Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3418'
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Danieldegroot2
11 # Author: Dansita
12 # Author: Darth Kule
13 # Author: Davalv
14 # Author: Davio
15 # Author: Devid Farinelli
16 # Author: Dieterdreist
17 # Author: Efred
18 # Author: Einreiher
19 # Author: Federico Mugnaini
20 # Author: Frammm
21 # Author: Fringio
22 # Author: Frubino
23 # Author: Gianfranco
24 # Author: Isiond
25 # Author: JackLantern
26 # Author: Jlrb+
27 # Author: Kaitu
28 # Author: Karika
29 # Author: Lollo
30 # Author: Lorelai87
31 # Author: Lorem Ipsum
32 # Author: Luca.favorido
33 # Author: LucioGE
34 # Author: Macofe
35 # Author: Mannivu
36 # Author: Margherita.mignanelli
37 # Author: Massimo itaca
38 # Author: McDutchie
39 # Author: Nemo bis
40 # Author: Noretta93
41 # Author: Od1n
42 # Author: Ontsed
43 # Author: Paolopoz
44 # Author: Partyfan
45 # Author: Purodha
46 # Author: Raoli
47 # Author: Redredsonia
48 # Author: Ricordisamoa
49 # Author: Rippitippi
50 # Author: Ruila
51 # Author: Selven
52 # Author: Shirayuki
53 # Author: Simone
54 # Author: SimoneSVC
55 # Author: Sorcrosc
56 # Author: Toa
57 # Author: Tuxfuzz
58 # Author: Ximo17
59 # Author: ZioNicco
60 ---
61 it:
62   time:
63     formats:
64       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
65   helpers:
66     file:
67       prompt: Scegli file
68     submit:
69       diary_comment:
70         create: Salva
71       diary_entry:
72         create: Pubblica
73         update: Aggiorna
74       issue_comment:
75         create: Aggiungi commento
76       message:
77         create: Invia
78       client_application:
79         create: Registrati
80         update: Aggiorna
81       doorkeeper_application:
82         create: Registra
83         update: Aggiorna
84       redaction:
85         create: Crea revisione
86         update: Salvare la revisione
87       trace:
88         create: Carica
89         update: Salva modifiche
90       user_block:
91         create: Crea blocco
92         update: Aggiorna blocco
93   activerecord:
94     errors:
95       messages:
96         invalid_email_address: non sembra essere un indirizzo di posta elettronica
97           valido
98         email_address_not_routable: non è instradabile
99     models:
100       acl: Lista di controllo degli accessi
101       changeset: Gruppo di modifiche
102       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
103       country: Nazione
104       diary_comment: Commento al diario
105       diary_entry: Voce del diario
106       friend: Amico
107       issue: Problema
108       language: Lingua
109       message: Messaggio
110       node: Nodo
111       node_tag: Etichetta del nodo
112       notifier: Promemoria
113       old_node: Vecchio nodo
114       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
115       old_relation: Vecchia relazione
116       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
117       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
118       old_way: Vecchio percorso
119       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
120       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
121       relation: Relazione
122       relation_member: Membro della relazione
123       relation_tag: Etichetta della relazione
124       report: Segnalazione
125       session: Sessione
126       trace: Tracciato
127       tracepoint: Punto del tracciato
128       tracetag: Etichetta del tracciato
129       user: Utente
130       user_preference: Preferenze dell'utente
131       user_token: Codice dell'utente
132       way: Percorso
133       way_node: Nodo del percorso
134       way_tag: Etichetta del percorso
135     attributes:
136       client_application:
137         name: Nome (obbligatorio)
138         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
139         callback_url: URL di richiamata
140         support_url: Indirizzo URL di supporto
141         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
142         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
143         allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia
144         allow_write_api: modifica la mappa
145         allow_read_gpx: leggi i suoi tracciati GPS privati
146         allow_write_gpx: carica tracciati GPS
147         allow_write_notes: modifica le note
148       diary_comment:
149         body: Corpo
150       diary_entry:
151         user: Utente
152         title: Oggetto
153         latitude: Latitudine
154         longitude: Longitudine
155         language: Lingua
156       doorkeeper/application:
157         name: Nome
158         redirect_uri: URI reindirizzati
159         confidential: Applicazione confidenziale?
160         scopes: Permessi
161       friend:
162         user: Utente
163         friend: Amico
164       trace:
165         user: Utente
166         visible: Visibile
167         name: Nome del file
168         size: Dimensione
169         latitude: Latitudine
170         longitude: Longitudine
171         public: Pubblico
172         description: Descrizione
173         gpx_file: Carica file GPX
174         visibility: Visibilità
175         tagstring: Etichette
176       message:
177         sender: Mittente
178         title: Oggetto
179         body: Corpo
180         recipient: Destinatario
181       redaction:
182         title: Titolo
183         description: Descrizione
184       report:
185         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
186         details: Fornire più dettagli sul problema (obbligatorio).
187       user:
188         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
189         auth_uid: UID d'autenticazione
190         email: Email
191         email_confirmation: Conferma email
192         new_email: Nuovo indirizzo email
193         active: Attivo
194         display_name: Nome visualizzato
195         description: Descrizione del profilo
196         home_lat: Latitudine
197         home_lon: Longitudine
198         languages: Lingue preferite
199         preferred_editor: Editor preferito
200         pass_crypt: Password
201         pass_crypt_confirmation: Conferma password
202     help:
203       doorkeeper/application:
204         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
205           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
206           non sono sicure in tal senso)
207         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
208       trace:
209         tagstring: delimitato da virgola
210       user_block:
211         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
212           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
213           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
214           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
215           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
216         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
217           cancellato?
218       user:
219         email_confirmation: Il tuo indirizzo non è visualizzato pubblicamente, vedi
220           l'<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Norme
221           sulla privacy della OSMF inclusa la sezione sull'indirizzo email">informativa
222           sulla privacy</a> per ulteriori informazioni.
223         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
224   datetime:
225     distance_in_words_ago:
226       about_x_hours:
227         one: circa 1 ora fa
228         other: circa %{count} ore fa
229       about_x_months:
230         one: circa 1 mese fa
231         other: circa %{count} mesi fa
232       about_x_years:
233         one: circa 1 anno fa
234         other: circa %{count} anni fa
235       almost_x_years:
236         one: quasi 1 anno fa
237         other: quasi %{count} anni fa
238       half_a_minute: mezzo minuto fa
239       less_than_x_seconds:
240         one: meno di 1 secondo fa
241         other: meno di %{count} secondi fa
242       less_than_x_minutes:
243         one: meno di un minuto fa
244         other: meno di %{count} minuti fa
245       over_x_years:
246         one: oltre 1 anno fa
247         other: oltre %{count} anni fa
248       x_seconds:
249         one: 1 secondo fa
250         other: '%{count} secondi fa'
251       x_minutes:
252         one: 1 minuto fa
253         other: '%{count} minuti fa'
254       x_days:
255         one: 1 giorno fa
256         other: '%{count} giorni fa'
257       x_months:
258         one: 1 mese fa
259         other: '%{count} mesi fa'
260       x_years:
261         one: 1 anno fa
262         other: '%{count} anni fa'
263   editor:
264     default: Predefinito (al momento %{name})
265     id:
266       name: iD
267       description: iD (editor nel browser)
268     remote:
269       name: Controllo remoto
270       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
271   auth:
272     providers:
273       none: Nessuno
274       openid: OpenID
275       google: Google
276       facebook: Facebook
277       windowslive: Windows Live
278       github: GitHub
279       wikipedia: Wikipedia
280   api:
281     notes:
282       comment:
283         opened_at_html: Creata %{when}
284         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
285         commented_at_html: Aggiornata %{when}
286         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
287         closed_at_html: Chiusa %{when}
288         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
289         reopened_at_html: Riaperta %{when}
290         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
291       rss:
292         title: Note di OpenStreetMap
293         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
294           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
295         description_item: Feed rss per la nota %{id}
296         opened: nuova nota (vicino a %{place})
297         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
298         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
299         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
300       entry:
301         comment: Commento
302         full: Nota completa
303   accounts:
304     edit:
305       title: Modifica profilo
306       my settings: Impostazioni
307       current email address: Indirizzo email attuale
308       external auth: Autenticazione esterna
309       openid:
310         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
311         link text: che cos'è questo?
312       public editing:
313         heading: Modifica pubblica
314         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
315         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
316         enabled link text: che cos'è questo?
317         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
318           precedenti sono anonime.
319         disabled link text: perché non posso modificare?
320       public editing note:
321         heading: Modifica pubblica
322         html: Al momento le tue modifiche sono anonime e le persone non possono inviarti
323           messaggi o vedere la tua posizione. Per rendere visibili le tue modifiche
324           e per permettere agli altri utenti di contattarti tramite il sito, clicca
325           sul pulsante sotto. <b>Dalla versione 0.6 delle API, soltanto gli utenti
326           pubblici possono modificare i dati della mappa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">scopri
327           perché</a>).<ul><li>Il tuo indirizzo email non sarà reso pubblico.</li><li>Questa
328           decisione non può essere revocata e tutti i nuovi utenti sono ora pubblici
329           in modo predefinito.</li></ul>
330       contributor terms:
331         heading: Regole per contribuire
332         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
333         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
334         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
335           accettare le nuove regole per contribuire.
336         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
337           fossero di pubblico dominio.
338         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
339         link text: che cos'è questo?
340       save changes button: Salva modifiche
341       make edits public button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
342     update:
343       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
344         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
345       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
346   browse:
347     created: Creato
348     closed: Chiuso
349     created_html: Creato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
350     closed_html: Chiuso <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
351     created_by_html: Creato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
352     deleted_by_html: Cancellato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
353     edited_by_html: Modificato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
354     closed_by_html: Chiuso <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
355     version: Versione
356     in_changeset: Gruppo di modifiche
357     anonymous: anonimo
358     no_comment: (nessun commento)
359     part_of: Parte di
360     part_of_relations:
361       one: 1 relazione
362       other: '%{count} relazioni'
363     part_of_ways:
364       one: 1 percorso
365       other: '%{count} percorsi'
366     download_xml: Scarica XML
367     view_history: Visualizza cronologia
368     view_details: Vedi dettagli
369     location: 'Posizione:'
370     common_details:
371       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
372     changeset:
373       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
374       belongs_to: Autore
375       node: Nodi (%{count})
376       node_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
377       way: Percorsi (%{count})
378       way_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
379       relation: Relazioni (%{count})
380       relation_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
381       comment: Commenti (%{count})
382       hidden_commented_by_html: Commento nascosto da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
383       commented_by_html: Commento di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
384       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
385       osmchangexml: XML in formato osmChange
386       feed:
387         title: Gruppo di modifiche %{id}
388         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
389       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
390       discussion: Discussione
391       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
392         disponibili quando verrà chiuso.
393     node:
394       title_html: 'Nodo: %{name}'
395       history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
396     way:
397       title_html: 'Percorso: %{name}'
398       history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
399       nodes: Nodi
400       nodes_count:
401         one: 1 nodo
402         other: '%{count} nodi'
403       also_part_of_html:
404         one: parte del percorso %{related_ways}
405         other: parte dei percorsi %{related_ways}
406     relation:
407       title_html: 'Relazione: %{name}'
408       history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
409       members: Membri
410       members_count:
411         one: 1 membro
412         other: '%{count} membri'
413     relation_member:
414       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
415       type:
416         node: Nodo
417         way: Percorso
418         relation: Relazione
419     containing_relation:
420       entry_html: Relazione %{relation_name}
421       entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
422     not_found:
423       title: Non trovato
424       sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
425       type:
426         node: nodo
427         way: percorso
428         relation: relazione
429         changeset: gruppo di modifiche
430         note: nota
431     timeout:
432       title: Errore di timeout
433       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
434         troppo tempo.
