]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt.yml
Fix rubocop warnings
[rails.git] / config / locales / pt.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adrianojbr
5 # Author: Alvarenga
6 # Author: Andrekowacs
7 # Author: Athena in Wonderland
8 # Author: BraulioBezerra
9 # Author: Brunomelnic
10 # Author: Cainamarques
11 # Author: Cats
12 # Author: CorraleH
13 # Author: Crazymadlover
14 # Author: Cristofer Alves
15 # Author: Danieldegroot2
16 # Author: Dianakc
17 # Author: Duke of Wikipädia
18 # Author: EVinente
19 # Author: Eduardoaddad
20 # Author: Felipe L. Ewald
21 # Author: Fmca
22 # Author: FranciscoDS
23 # Author: Ftrebien
24 # Author: Fúlvio
25 # Author: Giro720
26 # Author: Gmare
27 # Author: Gravitystorm
28 # Author: Hamilton Abreu
29 # Author: Imperadeiro90
30 # Author: Imperadeiro98
31 # Author: Indech
32 # Author: Isabelle Belato
33 # Author: JPLSilva
34 # Author: JasonZe
35 # Author: Jgpacker
36 # Author: Jgrocha
37 # Author: Juliana Reboucas de Oliveira
38 # Author: Lc97
39 # Author: Leosls
40 # Author: Luckas
41 # Author: Luckas Blade
42 # Author: Luk3
43 # Author: Malafaya
44 # Author: Mariagarbin
45 # Author: Matheus Sousa L.T
46 # Author: Matheusgomesms
47 # Author: McDutchie
48 # Author: Mello25
49 # Author: Naoliv
50 # Author: Nemo bis
51 # Author: Nighto
52 # Author: Pedrofariasm
53 # Author: Re demz
54 # Author: Rodrigo Avila
55 # Author: Rodrigo codignoli
56 # Author: Rsbarbosa
57 # Author: Ruben
58 # Author: SandroHc
59 # Author: Trigonometria87
60 # Author: Tuliouel
61 # Author: Vaniacfon
62 # Author: Vgeorge
63 # Author: ViriatoLusitano
64 # Author: Vitalb
65 # Author: Vitorvicentevalente
66 # Author: Waldir
67 # Author: Walesson
68 # Author: Wille
69 # Author: Willemarcel
70 # Author: YoReaper
71 # Author: YuriNikolai
72 ---
73 pt:
74   time:
75     formats:
76       friendly: '%e de %B de %Y às %H:%M'
77   helpers:
78     file:
79       prompt: Escolher arquivo
80     submit:
81       diary_comment:
82         create: Comentário
83       diary_entry:
84         create: Publicar
85         update: Atualizar
86       issue_comment:
87         create: Adicionar comentário
88       message:
89         create: Enviar
90       oauth2_application:
91         create: Registrar
92         update: Atualizar
93       redaction:
94         create: Criar redação
95         update: Salvar redação
96       trace:
97         create: Enviar
98         update: Salvar alterações
99       user_block:
100         create: Criar bloqueio
101         update: Atualizar bloqueio
102   activerecord:
103     errors:
104       messages:
105         display_name_is_user_n: não pode ser user_n a não ser que n seja o seu ID
106           de usuário
107       models:
108         user_mute:
109           is_already_muted: já está silenciado
110     models:
111       acl: Lista de controle de acesso
112       changeset: Conjunto de alterações
113       changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
114       country: País
115       diary_comment: Comentário do diário
116       diary_entry: Entrada do diário
117       friend: Amigo
118       issue: Problema
119       language: Idioma
120       message: Mensagem
121       node: Nó
122       node_tag: Etiqueta de nó
123       note: Nota
124       old_node: Nó antigo
125       old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
126       old_relation: Relação antiga
127       old_relation_member: Membro de relação antiga
128       old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga
129       old_way: Linha antiga
130       old_way_node: Nó de linha antiga
131       old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
132       relation: Relação
133       relation_member: Membro da relação
134       relation_tag: Etiqueta de relação
135       report: Denúncia
136       session: Sessão
137       trace: Trilha
138       tracepoint: Ponto de trilha
139       tracetag: Etiqueta de trilha
140       user: Usuário
141       user_preference: Preferências do usuário
142       user_token: Token do usuário
143       way: Linha
144       way_node: Nó de linha
145       way_tag: Etiqueta de linha
146     attributes:
147       client_application:
148         name: Nome (necessário)
149         url: URL do aplicativo principal (necessário)
150         callback_url: URL de callback
151         support_url: URL de suporte
152         allow_read_prefs: ler preferências do usuário
153         allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
154         allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
155         allow_write_api: modificar o mapa
156         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
157         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
158         allow_write_notes: modificar notas
159       diary_comment:
160         body: Corpo
161       diary_entry:
162         user: Usuário
163         title: Assunto
164         body: Corpo
165         latitude: Latitude
166         longitude: Longitude
167         language_code: Idioma
168       doorkeeper/application:
169         name: Nome
170         redirect_uri: URIs de redirecionamento
171         confidential: Aplicação confidencial?
