Update bundle
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: J budissin
5 # Author: Macofe
6 # Author: McDutchie
7 # Author: Michawiki
8 # Author: Mikławš
9 ---
10 hsb:
11   time:
12     formats:
13       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
14   helpers:
15     file:
16       prompt: Dataju wubrać
17     submit:
18       diary_comment:
19         create: Składować
20       diary_entry:
21         create: Wozjewić
22         update: Aktualizować
23       issue_comment:
24         create: Komentar přidać
25       message:
26         create: Pósłać
27       client_application:
28         create: Registrować
29         update: Aktualizować
30       doorkeeper_application:
31         create: Registrować
32         update: Aktualizować
33       redaction:
34         create: Redakciju wutworić
35         update: Redakciju składować
36       trace:
37         create: Nahrać
38         update: Změny składować
39       user_block:
40         create: Blokowanje wudźělić
41         update: Blokowanje aktualizować
42   activerecord:
43     errors:
44       messages:
45         invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
46         email_address_not_routable: njeje routojomna
47     models:
48       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
49       changeset: Sadźba změnow
50       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
51       country: Kraj
52       diary_comment: Dźenikowy komentar
53       diary_entry: Dźenikowy zapisk
54       friend: Přećel
55       issue: Problem
56       language: Rěč
57       message: Powěsć
58       node: Suk
59       node_tag: Sukowy atribut
60       notifier: Zdźělenje
61       old_node: Stary suk
62       old_node_tag: Atribut stareho suka
63       old_relation: Stara relacija
64       old_relation_member: Čłon stareje relacije
65       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
66       old_way: Stary puć
67       old_way_node: Suk stareho puća
68       old_way_tag: Atribut stareho puća
69       relation: Relacija
70       relation_member: Relaciski čłon
71       relation_tag: Relaciski atribut
72       report: Rozprawa
73       session: Posedźenje
74       trace: Ćěr
75       tracepoint: Ćěrjowy dypk
76       tracetag: Ćěrjowy atribut
77       user: Wužiwar
78       user_preference: Wužiwarske nastajenje
79       user_token: Wužiwarska marka
80       way: Puć
81       way_node: Pućny suk
82       way_tag: Pućny atribut
83     attributes:
84       client_application:
85         name: Mjeno (trěbne)
86         url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
87         callback_url: URL wróćowołanja
88         support_url: URL podpěry
89         allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
90         allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
91         allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
92         allow_write_api: kartu wobdźěłać
93         allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
94         allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
95         allow_write_notes: noticy wobdźěłać
96       diary_comment:
97         body: Tekst
98       diary_entry:
99         user: Wužiwar
100         title: Tema
101         latitude: Šěrokostnik
102         longitude: Dołhostnik
103         language: Rěč
104       doorkeeper/application:
105         name: Mjeno
106         redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
107         confidential: Dowěrliwe nałoženje?
108         scopes: Prawa
109       friend:
110         user: Wužiwar
111         friend: Přećel
112       trace:
113         user: Wužiwar
114         visible: Widźomny
115         name: Datajowe mjeno
116         size: Wulkosć
117         latitude: Šěrokostnik
118         longitude: Dołhostnik
119         public: Zjawny
120         description: Wopisanje
121         gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
122         visibility: Widźomnosć
123         tagstring: Tagy
124       message:
125         sender: Wotpósłar
126         title: Tema
127         body: Tekst
128         recipient: Přijimowar
129       redaction:
130         title: Titul
131         description: Wopisanje
132       report:
133         category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
134         details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
135       user:
136         auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
137         auth_uid: UID awtentifikacije
138         email: E-mejl
139         email_confirmation: Wobkrućenje mejlki
140         new_email: Nowa mejlowa adresa
141         active: Aktiwny
142         display_name: Wužiwarske mjeno
143         description: Profilowy wopis
144         home_lat: Šěrina
145         home_lon: Dołhota
146         languages: Preferowane rěče
147         preferred_editor: Preferowany editor
148         pass_crypt: Hesło
149         pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
150     help:
151       doorkeeper/application:
152         redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
153       trace:
154         tagstring: přez komu dźěleny
155       user_block:
156         needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
157       user:
158         new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
159   datetime:
160     distance_in_words_ago:
161       about_x_hours:
162         other: před něhdźe hodźinu
163       about_x_months:
164         one: něhdźe před %{count} měsacom
165         two: něhdźe před %{count} měsacomaj
166         few: něhdźe před %{count} měsacami
167         other: něhdźe před %{count} měsacami
168       about_x_years:
169         other: něhdźe před lětom
170       almost_x_years:
171         other: před nimale lětom
172       half_a_minute: před poł mjeńšinu
173       less_than_x_seconds:
174         one: před mjenje hač 1 sekundu
175         other: před mjenje hač %{count} sekundomaj
176       less_than_x_minutes:
177         one: před mjenje hač 1 mjeńšinu
178         other: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
179       over_x_years:
180         one: před wjace hač lětom
181         other: před wjace hač %{count} lětomaj
182       x_seconds:
183         one: před 1 sekundu
184         other: před %{count} sekundomaj
185       x_minutes:
186         one: před 1 mjeńšinu
187         other: před %{count} mjeńšinomaj
188       x_days:
189         one: před 1 dnjom
190         other: před %{count} dnjomaj
191       x_months:
192         one: před měsacom
193         other: před %{count} měsacomaj
194       x_years:
195         one: před lětom
196         other: před %{count} lětomaj
197   editor:
198     default: Standard (tuchwilu %{name}
199     id:
200       name: iD
201       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
202     remote:
203       name: Dalokowodźenje
204       description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
205   auth:
206     providers:
207       none: Žane
208       openid: OpenID
209       google: Google
210       facebook: Facebook
211       windowslive: Windows Live
212       github: GitHub
213       wikipedia: Wikipedija
214   api:
215     notes:
216       comment:
217         opened_at_html: Wutworjeny %{when}
218         opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
219         commented_at_html: Aktualizowany %{when}
220         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
221         closed_at_html: Rozrisany %{when}
222         closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
223         reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
224         reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
225       rss:
226         title: Pokazki OpenStreetMap
227         description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
228           -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
229         description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
230         opened: nowa pokazka (blisko %{place})
231         commented: nowy komentar (blisko %{place})
232         closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
233         reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
234       entry:
235         comment: Komentar
236         full: Dospołna pokazka
237   accounts:
238     edit:
239       title: Konto wobdźěłać
240       my settings: Moje nastajenja
241       current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
242       external auth: Eksterna awtentifikacija
243       openid:
244         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
245         link text: Što to je?
246       public editing:
247         heading: Zjawne wobdźěłowanje
248         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
249         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
250         enabled link text: Što to je?
251         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
252           anonymne.
253         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
254       public editing note:
255         heading: Zjawne wobdźěłowanje
256         html: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
257           abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
258           so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
259           přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
260           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
261           e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
262           so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
263       contributor terms:
264         heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
265         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
266         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
267         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
268           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
269         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
270         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
271         link text: što to je?
272       save changes button: Změny składować
273       make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
274     update:
275       success_confirm_needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ
276         e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
277       success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
278   browse:
279     created: Wutworjeny
280     closed: 'Začinjeny:'
281     created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
282     closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
283     created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
284     deleted_by_html: Wotstronjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
285     edited_by_html: Wobdźěłany <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
286     closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
287     version: Wersija
288     in_changeset: Sadźba změnow
289     anonymous: anonymny
290     no_comment: (žadyn komentar)
291     part_of: 'Dźěl wot:'
292     part_of_relations:
293       one: '%{count} relacija'
294       two: '%{count} relaciji'
295       few: '%{count} relacije'
296       other: '%{count} relacijow'
297     part_of_ways:
298       one: '%{count} puć'
299       two: '%{count} pućej'
300       few: '%{count} puće'
301       other: '%{count} pućow'
302     download_xml: XML sćahnyć
303     view_history: Historiju pokazać
304     view_details: Podrobnosće pokazać
305     location: 'Městno:'
306     changeset:
307       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
308       belongs_to: Awtor
309       node: Suki (%{count})
310       node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
311       way: Puće (%{count})
312       way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
313       relation: Relacije (%{count})
314       relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
315       comment: Komentary (%{count})
316       hidden_commented_by_html: Schowany komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
317       commented_by_html: Komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
318       changesetxml: Sadźba změnow XML
319       osmchangexml: osmChange XML
320       feed:
321         title: Sadźba změnow %{id}
322         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
323       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
324       discussion: Diskusija
325       still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
326         sadźba změnow začinjena.
327     node:
328       title_html: 'Suk: %{name}'
329       history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
330     way:
331       title_html: 'Puć: %{name}'
332       history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
333       nodes: Suki
334       nodes_count:
335         one: '%{count} suk'
336         two: '%{count} sukaj'
337         few: '%{count} suki'
338         other: '%{count} sukow'
339       also_part_of_html:
340         few: dźěl pućow %{related_ways}
341         one: dźěl puća %{related_ways}
342         two: dźěl pućow %{related_ways}
343         other: dźěl pućow %{related_ways}
344     relation:
345       title_html: 'Relacija: %{name}'
346       history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
347       members: Čłonojo
348       members_count:
349         one: '%{count} čłon'
350         two: '%{count} čłonaj'
351         few: '%{count} čłonojo'
352         other: '%{count} čłonow'
353     relation_member:
354       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
355       type:
356         node: Suk
357         way: Puć
358         relation: Relacija
359     containing_relation:
360       entry_html: Relacija %{relation_name}
361       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
362     not_found:
363       title: Njenamakane
364       sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
365       type:
366         node: suk
367         way: puć
368         relation: relacija
369         changeset: sadźba změnow
370         note: pokiw
371     timeout:
372       title: Zmylk časoweho překročenja
373       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
374       type:
375         node: suk
376         way: puć
377         relation: relacija
378         changeset: sadźba změnow
379         note: pokiw
380     redacted:
381       redaction: Redakcija %{id}
382       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
383         so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
384       type:
385         node: suk
386         way: puć
387         relation: relacija
388     start_rjs:
389       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
390         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
391       load_data: Daty začitać
392       loading: Začituje so...