435       type:
436         node: nodo
437         way: percorso
438         relation: relazione
439         changeset: gruppo di modifiche
440         note: nota
441     redacted:
442       redaction: Revisione %{id}
443       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
444         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
445       type:
446         node: nodo
447         way: percorso
448         relation: relazione
449     start_rjs:
450       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
451         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
452         questi dati?
453       load_data: Carica dati
454       loading: Caricamento in corso...
455     tag_details:
456       tags: Etichette
457       wiki_link:
458         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
459         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
460       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
461       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
462       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
463       telephone_link: Chiama %{phone_number}
464       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
465     note:
466       title: 'Nota: %{id}'
467       new_note: Nuova nota
468       description: Descrizione
469       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
470       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
471       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
472       opened_by_html: Creata da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
473       opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
474       commented_by_html: Commento da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
475       commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
476       closed_by_html: Risolta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
477       closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
478       reopened_by_html: Riattivata da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
479       reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
480       hidden_by_html: Nascosta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
481       report: Segnala questa nota
482       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
483     query:
484       title: Ricerca di elementi
485       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
486       nearby: Disponibilità nei pressi
487       enclosing: Elementi interni
488   changesets:
489     changeset_paging_nav:
490       showing_page: Pagina %{page}
491       next: Successivo »
492       previous: « Precedente
493     changeset:
494       anonymous: Anonimo
495       no_edits: (nessuna modifica)
496       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
497     changesets:
498       id: ID
499       saved_at: Salvato il
500       user: Utente
501       comment: Commenta
502       area: Area
503     index:
504       title: Gruppi di modifiche
505       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
506       title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
507       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
508       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
509       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
510       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da questo utente.
511       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
512       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
513       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da questo utente.
514       load_more: Caricane ancora
515     timeout:
516       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
517         troppo tempo per poter essere recuperato.
518   changeset_comments:
519     comment:
520       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
521       commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
522     comments:
523       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
524     index:
525       title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
526       title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
527     timeout:
528       sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato troppo
529         tempo per poter essere recuperato.
530   dashboards:
531     contact:
532       km away: distante %{count} km
533       m away: '%{count}m di distanza'
534     popup:
535       your location: Propria posizione
536       nearby mapper: Mappatore vicino
537       friend: Amico
538     show:
539       title: La mia dashboard
540       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
541         per vedere gli utenti vicini.'
542       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
543       my friends: I miei amici
544       no friends: Non ci sono ancora amici.
545       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
546       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
547         vicinanze.
548       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
549       friends_diaries: note dei diari degli amici
550       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
551       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
552   diary_entries:
553     new:
554       title: Nuova voce del diario
555     form:
556       location: Località
557       use_map_link: Utilizza mappa
558     index:
559       title: Diari degli utenti
560       title_friends: Diari degli amici
561       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
562       user_title: Diario di %{user}
563       in_language_title: Voci del diario in %{language}
564       new: Nuova voce del diario
565       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
566       my_diary: Il mio diario
567       no_entries: Nessuna voce nel diario
568       recent_entries: Voci del diario recenti
569       older_entries: Voci più vecchie
570       newer_entries: Voci più recenti
571     edit:
572       title: Modifica voce del diario
573       marker_text: Luogo della voce del diario
574     show:
575       title: Diario di %{user} | %{title}
576       user_title: Diario di %{user}
577       leave_a_comment: Lascia un commento
578       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
579       login: Entra
580     no_such_entry:
581       title: Nessuna voce del diario
582       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
583       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
584         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
585         che si è seguito sia errato.
586     diary_entry:
587       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
588       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
589       comment_link: Commenta questa voce
590       reply_link: Invia un messaggio all'autore
591       comment_count:
592         zero: Nessun commento
593         one: '%{count} commento'
594         other: '%{count} commenti'
595       edit_link: Modifica questa voce
596       hide_link: Nascondi questa voce
597       unhide_link: Mostra questa voce
598       confirm: Conferma
599       report: Segnala questa voce
600     diary_comment:
601       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
602       hide_link: Nascondi questo commento
603       unhide_link: Mostra questo commento
604       confirm: Conferma
605       report: Segnala questo commento
606     location:
607       location: 'Luogo:'
608       view: Visualizza
609       edit: Modifica
610       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
611     feed:
612       user:
613         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
614         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
615       language:
616         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
617         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
618       all:
619         title: Voci del diario di OpenStreetMap
620         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
621     comments:
622       no_comments: Nessun commento al diario
623       post: Messaggio
624       when: Quando
625       comment: Commento
626       newer_comments: Commenti più recenti
627       older_comments: Commenti più vecchi
628   doorkeeper:
629     flash:
630       applications:
631         create:
632           notice: Applicazione registrata.
633   friendships:
634     make_friend:
635       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
636       button: Aggiungi agli amici
637       success: '%{name} è ora tuo amico!'
638       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
639       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
640       limit_exceeded: Recentemente hai aggiunto un sacco di utenti come amici. Aspetta
641         un po’ di tempo prima di aggiungerne altri.
642     remove_friend:
643       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
644       button: Rimuovi dagli amici
645       success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
646       not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
647   geocoder:
648     search:
649       title:
650         latlon_html: Risultati da <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
651         ca_postcode_html: Risultati da <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
652         osm_nominatim_html: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
653           Nominatim</a>
654         geonames_html: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
655         osm_nominatim_reverse_html: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
656           Nominatim</a>
657         geonames_reverse_html: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
658     search_osm_nominatim:
659       prefix:
660         aerialway:
661           cable_car: Funivia
662           chair_lift: Seggiovia
663           drag_lift: Sciovia
664           gondola: Cabinovia
665           magic_carpet: Tapis roulant
666           platter: Skilift a piattello
667           pylon: Pilone
668           station: Stazione funivia
669           t-bar: Skilift ad ancora
670           "yes": Trasporto su fune
671         aeroway:
672           aerodrome: Aerodromo
673           airstrip: Pista di atterraggio
674           apron: Piazzale di sosta
675           gate: Gate
676           hangar: Hangar
677           helipad: Elisuperficie
678           holding_position: Posizione di attesa
679           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
680           parking_position: Posizione di parcheggio
681           runway: Pista
682           taxilane: Corsia di rullaggio
683           taxiway: Pista di rullaggio
684           terminal: Terminal
685           windsock: Manica a vento
686         amenity:
687           animal_boarding: Pensione per animali
688           animal_shelter: Rifugio per animali
689           arts_centre: Centro d'arte
690           atm: Cassa automatica
691           bank: Banca
692           bar: Bar
693           bbq: Barbecue
694           bench: Panchina
695           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
696           bicycle_rental: Noleggio biciclette
697           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
698           biergarten: Birreria all'aperto
699           blood_bank: Banca del sangue
700           boat_rental: Noleggio Barche
701           brothel: Bordello
702           bureau_de_change: Cambia valute
703           bus_station: Stazione degli autobus
704           cafe: Cafe
705           car_rental: Autonoleggio
706           car_sharing: Car Sharing
707           car_wash: Autolavaggio
708           casino: Casinò
709           charging_station: Stazione di ricarica
710           childcare: Assistenza minori
711           cinema: Cinema
712           clinic: Clinica
713           clock: Orologio
714           college: Accademia
715           community_centre: Centro civico
716           conference_centre: Centro conferenze
717           courthouse: Tribunale
718           crematorium: Crematorio
719           dentist: Dentista
720           doctors: Medici
721           drinking_water: Acqua potabile
722           driving_school: Scuola guida
723           embassy: Ambasciata
724           events_venue: Spazio per eventi
725           fast_food: Fast Food
726           ferry_terminal: Terminal traghetti
727           fire_station: Vigili del fuoco
728           food_court: Area ristorazione
729           fountain: Fontana
730           fuel: Stazione di rifornimento
731           gambling: Gioco d'azzardo
732           grave_yard: Cimitero
733           grit_bin: Contenitore antigelo
734           hospital: Ospedale
735           hunting_stand: Postazione di caccia
736           ice_cream: Gelateria
737           internet_cafe: Caffè internet
738           kindergarten: Asilo infantile
739           language_school: Scuola di lingue
740           library: Biblioteca
741           loading_dock: Portone scarico merci
742           love_hotel: Love hotel
743           marketplace: Mercato
744           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
745           monastery: Monastero
746           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
747           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
748           music_school: Scuola di musica
749           nightclub: Night Club
750           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
751           parking: Parcheggio
752           parking_entrance: Entrata del parcheggio
753           parking_space: Posto di parcheggio
754           payment_terminal: Terminale pagamenti
755           pharmacy: Farmacia
756           place_of_worship: Luogo di culto
757           police: Polizia
758           post_box: Cassetta delle lettere
759           post_office: Ufficio postale
760           prison: Prigione
761           pub: Pub
762           public_bath: Bagni pubblici
763           public_bookcase: Libreria pubblica
764           public_building: Edificio pubblico
765           ranger_station: Stazione dei ranger
766           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
767           restaurant: Ristorante
768           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
769           school: Scuola
770           shelter: Pensilina
771           shower: Doccia
772           social_centre: Centro sociale
773           social_facility: Struttura sociale
774           studio: Studio audio/video
775           swimming_pool: Piscina
776           taxi: Taxi
777           telephone: Telefono pubblico
778           theatre: Teatro
779           toilets: Bagni pubblici
780           townhall: Municipio
781           training: Scuola di addestramento
782           university: Università
783           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
784           vending_machine: Distributore automatico
785           veterinary: Veterinario
786           village_hall: Municipio
787           waste_basket: Cestino rifiuti
788           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
789           waste_dump_site: Discarica
790           watering_place: Abbeveratoio
791           water_point: Punto di rifornimento acqua
792           weighbridge: Pesa a ponte
793           "yes": Struttura
794         boundary:
795           aboriginal_lands: Territori aborigeni
796           administrative: Confine amministrativo
797           census: Limite di censimento
798           national_park: Parco nazionale
799           political: Distretto elettorale
800           protected_area: Area protetta
801           "yes": Confine
802         bridge:
803           aqueduct: Acquedotto
804           boardwalk: Passerella
805           suspension: Ponte sospeso
806           swing: Ponte girevole
807           viaduct: Viadotto
808           "yes": Ponte
809         building:
810           apartment: Appartamento
811           apartments: Appartamenti
812           barn: Fienile
813           bungalow: Bungalow
814           cabin: Cabina
815           chapel: Cappella
816           church: Chiesa
817           civic: Edificio civico
818           college: Edificio di un'accademia
819           commercial: Uffici
820           construction: Edificio in costruzione
821           detached: Casa unifamiliare
822           dormitory: Dormitorio
823           duplex: Casa doppia
824           farm: Fattoria
825           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
826           garage: Autorimessa
827           garages: Serie di Garage
828           greenhouse: Serra
829           hangar: Hangar
830           hospital: Ospedale
831           hotel: Albergo
832           house: Casa
833           houseboat: Casa galleggiante
834           hut: Baracca
835           industrial: Edificio industriale
836           kindergarten: Edificio di un asilo
837           manufacture: Edificio produttivo
838           office: Uffici
839           public: Edificio pubblico
840           residential: Edificio residenziale
841           retail: Edificio commerciale
842           roof: Tettoia
