiwarja znjemóžnić
2138       confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2139       hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2140       unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2141       delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2142       confirm: Wobkrućić
2143       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
2144       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
2145       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
2146       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
2147     popup:
2148       your location: Twoje městno
2149       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
2150       friend: Přećel
2151     account:
2152       title: Konto wobdźěłać
2153       my settings: Moje nastajenja
2154       current email address: 'Aktualna e-mejlowa adresa:'
2155       new email address: 'Nowa e-mejlowa adresa:'
2156       email never displayed publicly: (njeje ženje zjawnje widźomna)
2157       external auth: 'Eksterna awtentifikacija:'
2158       openid:
2159         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2160         link text: Što to je?
2161       public editing:
2162         heading: 'Zjawne wobdźěłowanje:'
2163         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
2164         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2165         enabled link text: Što to je?
2166         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
2167           anonymne.
2168         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
2169       public editing note:
2170         heading: Zjawne wobdźěłowanje
2171         html: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
2172           abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
2173           so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
2174           přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
2175           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
2176           e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
2177           so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
2178       contributor terms:
2179         heading: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2180         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
2181         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
2182         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
2183           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
2184         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
2185         link text: što to je?
2186       profile description: 'Profilowe wopisanje:'
2187       preferred languages: 'Preferowane rěče:'
2188       preferred editor: 'Preferowany editor:'
2189       image: 'Wobraz:'
2190       gravatar:
2191         gravatar: Gravatar wužiwać
2192         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2193         link text: Što to je?
2194       new image: Wobraz přidać
2195       keep image: Aktualny wobraz wobchować
2196       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
2197       replace image: Aktualny wobraz narunać
2198       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
2199         funguja)
2200       home location: 'Domjace stejnišćo:'
2201       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
2202       latitude: 'Šěrokostnik:'
2203       longitude: 'Dołhostnik:'
2204       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
2205       save changes button: Změny składować
2206       make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
2207       return to profile: Wróćo k profilej
2208       flash update success confirm needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2209         Dóstanješ e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
2210       flash update success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2211     confirm:
2212       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
2213       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
2214       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
2215         započeć.
2216       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
2217         aktiwizował.
2218       button: Wobkrućić
2219       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
2220       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
2221       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
2222       reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
2223         tu</a>.
2224     confirm_resend:
2225       success_html: Smy nowu wobkrućenski e-mejl na %{email} póslali a tak ruče hač
2226         swoje konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.<br /><br /> Jeli přećiwospamowy
2227         system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja sćele, přewzmi adresu %{sender}
2228         do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske naprašowanja wotmołwić.
2229       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
2230     confirm_email:
2231       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
2232       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
2233         e-mejlowu adresu wobkrućił.
2234       button: Wobkrućić
2235       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
2236       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
2237       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
2238     set_home:
2239       flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
2240     go_public:
2241       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2242     index:
2243       title: Wužiwarjo
2244       heading: Wužiwarjo
2245       showing:
2246         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2247         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2248       summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2249       summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2250       confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2251       hide: Wubranych wužiwarjow schować
2252       empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2253     suspended:
2254       title: Konto wupowědźene
2255       heading: Konto wupowědźene
2256       webmaster: webmišter
2257       body_html: |-
2258         <p>
2259         Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.
2260         </p>
2261         <p>
2262         Tutón rozsud budźe so bórze wot administratora pruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.
2263         </p>
2264     auth_failure:
2265       connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2266       invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2267       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2268       unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2269       invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2270     auth_association:
2271       heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2272       option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2273         formulara.
2274       option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2275         wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2276         wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2277   user_role:
2278     filter:
2279       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2280       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2281       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2282     grant:
2283       title: Daće róle wobkrućić
2284       heading: Daće róle wobkrućić
2285       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2286       confirm: Wobkrućić
2287       fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2288         hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2289     revoke:
2290       title: Zebranje róle wobkrućić
2291       heading: Zebranje róle wobkrućić
2292       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2293       confirm: Wobkrućić
2294       fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2295         hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2296   user_blocks:
2297     model:
2298       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2299       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2300     not_found:
2301       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2302       back: Wróćo k indeksej
2303     new:
2304       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2305       heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2306       reason: Přičina, čehoždla  %{name} je so zablokował. Prošu budź měrny a rozumny
2307         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Dźiwaj na
2308         to, zo powěsc budźe zjawnje widźomna. Wobkedźbuj, zo nic wšitcy wužiwarjo
2309         žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća lajkow wužiwać.
2310       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2311       tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
2312       tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
2313       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje
2314       back: Wšě blokowanja pokazać
2315     edit:
2316       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2317       heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2318       reason: Přičina, čehoždla %{name} so blokuje. Prošu budź tak měrny a rozumny
2319         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Wobkedźbuj,
2320         zo nic wšitcy wužiwarjo žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća
2321         lajkow wužiwać.
2322       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2323       show: Tute blokowanje pokazać
2324       back: Wšě blokowanja pokazać
2325       needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
2326     filter:
2327       block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2328       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2329         padaceho menija wubrać.
2330     create:
2331       try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2332         a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2333       try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2334         zablokuješ.
2335       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2336     update:
2337       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2338         jo wobdźěłać.
2339       success: Blokowanje zaktualizowane.
2340     index:
2341       title: Wužiwarske blokowanja
2342       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2343       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2344     revoke:
2345       title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2346       heading_html: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2347       time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2348       past: Tute blokowanje je so před %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2349       confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2350       revoke: Zběhnyć!