393     tag_details:
394       tags: 'Atributy:'
395       wiki_link:
396         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
397         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
398       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
399       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
400       wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
401       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
402       colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
403     note:
404       title: 'Suk: %{id}'
405       new_note: Nowa pokazka
406       description: Wopisanje
407       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
408       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
409       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
410       opened_by_html: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
411       opened_by_anonymous_html: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
412         %{when}</abbr>
413       commented_by_html: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
414       commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
415       closed_by_html: Rozrisany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
416       closed_by_anonymous_html: Rozrisany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
417       reopened_by_html: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
418         %{when}</abbr>
419       reopened_by_anonymous_html: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
420         %{when}</abbr>
421       hidden_by_html: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
422       report: Tutón pokiw zdźělić
423     query:
424       title: Funkcije naprašować
425       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
426       nearby: Objekty w bliskosći
427       enclosing: Wobdawace funkcije
428   changesets:
429     changeset_paging_nav:
430       showing_page: Strona %{page}
431       next: Přichodna »
432       previous: « Předchadna
433     changeset:
434       anonymous: Anonymnje
435       no_edits: (žane změny)
436       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
437     changesets:
438       id: ID
439       saved_at: 'Składowane:'
440       user: Wužiwar
441       comment: Komentar
442       area: Wobłuk
443     index:
444       title: Sadźby změnow
445       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
446       title_friend: Změny mojich přećelow
447       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
448       empty: Žane sadźby změnow namakane.
449       empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
450       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
451       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
452       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
453       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
454       load_more: Wjace začitać
455     timeout:
456       sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
457   changeset_comments:
458     comment:
459       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
460       commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
461     comments:
462       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
463     index:
464       title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
465       title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
466     timeout:
467       sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
468   dashboards:
469     contact:
470       km away: '%{count} km zdaleny'
471       m away: '%{count} m zdaleny'
472     popup:
473       your location: Twoje městno
474       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
475       friend: Přećel
476     show:
477       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
478         by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
479       edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
480       my friends: Moji přećeljo
481       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
482       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
483       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
484       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
485       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
486       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
487       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
488   diary_entries:
489     new:
490       title: Nowy zapisk do dźenika
491     form:
492       location: Městno
493       use_map_link: Kartu wužiwać
494     index:
495       title: Wužiwarske dźeniki
496       title_friends: Dźeniki přećelow
497       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
498       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
499       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
500       new: Nowy zapisk do dźenika
501       new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
502       my_diary: Mój dźenik
503       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
504       recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
505       older_entries: Starše zapiski
506       newer_entries: Nowše zapiski
507     edit:
508       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
509       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
510     show:
511       title: Dźenik %{user} | %{title}
512       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
513       leave_a_comment: Spisaj komentar
514       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
515       login: Přizjew so
516     no_such_entry:
517       title: Zapisk njebu namakany
518       heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
519       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
520         přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
521     diary_entry:
522       posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
523       updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
524       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
525       reply_link: Awtorej powěsć pósłać
526       comment_count:
527         few: '%{count} komentary'
528         one: Jedyn komentar
529         two: '%{count} komentaraj'
530         zero: Žane komentary
531         other: '%{count} komentarow'
532       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
533       hide_link: Tutón zapisk schować
534       unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
535       confirm: Wobkrućić
536       report: Tutón zapisk zdźělić
537     diary_comment:
538       comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
539       hide_link: Tutón komentar schować
540       unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
541       confirm: Wobkrućić
542       report: Tutón komentar zdźělić
543     location:
544       location: 'Městno:'
545       view: Pokazać
546       edit: Wobdźěłać
547     feed:
548       user:
549         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
550         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
551       language:
552         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
553         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
554           %{language_name}
555       all:
556         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
557         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
558     comments:
559       no_comments: Žane dźenikowe komentary
560       post: Zapisk
561       when: Hdy
562       comment: Komentar
563       newer_comments: Nowše komentary
564       older_comments: Starše komentary
565   doorkeeper:
566     flash:
567       applications:
568         create:
569           notice: Nałoženje je zregistrowane.
570   friendships:
571     make_friend:
572       heading: '%{user} jako přećela přidać?'
573       button: Jako přećela přidać
574       success: '%{name} je nětko twój přećel!'
575       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
576       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
577       limit_exceeded: Sy so njedawno z wjele přećelemi spřećeliłm prošu dočakaj chwilku,
578         prjedy hač pospytuješ dalšich přećelow namakać.
579     remove_friend:
580       heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
581       button: Přećela wotstronić
582       success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
583       not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
584   geocoder:
585     search:
586       title:
587         latlon_html: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
588         ca_postcode_html: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
589         osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
590           Nominatim</a>
591         geonames_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
592         osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
593           Nominatim</a>
594         geonames_reverse_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
595     search_osm_nominatim:
596       prefix:
597         aerialway:
598           cable_car: powjaznica
599           chair_lift: Sydłowy lift
600           drag_lift: Wlečny lift
601           gondola: Gondlowa powjaznica
602           magic_carpet: Přestrjencowy lift
603           platter: Sněhakowarski lift
604           pylon: Sćežor
605           station: Gondlowa stacija
606           t-bar: Wlečny lift
607           "yes": Powjaznica
608         aeroway:
609           aerodrome: Lětanišćo
610           airstrip: Startowa čara
611           apron: Lětanske předpolo
612           gate: Wrota
613           hangar: Hangar
614           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
615           holding_position: Zastanišćo
616           navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
617           parking_position: Parkowanske městno
618           runway: Startowa a přizemjenska čara
619           taxilane: Taksijowa jězdnja
620           taxiway: Lětadłowa jězdnja
621           terminal: Terminal
622           windsock: Wětrowy měšk
623         amenity:
624           animal_boarding: Zwěrjaca pensija
625           animal_shelter: zwěrjacy dom
626           arts_centre: Kulturny centrum
627           atm: Bankomat
628           bank: Banka
629           bar: Bara
630           bbq: Grilowanišćo
631           bench: Ławka
632           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
633           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
634           bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
635           biergarten: Piwowa zahroda
636           blood_bank: Krejna banka
637           boat_rental: wupožčenje čołmow
638           brothel: Bordel
639           bureau_de_change: Měnjernja
640           bus_station: Busowe dwórnišćo
641           cafe: Kofejownja
642           car_rental: Wupožčenje awtow
643           car_sharing: Centrala za sobujěducych
644           car_wash: awtomyjernja
645           casino: kazino
646           charging_station: napjelnjenska stacija
647           childcare: hladanje dźěći
648           cinema: kino
649           clinic: klinika
650           clock: časnik
651           college: wysoka šula
652           community_centre: towaršnostny centrum
653           conference_centre: Konferencny centrum
654           courthouse: sudnistwo
655           crematorium: krematorij
656           dentist: zubny lěkar
657           doctors: lěkarjo
658           drinking_water: pitna woda
659           driving_school: jězbna šula
660           embassy: wulkopósłanstwo
661           events_venue: Zarjadowanišćo
662           fast_food: přikuski
663           ferry_terminal: přewozny přistaw
664           fire_station: wohnjostraža
665           food_court: Food Court
666           fountain: studnja
667           fuel: tankownja
668           gambling: hra wo zbožo
669           grave_yard: pohrjebnišćo
670           grit_bin: Zběrnik za sypanski material
671           hospital: chorownja
672           hunting_stand: łakańca
673           ice_cream: lodownja
674           internet_cafe: Internetna kofejownja
675           kindergarten: pěstowarnja
676           language_school: Rěčna šula
677           library: knihownja
678           loading_dock: Nakładna rampa
679           love_hotel: Lubosćinski hotel
680           marketplace: torhošćo
681           monastery: klóšter
682           money_transfer: Pjenježne přepokazanje
683           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
684           music_school: hudźbna šula
685           nightclub: nócny klub
686           nursing_home: starownja
687           parking: parkowanišćo
688           parking_entrance: zajězd parkowanišća
689           parking_space: stejnišćo
690           payment_terminal: Płaćenski terminal
691           pharmacy: lěkarnja
692           place_of_worship: Boži dom
693           police: policija
694           post_box: póštowy kašćik
695           post_office: póštowy zarjad
696           prison: jastwo
697           pub: korčma
698           public_bath: zjawna kupjel
699           public_bookcase: Zjawny knižny kamor
700           public_building: zjawne twarjenje
701           recycling: přijimarnja starowiznow
702           restaurant: hosćenc
703           school: šula
704           shelter: podstup
705           shower: duša
706           social_centre: socialny centrum
707           social_facility: socialne zarjadnišćo
708           studio: studijo
709           swimming_pool: płuwanišćo
710           taxi: taksi
711           telephone: zjawny telefon
712           theatre: dźiwadło
713           toilets: nuzniki
714           townhall: radnica
715           training: Trenowanske zarjadnišćo
716           university: uniwersita
717           vending_machine: awtomat
718           veterinary: skótny lěkar
719           village_hall: gmejnski dom
720           waste_basket: smjećnik
721           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
722           waste_dump_site: Smjećowa deponija
723           watering_place: Napojišćo
724           water_point: wodowy přizamk
725           weighbridge: Jězdźidłowa waha
726           "yes": Zarjadnišćo
727         boundary:
728           aboriginal_lands: Rezerwaty
729           administrative: zarjadniska hranica
730           census: mjeza ludličenskeho wobwoda
731           national_park: nacionalny park
732           political: Wólbny wobwod
733           protected_area: škitane pasmo
734           "yes": hranica