843           ruins: Edificio in rovina
844           school: Edificio scolastico
845           semidetached_house: Casa bifamiliare
846           service: Edificio di servizio
847           shed: Capannone
848           stable: Stalle
849           static_caravan: Caravan
850           temple: Edificio di un tempio
851           terrace: Terrazza
852           train_station: Stazione ferroviaria
853           university: Sede universitaria
854           warehouse: Magazzino
855           "yes": Edificio
856         club:
857           scout: Sede scout
858           sport: Circolo sportivo
859           "yes": Circolo
860         craft:
861           beekeeper: Apicoltore
862           blacksmith: Fabbro
863           brewery: Birrificio
864           carpenter: Carpentiere
865           caterer: Catering
866           confectionery: Confetteria
867           dressmaker: Sarto per donne
868           electrician: Elettricista
869           electronics_repair: Riparatore elettronico
870           gardener: Giardiniere
871           glaziery: Vetraio
872           handicraft: Artigianato
873           hvac: Fabbricante di climatizzatori
874           metal_construction: Azienda metalmeccanica
875           painter: Pittore
876           photographer: Fotografo
877           plumber: Idraulico
878           roofer: Costruttore di tetti
879           sawmill: Segheria
880           shoemaker: Calzolaio
881           stonemason: Scalpellino
882           tailor: Sarto
883           window_construction: Costruttore di finestre
884           winery: Cantina vinicola
885           "yes": Negozio di Artigianato
886         crossing: Attraversamento
887         emergency:
888           access_point: Punto d'accesso
889           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
890           assembly_point: Punto di ritrovo
891           defibrillator: Defibrillatore
892           fire_extinguisher: Estintore
893           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
894           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
895           life_ring: Salvagente
896           phone: Telefono di emergenza
897           siren: Sirena di emergenza
898           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
899           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
900         highway:
901           abandoned: Autostrada abbandonata
902           bridleway: Percorso per equitazione
903           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
904           bus_stop: Fermata dell'autobus
905           construction: Strada in costruzione
906           corridor: Corridoio
907           cycleway: Percorso ciclabile
908           elevator: Ascensore
909           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
910           emergency_bay: Piazzola di sosta
911           footway: Percorso pedonale
912           ford: Guado
913           give_way: Segnale di dare precedenza
914           living_street: Living Street
915           milestone: Progressiva chilometrica
916           motorway: Autostrada
917           motorway_junction: Uscita autostradale
918           motorway_link: Autostrada
919           passing_place: Piazzola di sosta
920           path: Sentiero
921           pedestrian: Percorso pedonale
922           platform: Piattaforma
923           primary: Strada primaria
924           primary_link: Strada primaria
925           proposed: Strada proposta
926           raceway: Pista
927           residential: Strada residenziale
928           rest_area: Area di Sosta
929           road: Strada generica
930           secondary: Strada secondaria
931           secondary_link: Strada secondaria
932           service: Strada di servizio
933           services: Stazione di servizio
934           speed_camera: Autovelox fisso
935           steps: Scala
936           stop: Segnale di arresto
937           street_lamp: Lampione
938           tertiary: Strada terziaria
939           tertiary_link: Strada terziaria
940           track: Strada forestale o agricola
941           traffic_mirror: Specchio parabolico
942           traffic_signals: Semaforo
943           trailhead: Punto di partenza
944           trunk: Superstrada
945           trunk_link: Superstrada
946           turning_loop: Anello di inversione di marcia
947           unclassified: Strada non classificata
948           "yes": Strada
949         historic:
950           aircraft: Aereo storico
951           archaeological_site: Sito archeologico
952           bomb_crater: Cratere storico
953           battlefield: Campo di battaglia
954           boundary_stone: Pietra confinaria
955           building: Edificio storico
956           bunker: Bunker
957           cannon: Cannone storico
958           castle: Castello
959           charcoal_pile: Antica carbonaia
960           church: Chiesa
961           city_gate: Porta della città
962           citywalls: Mura della città
963           fort: Forte
964           heritage: Patrimonio dell'umanità
965           hollow_way: Strada infossata
966           house: Casa storica
967           manor: Maniero
968           memorial: Memoriale
969           milestone: Pietra miliare
970           mine: Mina
971           mine_shaft: Pozzo minerario
972           monument: Monumento
973           railway: Ferrovia antica
974           roman_road: Strada romana
975           ruins: Rovine
976           rune_stone: Pietra runica
977           stone: Pietra
978           tomb: Tomba
979           tower: Torre
980           wayside_chapel: Cappella votiva
981           wayside_cross: Croce
982           wayside_shrine: Edicola votiva
983           wreck: Relitto
984           "yes": Sito storico
985         junction:
986           "yes": Incrocio
987         landuse:
988           allotments: Orti casalinghi
989           aquaculture: Acquacoltura
990           basin: Bacino
991           brownfield: Area con edifici in demolizione
992           cemetery: Cimitero
993           commercial: Zona di uffici
994           conservation: Conservazione
995           construction: Costruzione
996           farm: Fattoria
997           farmland: Terreno agricolo
998           farmyard: Aia
999           forest: Foresta
1000           garages: Garage
1001           grass: Prato
1002           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1003           industrial: Zona Industriale
1004           landfill: Discarica di rifiuti
1005           meadow: Prato
1006           military: Zona militare
1007           mine: Miniera
1008           orchard: Frutteto
1009           plant_nursery: Vivaio
1010           quarry: Cava
1011           railway: Ferrovia
1012           recreation_ground: Area di svago
1013           religious: Terreno religioso
1014           reservoir: Riserva idrica
1015           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1016           residential: Area Residenziale
1017           retail: Negozi
1018           village_green: Parco urbano
1019           vineyard: Vigneto
1020           "yes": Uso del terreno
1021         leisure:
1022           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1023           amusement_arcade: Sala giochi
1024           bandstand: Chiosco della musica
1025           beach_resort: Stabilimento balneare
1026           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1027           bleachers: Gradinata
1028           bowling_alley: Sala da bowling
1029           common: Area comune
1030           dance: Sala da ballo
1031           dog_park: Parco per cani
1032           firepit: Braciere
1033           fishing: Riserva di pesca
1034           fitness_centre: Centro Fitness
1035           fitness_station: Centro fitness
1036           garden: Giardino
1037           golf_course: Campo da golf
1038           horse_riding: Equitazione
1039           ice_rink: Pista di ghiaccio
1040           marina: Porto turistico
1041           miniature_golf: Minigolf
1042           nature_reserve: Riserva naturale
1043           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1044           park: Parco
1045           picnic_table: Tavolo da picnic
1046           pitch: Campo sportivo
1047           playground: Parco giochi
1048           recreation_ground: Area di svago
1049           resort: Resort
1050           sauna: Sauna
1051           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1052           sports_centre: Centro sportivo
1053           stadium: Stadio
1054           swimming_pool: Piscina
1055           track: Pista da corsa
1056           water_park: Parco acquatico
1057           "yes": Tempo libero
1058         man_made:
1059           adit: Galleria mineraria
1060           advertising: Pubblicità
1061           antenna: Antenna
1062           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1063           beacon: Fanale
1064           beam: Trave
1065           beehive: Alveare
1066           breakwater: Frangiflutti
1067           bridge: Ponte
1068           bunker_silo: Bunker
1069           cairn: Tumulo
1070           chimney: Ciminiera
1071           clearcut: Foresta disboscata
1072           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1073           crane: Gru
1074           cross: Croce
1075           dolphin: Briccola
1076           dyke: Argine
1077           embankment: Terrapieno
1078           flagpole: Asta portabandiera
1079           gasometer: Gasometro
1080           groyne: Pennello
1081           kiln: Fornace
1082           lighthouse: Faro
1083           manhole: Chiusino
1084           mast: Pilone
1085           mine: Miniera
1086           mineshaft: Pozzo minerario
1087           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1088           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1089           pier: Molo
1090           pipeline: Tubazione
1091           pumping_station: Stazione di pompaggio
1092           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1093           silo: Silo
1094           snow_cannon: Cannone sparaneve
1095           snow_fence: Recinzione da neve
1096           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1097           street_cabinet: Armadio stradale
1098           surveillance: Sorveglianza
1099           telescope: Telescopio
1100           tower: Torre
1101           utility_pole: Palo di supporto
1102           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1103           watermill: Mulino ad acqua
1104           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1105           water_tower: Torre dell'acqua
1106           water_well: Pozzo
1107           water_works: Impianto idrico
1108           windmill: Mulino a vento
1109           works: Fabbrica
1110           "yes": Artificiale
1111         military:
1112           airfield: Aeroporto militare
1113           barracks: Caserma
1114           bunker: Bunker
1115           checkpoint: Posto di blocco
1116           trench: Trincea
1117           "yes": Militare
1118         mountain_pass:
1119           "yes": Passo di montagna
1120         natural:
1121           atoll: Atollo
1122           bare_rock: Roccia nuda
1123           bay: Baia
1124           beach: Spiaggia
1125           cape: Capo
1126           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1127           cliff: Rupe
1128           coastline: Litorale
1129           crater: Cratere
1130           dune: Duna
1131           fell: Prato alpino
1132           fjord: Fiordo
1133           forest: Foresta
1134           geyser: Geyser
1135           glacier: Ghiacciaio
1136           grassland: Prato
1137           heath: Brughiera
1138           hill: Collina
1139           hot_spring: Sorgente termale
1140           island: Isola
1141           isthmus: Istmo
1142           land: Terra
1143           marsh: Palude alluvionale
1144           moor: Molo
1145           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1146           peak: Picco montuoso
1147           peninsula: Penisola
1148           point: Punto
1149           reef: Scogliera
1150           ridge: Cresta montuosa
1151           rock: Roccia
1152           saddle: Sella
1153           sand: Sabbia
1154           scree: Ghiaione
1155           scrub: Boscaglia
1156           shingle: Greto
1157           spring: Sorgente
1158           stone: Pietra
1159           strait: Stretto
1160           tree: Albero
1161           tree_row: Filare di alberi
1162           tundra: Tundra
1163           valley: Valle
1164           volcano: Vulcano
1165           water: Acqua
1166           wetland: Zona umida
1167           wood: Bosco
1168           "yes": Elemento naturale
1169         office:
1170           accountant: Ragioniere
1171           administrative: Amministrazione
1172           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1173           architect: Architetto
1174           association: Associazione
1175           company: Azienda
1176           diplomatic: Ufficio diplomatico
1177           educational_institution: Istituto d'istruzione
1178           employment_agency: Agenzia di lavoro
1179           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1180           estate_agent: Agente immobiliare
1181           financial: Ufficio finanziario
1182           government: Ufficio governativo
1183           insurance: Agenzia di assicurazione
1184           it: Ufficio IT
1185           lawyer: Avvocato
1186           logistics: Ufficio logistico
1187           newspaper: Ufficio stampa
1188           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1189           notary: Notaio
1190           religion: Ufficio religioso
1191           research: Ufficio di ricerca
1192           tax_advisor: Consulente fiscale
1193           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1194           travel_agent: Agenzia di viaggi
1195           "yes": Ufficio
1196         place:
1197           allotments: Orti casalinghi
1198           archipelago: Arcipelago
1199           city: Città
1200           city_block: Isolato urbano
1201           country: Nazione
1202           county: Contea
1203           farm: Fattoria o cascina
1204           hamlet: Piccolo borgo
1205           house: Casa
1206           houses: Gruppo di case
1207           island: Isola
1208           islet: Isoletta
1209           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1210           locality: Località non popolata
1211           municipality: Comune
1212           neighbourhood: Quartiere
1213           plot: Terreno
1214           postcode: CAP
1215           quarter: Quartiere
1216           region: Regione
1217           sea: Mare
1218           square: Piazza
1219           state: Stato
1220           subdivision: Suddivisione
1221           suburb: Quartiere
1222           town: Cittadina
1223           village: Paese
1224           "yes": Luogo
1225         railway:
1226           abandoned: Ferrovia abbandonata
1227           construction: Ferrovia in costruzione
1228           disused: Ferrovia in disuso
1229           funicular: Funicolare
1230           halt: Fermata del treno
1231           junction: Nodo ferroviario
1232           level_crossing: Passaggio a livello
1233           light_rail: Metropolitana leggera
1234           miniature: Ferrovia in miniatura
1235           monorail: Monorotaia
1236           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1237           platform: Banchina ferroviaria
1238           preserved: Ferrovia storica
1239           proposed: Ferrovia proposta
1240           spur: Diramazione ferroviaria breve
1241           station: Stazione ferroviaria
1242           stop: Fermata ferroviaria
1243           subway: Metropolitana
1244           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1245           switch: Punti ferroviari
1246           tram: Tramvia
1247           tram_stop: Fermata del tram
1248           yard: Zona di manovra ferroviaria
1249         shop:
1250           agrarian: Negozio di agraria
1251           alcohol: Alcolici
1252           antiques: Antiquario
1253           appliance: Negozio di elettrodomestici
1254           art: Negozio d'arte
1255           baby_goods: Articoli per neonati
1256           bag: Negozio di borse
1257           bakery: Panetteria
1258           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1259           beauty: Prodotti cosmetici
1260           bed: Prodotti per il letto
1261           beverages: Negozio bevande
1262           bicycle: Negozio biciclette
1263           bookmaker: Centro scommesse
1264           books: Libreria
1265           boutique: Boutique
1266           butcher: Macellaio
1267           car: Concessionaria
1268           car_parts: Autoricambi
1269           car_repair: Autofficina
1270           carpet: Tappeti
1271           charity: Negozio solidale
1272           cheese: Negozio di formaggi
1273           chemist: Farmacia
1274           chocolate: Cioccolato
1275           clothes: Negozio di abbigliamento
1276           coffee: Negozio di caffè
1277           computer: Negozio di computer
1278           confectionery: Negozio di dolciumi