172         scopes: Permissões
173       friend:
174         user: Usuário
175         friend: Amigo
176       trace:
177         user: Usuário
178         visible: Visível
179         name: Nome do arquivo
180         size: Tamanho
181         latitude: Latitude
182         longitude: Longitude
183         public: Público
184         description: Descrição
185         gpx_file: Escolha o arquivo de rastreamento do GPS
186         visibility: Visibilidade
187         tagstring: Etiquetas
188       message:
189         sender: Remetente
190         title: Assunto
191         body: Corpo
192         recipient: Destinatário
193       redaction:
194         title: Título
195         description: Descrição
196       report:
197         category: Selecione um motivo para a sua denúncia
198         details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
199       user:
200         auth_provider: Provedor de autenticação
201         auth_uid: UID de autenticação
202         email: E-mail
203         new_email: Novo endereço de e-mail
204         active: Ativo
205         display_name: Nome de exibição
206         description: Descrição do perfil
207         home_lat: Latitude
208         home_lon: Longitude
209         languages: Idiomas preferidos
210         preferred_editor: Editor preferido
211         pass_crypt: Senha
212         pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
213     help:
214       doorkeeper/application:
215         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
216           confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
217         redirect_uri: Usar uma linha por URI
218       trace:
219         tagstring: separados por vírgulas
220       user_block:
221         reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
222           o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes possíveis sobre
223           a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se
224           de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto,
225           tente usar termos leigos.
226         needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
227       user:
228         new_email: (nunca exibido publicamente)
229   datetime:
230     distance_in_words_ago:
231       about_x_hours:
232         one: há cerca de %{count} hora
233         other: há cerca de %{count} horas
234       about_x_months:
235         one: há cerca de %{count} mês
236         other: há cerca de %{count} meses
237       about_x_years:
238         one: há cerca de %{count} ano
239         other: há cerca de %{count} anos
240       almost_x_years:
241         one: há quase %{count} ano
242         other: há quase %{count} anos
243       half_a_minute: há meio minuto
244       less_than_x_seconds:
245         one: há menos de %{count} segundo
246         other: há menos de %{count} segundos
247       less_than_x_minutes:
248         one: há menos de %{count} minuto
249         other: há menos de %{count} minutos
250       over_x_years:
251         one: há mais de %{count} ano
252         other: há mais de %{count} anos
253       x_seconds:
254         one: há %{count} segundo
255         other: há %{count} segundos
256       x_minutes:
257         one: há %{count} minuto
258         other: há %{count} minutos
259       x_days:
260         one: ontem
261         other: há %{count} dias
262       x_months:
263         one: há %{count} mês
264         other: há %{count} meses
265       x_years:
266         one: há %{count} ano
267         other: há %{count} anos
268   editor:
269     default: Padrão (atualmente %{name})
270     id:
271       name: iD
272       description: iD (editor no navegador web)
273     remote:
274       name: Controle remoto
275       description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
276   auth:
277     providers:
278       none: Nenhum
279       google: Google
280       facebook: Facebook
281       microsoft: Microsoft
282       github: GitHub
283       wikipedia: Wikipédia
284   api:
285     notes:
286       comment:
287         opened_at_html: Criado %{when}
288         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
289         commented_at_html: Atualizado %{when}
290         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
291         closed_at_html: Resolvido %{when}
292         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
293         reopened_at_html: Reativado %{when}
294         reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
295       rss:
296         title: Notas do OpenStreetMap
297         description_all: Uma lista de notas denunciadas, comentadas ou fechadas
298         description_area: Uma lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas
299           na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
300         description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
301         opened: nova nota (perto de %{place})
302         commented: novo comentário (perto de %{place})
303         closed: nota encerrada (perto de %{place})
304         reopened: Nota reativada (perto de %{place})
305       entry:
306         comment: Comentário
307         full: Nota completa
308   accounts:
309     edit:
310       title: Editar conta
311       current email address: Endereço de e-mail atual
312       external auth: Autenticação externa
313       openid:
314         link text: o que é isto?
315       contributor terms:
316         heading: Termos do contribuidor
317         agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
318         not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
319         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
320           e aceitar os novos Termos de Contribuição.
321         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
322           Público.
323         link text: o que é isso?
324       save changes button: Salvar alterações
325       delete_account: Eliminar Conta...
326     go_public:
327       heading: Edição pública
328       currently_not_public: Atualmente suas edições são anônimas e as pessoas não
329         podem enviar-lhe menssagens ou ver sua localização. Para mostrar o que você
330         editou e permetir que pessoas lhe contatem através do site, clique no botão
331         abaixo.
332       only_public_can_edit: Desde a mudança de API 0.6, somente usuários públicos
333         podem editar dados de mapas.
334       find_out_why: descubra porque
335       email_not_revealed: Seu endereço de email não será revelado ao se tornar público.
336       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos usuários são
337         públicos por padrão.
338       make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições
339     update:
340       success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
341         o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
342       success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
343     destroy:
344       success: Conta eliminada.
345     deletions:
346       show:
347         title: Eliminar minha conta
348         warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
349           ser revertido.
350         delete_account: Eliminar conta
351         delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando
352           o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
353         delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
354           e localização, serão eliminadas.
355         delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado
356           por outras contas.
357         retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
358           no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:'
359         retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
360           mantidas.
361         retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
362         retain_diary_entries: Seus diários e comentários em diários, se existirem,
363           serão retidos mas escondidos.
364         retain_notes: Suas notas de mapa e comentários das notas, se existirem, serão
365           retidas mas escondidas.
366         retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
367           existirem, serão retidas.
368         retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
369         recent_editing_html: Como você editou recentemente, sua conta não pode ser
370           excluída no momento. A exclusão será possível em %{time}.
371         confirm_delete: Tem certeza?
372         cancel: Cancelar
373     terms:
374       show:
375         title: Termos
376         heading: Termos
377         heading_ct: Termos do contribuidor
378         read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos
379           de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o
380           botão continuar.
381         contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições
382           atuais e futuras.
383         read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima
384         tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas
385           fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto.
386         read_tou: Li e aceito os Termos de uso
387         guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
388           e alguns %{informal_translations_link}'
389         readable_summary: resumo legível para humanos
390         informal_translations: traduções informais
391         continue: Continuar
392         cancel: Cancelar
393         you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
394           os novos termos do contribuidor para continuar.