735         bridge:
736           aqueduct: akwedukt
737           boardwalk: přibrjóžna promenada
738           suspension: wisaty móst
739           swing: wobwjertny móst
740           viaduct: wiadukt
741           "yes": móst
742         building:
743           apartment: bydlenje
744           apartments: wjaceswójbny dom
745           barn: bróžnja
746           bungalow: bungalow
747           cabin: chata
748           chapel: Kapałka
749           church: cyrkwinske twarjenje
750           civic: zjawne twarjenje
751           college: wysokošulske twarjenje
752           commercial: Wobchodniske twarjenje
753           construction: twarjenje w konstrukciji
754           dormitory: Studentski internat
755           duplex: Dwójny dom
756           farm: Burski dom
757           farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
758           garage: Garaža
759           garages: garaže
760           greenhouse: rostlinarnja
761           hangar: hangar
762           hospital: Chorownja
763           hotel: hotelowe twarjenje
764           house: Dom
765           houseboat: bydlenski čołm
766           hut: chěžka
767           industrial: Industrijowe twarjenje
768           kindergarten: pěstowarske twarjenje
769           manufacture: fabrikowe twarjenje
770           office: Běrowowe twarjenje
771           public: Zjawne twarjenje
772           residential: Bydlenske twarjenje
773           retail: Priwatne twarjenje
774           roof: třěcha
775           ruins: rozpadace twarjenje
776           school: Šulske twarjenje
777           semidetached_house: Połojca dwójneho domu
778           service: zawodne twarjenje
779           shed: kólnja
780           stable: hródź/konjenc
781           static_caravan: bydlenski wóz
782           temple: templowe twarjenje
783           terrace: Serijowy dom
784           train_station: dwórnišćowe twarjenje
785           university: Uniwersitne twarjenje
786           warehouse: skład
787           "yes": twarjenje
788         club:
789           scout: skawtowe lěhwo
790           sport: sportowe towarstwo
791           "yes": towarstwo
792         craft:
793           beekeeper: pčołar
794           blacksmith: kowar
795           brewery: piwarnja
796           carpenter: ćěsla
797           confectionery: Słódčiznowy wobchod
798           dressmaker: Šwalča
799           electrician: elektrikar
800           electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
801           gardener: zahrodnik
802           glaziery: Škleńčernja
803           handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
804           hvac: Připrawytwarstwo
805           metal_construction: Metalotwar
806           painter: moler
807           photographer: fotograf
808           plumber: blachar
809           roofer: Třěchikryjer
810           sawmill: rězak
811           shoemaker: šewc
812           stonemason: kamjenjećesar
813           tailor: krawc
814           window_construction: woknatwarc
815           winery: winicy
816           "yes": rjemjeslniski wobchod
817         emergency:
818           access_point: Přistupny dypk
819           ambulance_station: wuchowanska stacija
820           assembly_point: Zhromadźišćo
821           defibrillator: defibrilator
822           fire_extinguisher: Woheńhašak
823           fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
824           landing_site: nuzowe přizemišćo
825           life_ring: Wuchowanska rynka
826           phone: nuzowy telefon
827           siren: Sirena
828         highway:
829           abandoned: rozpušćena awtodróha
830           bridleway: jěchanski puć
831           bus_guideway: busowa čara
832           bus_stop: busowe zastanišćo
833           construction: dróha so twari
834           corridor: wochěža
835           cycleway: kolesowarska šćežka
836           elevator: lift
837           emergency_access_point: nuzowa słužba
838           footway: pućik
839           ford: bród
840           give_way: značka "předjězba"
841           living_street: hasa z pomałkim wobchadom
842           milestone: milnik
843           motorway: awtodróha
844           motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
845           motorway_link: přijězd na awtodróhu
846           path: šćežka
847           pedestrian: chódnik
848           platform: platforma
849           primary: zwjazkowa dróha
850           primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
851           proposed: planowana dróha
852           raceway: wubědźowanska čara
853           residential: bydlenska hasa
854           rest_area: wotpočnišćo
855           road: dróha
856           secondary: krajna dróha
857           secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
858           service: dojězdny puć
859           services: awtodróhowy hosćenc
860           speed_camera: błyskač
861           steps: schody
862           stop: stop-značka
863           street_lamp: přidróžna latarnja
864           tertiary: dróha třećeho rjadu
865           tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
866           track: pólny puć
867           traffic_mirror: Wobchadny špihel
868           traffic_signals: ampla
869           trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
870           trunk: spěšnodróha
871           trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
872           turning_loop: wobroćišćo
873           unclassified: powšitkowna dróha
874           "yes": dróha
875         historic:
876           aircraft: Historiske lětadło
877           archaeological_site: archeologiska městnosć
878           bomb_crater: Historiski bombowy krater
879           battlefield: bitwišćo
880           boundary_stone: měznik
881           building: historiske twarjenje
882           bunker: bunker
883           cannon: Historiska kanona
884           castle: hród
885           charcoal_pile: Historiski wuhelc
886           church: cyrkej
887           city_gate: měšćanske wrota
888           citywalls: měšćanske murje
889           fort: fort
890           heritage: kulturne herbstwo
891           hollow_way: Hłuboki puć
892           house: dom
893           manor: knježi dwór
894           memorial: wopomnišćo
895           milestone: historiski milnik
896           mine: podkopki
897           mine_shaft: překop
898           monument: pomnik
899           railway: historiska železniska čara
900           roman_road: romska dróha
901           ruins: rozpadanki
902           rune_stone: Kamjeń z runami
903           stone: błudźenk
904           tomb: row
905           tower: wěža
906           wayside_chapel: přidróžna kapałka
907           wayside_cross: swjaty křiž
908           wayside_shrine: modlerski stołp
909           wreck: wrak
910           "yes": historiska městnosć
911         junction:
912           "yes": křižowanišćo
913         landuse:
914           allotments: zahrodki
915           aquaculture: akwakultura
916           basin: basenk
917           brownfield: lado
918           cemetery: pohrjebnišćo
919           commercial: přemysłownišćo
920           conservation: přirodoškitne pasmo
921           construction: twarnišćo
922           farmland: rola
923           farmyard: burski statok
924           forest: lěs
925           garages: garaže
926           grass: łuka
927           greenfield: njewobtwarjena zemja
928           industrial: industrijna kónčina
929           landfill: deponija
930           meadow: łuka
931           military: wojerska kónčina
932           mine: podkopki
933           orchard: sadowa zahroda
934           plant_nursery: štomownja
935           quarry: skała
936           railway: železniski teren
937           recreation_ground: wočerstwjenišćo
938           religious: nabožinski teritorij
939           reservoir: zběranski basenk
940           reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
941           residential: sydlišćo
942           retail: wobchody
943           village_green: nawjes
944           vineyard: winica
945           "yes": wužiwanje zemje
946         leisure:
947           amusement_arcade: Hrajna hala
948           bandstand: Hudźbny pawiljon
949           beach_resort: mórske kupjele
950           bird_hide: ptači schow
951           bleachers: Sedźenske rjady
952           bowling_alley: Bowlingowa čara
953           common: gmejnski kraj
954           dance: rejowanska žurla
955           dog_park: psyči park
956           firepit: wohnišćo
957           fishing: rybnišćo
958           fitness_centre: fitnessownja
959           fitness_station: fitnesowa stacija
960           garden: zahroda
961           golf_course: golfownišćo
962           horse_riding: jěchanišćo
963           ice_rink: smykanišćo
964           marina: sportowy přistaw
965           miniature_golf: minigolf
966           nature_reserve: přirodoškitne pasmo
967           outdoor_seating: Wonkowne stólcy
968           park: park
969           picnic_table: piknikowe blido
970           pitch: sportnišćo
971           playground: hrajkanišćo
972           recreation_ground: wočerstwjenišćo
973           resort: prózdninske městno
974           sauna: sawna
975           slipway: Helling
976           sports_centre: sportowy centrum
977           stadium: stadion
978           swimming_pool: płuwanišćo
979           track: běhanišćo
980           water_park: wodowy park
981           "yes": wólny čas
982         man_made:
983           adit: podkopk
984           advertising: wonkowne wabjenje
985           antenna: antena
986           avalanche_protection: škit před lawinami
987           beacon: swětłownja
988           beam: hrjada
989           beehive: kołć
990           breakwater: přistawny nasyp
991           bridge: móst
992           bunker_silo: bunker
993           cairn: kamjentny mužik
994           chimney: wuheń
995           clearcut: trjebjenje
996           communications_tower: škričkowy sćežor
997           crane: kran
998           cross: křiž
999           dolphin: Přiwjazowanski kolik
1000           dyke: haćenje
1001           embankment: skłonina
1002           flagpole: chorhojowy sćežor
1003           gasometer: gazometer
1004           groyne: buna
1005           kiln: palna pěc
1006           lighthouse: swětłownja
1007           manhole: Kanalowy šacht
1008           mast: sćežor
1009           mine: podkopki
1010           mineshaft: překop
1011           monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
1012           petroleum_well: wolijowe žórło
1013           pier: stołp
1014           pipeline: rołowód
1015           pumping_station: Klumparnja
1016           silo: silo
1017           snow_cannon: sněhowa kanona
1018           snow_fence: sněhowy płót
1019           storage_tank: składowanski tank
1020           street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
1021           surveillance: dohladowanje
1022           telescope: teleskop
1023           tower: wěža
1024           utility_pole: Milinowodowy sćežor
1025           wastewater_plant: wodočisćernja
1026           watermill: wodowy młyn
1027           water_tap: wodowy honač
1028           water_tower: wodowa wěža
1029           water_well: studnja
1030           water_works: wodarnja
1031           windmill: wětrnik
1032           works: fabrika
1033           "yes": kumštne
1034         military:
1035           airfield: wojerske lětanišćo
1036           barracks: kaserna
1037           bunker: bunker
1038           checkpoint: kontrolny dypk
1039           trench: Zakop
1040           "yes": wójsko
1041         mountain_pass:
1042           "yes": hórski přesmyk
1043         natural:
1044           atoll: Atol
1045           bare_rock: Naha skała
1046           bay: zaliw
1047           beach: přibrjóh
1048           cape: kap
1049           cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1050           cliff: wuskała
1051           coastline: Pobrjóžna linija
1052           crater: krater
1053           dune: nawěw
1054           fell: fjeld
1055           fjord: fjord
1056           forest: lěs
1057           geyser: geysir
1058           glacier: lodowc
1059           grassland: łuka
1060           heath: hola
1061           hill: hórka
1062           hot_spring: Horce žórło
1063           island: kupa
1064           land: kraj
1065           marsh: marša
1066           moor: bahno
1067           mud: błóto
1068           peak: wjeršk
1069           peninsula: Połkupa
1070           point: dypk
1071           reef: rif
1072           ridge: hórski hrjebjeń
1073           rock: kamjenje
1074           saddle: přesmyk
1075           sand: pěsk
1076           scree: walanki
1077           scrub: kerki
1078           spring: žórło
1079           stone: błudźenk
1080           strait: mórska wužina
1081           tree: štom
1082           valley: doł
1083           volcano: wulkan
1084           water: wodźizna
1085           wetland: łučina
1086           wood: lěs
1087           "yes": Krajinowa forma
1088         office:
1089           accountant: knihiwjedniski běrow
1090           administrative: zarjadnistwo
1091           advertising_agency: Wabjenska agentura
1092           architect: architektowy běrow
1093           association: towaršnosć
1094           company: předewzaće
1095           diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1096           educational_institution: kubłanska institucija
1097           employment_agency: dźěłowy zarjad
1098           energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1099           estate_agent: makler ležownosćow
1100           financial: Financny zarjad
1101           government: zarjad
1102           insurance: zawěsćenski běrow
1103           it: IT-běrow
1104           lawyer: prawiznik
1105           logistics: Logistiski běrow
1106           newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1107           ngo: NGO-běrow
1108           notary: Notar
1109           research: Slědźerski běrow
1110           tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1111           telecommunication: telekomunikaciski běrow
1112           travel_agent: jězbny běrow
1113           "yes": běrow
1114         place:
1115           allotments: zahrodki
1116           archipelago: Archipel
1117           city: wulkoměsto
1118           city_block: bydlenski blok
1119           country: kraj
1120           county: wobwod
1121           farm: statok
1122           hamlet: wjeska
1123           house: dom
1124           houses: domy
1125           island: kupa
1126           islet: kupka
1127           isolated_dwelling: jednotliwy statok