1279           convenience: Minimarket
1280           copyshop: Copisteria
1281           cosmetics: Negozio cosmetici
1282           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1283           curtain: Negozio di tende
1284           dairy: Latteria
1285           deli: Specialità gastronomiche
1286           department_store: Grande magazzino
1287           discount: Discount
1288           doityourself: Fai da-te
1289           dry_cleaning: Lavasecco
1290           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1291           electronics: Elettronica
1292           erotic: Sexy shop
1293           estate_agent: Agenzia immobiliare
1294           fabric: Negozio di tessuti
1295           farm: Negozio di fattoria
1296           fashion: Negozio moda
1297           fishing: Negozio per la pesca
1298           florist: Fioraio
1299           food: Alimentari
1300           frame: Negozio di cornici
1301           funeral_directors: Agenzia funebre
1302           furniture: Arredamenti
1303           garden_centre: Centro giardinaggio
1304           gas: Negozio di combustibile
1305           general: Emporio
1306           gift: Articoli da regalo
1307           greengrocer: Fruttivendolo
1308           grocery: Fruttivendolo
1309           hairdresser: Parrucchiere
1310           hardware: Ferramenta
1311           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1312           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1313           herbalist: Erboristeria
1314           hifi: Hi-Fi
1315           houseware: Negozio di casalinghi
1316           ice_cream: Negozio di gelati
1317           interior_decoration: Decorazione d'interni
1318           jewelry: Gioielleria
1319           kiosk: Edicola
1320           kitchen: Negozio di cucina
1321           laundry: Lavanderia
1322           locksmith: Fabbro
1323           lottery: Lotteria
1324           mall: Centro commerciale
1325           massage: Massaggio
1326           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1327           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1328           money_lender: Agenzia di prestiti
1329           motorcycle: Concessionario di motociclette
1330           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1331           music: Articoli musicali
1332           musical_instrument: Strumenti musicali
1333           newsagent: Giornalaio
1334           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1335           optician: Ottico
1336           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1337           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1338           paint: Negozio di vernici
1339           pastry: Pasticceria
1340           pawnbroker: Banco dei pegni
1341           perfumery: Profumeria
1342           pet: Negozio animali
1343           pet_grooming: Toilettatura animali
1344           photo: Articoli fotografici
1345           seafood: Frutti di mare
1346           second_hand: Negozio oggetti usati
1347           sewing: Merceria
1348           shoes: Negozio di calzature
1349           sports: Articoli sportivi
1350           stationery: Cartoleria
1351           storage_rental: Noleggio depositi
1352           supermarket: Supermercato
1353           tailor: Sarto
1354           tattoo: Centro tatuaggi
1355           tea: Negozio di tè
1356           ticket: Biglietteria
1357           tobacco: Tabaccheria
1358           toys: Negozio di giocattoli
1359           travel_agency: Agenzia di viaggi
1360           tyres: Negozio di pneumatici
1361           vacant: Spazio commerciale libero
1362           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1363           video: Videoteca
1364           video_games: Negozio di videogiochi
1365           wholesale: Vendita all'ingrosso
1366           wine: Negozio di vini
1367           "yes": Negozio
1368         tourism:
1369           alpine_hut: Rifugio alpino
1370           apartment: Appartamento per le vacanze
1371           artwork: Opera d'arte
1372           attraction: Attrazione turistica
1373           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1374           cabin: Cabina
1375           camp_pitch: Piazzola campeggio
1376           camp_site: Campeggio
1377           caravan_site: Area caravan e camper
1378           chalet: Casetta (chalet)
1379           gallery: Galleria d'arte
1380           guest_house: Guest House
1381           hostel: Ostello
1382           hotel: Hotel
1383           information: Informazioni
1384           motel: Motel
1385           museum: Museo
1386           picnic_site: Area picnic
1387           theme_park: Parco divertimenti
1388           viewpoint: Punto panoramico
1389           wilderness_hut: Bivacco
1390           zoo: Zoo
1391         tunnel:
1392           building_passage: Passaggio sotto edificio
1393           culvert: Canale sotterraneo
1394           "yes": Galleria
1395         waterway:
1396           artificial: Corso d'acqua artificiale
1397           boatyard: Cantiere nautico
1398           canal: Canale
1399           dam: Diga
1400           derelict_canal: Canale in disuso
1401           ditch: Fosso
1402           dock: Bacino chiuso
1403           drain: Fognatura/Canale di scolo
1404           lock: Chiusa
1405           lock_gate: Chiusa
1406           mooring: Ormeggio
1407           rapids: Rapide
1408           river: Fiume
1409           stream: Ruscello
1410           wadi: Uadì
1411           waterfall: Cascata
1412           weir: Sbarramento idrico
1413           "yes": Corso d'acqua
1414       admin_levels:
1415         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1416         level3: Confine di regione
1417         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1418         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1419         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1420         level7: Confine di municipalità
1421         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1422         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1423         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1424         level11: Confine di quartiere
1425       types:
1426         cities: Città
1427         towns: Cittadine
1428         places: Luoghi
1429     results:
1430       no_results: Nessun risultato trovato
1431       more_results: Altri risultati
1432   issues:
1433     index:
1434       title: Problemi
1435       select_status: Seleziona stato
1436       select_type: Seleziona tipo
1437       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1438       reported_user: Utente segnalato
1439       not_updated: Non aggiornato
1440       search: Ricerca
1441       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1442       user_not_found: L'utente non esiste
1443       issues_not_found: Nessun problema trovato
1444       status: Stato
1445       reports: Segnalazioni
1446       last_updated: Ultima modifica
1447       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1448       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
1449       link_to_reports: Visualizza segnalazioni
1450       reports_count:
1451         one: 1 segnalazione
1452         other: '%{count} segnalazioni'
1453       reported_item: Elemento segnalato
1454       states:
1455         ignored: Ignorato
1456         open: Aperto
1457         resolved: Risolto
1458     update:
1459       new_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1460       successful_update: La tua segnalazione è stata aggiornata con successo
1461       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1462     show:
1463       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1464       reports:
1465         zero: Nessuna segnalazione
1466         one: 1 segnalazione
1467         other: '%{count} segnalazioni'
1468       report_created_at: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1469       last_resolved_at: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1470       last_updated_at: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1471       resolve: Risolvi
1472       ignore: Ignora
1473       reopen: Riapri
1474       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1475       read_reports: Leggi segnalazioni
1476       new_reports: Nuove segnalazioni
1477       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti questo utente
1478       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante questo utente.
1479       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1480     resolve:
1481       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1482     ignore:
1483       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1484     reopen:
1485       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1486     comments:
1487       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1488       reassign_param: Riassegnare il problema?
1489     reports:
1490       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1491     helper:
1492       reportable_title:
1493         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1494         note: 'Nota #%{note_id}'
1495   issue_comments:
1496     create:
1497       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1498   reports:
1499     new:
1500       title_html: Segnala %{link}
1501       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1502       disclaimer:
1503         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1504           che:'
1505         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1506         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1507           dei membri della tua comunità
1508         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1509           questione
1510       categories:
1511         diary_entry:
1512           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1513           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1514           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1515           other_label: Altro
1516         diary_comment:
1517           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1518           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1519           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1520           other_label: Altro
1521         user:
1522           spam_label: Il profilo di questo utente è/contiene spam
1523           offensive_label: Il profilo di questo utente è osceno/offensivo
1524           threat_label: Il profilo di questo utente contiene minacce
1525           vandal_label: Questo utente è un vandalo
1526           other_label: Altro
1527         note:
1528           spam_label: Questa nota è spam
1529           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1530           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1531           other_label: Altro
1532     create:
1533       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1534       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1535   layouts:
1536     logo:
1537       alt_text: Logo OpenStreetMap
1538     home: Vai alla posizione di casa
1539     logout: Esci
1540     log_in: Accedi
1541     log_in_tooltip: Accedi con un profilo utente esistente
1542     sign_up: Registrati
1543     start_mapping: Inizia a mappare
1544     sign_up_tooltip: Crea un profilo utente per apportare modifiche
1545     edit: Modifica
1546     history: Cronologia
1547     export: Esporta
1548     issues: Problemi
1549     data: Dati
1550     export_data: Esporta dati
1551     gps_traces: Tracciati GPS
1552     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
1553     user_diaries: Diari degli utenti
1554     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
1555     edit_with: Modifica con %{editor}
1556     tag_line: La wiki-mappa libera del mondo
1557     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1558     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1559       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1560     intro_2_create_account: Crea un account utente
1561     hosting_partners_html: L'hosting è supportato da %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1562       e da altri %{partners}.
1563     partners_ucl: UCL
1564     partners_fastly: Fastly
1565     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1566     partners_partners: partner
1567     tou: Condizioni d'uso
1568     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1569       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1570     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1571       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1572     donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
1573     help: Aiuto
1574     about: Informazioni
1575     copyright: Copyright
1576     community: Comunità
1577     community_blogs: Blog della comunità
1578     community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
1579     foundation: Fondazione
1580     foundation_title: La Fondazione OpenStreetMap
1581     make_a_donation:
1582       title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
1583       text: Fai una donazione
1584     learn_more: Ulteriori informazioni
1585     more: Altro
1586   user_mailer:
1587     diary_comment_notification:
1588       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1589       hi: Ciao %{to_user},
1590       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1591         %{subject}:'
1592       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1593         l''oggetto %{subject}:'
1594       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1595         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1596       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1597         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1598     message_notification:
1599       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1600       hi: Ciao %{to_user},
1601       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1602         %{subject}:'
1603       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1604         con l''oggetto %{subject}:'
1605       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1606         all'autore al %{replyurl}
1607       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1608         messaggio all'autore al %{replyurl}
1609     friendship_notification:
1610       hi: Ciao %{to_user},
1611       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
1612       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
1613       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1614       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1615       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1616       befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1617     gpx_description:
1618       description_with_tags_html: 'Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la
1619         descrizione %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1620       description_with_no_tags_html: Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con
1621         la descrizione %{trace_description} e senza etichette
1622     gpx_failure:
1623       hi: Ciao %{to_user},
1624       failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:'
1625       more_info_html: Troverai maggiori informazioni sul fallimento dell'importazione
1626         di GPX e come evitarlo all'indirizzo %{url}.
1627       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1628       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1629     gpx_success:
1630       hi: Ciao %{to_user},
1631       loaded_successfully:
1632         one: sia stato caricato con successo con %{trace_points} di 1 punto possibile.
1633         other: sia stato caricato con successo con %{trace_points} dei possibili %{possible_points}
1634           punti.
1635       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1636     signup_confirm:
1637       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1638       greeting: Ehilà!
1639       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1640       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1641         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1642         qui sotto per confermare il tuo account:'
1643       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1644         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1645     email_confirm:
1646       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1647       greeting: Ciao,
1648       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1649         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1650       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1651         sottostante per confermare il cambiamento.
1652     lost_password:
1653       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1654       greeting: Ciao,
1655       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha chiesto di resettare la
1656         password del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo
1657         di posta elettronica.