395         legale_select: 'País em que você mora:'
396         legale_names:
397           france: França
398           italy: Itália
399           rest_of_world: Outros países
400       update:
401         terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
402       terms_declined_flash:
403         terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de
404           contribuidor. Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
405         terms_declined_link: esta página wiki
406         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
407   browse:
408     deleted_ago_by_html: Excluído há %{time_ago} por %{user}
409     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
410     version: Versão
411     redacted_version: Versão reduzida
412     in_changeset: Conjunto de alterações
413     anonymous: anônimo
414     no_comment: (nenhum comentário)
415     part_of: Parte de
416     part_of_relations:
417       one: '%{count} relação'
418       other: '%{count} relações'
419     part_of_ways:
420       one: '%{count} via'
421       other: '%{count} vias'
422     download_xml: Baixar XML
423     view_history: Ver histórico
424     view_unredacted_history: Ver histórico não editado
425     view_details: Ver detalhes
426     location: 'Localização:'
427     node:
428       title_html: 'Ponto: %{name}'
429     way:
430       title_html: 'Linha: %{name}'
431       nodes: Pontos
432       nodes_count:
433         one: '%{count} nó'
434         other: '%{count} nós'
435       also_part_of_html:
436         one: parte da linha %{related_ways}
437         other: parte das linhas %{related_ways}
438     relation:
439       title_html: 'Relação: %{name}'
440       members: Membros
441       members_count:
442         one: '%{count} membro'
443         other: '%{count} membros'
444     relation_member:
445       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
446       type:
447         node: Ponto
448         way: Linha
449         relation: Relação
450     containing_relation:
451       entry_role_html: '%{relation_name} (como %{relation_role})'
452     not_found:
453       title: Não encontrado
454     timeout:
455       title: Erro de tempo limite
456       sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para ser
457         obtidos.
458       type:
459         node: ponto
460         way: linha
461         relation: relação
462         changeset: conjunto de alterações
463         note: Nota
464     redacted:
465       redaction: Revisão %{id}
466       message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
467         foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
468       type:
469         node: ponto
470         way: linha
471         relation: relação
472     start_rjs:
473       feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
474         navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
475       load_data: Carregar dados
476       loading: Carregando...
477     tag_details:
478       tags: Etiquetas
479       wiki_link:
480         key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
481         tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
482       wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
483       wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
484       wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
485       telephone_link: Ligar para %{phone_number}
486       colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
487       email_link: E-mail %{email}
488     query:
489       title: Consultar elementos
490       introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
491       nearby: Elementos próximos
492       enclosing: Elementos envoltórios
493   old_elements:
494     index:
495       node:
496         title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
497       way:
498         title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
499       relation:
500         title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
501     actions:
502       view_redacted_data: Ver dados reduzidos
503       view_redaction_message: Ver mensagem de redação
504   nodes:
505     timeout:
506       sorry: Desculpe, os dados para o nó com id %{id} demoraram demais para ser obtidos.
507   old_nodes:
508     not_found_message:
509       sorry: 'Desculpe, o nó #%{id} versão %{version} não foi encontrado.'
510     timeout:
511       sorry: Desculpe, o histórico do nó com id %{id} demorou demais para ser obtido.
512   ways:
513     timeout:
514       sorry: Desculpe, os dados do caminho com o id %{id} demoraram muito para serem
515         recuperados.
516   old_ways:
517     not_found_message:
518       sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar o caminho #%{id} versão %{version}.'
519     timeout:
520       sorry: Desculpe, o histórico do caminho com o id %{id} levou muito tempo para
521         ser recuperado.
522   relations:
523     timeout:
524       sorry: Desculpe, os dados do caminho com o id %{id} demoraram muito para serem
525         recuperados.
526   old_relations:
527     not_found_message:
528       sorry: 'Desculpe, a relação #%{id} versão %{version} não foi encontrada.'
529     timeout:
530       sorry: Desculpe, o histórico do caminho com o id %{id} levou muito tempo para
531         ser recuperado.
532   changeset_comments:
533     feeds:
534       comment:
535         comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
536         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
537       show:
538         title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
539         title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do
540           OpenStreetMap'
541       timeout:
542         sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você
543           solicitou demorou muito para ser recuperada.
544   changesets:
545     changeset:
546       no_edits: (sem alterações)
547       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
548     index:
549       title: Conjuntos de alterações
550       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
551       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
552       title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
553       empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
554       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
555       empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
556       no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
557       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
558       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
559       load_more: Carregar mais
560       feed:
561         title: Conjunto de alterações %{id}
562         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
563         created: Criado
564         closed: Fechado
565         belongs_to: Autor
566     show:
567       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
568       created: 'Criado: %{when}'
569       closed: 'Fechado: %{when}'
570       created_ago_html: Criado há %{time_ago}
571       closed_ago_html: Fechado %{time_ago}
572       created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
573       closed_ago_by_html: Fechado %{time_ago} por %{user}
574       discussion: Discussão
575       join_discussion: Entrar para participar da discussão
576       still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
577         assim que for fechado o conjunto de alterações.
578       subscribe: Inscrever
579       unsubscribe: Cancelar inscrição
580       comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
581       hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago}
582       hide_comment: esconder
583       unhide_comment: exibir
584       comment: Comentar
585       changesetxml: XML do conjunto de alterações
586       osmchangexml: XML osmChange
587     paging_nav:
588       nodes: Pontos (%{count})
589       nodes_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
590       ways: Linhas (%{count})
591       ways_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
592       relations: Relações (%{count})
593       relations_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
594     timeout:
595       sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
596         chegar.