1128           locality: městnosć
1129           municipality: gmejna
1130           neighbourhood: bydlenski wobwod
1131           plot: Ležownosć
1132           postcode: póštowa ličba
1133           quarter: měšćanska štwórć
1134           region: region
1135           sea: morjo
1136           square: naměsto
1137           state: zwjazkowy kraj
1138           subdivision: předměsto
1139           suburb: měšćanski dźěl
1140           town: město
1141           village: wjes
1142           "yes": městno
1143         railway:
1144           abandoned: rozpušćena železnica
1145           construction: železnica so twari
1146           disused: zastajena železnica
1147           funicular: powjaznica
1148           halt: železniske zastanišćo
1149           junction: železniske křižnišćo
1150           level_crossing: železniski přechod
1151           light_rail: měšćanska železnica
1152           miniature: miniaturna železnica
1153           monorail: jednokolijowa železnica
1154           narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1155           platform: železniske nastupišćo
1156           preserved: muzejowa železnica
1157           proposed: planowana železniska čara
1158           spur: přizamkowe kolije
1159           station: dwórnišćo
1160           stop: zastanišćo
1161           subway: metro
1162           subway_entrance: zachod k metro
1163           switch: wuhibka
1164           tram: tramwajka
1165           tram_stop: zastanišćo tramwajki
1166           yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1167         shop:
1168           agrarian: Agrarny wobchod
1169           alcohol: wobchod za spirituozy
1170           antiques: wobchod starožitnosćow
1171           appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1172           art: wuměłski wobchod
1173           baby_goods: Babyjowe artikle
1174           bag: Tobołowy wbchod
1175           bakery: pjekarnja
1176           beauty: kosmetikowy salon
1177           beverages: napojowe wiki
1178           bicycle: kolesowarski wobchod
1179           bookmaker: Wjetowarnja
1180           books: kniharnja
1181           boutique: butika
1182           butcher: rěznik
1183           car: awtodom
1184           car_parts: awtowe narunanki
1185           car_repair: awtowa porjedźernja
1186           carpet: přestrjencowy wobchod
1187           charity: dobroćelski wobchod
1188           cheese: Twarožkowy wobchod
1189           chemist: drogerija
1190           chocolate: Šokolada
1191           clothes: drastowy wobchod
1192           coffee: Kofejownja
1193           computer: kompjuterowy wobchod
1194           confectionery: konditornja
1195           convenience: miniwiki
1196           copyshop: kopěrowanski wobchod
1197           cosmetics: parfimerija
1198           curtain: Wobchod za zawěški
1199           dairy: Mlokowy wobchod
1200           deli: delikatesowy wobchod
1201           department_store: kupnica
1202           discount: wobchod za tunje artikle
1203           doityourself: wobchod za twaršćizny
1204           dry_cleaning: čisćernja
1205           e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1206           electronics: wobchod za elektroniku
1207           erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1208           estate_agent: wikowar z imobilijemi
1209           fabric: Płatowy wobchod
1210           farm: statokowy wobchod
1211           fashion: modowy wobchod
1212           florist: kwětkarnja
1213           food: wobchod za žiwidła
1214           frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1215           funeral_directors: pochowanski wustaw
1216           furniture: meblowy wobchod
1217           garden_centre: zahrodniski centrum
1218           gas: Wobchod za gasowe bleše
1219           general: wobchod za měšane twory
1220           gift: wobchod za dary
1221           greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1222           grocery: žiwidłowy wobchod
1223           hairdresser: frizer
1224           hardware: železarstwo
1225           health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1226           hearing_aids: Słuchanske nastroje
1227           herbalist: Zelowy wobchod
1228           hifi: Hi-fi
1229           houseware: wobchod za domjace twory
1230           ice_cream: Lodarnja
1231           interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1232           jewelry: debjenkar
1233           kiosk: kiosk
1234           kitchen: kuchinski wobchod
1235           laundry: myjernja
1236           locksmith: Klučowa słužba
1237           lottery: loterija
1238           mall: nakupowanski centrum
1239           massage: masaža
1240           mobile_phone: handyjowy wobchod
1241           money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1242           motorcycle: wobchod za motorske
1243           motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1244           music: hudźbny wobchod
1245           musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1246           newsagent: nowinski wobchod
1247           nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1248           optician: optikar
1249           organic: biowobchod
1250           outdoor: outdoor-wobchod
1251           paint: lakěrowarnja
1252           pastry: Konditarnja
1253           pawnbroker: zastawnja
1254           perfumery: Parfimerija
1255           pet: zwěrjacy wobchod
1256           pet_grooming: Psyči frizer
1257           photo: fotowy wobchod
1258           seafood: mórske płody
1259           second_hand: second-hand-wobchod
1260           sewing: Šiće
1261           shoes: wobchod za črije
1262           sports: sportowy wobchod
1263           stationery: papjernistwo
1264           supermarket: superwiki
1265           tailor: krawcownja
1266           tea: Čajowy wobchod
1267           ticket: tiketowy wobchod
1268           tobacco: tobakowy wobchod
1269           toys: wobchod za hrajki
1270           travel_agency: jězbny běrow
1271           tyres: wikowar z wobručemi
1272           vacant: prózdny wobchod
1273           variety_store: tuni wobchod
1274           video: widejoteka
1275           video_games: Wobchod za widejowe hry
1276           wholesale: Wulkowikowanje
1277           wine: winoteka
1278           "yes": wobchod
1279         tourism:
1280           alpine_hut: hórska bawda
1281           apartment: prózdninske bydlenje
1282           artwork: wuměłska twórba
1283           attraction: atrakcija
1284           bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1285           cabin: chěžka
1286           camp_pitch: Campingowanišćo
1287           camp_site: stanowanišćo
1288           caravan_site: campingowanišćo za caravany
1289           chalet: chata
1290           gallery: galerija
1291           guest_house: hospoda
1292           hostel: młodownja
1293           hotel: hotel
1294           information: informacija
1295           motel: motel
1296           museum: muzej
1297           picnic_site: piknikowanišćo
1298           theme_park: zabawjenski park
1299           viewpoint: wuhladnišćo
1300           wilderness_hut: Škitna budka
1301           zoo: coo
1302         tunnel:
1303           building_passage: přechod přez twarjenje
1304           culvert: wotwódny kanal
1305           "yes": tunl
1306         waterway:
1307           artificial: kumštna wodowa dróha
1308           boatyard: łódźnica
1309           canal: kanal
1310           dam: nasyp
1311           derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1312           ditch: hrjebja
1313           dock: dok
1314           drain: wotwódna hrjebja
1315           lock: přepławnja
1316           lock_gate: přepławne wrota
1317           mooring: přistawnišćo
1318           rapids: rěčne prohi
1319           river: rěka
1320           stream: rěčka
1321           wadi: suchi doł
1322           waterfall: wodopad
1323           weir: spušćadło
1324           "yes": wódna dróha
1325       admin_levels:
1326         level2: statna hranica
1327         level3: Regionowa hranica
1328         level4: krajna hranica
1329         level5: regionalna hranica
1330         level6: wokrjesna hranica
1331         level7: gmejnska hranica
1332         level8: měšćanska hranica
1333         level9: hranica měšćanskeho dźěla
1334         level10: hranica štwórće
1335         level11: Susodstwowa hranica
1336       types:
1337         cities: wulkoměsta
1338         towns: města
1339         places: městna
1340     results:
1341       no_results: Žane wuslědki namakane
1342       more_results: Dalše wuslědki
1343   issues:
1344     index:
1345       title: Problemy
1346       select_status: Status wubrać
1347       select_type: Typ wubrać
1348       select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1349       reported_user: zjewjeny wužiwar
1350       not_updated: Njeaktualizowany
1351       search: Pytać
1352       search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1353       user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1354       issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1355       status: Status
1356       reports: Rozprawy
1357       last_updated: Poslednja aktualizacija
1358       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1359       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
1360       link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1361       reports_count:
1362         one: Jedna rozprawa
1363         other: '%{count} rozprawje'
1364       reported_item: Zjewjeny objekt
1365       states:
1366         ignored: Ignorowany
1367         open: Wočinjeny
1368         resolved: Rozrisany
1369     update:
1370       new_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1371       successful_update: Twoja rozprawa je so wuspěšnje aktualizowała
1372       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1373     show:
1374       title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1375       reports:
1376         zero: Žane rozprawy
1377         one: Jedna rozprawa
1378         other: '%{count} rozprawje'
1379       report_created_at: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1380       last_resolved_at: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1381       last_updated_at: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1382       resolve: Rozrisać
1383       ignore: Ignorować
1384       reopen: Zaso wočinić
1385       reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1386       read_reports: Rozprawy čitać
1387       new_reports: Nowe rozprawy
1388       other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1389       no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1390       comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1391     resolve:
1392       resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1393     ignore:
1394       ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1395     reopen:
1396       reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1397     comments:
1398       comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1399       reassign_param: Problem znowa připokazać?
1400     reports:
1401       reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1402     helper:
1403       reportable_title:
1404         diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1405         note: Pokazka čo. %{note_id}
1406   issue_comments:
1407     create:
1408       comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1409   reports:
1410     new:
1411       title_html: '%{link} rozprawić'
1412       missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1413       disclaimer:
1414         intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1415           zo:'
1416         not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1417         unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1418           rozrisać.
1419         resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1420       categories:
1421         diary_entry:
1422           spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1423           offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1424           threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1425           other_label: Druhe
1426         diary_comment:
1427           spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1428           offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1429           threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1430           other_label: Druhe
1431         user:
1432           spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1433           offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1434           threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1435           vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1436           other_label: Druhe
1437         note:
1438           spam_label: Tuta pokazka je spam
1439           personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1440           abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1441           other_label: Druhe
1442     create:
1443       successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1444       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1445   layouts:
1446     project_name:
1447       title: OpenStreetMap
1448       h1: OpenStreetMap
1449     logo:
1450       alt_text: OpenStreetMap logo
1451     home: K domjacemu stejnišću
1452     logout: Wotzjewić
1453     log_in: Přizjewić
1454     log_in_tooltip: Z wobstejacym kontom so přizjewić
1455     sign_up: Registrować
1456     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1457     sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
1458     edit: Wobdźěłać
1459     history: Historija
1460     export: Eksport
1461     issues: Problemy
1462     data: Daty
1463     export_data: Daty eksportować
1464     gps_traces: GPS-ćěrje
1465     gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
1466     user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1467     user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
1468     edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1469     tag_line: Swobodna karta swěta
1470     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1471     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1472       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1473     intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
1474     hosting_partners_html: Hosting podpěruje je so wot %{ucl}, %{bytemark} a druhich
1475       %{partners}.