2351       flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2352     helper:
2353       time_future_html: Kónči so %{time}.
2354       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2355       time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2356       block_duration:
2357         hours:
2358           few: '%{count} hodźiny'
2359           one: 1 hodźina
2360           two: '%{count} hodźinje'
2361           other: '%{count} hodźin'
2362     blocks_on:
2363       title: Blokowanja přećiwo %{name}
2364       heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2365       empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2366     blocks_by:
2367       title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2368       heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2369       empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2370     show:
2371       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2372       heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2373       created: Wutworjeny
2374       status: Status
2375       show: Pokazać
2376       edit: Wobdźěłać
2377       revoke: Blokowanje zběhnyć!
2378       confirm: Chceš woprawdźe?
2379       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2380       back: Wšě blokowanja pokazać
2381       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2382       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2383     block:
2384       not_revoked: (njezběhnjeny)
2385       show: Pokazać
2386       edit: Wobdźěłać
2387       revoke: Zběhnyć!
2388     blocks:
2389       display_name: Zablokowany wužiwar
2390       creator_name: Blokowar
2391       reason: Přičina za blokowanje
2392       status: Status
2393       revoker_name: Zběhnjene wot
2394       showing_page: Strona %{page}
2395       next: Přichodny »
2396       previous: « Předchadny
2397   notes:
2398     index:
2399       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2400       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2401       subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2402       id: ID
2403       creator: Tworićel
2404       description: Wopisanje
2405       created_at: 'Wutworjeny:'
2406       last_changed: Posledni raz změnjeny
2407   javascripts:
2408     close: Začinić
2409     share:
2410       title: Dźělić
2411       cancel: Přetorhnyć
2412       image: Wobraz
2413       link: Wotkaz abo HTML
2414       long_link: Wotkaz
2415       short_link: Krótki wotkaz
2416       geo_uri: geo-URI
2417       embed: HTML
2418       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2419       format: 'Format:'
2420       scale: 'Měritko:'
2421       image_size: Wobraz pokaza standardnu runinu pola
2422       download: Sćahnyć
2423       short_url: Krótki URL
2424       include_marker: Kartowu marku stajić
2425       center_marker: Kartu na marce centrować
2426       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2427       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2428       only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2429     embed:
2430       report_problem: Problem zdźělić
2431     key:
2432       title: Legenda
2433       tooltip: Legenda
2434       tooltip_disabled: Legenda jenož za standardnu runinu k dispoziciji steji
2435     map:
2436       zoom:
2437         in: Powjetšić
2438         out: Pomjeńšić
2439       locate:
2440         title: Aktualne městno pokazać
2441       base:
2442         standard: Standard
2443         cycle_map: Kolesowa karta
2444         transport_map: Wobchadna karta
2445         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2446       layers:
2447         header: Kartowe runiny
2448         notes: Pokazki
2449         data: Kartowe daty
2450         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2451         title: Runiny
2452       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2453       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2454     site:
2455       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2456       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2457       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2458       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2459       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2460       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2461       queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2462       queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2463     changesets:
2464       show:
2465         comment: Komentar
2466         subscribe: Abonować
2467         unsubscribe: Wotskazać
2468         hide_comment: schować
2469         unhide_comment: pokazać
2470     notes:
2471       new:
2472         intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow,
2473           zo móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2474           zo by problem wujasnił. (Prošu njezapodaj wosobinske informacije abo informacije
2475           z kartow škitanych přez awtorske prawo abo lisćiny rjadowakow.)
2476         add: Pokazku přidać
2477       show:
2478         anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2479           kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2480         hide: Schować
2481         resolve: Sčinjeny
2482         reactivate: Znowa aktiwizować
2483         comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2484         comment: Komentar
2485     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2486       potom tu.
2487     directions:
2488       engines:
2489         fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2490         graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2491         graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2492       directions: Směry
2493       distance: Zdalenosć
2494       errors:
2495         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2496         no_place: Njenamakach tute městno.
2497       instructions:
2498         continue_without_exit: Dale na %{name}
2499         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2500         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2501         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2502         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2503         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2504         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2505         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2506         via_point_without_exit: (přez městno)
2507         follow_without_exit: Dale na %{name}
2508         roundabout_without_exit: Wzaj %{name} w kružnym wobchadźe
2509         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2510         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2511         start_without_exit: Na kóncu %{name} započeć
2512         destination_without_exit: Cil docpěty
2513         against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2514         end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2515         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2516         unnamed: njeznaty puć
2517         courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2518       time: Čas
2519     query:
2520       node: Suk
2521       way: Puć
2522       relation: Relacija
2523       nothing_found: Žane funkcije namakane
2524       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2525       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2526   redactions:
2527     edit:
2528       description: Wopisanje
2529       heading: Redakciju wobdźěłać
2530       title: Redakciju wobdźěłać
2531     index:
2532       empty: Žane redakcije njejsu.
2533       heading: Lisćina redakcijow
2534       title: Lisćina redakcijow
2535     new:
2536       description: Wopisanje
2537       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2538       title: Nowa redakcija so wutworja
2539     show:
2540       description: 'Wopisanje:'
2541       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2542       title: Redakcija so pokazuje
2543       user: 'Tworićel:'
2544       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2545       destroy: Tutu redakciju wotstronić
2546       confirm: Sy sej wěsty?
2547     create:
2548       flash: Redakcija je so wutworiła.
2549     update:
2550       flash: Změny składowane.
2551     destroy:
2552       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2553         prjedy hač ju zhašeš.
2554       flash: Redakcija je so zhašała.
2555       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2556 ...