597   changeset_subscriptions:
598     show:
599       subscribe:
600         heading: Deseja se inscrever à seguinte discussão do conjunto de alterações?
601         button: Inscreva-se na discussão
602       unsubscribe:
603         heading: Deseja cancelar a inscrição na seguinte discussão do conjunto de
604           alterações?
605         button: Cancelar inscrição da discussão
606     heading:
607       title: Conjunto de alterações %{id}
608       created_by_html: Criado por %{link_user} em %{created}.
609     no_such_entry:
610       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
611       body: Desculpe, não há conjunto de alterações com o id %{id}. Verifique a ortografia,
612         ou talvez o link que que você clicou esteja errado.
613   dashboards:
614     contact:
615       km away: '%{count}km de distância'
616       m away: '%{count}m de distância'
617       latest_edit_html: 'Última edição (%{ago}):'
618     popup:
619       your location: Sua localização
620       nearby mapper: Mapeador próximo
621     show:
622       title: Meu painel
623       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
624         ver usuários próximos.'
625       edit_your_profile: Editar seu perfil
626       nearby users: Outros usuários próximos
627       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
628       nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
629       nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
630   diary_entries:
631     new:
632       title: Nova publicação no diário
633     form:
634       location: Localização
635       use_map_link: Usar mapa
636     index:
637       title: Diários dos usuários
638       title_nearby: Diários dos usuários próximos
639       user_title: Diário de %{user}
640       in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
641       new: Nova publicação no diário
642       new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
643       my_diary: Meu diário
644       no_entries: Sem publicações no diário
645     page:
646       recent_entries: Publicações recentes no diário
647     edit:
648       title: Editar publicação no diário
649       marker_text: Localização da publicação no diário
650     show:
651       title: Diário de %{user} | %{title}
652       user_title: Diário de %{user}
653       discussion: Discussão
654       subscribe: Inscrever
655       unsubscribe: Cancelar inscrição
656       leave_a_comment: Deixe um comentário
657       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
658       login: Entrar
659     no_such_entry:
660       title: Publicação de diário inexistente
661       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
662       body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
663         ou talvez o link clicado esteja errado.
664     diary_entry:
665       posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
666       updated_at_html: Última atualização em %{updated}.
667       comment_link: Comentar nesta publicação
668       reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
669       comment_count:
670         one: '%{count} comentário'
671         other: '%{count} comentários'
672       no_comments: Sem comentários
673       edit_link: Editar esta postagem
674       hide_link: Ocultar essa postagem
675       unhide_link: Mostrar esta entrada
676       confirm: Confirmar
677       report: Denunciar esta entrada
678     diary_comment:
679       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
680       hide_link: Ocultar este comentário
681       unhide_link: Mostrar este comentário
682       confirm: Confirmar
683       report: Denunciar este comentário
684     location:
685       location: 'Local:'
686     feed:
687       user:
688         title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
689         description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
690       language:
691         title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
692         description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
693           %{language_name}
694       all:
695         title: Publicações no diário do OpenStreetMap
696         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
697     subscribe:
698       heading: Você deseja acompanhar a seguinte discussão sobre a entrada no diário?
699       button: Inscreva-se na discussão
700     unsubscribe:
701       heading: Cancelar a in=inscrição da seguinte discussão de entrada de diário?
702       button: Cancelar a inscrição na discussão
703   diary_comments:
704     new:
705       heading: Deseja adicionar um comentário na seguinte discussão sobre a entrada
706         de diário?
707   doorkeeper:
708     errors:
709       messages:
710         account_selection_required: O servidor de autorização requer a seleção da
711           conta do usuário final
712         consent_required: O servidor de autorização requer o consentimento do usuário
713           final
714         interaction_required: O servidor de autorização requer interação do usuário
715           final
716         login_required: O servidor de autorização requer a autenticação do usuário
717           final
718     flash:
719       applications:
720         create:
721           notice: Aplicação registada.
722     openid_connect:
723       errors:
724         messages:
725           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
726             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
727           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
728             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
729           resource_owner_from_access_token_not_configured: Falha devido a falta de
730             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
731           select_account_for_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de
732             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
733           subject_not_configured: A geração de tokens de identificação falhou devido
734             a falta de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
735     scopes:
736       address: Ver seu endereço físico
737       email: Ver seu endereço de e-mail
738       openid: Autenticar sua conta
739       phone: Ver seu número de telefone
740       profile: Ver suas informações de perfil
741   errors:
742     contact:
743       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato
744       contact_url_title: Vários canais de contato explicados
745       contact: Contato
746       contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade
747         OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata
748         da sua solicitação.