1476     partners_ucl: UCL
1477     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1478     partners_partners: partnerow
1479     tou: Wužiwanske wuměnjenja
1480     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1481       dźěła na njej přewjedu.
1482     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1483       so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1484     donate: Podpěraj darjensku akciju OpenStreetMap za hardware přez %{link}.
1485     help: Pomoc
1486     about: Wo projekće
1487     copyright: Awtorske prawo
1488     community: Zhromadźenstwo
1489     community_blogs: Dźeniki zhromadźenstwa
1490     community_blogs_title: Dźeniki čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
1491     foundation: Załožba
1492     foundation_title: Załožba OpenStreetMap
1493     make_a_donation:
1494       title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
1495       text: Darić
1496     learn_more: Wjace zhonić
1497     more: Wjace
1498   user_mailer:
1499     diary_comment_notification:
1500       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1501       hi: Witaj %{to_user},
1502       header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1503         komentował(a):'
1504       header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1505         {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1506       footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1507         abo na %{replyurl} wotmołwić
1508       footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1509         abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1510     message_notification:
1511       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1512       hi: Witaj %{to_user},
1513       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1514       header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1515         {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1516       footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1517         pósłać
1518       footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1519     friendship_notification:
1520       hi: Witaj %{to_user},
1521       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1522       had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1523       see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1524       see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1525       befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1526       befriend_them_html: Móžeš jeho/ju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1527     gpx_description:
1528       description_with_tags_html: 'Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1529         %{trace_description} a slědowacymi značkami: %{tags}'
1530       description_with_no_tags_html: Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1531         %{trace_description} a bjez značkow
1532     gpx_failure:
1533       hi: Witaj %{to_user},
1534       failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1535       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1536       subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1537     gpx_success:
1538       hi: Witaj %{to_user},
1539       loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow bu
1540         wuspěšnje importowane.'
1541       subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1542     signup_confirm:
1543       subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1544       greeting: Witaj!
1545       created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1546       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1547         wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1548         konto wobkrućił(a):'
1549       welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1550         krokach.
1551     email_confirm:
1552       subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1553       greeting: Witaj,
1554       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1555         změnić na %{new_address}
1556       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1557         wobkrućił(a).
1558     lost_password:
1559       subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1560       greeting: Witaj,
1561       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1562         hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1563       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1564         hesło wróćo stajił(a).
1565     note_comment_notification:
1566       anonymous: Anonymny wužiwar
1567       greeting: Witaj,
1568       commented:
1569         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1570         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1571           kotruž so zajimuješ'
1572         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1573         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1574           {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1575         commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1576           Pokazka je blisko %{place}.'
1577         commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1578           {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1579       closed:
1580         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1581         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1582           so zajimuješ'
1583         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1584           rozrisał.'
1585         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1586           %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1587         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1588           Pokazka je blisko %{place}.'
1589         commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1590           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1591       reopened:
1592         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1593         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1594           kotruž so zajimuješ'
1595         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1596           reaktiwizował.'
1597         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1598           %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1599         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1600           komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1601         commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1602           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1603       details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1604       details_html: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1605     changeset_comment_notification:
1606       hi: Witaj %{to_user},
1607       greeting: Witaj,
1608       commented:
1609         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1610         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1611           za kotruž so zajimuješ'
1612         your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1613           komentował'
1614         your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1615           {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1616         commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1617           změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1618         commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1619           sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1620           so wot %{changeset_author} wutworiła'
1621         partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1622         partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1623         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1624       details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1625       details_html: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1626       unsubscribe: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał(a), wopytaj
1627         %{url} a klikń na „wotzjewić“
1628       unsubscribe_html: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał, wopytaj
1629         %{url} a klikń na „wotskazać“
1630   confirmations:
1631     confirm:
1632       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1633       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1634       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1635         započeć.
1636       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1637         aktiwizował.
1638       button: Wobkrućić
1639       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1640       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1641       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1642       reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
1643         tu</a>.
1644     confirm_resend:
1645       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1646     confirm_email:
1647       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1648       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1649         e-mejlowu adresu wobkrućił.
1650       button: Wobkrućić
1651       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1652       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1653       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1654     resend_success_flash:
1655       confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} póslali a tak ruče hač
1656         swoje konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.
1657       whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1658         sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1659         naprašowanja wotmołwić.
1660   messages:
1661     inbox:
1662       title: Póštowy kašćik
1663       my_inbox: Moja póšta
1664       my_outbox: Mój póstowy wuchad
1665       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1666       new_messages:
1667         few: '%{count} nowe powěsće'
1668         one: '%{count} nowu powěsć'
1669         two: '%{count} nowej powěsći'
1670         other: '%{count} nowych powěsćow'
1671       old_messages:
1672         few: '%{count} stare powěsće'
1673         one: '%{count} staru powěsć'
1674         two: '%{count} starej powěsći'
1675         other: '%{count} starych powěsćow'
1676       from: Wot
1677       subject: Tema
1678       date: Datum
1679       no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1680         styki nawjazać?
1681       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1682     message_summary:
1683       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1684       read_button: Jako přečitanu markěrować
1685       reply_button: Wotmołwić
1686       destroy_button: Wotstronić
1687     new:
1688       title: Powěsć pósłać
1689       send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1690       subject: Tema
1691       body: Tekst
1692       back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1693     create:
1694       message_sent: Powěsć wotpósłana
1695       limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1696         chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1697     no_such_message:
1698       title: Powěsć njeeksistuje
1699       heading: Powěsć njeeksistuje
1700       body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1701     outbox:
1702       title: Pósłane
1703       my_inbox: Mój póstowy dochad
1704       my_outbox: Mój póstowy wuchad
1705       messages:
1706         few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1707         one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1708         two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1709         other: Sy  %{count} powěsćow pósłał(a)
1710       to: Komu
1711       subject: Tema
1712       date: Datum
1713       no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1714         styki nawjazać?
1715       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1716     reply:
1717       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1718         bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1719     show:
1720       title: Powěsć čitać
1721       from: Wot
1722       subject: Tema
1723       date: Datum
1724       reply_button: Wotmołwić
1725       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1726       destroy_button: Wotstronić
1727       back: Wróćo
1728       to: Komu
1729       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1730         na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1731     sent_message_summary:
1732       destroy_button: Wotstronić
1733     mark:
1734       as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1735       as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1736     destroy:
1737       destroyed: Powěsć wotstronjena
1738   passwords:
1739     lost_password:
1740       title: Hesło zabyte
1741       heading: Sy hesło zabył?
1742       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1743       new password button: Hesło wróćo stajić
1744       help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1745         wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1746       notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
1747         wróćo stajić.
1748       notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1749     reset_password:
1750       title: Hesło wróćo stajić
1751       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1752       reset: Hesło wróćo stajić
1753       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1754       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1755   preferences:
1756     show:
1757       title: Moje nastajenja
1758       preferred_editor: Preferowany editor
1759       preferred_languages: Preferowane rěče
1760       edit_preferences: Nastajenja wobdźěłać
1761     edit:
1762       title: Nastajenja wobdźěłać
1763       save: Nastajenja aktualizować
1764       cancel: Přetorhnyć
1765     update:
1766       failure: Nastajenja njedachu so aktualizować.
1767     update_success_flash:
1768       message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1769   profiles:
1770     edit:
1771       title: Profil wobdźěłać
1772       save: Profil aktualizować
1773       cancel: Přetorhnyć
1774       image: Wobraz
1775       gravatar:
1776         gravatar: Gravatar wužiwać
1777         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1778         what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1779         disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1780         enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1781       new image: Wobraz přidać
1782       keep image: Aktualny wobraz wobchować
1783       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1784       replace image: Aktualny wobraz narunać
1785       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1786         funguja)
1787       home location: Domjace stejnišćo
1788       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1789       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1790     update:
1791       success: Profil je so zaktualizował.
1792       failure: Profil njeda so aktualizować.
1793   sessions:
1794     new:
1795       title: Přizjewjenje
1796       heading: Přizjewjenje
1797       email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1798       password: 'Hesło:'
1799       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1800       remember: Spomjatkować sej
1801       lost password link: Swoje hesło zabył?
1802       login_button: Přizjewjenje
1803       register now: Nětko registrować
1804       with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1805         mjenom a hesłom:'
1806       with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1807       new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1808       to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1809       create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1810       no account: Nimaš žane konto?
1811       account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
1812         na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
1813         abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1814       account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br
1815         />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">teamom pomocy</a> do zwiska, jeli
1816         chceš wo tym diskutować.
1817       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1818       openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1819       auth_providers:
1820         openid:
1821           title: Přizjewjenje z OpenID
1822           alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1823         google:
1824           title: Přizjewjenje z Google
1825           alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1826         facebook:
1827           title: Přizjewjenje z Facebook
1828           alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1829         windowslive:
1830           title: Přizjewjenje z Windows Live
1831           alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
1832         github:
1833           title: Z GitHub přizjewić
1834           alt: Z kontom GitHub přizjewić
1835         wikipedia:
1836           title: Z Wikipediju přizjewić
1837           alt: Z kontom Wikipedije přizjewić
1838         wordpress:
1839           title: Přizjewjenje z Wordpress
1840           alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
1841         aol:
1842           title: Přizjewjenje z AOL
1843           alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
1844     destroy:
1845       title: Wotzjewić
1846       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1847       logout_button: Wotzjewić
1848   shared:
1849     markdown_help:
1850       title_html: Parsowany z <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1851       headings: Nadpisy
1852       heading: Nadpis
1853       subheading: Podnapis
1854       unordered: Naličenje
1855       ordered: Čisłowana lisćina
1856       first: Prěni element
1857       second: Druhi element
1858       link: Wotkaz
1859       text: Tekst
1860       image: Wobraz
1861       alt: Alternatiwny tekst
1862       url: URL
1863     richtext_field:
1864       edit: Wobdźěłać
1865       preview: Přehlad
1866   site:
1867     about:
1868       next: Dale
1869       copyright_html: <span>&copy; </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1870       used_by_html: '%{name} staja kartowe daty za tysacy webstronow, aplikacijow
1871         a nastroje k dispoziciji'
1872       lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1873         a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1874         swěće.