1658       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1659         password
1660     note_comment_notification:
1661       anonymous: Un utente anonimo
1662       greeting: Ciao,
1663       commented:
1664         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1665         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1666           cui sei interessato'
1667         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1668           mappa vicina a %{place}.'
1669         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1670           sulla mappa vicina a %{place}.'
1671         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1672           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1673         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1674           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1675       closed:
1676         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1677         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1678         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1679           %{place}.'
1680         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1681           a %{place}.'
1682         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1683           La nota è vicina a %{place}.'
1684         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1685           La nota è vicina a %{place}.'
1686       reopened:
1687         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1688         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1689           eri interesssato'
1690         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1691         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1692         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1693           La nota si trova vicino a %{place}.'
1694         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1695           La nota si trova vicino a %{place}.'
1696       details: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1697       details_html: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1698     changeset_comment_notification:
1699       hi: Ciao %{to_user},
1700       greeting: Ciao,
1701       commented:
1702         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1703         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1704           cui sei interessato'
1705         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1706           dei tuoi gruppo di modifiche'
1707         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1708           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1709         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1710           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1711         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1712           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1713         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1714         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1715         partial_changeset_without_comment: senza commento
1716       details: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati su
1717         %{url}.
1718       details_html: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati
1719         su %{url}.
1720       unsubscribe: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1721         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1722       unsubscribe_html: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1723         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1724   confirmations:
1725     confirm:
1726       heading: Controlla la tua e-mail!
1727       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1728       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1729         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1730       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1731         il proprio profilo utente.
1732       button: Conferma
1733       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1734       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1735       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1736       reconfirm_html: Per richiedere nuovamente una email di conferma, <a href="%{reconfirm}">Clicca
1737         qui</a>.
1738     confirm_resend:
1739       failure: Utente %{name} non trovato.
1740     confirm_email:
1741       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1742       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1743         il nuovo indirizzo email.
1744       button: Conferma
1745       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1746       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1747       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1748     resend_success_flash:
1749       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1750         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1751       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1752         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1753         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1754   messages:
1755     inbox:
1756       title: Posta in arrivo
1757       my_inbox: Posta in arrivo
1758       my_outbox: Posta in uscita
1759       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1760       new_messages:
1761         one: '%{count} nuovo messaggio'
1762         other: '%{count} nuovi messaggi'
1763       old_messages:
1764         one: '%{count} vecchio messaggio'
1765         other: '%{count} messaggi vecchi'
1766       from: Da
1767       subject: Oggetto
1768       date: Data
1769       no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1770         di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1771       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1772     message_summary:
1773       unread_button: Segna come non letto
1774       read_button: Segna come già letto
1775       reply_button: Rispondi
1776       destroy_button: Cancella
1777     new:
1778       title: Invia messaggio
1779       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1780       subject: Oggetto
1781       body: Corpo
1782       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1783     create:
1784       message_sent: Messaggio inviato
1785       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1786         un momento prima di inviarne altri.
1787     no_such_message:
1788       title: Nessun messaggio del genere
1789       heading: Nessun messaggio del genere
1790       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1791     outbox:
1792       title: Posta in uscita
1793       my_inbox: Posta in arrivo
1794       my_outbox: Posta in uscita
1795       messages:
1796         one: Hai %{count} messaggio inviato
1797         other: Hai %{count} messaggi inviati
1798       to: A
1799       subject: Oggetto
1800       date: Data
1801       no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
1802         qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1803       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1804     reply:
1805       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
1806         hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
1807         per favore accedi con l'utenza interessata.
1808     show:
1809       title: Leggi messaggio
1810       from: Da
1811       subject: Oggetto
1812       date: Data
1813       reply_button: Rispondi
1814       unread_button: Segna come non letto
1815       destroy_button: Cancella
1816       back: Indietro
1817       to: A
1818       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1819         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1820         accedi con l'utenza interessata.
1821     sent_message_summary:
1822       destroy_button: Cancella
1823     mark:
1824       as_read: Messaggio marcato come già letto
1825       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1826     destroy:
1827       destroyed: Messaggio eliminato
1828   passwords:
1829     lost_password:
1830       title: password persa
1831       heading: Password dimenticata?
1832       email address: 'Indirizzo email:'
1833       new password button: Reimposta password
1834       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
1835         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
1836         propria password.
1837       notice email on way: Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti
1838         è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare.
1839       notice email cannot find: Spiacenti, ma non è possibile trovare l'indirizzo
1840         email.
1841     reset_password:
1842       title: Reimposta password
1843       heading: Reimposta password per %{user}
1844       reset: Reimposta password
1845       flash changed: La propria password è stata modificata.
1846       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
1847         URL.
1848   preferences:
1849     show:
1850       title: Preferenze
1851       preferred_editor: Editor preferito
1852       preferred_languages: Lingue preferite
1853       edit_preferences: Modifica preferenze
1854     edit:
1855       title: Modifica preferenze
1856       save: Aggiorna preferenze
1857       cancel: Annulla
1858     update:
1859       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
1860     update_success_flash:
1861       message: Le preferenze sono state aggiornate.
1862   profiles:
1863     edit:
1864       title: Modifica profilo
1865       save: Aggiorna profilo
1866       cancel: Annulla
1867       image: Immagine
1868       gravatar:
1869         gravatar: Usa Gravatar
1870         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1871         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
1872         disabled: Gravatar è stato disattivato.
1873         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
1874       new image: Aggiungi un'immagine
1875       keep image: Mantieni l'immagine attuale
1876       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
1877       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
1878       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
1879       home location: Posizione
1880       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
1881       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
1882     update:
1883       success: Il profilo è stato aggiornato.
1884       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
1885   sessions:
1886     new:
1887       title: Entra
1888       heading: Entra
1889       email or username: 'Indirizzo email o nome utente:'
1890       password: 'Password:'
1891       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1892       remember: Ricordati di me
1893       lost password link: Persa la password?
1894       login_button: Entra
1895       register now: Registrati ora
1896       with username: 'Possiedi già un profilo OpenStreetMap? Entra con il tuo nome
1897         utente e password:'
1898       with external: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
1899       new to osm: Sei nuovo su OpenStreetMap?
1900       to make changes: Per apportare modifiche ai dati di OpenStreetMap, è necessario
1901         disporre di un account.
1902       create account minute: Crea un account. Richiede solo un minuto.
1903       no account: Non hai un'utenza?
1904       account not active: Spiacenti, il tuo profilo non è ancora attivo.<br />Si prega
1905         di utilizzare il collegamento presente nell'email di conferma per attivare
1906         il proprio profilo, oppure <a href="%{reconfirm}">richiedere l'invio di una
1907         nuova email di conferma</a>.
1908       account is suspended: Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso a causa
1909         di attività sospette.<br />Se desideri discuterne, puoi contattare il <a href="%{webmaster}">supporto</a>.
1910       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
1911       openid_logo_alt: Accedi con un OpenID
1912       auth_providers:
1913         openid:
1914           title: Accedi con OpenID
1915           alt: Accedi con un URL OpenID
1916         google:
1917           title: Accedi con Google
1918           alt: Accedi con un OpenID di Google
1919         facebook:
1920           title: Accedi con Facebook
1921           alt: Accedi con un Account Facebook
1922         windowslive:
1923           title: Accedi con Windows Live
1924           alt: Accedi con un Account Windows Live
1925         github:
1926           title: Accedi con GitHub
1927           alt: Effettua l'acceso con un'utenza GitHub
1928         wikipedia:
1929           title: Accedi con Wikipedia
1930           alt: Accedi con un'utenza Wikipedia
1931         wordpress:
1932           title: Accedi con Wordpress
1933           alt: Accedi con un OpenID di Wordpress
1934         aol:
1935           title: Accedi con AOL
1936           alt: Accedi con un OpenID di AOL
1937     destroy:
1938       title: Esci
1939       heading: Esci da OpenStreetMap
1940       logout_button: Esci
1941   shared:
1942     markdown_help:
1943       title_html: Analizzato con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1944       headings: Intestazioni
1945       heading: Intestazione
1946       subheading: Sottotitolo
1947       unordered: Elenco puntato
1948       ordered: Elenco ordinato
1949       first: Primo elemento
1950       second: Secondo elemento
1951       link: Collegamento
1952       text: Testo
1953       image: Immagine
1954       alt: Testo alternativo
1955       url: URL
1956     richtext_field:
1957       edit: Modifica
1958       preview: Anteprima
1959   site:
1960     about:
1961       next: Successivo
1962       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1963       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
1964         mobili e dispositivi hardware'
1965       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
1966         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
1967         molto altro ancora, in tutto il mondo.
1968       local_knowledge_title: Conoscenza locale
1969       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
1970         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
1971         che OSM sia accurato e aggiornato.
1972       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
1973       community_driven_html: La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante,
1974         e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti
1975         GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree
1976         soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità,
1977         consulta il <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>,
1978         i <a href='%{diary_path}'>diari degli utenti</a>, il <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog
1979         della comunità</a>, e il sito <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM
1980         Foundation</a>.
1981       open_data_title: Open Data
1982       open_data_html: 'OpenStreetMap è <i>open data</i>: sei libero di usarla per
1983         qualsiasi scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
1984         Se alteri o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire
1985         il risultato solo mediante la stessa licenza. Consultare la <a href=''%{copyright_path}''>pagina
1986         Copyright e Licenza</a> per i dettagli.'
1987       legal_title: Note legali
1988       legal_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
1989         gestiti dalla \n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a>
1990         (OSMF) \nper conto della comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla
1991         OSMF è soggetto \nalle nostre <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">condizioni
1992         d'uso</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nregole
1993         di utilizzo accettabile</a> ed alla nostra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">informativa
1994         sulla privacy</a>."
1995       legal_2_html: "Si prega di <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contattare
1996         la OSMF</a> \nin caso di dubbi e problemi di licenza, copyright o altre questioni
1997         legali.\n<br>\n\"OpenStreetMap\", il logo con la lente d'ingrandimento e \"State
1998         of the Map\" sono <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">sono
1999         marchi registrati della OSMF</a>."
2000       partners_title: Partner
2001     copyright:
2002       foreign:
2003         title: A proposito di questa traduzione
2004         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2005           fa fede la pagina in inglese
2006         english_link: l'originale in inglese
2007       native:
2008         title: A proposito di questa pagina
2009         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2010           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2011           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2012         native_link: versione in italiano
2013         mapping_link: inizia a mappare
2014       legal_babble:
2015         title_html: Copyright e licenza
2016         intro_1_html: |-
2017           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> è <i>open data</i>, e i suoi dati sono distribuiti con licenza <a
2018           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) dalla <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
2019         intro_2_html: "Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare
2020           i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
2021           Se alteri o ti basi sui nostri dati,\npuoi distribuire il risultato solo
2022           sotto la stessa licenza. Il \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codice\nlegale
2023           completo</a> illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità."
2024         intro_3_1_html: "La nostra documentazione è rilasciata in base alla licenza
2025           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.it\">Creative
2026           \nCommons Attribuzione - Condividi allo stesso modo 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
2027         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2028         credit_1_html: Si richiede che l'attribuzione sia &ldquo;&copy; OpenStreetMap
2029           contributors&rdquo;.
2030         credit_2_1_html: |-
2031           Inoltre devi specificare chiaramente che i dati sono disponibili sotto la Open Database Licese e, se usi le nostre tavole, che la cartografia è pubblicata con licenza CC BY-SA. Puoi fare ciò mettendo un collegamento URL a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">questa pagina di copyright</a>.
2032           In alternativa, e necessariamente se stai distribuendo OSM sotto forma di dati, puoi citare e creare un collegamento diretto alle licenze. In mezzi di comunicazione dove i collegamenti URL non sono possibili (per esempio un'opera stampata), ti suggeriamo di indirizzare i lettori verso openstreetmap.org (magari esplicitando 'OpenStreetMap' come nome completo), verso opendatacommons.org e, se necessario, verso creativecommons.org.