749     bad_request:
750       title: Pedido inválido
751       description: A operação solicitada no servidor OpenStreetMap não é válida (HTTP
752         400)
753     forbidden:
754       title: Proibido
755       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponível
756         apenas para administradores (HTTP 403)
757     internal_server_error:
758       title: Erro no aplicativo
759       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que
760         o impediu de atender à solicitação (HTTP 500)
761     not_found:
762       title: Arquivo não encontrado
763       description: Não foi possível encontrar uma operação de arquivo/diretório/API
764         com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404)
765   geocoder:
766     search:
767       title:
768         latlon: Interno
769         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
770         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
771     search_osm_nominatim:
772       prefix:
773         aerialway:
774           cable_car: Teleférico
775           chair_lift: Teleférico
776           drag_lift: Telesquis
777           gondola: Telecabine
778           magic_carpet: Esteira de Ski
779           platter: Telesqui
780           pylon: Pilone
781           station: Estação teleférica
782           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
783           "yes": Via aérea
784         aeroway:
785           aerodrome: Aeródromo
786           airstrip: Pista de pouso
787           apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
788           gate: Portão do aeroporto
789           hangar: Hangar
790           helipad: Heliponto
791           holding_position: Posição de estabelecimento
792           navigationaid: Auxílio à navegação de aviação
793           parking_position: Posição de estacionamento
794           runway: Pista de pouso
795           taxilane: Faixa de táxi
796           taxiway: Pista de Taxiamento
797           terminal: Terminal do aeroporto
798           windsock: Biruta
799         amenity:
800           animal_boarding: Hotel para animais
801           animal_shelter: Abrigo para Animais
802           arts_centre: Centro/Escola de Artes
803           atm: Caixa Eletrônico
804           bank: Banco
805           bar: Bar
806           bbq: Churrasqueira
807           bench: Assento
808           bicycle_parking: Bicicletário
809           bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
810           bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
811           biergarten: Cervejaria ao ar livre
812           blood_bank: Banco de sangue
813           boat_rental: Aluguel de barcos
814           brothel: Bordel
815           bureau_de_change: Casa de câmbio
816           bus_station: Estação de Ônibus
817           cafe: Cafeteria
818           car_rental: Aluguel de carros
819           car_sharing: Compartilhamento de carros
820           car_wash: Lavagem de carros
821           casino: Cassino
822           charging_station: Estação de carregamento
823           childcare: Creche
824           cinema: Cinema
825           clinic: Clínica médica
826           clock: Relógio
827           college: Escola técnica
828           community_centre: Centro/Clube Comunitário
829           conference_centre: Centro de conferências
830           courthouse: Tribunal
831           crematorium: Crematório
832           dentist: Dentista
833           doctors: Consultório médico
834           drinking_water: Água potável
835           driving_school: Escola de condutores
836           embassy: Embaixada
837           events_venue: Local de eventos
838           fast_food: Fast-Food
839           ferry_terminal: Terminal de balsas
840           fire_station: Quartel de bombeiros
841           food_court: Praça de alimentação
842           fountain: Fonte
843           fuel: Posto de abastecimento
844           gambling: Casa de jogos
845           grave_yard: Cemitério
846           grit_bin: Caixa de sal-gema
847           hospital: Hospital
848           hunting_stand: Cabana de caça
849           ice_cream: Sorveteria
850           internet_cafe: Internet café
851           kindergarten: Escola infantil
852           language_school: Escola de idioma
853           library: Biblioteca
854           loading_dock: Doca de carregamento
855           love_hotel: Motel
856           marketplace: Mercado/Feira
857           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
858           monastery: Monastério
859           money_transfer: Transferência de dinheiro
860           motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
861           music_school: Escola de música
862           nightclub: Danceteria
863           nursing_home: Clínica Geriátrica
864           parking: Estacionamento
865           parking_entrance: Entrada de Estacionamento
866           parking_space: Espaço para estacionamento
867           payment_terminal: Terminal de pagamento
868           pharmacy: Drogaria
869           place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
870           police: Delegacia de Polícia
871           post_box: Caixa de Correio
872           post_office: Agência de Correios
873           prison: Prisão
874           pub: Pub
875           public_bath: Banho público
876           public_bookcase: Estante pública
877           public_building: Edifício público
878           ranger_station: Estação de patrulha
879           recycling: Posto de reciclagem
880           restaurant: Restaurante
881           sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
882           school: Escola
883           shelter: Abrigo
884           shower: Chuveiro
885           social_centre: Centro Social
886           social_facility: Serviço Social
887           studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
888           swimming_pool: Piscina
889           taxi: Ponto de Táxi
890           telephone: Telefone Público
891           theatre: Teatro
892           toilets: Banheiro público
893           townhall: Prefeitura
894           training: Centro de treinamento
895           university: Universidade
896           vehicle_inspection: Inspeção veicular
897           vending_machine: Máquina de Venda Automática
898           veterinary: Clínica Veterinária
899           village_hall: Prefeitura
900           waste_basket: Cesto de Lixo
901           waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
902           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
903           watering_place: Bebedouro para animais
904           water_point: Ponto de água
905           weighbridge: Balança
906           "yes": Comodidade
907         boundary:
908           aboriginal_lands: Terras indígenas
909           administrative: Limite administrativo
910           census: Limite Censitário
911           national_park: Parque nacional
912           political: Zona eleitoral
913           protected_area: Área protegida