1875       local_knowledge_title: Lokalna wěda
1876       local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1877         wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1878         by OSM dokładny a aktualny był.
1879       community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1880       community_driven_html: |-
1881         Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1882         Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja a wjele wjace.
1883         Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił(a), hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a webstronu załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1884       open_data_title: Zjawne daty
1885       open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1886         zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1887         daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej
1888         licencu rozdźělić. Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu wo awtorskim
1889         prawje a licency</a> za podrobnosće.'
1890       legal_title: Prawniske pokiwy
1891       partners_title: Partnerojo
1892     copyright:
1893       foreign:
1894         title: Wo tutym přełožku
1895         html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1896           płaći tekst jendźelskeje strony.
1897         english_link: jendźelskim originalom
1898       native:
1899         title: Wo tutej stronje
1900         html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1901           a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1902           a %{mapping_link}.
1903         native_link: hornjoserbskej wersiji
1904         mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1905       legal_babble:
1906         title_html: Awtorske prawo a licenca
1907         intro_1_html: |-
1908           OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
1909           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1910           Commons Open Database</a> (ODbL) wot <a
1911           href="http://osmfoundation.org/">załožby OpenStreetMap</a> (OSMF).
1912         intro_2_html: Směš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, dołhož
1913           OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše daty
1914           abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.
1915           Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">tekst licency</a>
1916           wujasnja twoje prawa a winowatosće.
1917         intro_3_1_html: Naša dokumentacija je pod licencu <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1918           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) licencowana.
1919         credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1920         credit_1_html: Žadamy sej wužiwanje pokazki „&copy; sobuskutkowacy OpenStreetMap“.
1921         credit_2_1_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo steja daty pod licencu Open Database,
1922           a, jelizo wužiwaš naše kartowe kachlički, zo je kartografija pod CC-BY-SA
1923           licencowana. Móžeš to činić wotkazujo na stronu <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a>.
1924           Alternatiwnje, a winowatostnje, jeli OSM w formje datow dale dawaš, móžeš
1925           direktnje na licency wotkazać a je mjenować. W medijach, hdźež wotkazy móžne
1926           njejsu (na př. ćišćane dźěła), doporučimy tebi, twojich čitarjow na openstreetmap.org
1927           (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k połnej adresy), na opendatacommons.org
1928           a, jeli přitrjechi, na creativecommons.org skedźbnić.
1929         credit_4_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měła so pokazka w róžku
1930           karty jewić. Na přikład:'
1931         attribution_example:
1932           alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1933           title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1934         more_title_html: Dalše informacije
1935         more_1_html: |-
1936           Wjace informacijow wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so na nas pokazować namakaš na <a
1937           href="http://osmfoundation.org/Licence">stronje OSMF wo licencach</a>.
1938         more_2_html: "Byrnjež wobstejał OpenStreetMap ze zjawnych datow, njemóžemy
1939           darmotnu kartowu API za třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
1940           za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">prawidła
1941           za wužiwanje kachličkow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">prawidła
1942           za wužiwanje Nominatim</a>."
1943         contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1944         contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1945           tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1946           žórłow, mjez nimi:'
1947         contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1948           Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1949           BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1950           Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1951           AT ze změnami</a>).'
1952         contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wobsahuje předměšćanske
1953           daty na zakładźe datow Awstralskeho  zarjada za statistiku (Australian Bureau
1954           of Statistics).'
1955         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase&reg;,
1956           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1957           Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1958           Statistics Canada).'
1959         contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1960           datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1961           pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1962         contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1963           Générale des Impôts.'
1964         contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty &copy;
1965           AND data, 2007   (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1966         contributors_nz_html: "<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze
1967           słužby \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Land Information New Zealand</a>
1968           a \nje za zasowužiwanje pod \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1969           BY 4.0</a> licencowane."
1970         contributors_si_html: '<strong>Słowjenska</strong>: Wobsahuje daty ze <a href="http://www.gu.gov.si/en/">zarjada
1971           za krajměrjenje a kartěrowanje</a> kaž tež z <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ministerstwa
1972           za ratarstwo, lěsnistwo a zežiwjenje</a> (zjawne informacije Słowjenskeje).'
1973         contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a
1974           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:   National Geo-Spatial
1975           Information</a>, Statne awtorske prawo wuměnjene.'
1976         contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1977           z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) &copy; Awtorske prawo a prawo
1978           za datowe banki 2010-2019.'
1979         contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1980           su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1981           sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1982         contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1983           poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1984           dodawa abo rukowanje přewozmje.
1985         infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1986         infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1987           kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1988           kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1989         infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je
1990           so datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał,
1991           poćahuj so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1992           za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1993           stronje</a>.
1994         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>markowe znamjo
1995         trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupu a staw karty su registrowane
1996           znamjenja załožby OpenStreetMap. Maš-li prašenja wo wužiwanju znamjo, pósćel
1997           je prošu <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">dźěłowej
1998           skupinje "licency"</a>.
1999     index:
2000       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
2001         znjemóžnił.
2002       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
2003       permalink: Trajny wotkaz
2004       shortlink: Krótki wotkaz
2005       createnote: Pokazku přidać
2006       license:
2007         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
2008       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
2009         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
2010     edit:
2011       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
2012       not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
2013         Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
2014       user_page_link: wužiwarskej stronje
2015       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
2016       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
2017       no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
2018         tutu funkciju trěbne.
2019     export:
2020       title: Eksportować
2021       area_to_export: Wobłuk za eksport
2022       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
2023       format_to_export: Format za eksport
2024       osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
2025       map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
2026       embeddable_html: Zasadźujomny HTML
2027       licence: Licenca
2028       export_details_html: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2029         Data Commons Open Database</a> (ODbL).
2030       too_large:
2031         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
2032           slědowacych lisćinow:'
2033         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
2034           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
2035           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
2036         planet:
2037           title: Planet OSM
2038           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
2039             OpenStreetMap
2040         overpass:
2041           title: Overpass API
2042           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
2043             sćahnyć
2044         geofabrik:
2045           title: Geofabrik Downloads
2046           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
2047             městow
2048         metro:
2049           title: Metro Extracts
2050           description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
2051         other:
2052           title: Druhe žórła
2053           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
2054       options: Opcije
2055       format: 'Format:'
2056       scale: Měritko
2057       max: maks.
2058       image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
2059       zoom: Skalowanje
2060       add_marker: Marku karće přidać
2061       latitude: 'Šěrokostnik:'
2062       longitude: 'Dołhostnik:'
2063       output: Wudaće
2064       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
2065       export_button: Eksport
2066     fixthemap:
2067       title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
2068       how_to_help:
2069         title: Kak móžeš pomhać
2070         join_the_community:
2071           title: Do zhromadźenstwa zastupić
2072           explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
2073             dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
2074             zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
2075         add_a_note:
2076           instructions_html: |-
2077             Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
2078             To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
2079             Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
2080       other_concerns:
2081         title: Druhe naležnosće
2082         explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
2083           nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a>
2084           za dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
2085           skupinu</a> do zwiska.
2086     help:
2087       title: Wo pomoc prosyć
2088       introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
2089         a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
2090         temow.
2091       welcome:
2092         url: /welcome
2093         title: Witaj k OpenStreetMap
2094         description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
2095           wobsahuje.
2096       beginners_guide:
2097         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
2098         title: Instrukcije za nowačkow
2099         description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
2100       help:
2101         url: https://help.openstreetmap.org/
2102         title: Forum pomocy
2103         description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
2104           a wotmołwow OpenStreetMap.
2105       mailing_lists:
2106         title: Rozesyłanske lisćiny
2107         description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
2108           abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
2109       forums:
2110         title: Forum
2111         description: Prašenja a diskusije za tych, kotřiž powjerch čorneje deski preferuja.
2112       irc:
2113         title: IRC
2114         description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
2115       switch2osm:
2116         title: Přeńć k OSM
2117         description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
2118           słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
2119       welcomemat:
2120         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2121         title: Za organizacije
2122       wiki:
2123         url: http://wiki.openstreetmap.org/
2124         title: Wiki OpenStreetMap
2125         description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
2126     sidebar:
2127       search_results: Pytanske wuslědki
2128       close: Začinić
2129     search:
2130       search: Pytać
2131       get_directions: Rutu wuličić
2132       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
2133       from: Wot
2134       to: Do
2135       where_am_i: Hdźe to je?
2136       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
2137       submit_text: Dźi
2138       reverse_directions_text: Směry wobroćić
2139     key:
2140       table:
2141         entry:
2142           motorway: Awtodróha
2143           main_road: Hłowna dróha
2144           trunk: Dalokodróha
2145           primary: Zwjazkowa dróha
2146           secondary: Krajna dróha, statna dróha
2147           unclassified: Njeklasifikowana dróha
2148           track: Čara
2149           bridleway: Jěchanski puć
2150           cycleway: Kolesowarska šćežka
2151           cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
2152           cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
2153           cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
2154           footway: Chódnik
2155           rail: Železnica
2156           subway: Podzemska železnica
2157           tram:
2158           - Měšćanska železnica
2159           - nadróžna
2160           cable:
2161           - Kablowa nadróžna
2162           - sydłowy lift
2163           runway:
2164           - Přizemišćo
2165           - lětadłowa jězdnja
2166           apron:
2167           - Lětanišćowe předpolo
2168           - terminal
2169           admin: Zarjadniska hranica
2170           forest: Hajina
2171           wood: Lěs
2172           golf: Golfownišćo
2173           park: Park
2174           resident: Bydlenski wobwod
2175           common:
2176           - Powšitkowny
2177           - łuka
2178           retail: Nakupowanišćo
2179           industrial: Industrijowa kónčina
2180           commercial: Přemysłowa kónčina
2181           heathland: Hola
2182           lake:
2183           - Jězor
2184           - spjaty jězor
2185           farm: Farma
2186           brownfield: Industrijowe lado
2187           cemetery: Kěrchow
2188           allotments: Małozahrodki
2189           pitch: Sportnišćo
2190           centre: Sportowy centrum
2191           reserve: Přirodoškitne pasmo
2192           military: Wojerske pasmo
2193           school:
2194           - Šula
2195           - uniwersita
2196           building: Wuznamne twarjenje
2197           station: Dwórnišćo
2198           summit:
2199           - Wjeršk
2200           - kónčk hory
2201           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2202           bridge: Čorna kroma = móst
2203           private: Priwatny přistup
2204           destination: Jenož za přidróžnych
2205           construction: Dróhi w twarje
2206           bicycle_shop: Kolesarnja
2207           bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2208           toilets: Nuzniki
2209     welcome:
2210       title: Witaj!