2033         credit_3_1_html: I tasselli della mappa nello &ldquo;stile predefinito&rdquo;
2034           su www.openstreetmap.org sono frutto del lavoro della fondazione OpenStreetMap
2035           a partire da dati OpenStreetMap rilasciati con licenza Open Database. Quando
2036           utilizzi questo stile mappa è richiesta la stessa attribuzione come per
2037           i dati mappa.
2038         credit_4_html: |-
2039           In una mappa elettronica navigabile, i crediti devono essere mostrati nell'angolo della mappa.
2040           Ad esempio:
2041         attribution_example:
2042           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2043           title: Esempio di attribuzione
2044         more_title_html: Per saperne di più
2045         more_1_html: Per saperne di più su come utilizzare i nostri dati e come citarne
2046           correttamente la fonte, consulta la pagina sulla <a href="https://osmfoundation.org/Licence">Licenza
2047           OSMF</a>.
2048         more_2_html: |-
2049           Anche se i dati OpenStreetMap sono aperti, non possiamo fornire accesso alle API della mappa gratuitamente per terze parti.
2050           Vedi la nostra <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politica di utilizzo delle API</a>, la
2051           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politica di utilizzo delle tavole della mappa</a>
2052           e la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politica di utilizzo di Nominatim</a>.
2053         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2054         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2055           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2056           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2057         contributors_at_html: |-
2058           <strong>Austria</strong>: contiene i dati della
2059           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (sotto
2060           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
2061           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> e
2062           Land Tirol (sotto <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT con emendamenti</a>).
2063         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: contiene o è sviluppato
2064           sfruttando i confini amministrativi &copy; <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
2065           Australia</a> rilasciati dal Commonwealth dell''Australia con licenza <a
2066           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribuzione
2067           4.0 Internazionale (CC BY 4.0)</a>.'
2068         contributors_ca_html: |-
2069           <strong>Canada</strong>: contiene i dati della
2070           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
2071           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
2072           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2073           Statistics Canada).
2074         contributors_fi_html: |-
2075           <strong>Finlandia</strong>: contiene dati dal
2076           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2077           e di altri set di dati, in base alla
2078           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">licensa NLSFI</a>.
2079         contributors_fr_html: |-
2080           <strong>Francia</strong>: contiene dati provenienti dalla
2081           Direction Générale des Impôts.
2082         contributors_nl_html: |-
2083           <strong>Olanda</strong>: contiene dati &copy; AND, 2007
2084           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2085         contributors_nz_html: |-
2086           <strong>Nuova Zelanda</strong>: contiene i dati provenienti da
2087           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> in
2088           base alla licenza per il riutilizzo
2089           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2090         contributors_si_html: |-
2091           <strong>Slovenia</strong>: Contiene dati dell'
2092           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorità per il Rilievo e la Mappatura</a> e del
2093           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministero dell' Agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione</a>
2094           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2095         contributors_es_html: '<strong>Spagna</strong>: contiene dati provenienti
2096           dall''istituto geografico nazionale spagnolo (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2097           e dal sistema cartografico nazionale (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2098           con autorizzazione al riutilizzo secondo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2099           BY 4.0</a>.'
2100         contributors_za_html: |-
2101           <strong>Sud Africa</strong>: contiene i dati provenienti dalla
2102           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2103           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
2104         contributors_gb_html: |-
2105           <strong>Regno Unito</strong>: contiene i dati della
2106           Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
2107           2010-19.
2108         contributors_footer_1_html: |-
2109           Per ulteriori dettagli di queste e altre fonti che sono state utilizzate
2110           per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la <a
2111           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">pagina dei
2112           collaboratori</a> sul wiki di OpenStreetMap.
2113         contributors_footer_2_html: |-
2114           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2115           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2116           accetti qualsiasi responsabilità.
2117         infringement_title_html: Violazione del copyright
2118         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2119           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2120           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2121         infringement_2_html: |-
2122           Se ritieni che materiale protetto da copyright sia stato impropriamente aggiunto al database di OpenStreetMap o a questo sito, consulta la nostra
2123            <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedura di rimozione per violazione del copyright</a> o segnalacelo direttamente alla nostra
2124           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">pagina di segnalazione on-line</a>.
2125         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marchi registrati
2126         trademarks_1_html: '"OpenStreetMap", il logo con la lente d''ingrandimento
2127           e "State of the Map" sono marchi registrati della <i>Fondazione OpenStreetMap</i>.
2128           Se hai domande sull''uso dei marchi, vedi la nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politica
2129           sui marchi</a>.'
2130     index:
2131       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2132         disabilitato JavaScript.
2133       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2134       permalink: Link permanente
2135       shortlink: Link breve
2136       createnote: Aggiungi una nota
2137       license:
2138         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2139       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2140         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2141     edit:
2142       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2143       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2144         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2145         %{user_page}.
2146       user_page_link: pagina utente
2147       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2148       id_not_configured: iD non è stato configurato
2149       no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari
2150         per questa funzionalità.
2151     export:
2152       title: Esporta
2153       area_to_export: Area da esportare
2154       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2155       format_to_export: Formato di esportazione
2156       osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap
2157       map_image: Immagine Mappa (mostra livello standard)
2158       embeddable_html: HTML incapsulabile
2159       licence: Licenza
2160       export_details_html: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenza
2161         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
2162       too_large:
2163         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2164           fonti elencate di seguito:'
2165         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2166           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2167           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2168         planet:
2169           title: Pianeta OSM
2170           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2171         overpass:
2172           title: Overpass API
2173           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2174             di OpenStreetMap
2175         geofabrik:
2176           title: Geofabrik Downloads
2177           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2178             selezionate
2179         metro:
2180           title: Metro Extracts
2181           description: Estratti per le principali città del mondo e le loro aree circostanti
2182         other:
2183           title: Altre fonti
2184           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2185       options: Opzioni
2186       format: Formato
2187       scale: Scala
2188       max: max
2189       image_size: Dimensione immagine
2190       zoom: Ingrandimento
2191       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
2192       latitude: 'Lat:'
2193       longitude: 'Lon:'
2194       output: Risultato
2195       paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web
2196       export_button: Esporta
2197     fixthemap:
2198       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2199       how_to_help:
2200         title: Come aiutare
2201         join_the_community:
2202           title: Entra nella comunità
2203           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2204             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2205             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2206             o riparare quel dato da te.
2207         add_a_note:
2208           instructions_html: Basta cliccare <a class='icon note'></a> o la stessa
2209             icona visualizzata sulla mappa. Questo aggiungerà un marker alla mappa
2210             che puoi muovere trascinando. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su Salva
2211             e altri mappers indagheranno.
2212       other_concerns:
2213         title: Ulteriori dubbi
2214         explanation_html: Se hai dubbi su come i nostri dati vengono utilizzati consulta
2215           la nostra <a href='/copyright'>pagina sulle licenze</a> per ulteriori informazioni
2216           legali, oppure contatta <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>il
2217           gruppo di lavoro OSMF</a>.
2218     help:
2219       title: Come ottenere aiuto
2220       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2221         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2222         gli argomenti di mappatura.
2223       welcome:
2224         url: /welcome
2225         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2226         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2227       beginners_guide:
2228         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2229         title: Guida per Principianti
2230         description: Guida per i principianti gestita dalla community.
2231       help:
2232         url: https://help.openstreetmap.org/
2233         title: Forum di aiuto
2234         description: Fai una domanda o cerca risposte sul sito di domande e risposte
2235           di OpenStreetMap.
2236       mailing_lists:
2237         title: Mailing List
2238         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2239           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2240       forums:
2241         title: Forum
2242         description: Domande e discussioni per coloro che preferiscono un'interfaccia
2243           in stile bacheca (BBS).
2244       irc:
2245         title: IRC
2246         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2247       switch2osm:
2248         title: switch2osm
2249         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2250           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2251       welcomemat:
2252         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2253         title: Per le organizzazioni
2254         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2255           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2256       wiki:
2257         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2258         title: Wiki OpenStreetMap
2259         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2260     potlatch:
2261       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2262         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2263         per essere usato in un browser web.
2264       desktop_html: Puoi ancora utilizzare Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">scaricando
2265         l'applicazione desktop per Mac e Windows</a>.
2266       id_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che funziona
2267         in un browser web come un tempo faceva Potlatch. <a href="%{settings_url}">Modifica
2268         le tue preferenze qui</a>.
2269     sidebar:
2270       search_results: Risultati della ricerca
2271       close: Chiudi
2272     search:
2273       search: Cerca
2274       get_directions: Ottieni indicazioni
2275       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2276       from: Da
2277       to: A
2278       where_am_i: Dove si trova?
2279       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2280       submit_text: Vai
2281       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2282     key:
2283       table:
2284         entry:
2285           motorway: Autostrada
2286           main_road: Strada principale
2287           trunk: Superstrada
2288           primary: Strada primaria
2289           secondary: Strada secondaria
2290           unclassified: Strada non classificata
2291           track: Strada forestale o agricola
2292           bridleway: Percorso per equitazione
2293           cycleway: Pista Ciclabile
2294           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2295           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2296           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2297           footway: Percorso pedonale
2298           rail: Ferrovia
2299           subway: Metropolitana
2300           tram:
2301           - Metropolitana leggera
2302           - tram
2303           cable:
2304           - Funivia
2305           - Seggiovia
2306           runway:
2307           - Pista di decollo/atterraggio
2308           - Pista di rullaggio
2309           apron:
2310           - Area di parcheggio aeroportuale
2311           - Terminal
2312           admin: Confine amministrativo
2313           forest: Foresta
2314           wood: Bosco
2315           golf: Campo da golf
2316           park: Parco
2317           resident: Zona residenziale
2318           common:
2319           - Area comune
2320           - prato
2321           retail: Zona con negozi
2322           industrial: Zona industriale
2323           commercial: Zona di uffici
2324           heathland: Brughiera
2325           lake:
2326           - Lago
2327           - Riserva d'acqua
2328           farm: Azienda agricola
2329           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2330           cemetery: Cimitero
2331           allotments: Area comune orti casalinghi
2332           pitch: Campo sportivo
2333           centre: Centro sportivo
2334           reserve: Riserva naturale
2335           military: Area militare
2336           school:
2337           - Scuola
2338           - Università
2339           building: Edificio significativo
2340           station: Stazione ferroviaria
2341           summit:
2342           - Picco montuoso
2343           - Picco montuoso
2344           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2345           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2346           private: Accesso privato
2347           destination: Servitù di passaggio
2348           construction: Strade in costruzione
2349           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2350           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2351           toilets: Bagni pubblici
2352     welcome:
2353       title: Benvenuto!
2354       introduction_html: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2355         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2356         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2357       whats_on_the_map:
2358         title: Cosa c'è sulla mappa
2359         on_html: |-
2360           OpenStreetMap è un luogo per la mappatura delle cose che sono sia <em>vere che attuali</em> - comprende milioni di edifici, strade e altri dettagli sui luoghi. Puoi mappare
2361           qualsiasi cosa che nel mondo reale ti interessa.
2362         off_html: Ciò che <em>non</em> comprende dati opinabili come valutazioni,
2363           caratteristiche storiche o ipotetiche e dati da fonti coperte da copyright.
2364           A meno che non si abbiano particolari permessi, non bisogna copiare dalle
2365           mappe online o da quelle cartacee.
2366       basic_terms:
2367         title: Condizioni basilari per il Mapping
2368         paragraph_1_html: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola
2369           che potrebbe tornarti utile.
2370         editor_html: Un <strong>editor</strong> è un programma o un sito internet
2371           che puoi utilizzare per modificare la mappa.
2372         node_html: Un <strong>nodo</strong> è un punto sulla mappa, come un singolo
2373           ristorante o un albero.
2374         way_html: Una <strong>via</strong> è una linea o una zona, come una strada,
2375           un fiume, lago o edificio.