914           "yes": Limite
915         bridge:
916           aqueduct: Aqueduto
917           boardwalk: Passeio à beira mar
918           suspension: Ponte suspensa
919           swing: Ponte giratória
920           viaduct: Viaduto
921           "yes": Ponte
922         building:
923           apartment: Apartamento
924           apartments: Apartamentos
925           barn: Celeiro
926           bungalow: Bangalô
927           cabin: Cabana
928           chapel: Capela
929           church: Edifício de Igreja
930           civic: Edifício de uso público
931           college: Edifício de escola técnica
932           commercial: Edifício comercial
933           construction: Edifício em construção
934           cowshed: Vacaria
935           detached: Casa separada
936           dormitory: Dormitório
937           duplex: Casa com duplex
938           farm: Casa de fazenda
939           farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
940           garage: Garagem
941           garages: Garagens
942           greenhouse: Estufa
943           hangar: Hangar
944           hospital: Hospital
945           hotel: Edifício de hotel
946           house: Casa
947           houseboat: Casa flutuante
948           hut: Cabana
949           industrial: Edifício industrial
950           kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil
951           manufacture: Edifício de manufatura
952           office: Edifício de escritórios
953           public: Edifício público
954           residential: Edifício residencial
955           retail: Edifício comercial
956           roof: Cobertura
957           ruins: Edifício em ruínas
958           school: Edifício escolar
959           semidetached_house: Casa geminada
960           service: Casa de máquinas
961           shed: Galpão
962           stable: Estábulo
963           static_caravan: Caravana
964           sty: Chiqueiro
965           temple: Edifício de templo
966           terrace: Edifício terraço
967           train_station: Edifício de estação de trem
968           university: Edifício universitário
969           warehouse: Armazém
970           "yes": Edifício
971         club:
972           scout: Grupamento de escoteiro
973           sport: Club de esportes
974           "yes": Clube
975         craft:
976           beekeeper: Apicultor
977           blacksmith: Ferreiro
978           brewery: Cervejaria
979           carpenter: Carpinteiro
980           caterer: Fornecedor de refeições
981           confectionery: Confeitaria
982           dressmaker: Costureira
983           electrician: Eletricista
984           electronics_repair: Oficina de eletrônicos
985           gardener: Jardineiro
986           glaziery: Vidraria
987           handicraft: Artesanato
988           hvac: Técnico de climatização
989           metal_construction: Construção metálica
990           painter: Pintor
991           photographer: Fotógrafo
992           plumber: Encanador
993           roofer: Carpinteiro
994           sawmill: Serraria
995           shoemaker: Sapateiro
996           stonemason: Pedreira
997           tailor: Alfaiate
998           window_construction: Construção de janela
999           winery: Adega
1000           "yes": Loja de Artesanato
1001         emergency:
1002           access_point: Ponto de acesso
1003           ambulance_station: Posto de Ambulâncias
1004           assembly_point: Centro de agrupamento
1005           defibrillator: Desfibrilador
1006           fire_extinguisher: Extintor de incêndio
1007           fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
1008           landing_site: Local de Pouso de Emergência
1009           life_ring: Boia salva-vidas
1010           phone: Telefone de Emergência
1011           siren: Sirene de Emergência
1012           suction_point: Ponto de sucção de emergência
1013           water_tank: Tanque de água de emergência
1014         highway:
1015           abandoned: Via Abandonada
1016           bridleway: Hipovia
1017           bus_guideway: Guiamento de Ônibus
1018           bus_stop: Ponto de ônibus
1019           construction: Via em Construção
1020           corridor: Corredor
1021           crossing: Faixa de pedestres
1022           cycleway: Ciclovia
1023           elevator: Elevador
1024           emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
1025           emergency_bay: Baía de emergência
1026           footway: Caminho de pedestre
1027           ford: Vau
1028           give_way: Sinal de preferência de passagem
1029           living_street: Via de Espaço Compartilhado
1030           milestone: Marco
1031           motorway: Autoestrada
1032           motorway_junction: Saída de Trevo
1033           motorway_link: Ligação de Autoestrada
1034           passing_place: Lugar de passagem
1035           path: Caminho Informal
1036           pedestrian: Calçadão
1037           platform: Plataforma
1038           primary: Via primária
1039           primary_link: Ligação Primária
1040           proposed: Via Planejada
1041           raceway: Pista de Corrida
1042           residential: Via residencial
1043           rest_area: Área de Repouso
1044           road: Estrada
1045           secondary: Via secundária
1046           secondary_link: Ligação Secundária
1047           service: Via de Serviço
1048           services: Serviços de Estrada
1049           speed_camera: Controlador de Velocidade
1050           steps: Escada
1051           stop: Sinal de parada
1052           street_lamp: Poste de Luz
1053           tertiary: Via terciária
1054           tertiary_link: Ligação Terciária
1055           track: Estrada Informal
1056           traffic_mirror: Espelho de tráfego
1057           traffic_signals: Semáforo
1058           trailhead: Parada de trilha
1059           trunk: Via troncal
1060           trunk_link: Ligação troncal
1061           turning_circle: Círculo de viragem
1062           turning_loop: Circuito reverso
1063           unclassified: Via Não Classificada
1064           "yes": Estrada
1065         historic:
1066           aircraft: Aeronave histórica
1067           archaeological_site: Sítio Arqueológico
1068           bomb_crater: Cratera de bomba histórica
1069           battlefield: Campo de Batalha Histórico
1070           boundary_stone: Marco de Fronteira
1071           building: Edifício Histórico
1072           bunker: Casamata
1073           cannon: Canhão histórico
1074           castle: Castelo
1075           charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
1076           church: Igreja
1077           city_gate: Porta da Cidade
1078           citywalls: Muralha
1079           fort: Forte
1080           heritage: Local Tombado
1081           hollow_way: Caminho buracado
1082           house: Casa Histórica
1083           manor: Casa Senhorial
1084           memorial: Monumento Comemorativo
1085           milestone: Marco histórico
1086           mine: Mina Histórica
1087           mine_shaft: Mina subterrânea