2211       introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
2212         Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
2213         nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2214       whats_on_the_map:
2215         title: Štož na kartu słuša
2216         on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
2217           a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
2218           wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
2219         off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
2220           historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
2221           žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
2222           dowolnosć.
2223       basic_terms:
2224         title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2225         paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2226           z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2227         editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš
2228           wužiwać, zo by kartu wobdźěłał.
2229         node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
2230         way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka,
2231           jězor abo twarjenje.
2232         tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na
2233           přikład mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
2234       rules:
2235         title: Prawidła!
2236         paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma jenož mało formelnych prawidłow, ale wočakujemy
2237           wot wšěch wobdźělnikow, zo bychu ze zhromadźenstwom hromadźe dźěłali a komunikowali.
2238           Planuješ-li druhe činitosće hač wobdźěłanje z ruku, prošu přečitaj prawidła
2239           wo <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importowanju</a>
2240           a \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiskim
2241           wobdźěłanju</a> a měj so po nim."
2242       questions:
2243         title: Maš hišće prašenja?
2244         paragraph_1_html: |-
2245           OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
2246           <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>. Maš plany z organizaciju za OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Wopytajće našu witansku stronu</a>.
2247       start_mapping: Kartěrowanje započeć
2248       add_a_note:
2249         title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2250         paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
2251           so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2252         paragraph_2_html: |-
2253           Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
2254           <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
2255   traces:
2256     visibility:
2257       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2258       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2259         dypki)
2260       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2261         kołkami)
2262       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2263         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2264     new:
2265       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2266       visibility_help: što to woznamjenja?
2267       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2268       help: Pomoc
2269       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2270     create:
2271       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2272       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2273         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2274         słać.
2275       traces_waiting:
2276         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2277           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2278           wužiwarjow blokował.
2279         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2280           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2281           wužiwarjow blokował.
2282     edit:
2283       cancel: Přetorhnyć
2284       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2285       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2286       visibility_help: što to woznamjenja?
2287     update:
2288       updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2289     trace_optionals:
2290       tags: Atributy
2291     show:
2292       title: Ćěr %{name} pokazać
2293       heading: Ćěr %{name} pokazać
2294       pending: NJESČINJENY
2295       filename: 'Datajowe mjeno:'
2296       download: sćahnyć
2297       uploaded: 'Nahraty dnja:'
2298       points: 'Dypki:'
2299       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2300       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2301       map: karta
2302       edit: wobdźěłać
2303       owner: 'Wobsedźer:'
2304       description: 'Wopisanje:'
2305       tags: 'Atributy:'
2306       none: Žadyn
2307       edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2308       delete_trace: Tutu čaru zničić
2309       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2310       visibility: 'Widźomnosć:'
2311       confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2312     trace_paging_nav:
2313       showing_page: Strona %{page}
2314       older: Starše ćěrje
2315       newer: Nowše ćěrje
2316     trace:
2317       pending: NJESČINJENY
2318       count_points:
2319         one: '%{count} dypk'
2320         two: '%{count} dypkaj'
2321         few: '%{count} dypki'
2322         other: '%{count} dypkow'
2323       more: wjace
2324       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2325       view_map: Kartu pokazać
2326       edit_map: Kartu wobdźěłać
2327       public: ZJAWNY
2328       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2329       private: PRIWATNY
2330       trackable: SĆĚHUJOMNY
2331       by: wot
2332       in: w
2333     index:
2334       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2335       my_traces: Moje ćěrje
2336       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2337       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2338       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2339       empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
2340         wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
2341         stronje</a>.
2342       upload_trace: Ćěr nahrać
2343       all_traces: Wšě ćěrje
2344       traces_from: Zjawne ćěrje wot %{user}
2345     destroy:
2346       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2347     make_public:
2348       made_public: Čara wozjewjena
2349     offline_warning:
2350       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2351     offline:
2352       heading: Składowanje offline GPX
2353       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2354         steji.
2355     georss:
2356       title: OpenStreetMap GPS-slědy
2357     description:
2358       description_with_count:
2359         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2360         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2361         two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2362         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2363       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2364   application:
2365     require_cookies:
2366       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2367         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2368     require_admin:
2369       not_an_admin: Dyrbiš administrator być, zo by tutu akciju wuwjedł.
2370     setup_user_auth:
2371       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2372         zo by wjace zhonił.
2373       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2374         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2375         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2376     settings_menu:
2377       account_settings: Kontowe nastajenja
2378       oauth1_settings: Nastajenja OAUTH 1
2379       oauth2_applications: Nastajenja OAUTH 2
2380       oauth2_authorizations: Prawa OAUTH 2
2381   oauth:
2382     authorize:
2383       title: Přistup na twoje konto awtorizować
2384       request_access_html: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto,
2385         %{user}. Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo
2386         jenož někotre z nich wubrać.
2387       allow_to: 'Dowól nałoženju:'
2388       allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
2389       allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
2390       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
2391       allow_write_api: kartu změnić.
2392       allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
2393       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
2394       allow_write_notes: pokazki změnić.
2395       grant_access: Přistup dać
2396     authorize_success:
2397       title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
2398       allowed_html: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
2399       verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
2400     authorize_failure:
2401       title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
2402       denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
2403       invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
2404     revoke:
2405       flash: Sy token za %{application} anulował.
2406     scopes:
2407       read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2408       write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2409       write_api: Kartu změnić
2410       read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2411       write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2412       write_notes: Noticy změnić
2413   oauth_clients:
2414     new:
2415       title: Nowu aplikaciju registrować
2416     edit:
2417       title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
2418     show:
2419       title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
2420       key: 'Kluč přetrjebowarja:'
2421       secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
2422       url: URL za naprašowanski token
2423       access_url: 'URL za přistupny token:'
2424       authorize_url: 'URL awtorizować:'
2425       support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
2426       edit: Podrobnosće wobdźěłać
2427       delete: Klient zhašeć
2428       confirm: Sy sej wěsty?
2429       requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
2430     index:
2431       title: Moje podrobnosće OAuth
2432       my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
2433       list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
2434       application: Mjeno aplikacije
2435       issued_at: Datum wudaća
2436       revoke: Anulować!
2437       my_apps: Moje klientowe aplikacije
2438       no_apps_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth}
2439         registrować? Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja
2440         OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2441       oauth: OAuth
2442       registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
2443       register_new: Twoju aplikaciju registrować
2444     form:
2445       requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
2446     not_found:
2447       sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
2448     create:
2449       flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
2450     update:
2451       flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
2452     destroy:
2453       flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
2454   oauth2_applications:
2455     index:
2456       title: Moje klientowe aplikacije
2457       no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2458         %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2459         naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2460       new: Nowe nałoženje registrować
2461       name: Mjeno
2462       permissions: Prawa
2463     application:
2464       edit: Wobdźěłać
2465       delete: Zhašeć
2466       confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2467     new:
2468       title: Nowu aplikaciju registrować
2469     edit:
2470       title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2471     show:
2472       edit: Wobdźěłać
2473       delete: Zhašeć
2474       confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2475       client_id: Klientowy ID
2476       client_secret: Klientowe potajnstwo
2477       permissions: Prawa
2478       redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2479     not_found:
2480       sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2481   oauth2_authorizations:
2482     new:
2483       title: Awtorizacija trěbna
2484       authorize: Awtorizować
2485       deny: Wotpokazać
2486     error:
2487       title: Zmylk je wustupił
2488     show:
2489       title: Awtorizaciski kod
2490   oauth2_authorized_applications:
2491     index:
2492       title: Moje awtorizowane nałoženja
2493       application: Nałoženje
2494       permissions: Prawa
2495     application:
2496       revoke: Přistup zebrać
2497       confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2498   users:
2499     new:
2500       title: Registrować
2501       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2502         załožić.
2503       contact_support_html: Prošu staj so z <a href="%{support}">teamom pomocy</a>
2504         do zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje
2505         kaž móžno wobdźěłać.
2506       about:
2507         header: Swobodny a wobdźěłujomny
2508         html: |-
2509           <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
2510           <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
2511       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2512       confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
2513       display name: 'Wužiwarske mjeno:'
2514       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2515         w nastajenjach změnić.
2516       external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2517       use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2518       auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
2519         někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
2520       continue: Registrować
2521       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2522     terms:
2523       title: Wuměnjenja
2524       heading: Wuměnjenja
2525       heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2526       read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
2527       consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanym wuměnjenjam, mam swoje přinoški
2528         za powšitkownosći wužitne.
2529       consider_pd_why: Što to je?
2530       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2531       guidance_html: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
2532         zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
2533       continue: Dale
2534       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2535       decline: Wotpokazać
2536       you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2537         abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2538       legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2539       legale_names:
2540         france: Francoska
2541         italy: Italska
2542         rest_of_world: Zbytk swěta
2543     terms_declined_flash:
2544       terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2545         njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
2546       terms_declined_link: tuta wikistrona
2547       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2548     no_such_user:
2549       title: Wužiwar njeeksistuje
2550       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2551       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2552         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2553       deleted: zhašany
2554     show:
2555       my diary: Mój dźenik
2556       new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
2557       my edits: Moje změny
2558       my traces: Moje ćěrje
2559       my notes: Moje pokazki
2560       my messages: Moje powěsće
2561       my profile: Mój profil
2562       my settings: Moje nastajenja
2563       my comments: Moje komentary
2564       my_preferences: Moje nastajenja
2565       blocks on me: Dostane blokowanja
2566       blocks by me: Date blokowanja
2567       edit_profile: Profil wobdźěłać
2568       send message: Powěsć pósłać
2569       diary: Dźenik
2570       edits: Změny
2571       traces: Ćěrje
2572       notes: Pokazki
2573       remove as friend: Přećela wotstronić
2574       add as friend: Přećela přidać
2575       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2576       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2577       ct undecided: Njerozsudźeny
2578       ct declined: Wotpokazany
2579       latest edit: 'Najnowša změna (%{ago}):'
2580       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2581       created from: 'Wutworjeny z:'
2582       status: 'Status:'
2583       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2584       description: Wopisanje
2585       user location: Wužiwarske stejnišćo
2586       role:
2587         administrator: Tutón wužiwar je administrator
2588         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2589         grant:
2590           administrator: Prawa administratora dać
2591           moderator: Prawa moderatora dać
2592         revoke:
2593           administrator: Prawa administratora preč wzać
2594           moderator: Prawa moderatora preč wzać
2595       block_history: Aktiwne blokowanja
2596       moderator_history: Date blokowanja
2597       comments: Komentary
2598       create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2599       activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2600       deactivate_user: Tutoho wužiwarja znjemóžnić
2601       confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2602       hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2603       unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2604       delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2605       confirm: Wobkrućić
2606       report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2607     set_home:
2608       flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
2609     go_public:
2610       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2611     index:
2612       title: Wužiwarjo
2613       heading: Wužiwarjo
2614       showing:
2615         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2616         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2617       summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2618       summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2619       confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2620       hide: Wubranych wužiwarjow schować
2621       empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2622     suspended:
2623       title: Konto wupowědźene
2624       heading: Konto wupowědźene
2625       support: pomoc
2626       body_html: |-
2627         <p>
2628         Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.