2376         tag_html: Un <strong>tag</strong> include alcuni dati su un punto o una strada,
2377           come il nome di un ristorante o i limiti di velocità di una strada.
2378       rules:
2379         title: Regole!
2380         paragraph_1_html: "OpenStreetMap ha poche regole formali, ma ci aspettiamo
2381           che tutti i partecipanti collaborino e comunichino con la comunità. Se stai
2382           considerando qualsiasi altra attività oltre all'editing manuale, dovresti
2383           prima leggere le linee guida sulle <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Import/Guidelines\">importazioni</a>
2384           e \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">modifiche
2385           automatiche</a> e seguire le loro indicazioni."
2386       questions:
2387         title: Domande?
2388         paragraph_1_html: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere
2389           il progetto, chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente
2390           e documentando gli argomenti di mappatura. <a href='%{help_url}'>Ottieni
2391           aiuto</a>. Con un'organizzazione che progetta per OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Dai
2392           un'occhiata al Welcome Mat</a>.
2393       start_mapping: Inizia a mappare
2394       add_a_note:
2395         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2396         paragraph_1_html: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza
2397           tempo per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2398           una nota.
2399         paragraph_2_html: |-
2400           Vai alla <a href='%{map_url}'>mappa</a> e clicca sull'icona della nota:
2401           <span class='icon note'></span>. Questo aggiungerà un marker alla mappa, che potrai muovere trascinandolo. Aggiungi il tuo messaggio, quindi fare clic su Salva e altri Mappers daranno un'occhiata.
2402   traces:
2403     visibility:
2404       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2405       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2406         non ordinati)
2407       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2408         marche temporali)
2409       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2410         punti ordinati con marche temporali)
2411     new:
2412       upload_trace: Carica tracciato GPS
2413       visibility_help: che cosa significa questo?
2414       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2415       help: Aiuto
2416       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2417     create:
2418       upload_trace: Carica tracciato GPS
2419       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2420         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2421         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2422         dell'operazione.
2423       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2424         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2425         a riprovare ancora.
2426       traces_waiting:
2427         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2428           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2429           attesa ad altri utenti.
2430         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2431           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2432           lista di attesa ad altri utenti.
2433     edit:
2434       cancel: Annulla
2435       title: Modifica al tracciato %{name}
2436       heading: Modifica al tracciato %{name}
2437       visibility_help: che cosa significa questo?
2438     update:
2439       updated: Traccia aggiornata
2440     trace_optionals:
2441       tags: Etichette
2442     show:
2443       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2444       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2445       pending: IN ATTESA
2446       filename: 'Nome file:'
2447       download: scarica
2448       uploaded: 'Caricato il:'
2449       points: 'Punti:'
2450       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2451       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2452       map: mappa
2453       edit: modifica
2454       owner: 'Proprietario:'
2455       description: 'Descrizione:'
2456       tags: Etichette
2457       none: Nessuno
2458       edit_trace: Modifica questo tracciato
2459       delete_trace: Elimina questo tracciato
2460       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2461       visibility: 'Visibilità:'
2462       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2463     trace_paging_nav:
2464       showing_page: Pagina %{page}
2465       older: Tracce più vecchie
2466       newer: Tracce più recenti
2467     trace:
2468       pending: IN ATTESA
2469       count_points:
2470         one: 1 punto
2471         other: '%{count} punti'
2472       more: altri
2473       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2474       view_map: Visualizza mappa
2475       edit_map: Modifica mappa
2476       public: PUBBLICO
2477       identifiable: IDENTIFICABILE
2478       private: PRIVATO
2479       trackable: TRACCIABILE
2480       by: da
2481       in: in
2482     index:
2483       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2484       my_traces: I miei tracciati
2485       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2486       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2487       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2488       empty_html: Ancora niente qui. <a href='%{upload_link}'>Carica una nuova traccia</a>
2489         o leggi ulteriori informazioni sul tracciamento GPS nella <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pagina
2490         wiki</a>.
2491       upload_trace: Carica un tracciato
2492       all_traces: Tutti i tracciati
2493       traces_from: Tracciati pubblici di %{user}
2494       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2495     destroy:
2496       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2497     make_public:
2498       made_public: Tracciato reso pubblico
2499     offline_warning:
2500       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2501     offline:
2502       heading: Archiviazione GPX non in linea
2503       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2504         sono disponibili.
2505     georss:
2506       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2507     description:
2508       description_with_count:
2509         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2510         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2511       description_without_count: File GPX da %{user}
2512   application:
2513     permission_denied: Non disponi dei permessi necessari per eseguire questa azione
2514     require_cookies:
2515       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2516         nel tuo browser prima di continuare.
2517     require_admin:
2518       not_an_admin: Per effettuare quell’azione devi essere un amministratore.
2519     setup_user_auth:
2520       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2521         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2522       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2523         web per saperne di più.
2524       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2525         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2526         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2527     settings_menu:
2528       account_settings: Impostazioni account
2529       oauth1_settings: Impostazioni OAuth
2530       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2531       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2532   oauth:
2533     authorize:
2534       title: Autorizzare l'accesso al tuo account
2535       request_access_html: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al
2536         tuo profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione
2537         abbia le seguenti capacità. È possibile scegliere a piacere.
2538       allow_to: 'Consenti all''applicazione client di:'
2539       allow_read_prefs: leggere le tue preferenze.
2540       allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
2541       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
2542       allow_write_api: modificare la mappa.
2543       allow_read_gpx: leggere i tuoi tracciati GPS privati.
2544       allow_write_gpx: caricare tracciati GPS.
2545       allow_write_notes: modificare le note.
2546       grant_access: Concedi l'accesso
2547     authorize_success:
2548       title: Richiesta di autorizzazione consentita
2549       allowed_html: Hai consentito l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2550       verification: Il codice di verifica è %{code}.
2551     authorize_failure:
2552       title: Richiesta di autorizzazione non riuscita
2553       denied: Hai negato l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2554       invalid: Il token di autorizzazione non è valido.
2555     revoke:
2556       flash: Hai revocato il token per %{application}
2557     permissions:
2558       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2559     scopes:
2560       read_prefs: Leggi preferenze utente
2561       write_prefs: Modifica le preferenze utente
2562       write_diary: Crea voci del diario, commenti e fai amicizia
2563       write_api: Modifica la mappa
2564       read_gpx: Leggi tracciati GPS privati
2565       write_gpx: Carica tracciati GPS
2566       write_notes: Modifica le note
2567       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica utente
2568       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2569   oauth_clients:
2570     new:
2571       title: Registra una nuova applicazione
2572     edit:
2573       title: Modifica la tua applicazione
2574     show:
2575       title: Dettagli OAuth per %{app_name}
2576       key: 'Chiave del consumatore:'
2577       secret: 'Codice segreto dell''utilizzatore:'
2578       url: 'URL del token di richiesta:'
2579       access_url: 'URL del token di accesso:'
2580       authorize_url: 'Autorizza URL:'
2581       support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato) e firme RSA-SHA1.
2582       edit: Modifica dettagli
2583       delete: Eliminare Client
2584       confirm: Sei sicuro?
2585       requests: 'Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2586     index:
2587       title: I miei dettagli OAuth
2588       my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
2589       list_tokens: 'I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:'
2590       application: Nome dell'Applicazione
2591       issued_at: Rilasciato il
2592       revoke: Revoca!
2593       my_apps: Le mie applicazioni client
2594       no_apps_html: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con
2595         noi usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web,
2596         prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2597       oauth: OAuth
2598       registered_apps: 'Hai le seguenti applicazioni client registrate:'
2599       register_new: Registra la tua applicazione
2600     form:
2601       requests: 'Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2602     not_found:
2603       sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato.
2604     create:
2605       flash: Informazione registrata con successo
2606     update:
2607       flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
2608     destroy:
2609       flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
2610   oauth2_applications:
2611     index:
2612       title: Le mie applicazioni client
2613       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2614         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2615         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2616       new: Registra nuova applicazione
2617       name: Nome
2618       permissions: Permessi
2619     application:
2620       edit: Modifica
2621       delete: Cancella
2622       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2623     new:
2624       title: Registra una nuova applicazione
2625     edit:
2626       title: Modifica la tua applicazione
2627     show:
2628       edit: Modifica
2629       delete: Cancella
2630       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2631       client_id: ID cliente
2632       client_secret: Segreto del client
2633       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2634       permissions: Permessi
2635       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2636     not_found:
2637       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2638   oauth2_authorizations:
2639     new:
2640       title: Autorizzazione richiesta
2641       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2642         permessi?
2643       authorize: Autorizza
2644       deny: Nega
2645     error:
2646       title: Si è verificato un errore
2647     show:
2648       title: Codice autorizzazione
2649   oauth2_authorized_applications:
2650     index:
2651       title: Le mie applicazioni autorizzate
2652       application: Applicazione
2653       permissions: Permessi
2654       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2655     application:
2656       revoke: Revoca accesso
2657       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2658   users:
2659     new:
2660       title: Registrati
2661       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2662         automaticamente per te un profilo.
2663       contact_support_html: Si prega di contattare il <a href="%{support}">supporto</a>
2664         affinché faccia in modo di creare un profilo. Tenteremo di soddisfare la richiesta
2665         il più rapidamente possibile.
2666       about:
2667         header: Libero ed editabile
2668         html: |-
2669           <p>A differenza di altre mappe, OpenStreetMap è completamente creato da persone come te
2670            ed è libero per chiunque per correggerlo, aggiornarlo, scaricarlo ed usarlo.</p>
2671           <p>Registrati per iniziare a contribuire. Ti invieremo un'email per confermare il tuo account.</p>
2672       email address: 'Indirizzo email:'
2673       confirm email address: 'Conferma indirizzo email:'
2674       display name: 'Nome visualizzato:'
2675       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2676         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2677       external auth: 'Autenticazione tramite terze parti:'
2678       use external auth: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
2679       auth no password: Con l'autenticazione tramite terze parti non è richiesta una
2680         password, ma alcuni strumenti o server aggiuntivi potrebbero ancora averne
2681         bisogno.
2682       continue: Registrati
2683       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
2684     terms:
2685       title: Termini
2686       heading: Termini
2687       heading_ct: Regole per contribuire
2688       read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
2689         d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
2690         Continua.
2691       contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
2692         collaborazioni presenti e future.
2693       read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
2694       tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di
2695         altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il
2696         testo e accetta.
2697       read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
2698       consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come fossero
2699         di pubblico dominio
2700       consider_pd_why: cos'è questo?
2701       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2702       guidance_html: 'Informazioni utili a capire questi termini: un <a href="%{summary}">riassunto
2703         leggibile</a> ed alcune <a href="%{translations}">traduzioni informali</a>'
2704       continue: Continua
2705       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2706       decline: Non accetto
2707       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
2708         i nuovi termini di contribuzione per continuare.
2709       legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
2710       legale_names:
2711         france: Francia
2712         italy: Italia
2713         rest_of_world: Resto del mondo
2714     terms_declined_flash:
2715       terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i
2716         nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare %{terms_declined_link}.