1088           monument: Monumento Simbólico
1089           railway: Trilho histórico
1090           roman_road: Estrada Romana
1091           ruins: Ruína
1092           rune_stone: Pedra rúnica
1093           stone: Pedra Histórica
1094           tomb: Túmulo
1095           tower: Torre Histórica
1096           wayside_chapel: Capela
1097           wayside_cross: Cruz de beira de estrada
1098           wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
1099           wreck: Naufrágio
1100           "yes": Local Histórico
1101         information:
1102           board: Painel de informação
1103           map: Mapa
1104           office: Informações Turísticas
1105           terminal: Terminal de informações
1106           sign: Sinal de informação
1107         junction:
1108           "yes": Entroncamento
1109         landuse:
1110           allotments: Horta Urbana
1111           aquaculture: Aquicultura
1112           basin: Bacia
1113           brownfield: Terreno Abandonado
1114           cemetery: Cemitério Secular
1115           commercial: Área de Negócios
1116           conservation: Área de conservação
1117           construction: Área de Construção
1118           farmland: Lavoura
1119           farmyard: Pátio de fazenda
1120           forest: Floresta Manejada
1121           garages: Garagens
1122           grass: Gramado
1123           greenfield: Terreno Virgem
1124           industrial: Área Industrial
1125           landfill: Aterro Sanitário
1126           meadow: Prado
1127           military: Área Militar
1128           mine: Mina
1129           orchard: Pomar
1130           plant_nursery: Viveiro de plantas
1131           quarry: Pedreira
1132           railway: Área Ferroviária
1133           recreation_ground: Área Recreativa
1134           religious: Terreno religioso
1135           reservoir: Lago Artificial
1136           reservoir_watershed: Bacia Artificial
1137           residential: Área Residencial
1138           retail: Área de Varejo
1139           village_green: Parque Municipal
1140           vineyard: Vinha
1141           "yes": Terreno
1142         leisure:
1143           adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
1144           amusement_arcade: Arcade de diversões
1145           bandstand: Coreto
1146           beach_resort: Estação Praiana
1147           bird_hide: Observatório de Pássaros
1148           bleachers: Arquibancada simples
1149           bowling_alley: Pista de boliche
1150           common: Baldio Comunitário
1151           dance: Salão de dança
1152           dog_park: Cachorródromo
1153           firepit: Fogueira
1154           fishing: Área de Pesca
1155           fitness_centre: Academia de Ginástica
1156           fitness_station: Estação de Ginástica
1157           garden: Jardim
1158           golf_course: Campo de golfe
1159           horse_riding: Centro de equitação
1160           ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
1161           marina: Marina
1162           miniature_golf: Minigolfe
1163           nature_reserve: Reserva ambiental
1164           outdoor_seating: Mesas externas
1165           park: Parque
1166           picnic_table: Mesa de piquenique
1167           pitch: Quadra Esportiva
1168           playground: Parquinho
1169           recreation_ground: Área Recreativa
1170           resort: Resorte
1171           sauna: Sauna
1172           slipway: Rampa de Barco
1173           sports_centre: Centro/Clube Esportivo
1174           stadium: Estádio
1175           swimming_pool: Piscina
1176           track: Pista de Corrida
1177           water_park: Parque Aquático
1178           "yes": Lazer
1179         lock:
1180           "yes": Eclusa
1181         man_made:
1182           adit: Galeria de acesso
1183           advertising: Publicidade
1184           antenna: Antena
1185           avalanche_protection: Proteção de avalanche
1186           beacon: Baliza
1187           beam: Feixe
1188           beehive: Colmeia
1189           breakwater: Quebra-mar
1190           bridge: Ponte
1191           bunker_silo: Búnquer
1192           cairn: Moledros
1193           chimney: Chaminé
1194           clearcut: Floresta desmatada
1195           communications_tower: Torre de comunicações
1196           crane: Guindaste
1197           cross: Cruz
1198           dolphin: Posto de amarração
1199           dyke: Represa
1200           embankment: Aterro
1201           flagpole: Mastro
1202           gasometer: Gasômetro
1203           groyne: Estacada
1204           kiln: Estufa
1205           lighthouse: Farol
1206           manhole: Bueiro
1207           mast: Mastro
1208           mine: Mina
1209           mineshaft: Poços de mina
1210           monitoring_station: Estação de Monitoramento
1211           petroleum_well: Poço de petróleo
1212           pier: Doca
1213           pipeline: Tubulação
1214           pumping_station: Estação de bombeamento
1215           reservoir_covered: Reservatório coberto
1216           silo: Silo
1217           snow_cannon: Canhão de neve
1218           snow_fence: Cerca de neve
1219           storage_tank: Reservatório
1220           street_cabinet: Armário de rua
1221           surveillance: Vigilância
1222           telescope: Telescópio
1223           tower: Torre
1224           utility_pole: Poste
1225           wastewater_plant: Planta de águas residuais
1226           watermill: Moinho de água
1227           water_tap: Torneira
1228           water_tower: Torre de água
1229           water_well: Poço
1230           water_works: Estação de tratamento de água
1231           windmill: Moinho de vento
1232           works: Fábrica
1233           "yes": Edificação
1234         military:
1235           airfield: Aeródromo Militar
1236           barracks: Quartel
1237           bunker: Casamata
1238           checkpoint: Ponto de verificação
1239           trench: Trincheira
1240           "yes": Militar
1241         mountain_pass:
1242           "yes": Passo de Montanha
1243         natural:
1244           atoll: Atol
1245           bare_rock: Rocha nua
1246           bay: Baía
1247           beach: Praia
1248           cape: Cabo
1249           cave_entrance: Entrada de Caverna
1250           cliff: Penhasco
1251           coastline: Litoral
1252           crater: Cratera
1253           dune: Duna
1254           fell: Encosta
1255           fjord: Fiorde
1256           forest: Floresta manejada
1257           geyser: Gêiser
1258           glacier: Geleira
1259           grassland: Relvado
1260           heath: Urzal
1261           hill: Colina
1262           hot_spring: Primavera quente
1263           island: Ilha
1264           isthmus: Istmo
1265           land: Ilha
1266           marsh: Pântano
1267           moor: Brejo
1268           mud: Lamaçal
1269           peak: Cume
1270           peninsula: Península
1271           point: Ponto
1272           reef: Recife
1273           ridge: Cordilheira
1274           rock: Rocha