2629         </p>
2630         <p>
2631         Tutón rozsud budźe so bórze wot administratora přepruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.
2632         </p>
2633     auth_failure:
2634       connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2635       invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2636       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2637       unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2638       invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2639     auth_association:
2640       heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2641       option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2642         formulara.
2643       option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2644         wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2645         wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2646   user_role:
2647     filter:
2648       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2649       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2650       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2651       not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2652         prěč wzać.
2653     grant:
2654       title: Daće róle wobkrućić
2655       heading: Daće róle wobkrućić
2656       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2657       confirm: Wobkrućić
2658       fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2659         hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2660     revoke:
2661       title: Zebranje róle wobkrućić
2662       heading: Zebranje róle wobkrućić
2663       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2664       confirm: Wobkrućić
2665       fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2666         hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2667   user_blocks:
2668     model:
2669       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2670       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2671     not_found:
2672       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2673       back: Wróćo k indeksej
2674     new:
2675       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2676       heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2677       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2678       tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
2679       tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
2680       back: Wšě blokowanja pokazać
2681     edit:
2682       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2683       heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2684       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2685       show: Tute blokowanje pokazać
2686       back: Wšě blokowanja pokazać
2687     filter:
2688       block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2689       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2690         padaceho menija wubrać.
2691     create:
2692       try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2693         a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2694       try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2695         zablokuješ.
2696       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2697     update:
2698       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2699         jo wobdźěłać.
2700       success: Blokowanje zaktualizowane.
2701     index:
2702       title: Wužiwarske blokowanja
2703       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2704       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2705     revoke:
2706       title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2707       heading_html: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2708       time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2709       past: Tute blokowanje je so %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2710       confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2711       revoke: Zběhnyć!
2712       flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2713     helper:
2714       time_future_html: Kónči so %{time}.
2715       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2716       time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2717         so přizjewił.
2718       time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2719       block_duration:
2720         hours:
2721           few: '%{count} hodźiny'
2722           one: 1 hodźina
2723           two: '%{count} hodźinje'
2724           other: '%{count} hodźin'
2725         days:
2726           one: '%{count} dźeń'
2727           two: '%{count} dnjej'
2728           few: '%{count} dny'
2729           other: '%{count} dnjow'
2730         weeks:
2731           one: '%{count} tydźeń'
2732           two: '%{count} njedźeli'
2733           few: '%{count} njedźele'
2734           other: '%{count} njedźel'
2735         months:
2736           one: '%{count} měsac'
2737           two: '%{count} měsacaj'
2738           few: '%{count} měsacy'
2739           other: '%{count} měsacow'
2740         years:
2741           one: '%{count} lěto'
2742           two: '%{count} lěće'
2743           few: '%{count} lěta'
2744           other: '%{count} lět'
2745     blocks_on:
2746       title: Blokowanja přećiwo %{name}
2747       heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2748       empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2749     blocks_by:
2750       title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2751       heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2752       empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2753     show:
2754       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2755       heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2756       created: 'Wutworjeny:'
2757       duration: 'Traće:'
2758       status: 'Status:'
2759       show: Pokazać
2760       edit: Wobdźěłać
2761       revoke: Blokowanje zběhnyć!
2762       confirm: Chceš woprawdźe?
2763       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2764       back: Wšě blokowanja pokazać
2765       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2766       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2767     block:
2768       not_revoked: (njezběhnjeny)
2769       show: Pokazać
2770       edit: Wobdźěłać
2771       revoke: Zběhnyć!
2772     blocks:
2773       display_name: Zablokowany wužiwar
2774       creator_name: Blokowar
2775       reason: Přičina za blokowanje
2776       status: Status
2777       revoker_name: Zběhnjene wot
2778       showing_page: Strona %{page}
2779       next: Přichodny »
2780       previous: « Předchadny
2781   notes:
2782     index:
2783       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2784       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2785       subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2786       no_notes: Žane pokazy
2787       id: ID
2788       creator: Tworićel
2789       description: Wopisanje
2790       created_at: 'Wutworjeny:'
2791       last_changed: Posledni raz změnjeny
2792   javascripts:
2793     close: Začinić
2794     share:
2795       title: Dźělić
2796       cancel: Přetorhnyć
2797       image: Wobraz
2798       link: Wotkaz abo HTML
2799       long_link: Wotkaz
2800       short_link: Krótki wotkaz
2801       geo_uri: geo-URI
2802       embed: HTML
2803       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2804       format: 'Format:'
2805       scale: 'Měritko:'
2806       image_dimensions: Wobraz standardnu runinu pola %{width} x %{height} pokaza
2807       download: Sćahnyć
2808       short_url: Krótki URL
2809       include_marker: Kartowu marku stajić
2810       center_marker: Kartu na marce centrować
2811       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2812       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2813       only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2814     embed:
2815       report_problem: Problem zdźělić
2816     key:
2817       title: Legenda
2818       tooltip: Legenda
2819       tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2820     map:
2821       zoom:
2822         in: Powjetšić
2823         out: Pomjeńšić
2824       locate:
2825         title: Aktualne městno pokazać
2826         metersPopup:
2827           one: Sće mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2828           two: Sće mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2829           few: Sće mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2830           other: Sće mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2831         feetPopup:
2832           one: Sće mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2833           two: Sće mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2834           few: Sće mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2835           other: Sće mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2836       base:
2837         standard: Standard
2838         cyclosm: CyclOSM
2839         cycle_map: Kolesowa karta
2840         transport_map: Wobchadna karta
2841         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2842         opnvkarte: ÖPNVKarte
2843       layers:
2844         header: Kartowe runiny
2845         notes: Pokazki
2846         data: Kartowe daty
2847         gps: Zjawne GPS-ćěrje
2848         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2849         title: Runiny
2850       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2851       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2852       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Wuměnjenja websydła a API</a>
2853     site:
2854       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2855       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2856       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2857       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2858       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2859       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2860       queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2861       queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2862     changesets:
2863       show:
2864         comment: Komentar
2865         subscribe: Abonować
2866         unsubscribe: Wotskazać
2867         hide_comment: schować
2868         unhide_comment: pokazać
2869     notes:
2870       new:
2871         intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow,
2872           zo móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2873           zo by problem wujasnił.
2874         add: Pokazku přidać
2875       show:
2876         anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2877           kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2878         hide: Schować
2879         resolve: Sčinjeny
2880         reactivate: Znowa aktiwizować
2881         comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2882         comment: Komentar
2883     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2884       potom tu.
2885     directions:
2886       ascend: Postupowacy
2887       engines:
2888         fossgis_osrm_bike: Koleso (OSRM)
2889         fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2890         fossgis_osrm_foot: Pěši (OSRM)
2891         graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2892         graphhopper_car: Awto (GraphHopper)
2893         graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2894       descend: Spadowacy
2895       directions: Směry
2896       distance: Zdalenosć
2897       errors:
2898         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2899         no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2900       instructions:
2901         continue_without_exit: Dale na %{name}
2902         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2903         offramp_right: Prawy najězd wzać
2904         offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2905         offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2906         offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2907           wzać
2908         offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2909           směrej %{directions} wzać
2910         offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2911         offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2912         offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2913           wzać
2914         onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2915         onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2916         onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2917           wotbočić
2918         onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2919         onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2920         endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2921         merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2922         fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2923         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2924         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2925         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2926         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2927         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2928         offramp_left: Lěwy najězd wzać
2929         offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2930         offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2931         offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2932           wzać
2933         offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2934           %{directions} wzać
2935         offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2936         offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2937         offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2938           wzać
2939         onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2940         onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2941         onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2942           wotbočić
2943         onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2944         onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2945         endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2946         merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2947         fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2948         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2949         via_point_without_exit: (přez městno)
2950         follow_without_exit: Dale na %{name}
2951         roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2952         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2953         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2954         start_without_exit: Pola %{name} započeć
2955         destination_without_exit: Cil docpěty
2956         against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2957         end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2958         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2959         roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2960           wzać
2961         exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2962         unnamed: njeznaty puć
2963         courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2964         exit_counts:
2965           first: prěni
2966           second: druhi
2967           third: třeći
2968           fourth: štwórty
2969           fifth: pjaty
2970           sixth: šěsty
2971           seventh: sedmy
2972           eighth: wosmy
2973           ninth: dźewjaty
2974           tenth: dźesaty
2975       time: Čas
2976     query:
2977       node: Suk
2978       way: Puć
2979       relation: Relacija
2980       nothing_found: Žane funkcije namakane
2981       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2982       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2983     context:
2984       directions_from: Čara wottud
2985       directions_to: Čara tam
2986       show_address: Adresu pokazać
2987       query_features: Funkcije naprašować
2988       centre_map: Kartu tu srjedźić
2989   redactions:
2990     edit:
2991       heading: Redakciju wobdźěłać
2992       title: Redakciju wobdźěłać
2993     index:
2994       empty: Žane redakcije njejsu.
2995       heading: Lisćina redakcijow
2996       title: Lisćina redakcijow
2997     new:
2998       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2999       title: Nowa redakcija so wutworja
3000     show:
3001       description: 'Wopisanje:'
3002       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
3003       title: Redakcija so pokazuje
3004       user: 'Tworićel:'
3005       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
3006       destroy: Tutu redakciju wotstronić
3007       confirm: Sy sej wěsty?
3008     create:
3009       flash: Redakcija je so wutworiła.
3010     update:
3011       flash: Změny składowane.
3012     destroy:
3013       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
3014         prjedy hač ju zhašeš.
3015       flash: Redakcija je so zhašała.
3016       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
3017   validations:
3018     invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
3019     url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})
3020 ...