2717       terms_declined_link: questa pagina wiki
2718       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2719     no_such_user:
2720       title: Nessun utente
2721       heading: L'utente %{user} non esiste
2722       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controllare la digitazione,
2723         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2724       deleted: cancellato
2725     show:
2726       my diary: Il mio diario
2727       new diary entry: nuova voce del diario
2728       my edits: Le mie modifiche
2729       my traces: I miei tracciati
2730       my notes: Le mie note
2731       my messages: I miei messaggi
2732       my profile: Il mio profilo
2733       my settings: Impostazioni
2734       my comments: I miei commenti
2735       my_preferences: Preferenze
2736       my_dashboard: La mia dashboard
2737       blocks on me: Blocchi su di me
2738       blocks by me: Blocchi applicati da me
2739       edit_profile: Modifica profilo
2740       send message: Invia messaggio
2741       diary: Diario
2742       edits: Modifiche
2743       traces: Tracciati
2744       notes: Note sulla mappa
2745       remove as friend: Rimuovi amico
2746       add as friend: Aggiungi amico
2747       mapper since: 'Mappatore dal:'
2748       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2749       ct undecided: Indeciso
2750       ct declined: Non accetto
2751       latest edit: 'Ultima modifica (%{ago}):'
2752       email address: 'Indirizzo email:'
2753       created from: 'Creato da:'
2754       status: 'Stato:'
2755       spam score: 'Punteggio Spam:'
2756       description: Descrizione
2757       user location: Luogo dell'utente
2758       role:
2759         administrator: Questo utente è un amministratore
2760         moderator: Questo utente è un moderatore
2761         grant:
2762           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2763           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2764         revoke:
2765           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2766           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2767       block_history: Blocchi attivi
2768       moderator_history: Blocchi applicati
2769       comments: Commenti
2770       create_block: Blocca questo utente
2771       activate_user: Attiva questo utente
2772       deactivate_user: Disattiva questo utente
2773       confirm_user: Conferma questo utente
2774       hide_user: Nascondi questo utente
2775       unhide_user: Mostra questo utente
2776       delete_user: Cancella questo utente
2777       confirm: Conferma
2778       report: Segnala questo utente
2779     set_home:
2780       flash success: Posizione personale salvata con successo
2781     go_public:
2782       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2783         di modificare.
2784     index:
2785       title: Utenti
2786       heading: Utenti
2787       showing:
2788         one: Pagina %{page} (%{first_item} di %{items})
2789         other: Pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} di %{items})
2790       summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
2791       summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
2792       confirm: Conferma Utenti Selezionati
2793       hide: Nascondi Utenti Selezionati
2794       empty: Nessun utente corrispondente trovato
2795     suspended:
2796       title: Account sospeso
2797       heading: Account sospeso
2798       support: assistenza
2799       body_html: "<p>\n  Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso automaticamente
2800         a causa di \n  attività sospette. \n</p>\n<p>\n  Questa decisione sarà riesaminata
2801         a breve da un amministratore, oppure \n  se desideri discuterne puoi contattare
2802         il %{webmaster}.\n</p>"
2803     auth_failure:
2804       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
2805       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
2806       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
2807       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
2808       invalid_scope: Ambito non valido
2809       unknown_error: Autenticazione fallita
2810     auth_association:
2811       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
2812       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
2813         modulo di seguito.
2814       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
2815         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
2816         impostazioni.
2817   user_role:
2818     filter:
2819       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
2820       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
2821       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
2822       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
2823         all'utente corrente.
2824     grant:
2825       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
2826       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
2827       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
2828       confirm: Conferma
2829       fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega
2830         di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
2831     revoke:
2832       title: Conferma la revoca del ruolo
2833       heading: Conferma la revoca del ruolo
2834       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
2835       confirm: Conferma
2836       fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega
2837         di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
2838   user_blocks:
2839     model:
2840       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
2841       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
2842     not_found:
2843       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
2844       back: Ritorna all'indice
2845     new:
2846       title: Creazione del blocco su %{name}
2847       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
2848       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
2849         per l'utente.
2850       tried_contacting: Ho contattato l'utente e gli ho chiesto di fermarsi.
2851       tried_waiting: Ho dato una ragionevole quantità di tempo all'utente per rispondere
2852         a queste comunicazioni.
2853       back: Visualizza tutti i blocchi
2854     edit:
2855       title: Modifica del blocco su %{name}
2856       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
2857       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
2858         per l'utente.
2859       show: Visualizza questo blocco
2860       back: Visualizza tutti i blocchi
2861     filter:
2862       block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato.
2863       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
2864         nella lista a tendina.
2865     create:
2866       try_contacting: Per favore prova a contattare l'utente prima di bloccarlo e
2867         forniscigli un tempo ragionevole per rispondere.
2868       try_waiting: Per favore fornisci all'utente un tempo ragionevole per rispondere
2869         prima di bloccarlo.
2870       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
2871     update:
2872       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
2873       success: Blocco aggiornato.
2874     index:
2875       title: Blocchi dell'utente
2876       heading: Lista dei blocchi dell'utente
2877       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
2878     revoke:
2879       title: Revoca del blocco su %{block_on}
2880       heading_html: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by}
2881       time_future: Questo blocco terminerà fra %{time}.
2882       past: Questo blocco è terminato %{time} e non può essere revocato ora.
2883       confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
2884       revoke: Revoca!
2885       flash: Questo blocco è stato revocato.
2886     helper:
2887       time_future_html: Termina fra %{time}.
2888       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
2889       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
2890         avrà effettuato l'accesso.
2891       time_past_html: Terminato %{time}.
2892       block_duration:
2893         hours:
2894           one: 1 ora
2895           other: '%{count} ore'
2896         days:
2897           one: 1 giorno
2898           other: '%{count} giorni'
2899         weeks:
2900           one: 1 settimana
2901           other: '%{count} settimane'
2902         months:
2903           one: 1 mese
2904           other: '%{count} mesi'
2905         years:
2906           one: 1 anno
2907           other: '%{count} anni'
2908     blocks_on:
2909       title: Blocchi su %{name}
2910       heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
2911       empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
2912     blocks_by:
2913       title: Blocchi imposti da %{name}
2914       heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
2915       empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
2916     show:
2917       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2918       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2919       created: 'Creato:'
2920       duration: 'Durata:'
2921       status: 'Stato:'
2922       show: Mostra
2923       edit: Modifica
2924       revoke: Revoca!
2925       confirm: Sei sicuro?
2926       reason: 'Motivazione del blocco:'
2927       back: Visualizza tutti i blocchi
2928       revoker: 'Revocatore:'
2929       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
2930     block:
2931       not_revoked: (non revocato)
2932       show: Mostra
2933       edit: Modifica
2934       revoke: Revoca!
2935     blocks:
2936       display_name: Utente bloccato
2937       creator_name: Autore
2938       reason: Motivo del blocco
2939       status: Stato
2940       revoker_name: Revocato da
2941       showing_page: Pagina %{page}
2942       next: Successivo »
2943       previous: « Precedente
2944   notes:
2945     index:
2946       title: Note inserite o commentate da %{user}
2947       heading: Note dell'utente %{user}
2948       subheading_html: Note inserite o commentate da %{user}
2949       no_notes: Nessuna nota
2950       id: Identificativo
2951       creator: Autore
2952       description: Descrizione
2953       created_at: Creata il
2954       last_changed: Modificata per l'ultima volta
2955   javascripts:
2956     close: Chiudi
2957     share:
2958       title: Condividi
2959       cancel: Annulla
2960       image: Immagine
2961       link: Collegamento o HTML
2962       long_link: Link
2963       short_link: Link breve
2964       geo_uri: Geo URI
2965       embed: HTML
2966       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
2967       format: 'Formato:'
2968       scale: 'Scala:'
2969       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello standard in %{width} x %{height}
2970       download: Scarica
2971       short_url: URL breve
2972       include_marker: Includi il marcatore
2973       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
2974       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
2975       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
2976       only_standard_layer: Solo il livello standard può essere esportato come immagine
2977     embed:
2978       report_problem: Segnala un problema
2979     key:
2980       title: Legenda
2981       tooltip: Legenda
2982       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
2983     map:
2984       zoom:
2985         in: Zoom avanti
2986         out: Zoom indietro
2987       locate:
2988         title: Mostra la mia posizione
2989         metersPopup:
2990           one: Ti trovi entro un metro da questo punto
2991           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
2992         feetPopup:
2993           one: Ti trovi entro un piede da questo punto
2994           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
2995       base:
2996         standard: Standard
2997         cyclosm: CyclOSM
2998         cycle_map: Mappa ciclabile
2999         transport_map: Mappa dei trasporti
3000         hot: Umanitario
3001         opnvkarte: ÖPNVKarte
3002       layers:
3003         header: Livelli mappa
3004         notes: Note sulla mappa
3005         data: Dati della mappa
3006         gps: Tracciati GPS pubblici
3007         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3008         title: Livelli
3009       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
3010       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Fai una donazione</a>
3011       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Condizioni del sito web e delle
3012         API</a>
3013       cyclosm: Stile dei tasselli di <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3014         ospitato da <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francia</a>
3015       thunderforest: Tasselli forniti da <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3016         Allan</a>
3017       opnvkarte: Tasselli forniti da <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3018       hotosm: Stile dei tasselli di <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3019         OpenStreetMap Team</a> ospitato da <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3020         France</a>
3021     site:
3022       edit_tooltip: Modifica la mappa
3023       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3024       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3025       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3026       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3027       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3028       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3029       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3030     changesets:
3031       show:
3032         comment: Commenta
3033         subscribe: Iscriviti
3034         unsubscribe: Cancella iscrizione
3035         hide_comment: nascondi
3036         unhide_comment: Rendi visibile
3037     notes:
3038       new:
3039         intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3040           altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3041           esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3042         advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare
3043           la mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3044           da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3045         add: Aggiungi la nota
3046       show:
3047         anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi
3048           che devono essere verificati in modo indipendente.
3049         hide: Nascondi
3050         resolve: Risolta
3051         reactivate: Riattiva
3052         comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3053         comment: Commenta
3054     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3055       quindi clicca qui.
3056     directions:
3057       ascend: Salita
3058       engines:
3059         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
3060         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3061         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
3062         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
3063         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3064         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
3065       descend: Discesa
3066       directions: Indicazioni
3067       distance: Distanza
3068       errors:
3069         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3070         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3071       instructions:
3072         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3073         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3074         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3075         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3076         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3077         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3078           %{directions}
3079         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3080           su %{name}, in direzione %{directions}
3081         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3082         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3083         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3084           direzione %{directions}
3085         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3086         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3087         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3088           direzione %{directions}
3089         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3090         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3091         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3092         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3093         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3094         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3095         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3096         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3097         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3098         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3099         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3100         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3101         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3102         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3103           %{directions}
3104         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3105           su %{name}, in direzione %{directions}
3106         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3107         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3108         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3109           in direzione %{directions}
3110         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3111         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3112         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3113           direzione %{directions}
3114         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3115         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3116         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3117         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3118         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3119         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3120         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3121         follow_without_exit: Segui %{name}
3122         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3123         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3124         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3125         start_without_exit: Inizia a %{name}
3126         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3127         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3128         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3129         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3130         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3131         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3132         unnamed: senza nome
3133         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3134         exit_counts:
3135           first: 1ª
3136           second: 2ª
3137           third: 3ª
3138           fourth: 4ª
3139           fifth: 5ª
3140           sixth: 6ª
3141           seventh: 7ª
3142           eighth: 8ª
3143           ninth: 9ª
3144           tenth: 10ª
3145       time: Tempo
3146     query:
3147       node: Nodo
3148       way: Percorso
3149       relation: Relazione
3150       nothing_found: Nessun elemento trovato
3151       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3152       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3153     context:
3154       directions_from: Indicazioni da qui
3155       directions_to: Indicazioni fino a qua
3156       add_note: Aggiungi una nota qui
3157       show_address: Mostra indirizzo
3158       query_features: Ricerca di elementi
3159       centre_map: Centra la mappa qui
3160   redactions:
3161     edit:
3162       heading: Modifica revisione
3163       title: Modifica revisione
3164     index:
3165       empty: Nessuna revisione disponibile.
3166       heading: Elenco di revisioni
3167       title: Elenco di revisioni
3168     new:
3169       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3170       title: Crea nuova revisione
3171     show:
3172       description: 'Descrizione:'
3173       heading: Mostra revisione "%{title}"
3174       title: Mostra revisione
3175       user: 'Autore:'
3176       edit: Modifica questa revisione
3177       destroy: Rimuovere questa revisione
3178       confirm: Sei sicuro?
3179     create:
3180       flash: La revisione è stata creata.
3181     update:
3182       flash: Modifiche salvate.
3183     destroy:
3184       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3185         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3186       flash: Revisione eliminata.
3187       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3188   validations:
3189     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3190     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3191     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3192     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3193 ...