1275           saddle: Ponto de Sela
1276           sand: Areia
1277           scree: Pedregulhos
1278           scrub: Matagal
1279           shingle: Telha
1280           spring: Nascente
1281           stone: Pedra
1282           strait: Estreito
1283           tree: Árvore
1284           tree_row: Linha de árvores
1285           tundra: Tundra
1286           valley: Vale
1287           volcano: Vulcão
1288           water: Água
1289           wetland: Zona Úmida
1290           wood: Bosque Nativo
1291           "yes": Característica natural
1292         office:
1293           accountant: Contador
1294           administrative: Escritório Administrativo
1295           advertising_agency: Agencia de propaganda
1296           architect: Arquiteto
1297           association: Associação
1298           company: Empresa
1299           diplomatic: Escritório diplomático
1300           educational_institution: Instituição educativa
1301           employment_agency: Agência de Emprego
1302           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1303           estate_agent: Agente Imobiliário
1304           financial: Escritório financeiro
1305           government: Escritório Governamental
1306           insurance: Seguradora
1307           it: Escritórios de informática
1308           lawyer: Advogado
1309           logistics: Escritório de logística
1310           newspaper: Escritório de jornal
1311           ngo: Escritório de ONG
1312           notary: Tabelião
1313           religion: Escritório religioso
1314           research: Escritório de pesquisa
1315           tax_advisor: Conselheiro fiscal
1316           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
1317           travel_agent: Agência de Viagens
1318           "yes": Escritório
1319         place:
1320           allotments: Horta Urbana
1321           archipelago: Arquipélago
1322           city: Cidade
1323           city_block: Quarteirão
1324           country: País
1325           county: Condado
1326           farm: Fazenda
1327           hamlet: Lugarejo
1328           house: Casa
1329           houses: Casas
1330           island: Ilha
1331           islet: Ilhota
1332           isolated_dwelling: Moradia Isolada
1333           locality: Localidade
1334           municipality: Município
1335           neighbourhood: Vizinhança
1336           plot: Parcelas
1337           postcode: Código Postal
1338           quarter: Quarto
1339           region: Região
1340           sea: Mar
1341           square: Bairro
1342           state: Estado
1343           subdivision: Subdivisão
1344           suburb: Bairro
1345           town: Cidade Menor
1346           village: Povoado
1347           "yes": Lugar
1348         railway:
1349           abandoned: Ferrovia Abandonada
1350           buffer_stop: Para-choque de via
1351           construction: Ferrovia em Construção
1352           disused: Ferrovia Inativa
1353           funicular: Funicular
1354           halt: Parada de Trem
1355           junction: Entroncamento Ferroviário
1356           level_crossing: Passagem de nível
1357           light_rail: Ferrovia Metropolitana
1358           miniature: Mini Ferrovia
1359           monorail: Monotrilho
1360           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
1361           platform: Plataforma Ferroviária
1362           preserved: Ferrovia Preservada
1363           proposed: Ferrovia Planejada
1364           rail: Trilho
1365           spur: Ramificação de Ferrovia
1366           station: Estação Ferroviária
1367           stop: Ponto de Trem
1368           subway: Metrô
1369           subway_entrance: Entrada de Metrô
1370           switch: Chave de Ferrovia
1371           tram: Trilho de Bonde
1372           tram_stop: Ponto de bonde
1373           turntable: Girador ferroviário
1374           yard: Estação de classificação
1375         shop:
1376           agrarian: Loja agrária
1377           alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
1378           antiques: Loja de Antiguidades
1379           appliance: Loja de eletrodomésticos
1380           art: Loja de Artigos de Arte
1381           baby_goods: Artigos para bebês
1382           bag: Loja de bolsas
1383           bakery: Padaria
1384           bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
1385           beauty: Salão de beleza
1386           bed: Produtos de cama
1387           beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
1388           bicycle: Loja de Bicicletas
1389           bookmaker: Casa de apostas
1390           books: Livraria
1391           boutique: Butique
1392           butcher: Açougue
1393           car: Loja de Carros
1394           car_parts: Loja de Auto Peças
1395           car_repair: Oficina Mecânica
1396           carpet: Tapeçaria
1397           charity: Loja Beneficente
1398           cheese: Queijaria
1399           chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
1400           chocolate: Chocolate
1401           clothes: Loja de Roupas
1402           coffee: Cafeteria
1403           computer: Loja de Informática
1404           confectionery: Doçaria
1405           convenience: Loja de Conveniência
1406           copyshop: Reprografia
1407           cosmetics: Loja de Cosméticos
1408           craft: Loja de artigos de artesanato
1409           curtain: Loja de cortinas
1410           dairy: Loja de laticínios
1411           deli: Delicatessen
1412           department_store: Loja de Departamento
1413           discount: Loja de Descontos
1414           doityourself: Loja de bricolagem
1415           dry_cleaning: Lavanderia a Seco
1416           e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
1417           electronics: Loja de Eletroeletrônicos
1418           erotic: Loja erótica
1419           estate_agent: Imobiliária
1420           fabric: Loja de tecidos
1421           farm: Loja de Produtos Agrícolas
1422           fashion: Loja de Roupas
1423           fishing: Loja de artigos de pesca
1424           florist: Floricultura
1425           food: Loja de Alimentos
1426           frame: Loja de molduras
1427           funeral_directors: Agência Funerária
1428           furniture: Loja de Móveis
1429           garden_centre: Centro de Jardinagem
1430           gas: Loja de gás
1431           general: Loja de Artigos Gerais
1432           gift: Loja de Presentes
1433           greengrocer: Verdureira
1434           grocery: Mercearia
1435           hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
1436           hardware: Loja de Material de Construção
1437           health_food: Loja de comida saudável
1438           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1439           herbalist: Fitoterapeuta
1440           hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
1441           houseware: Loja de utensílios domésticos
1442           ice_cream: Sorveteria
1443           interior_decoration: Decoração de interiores
1444           jewelry: Joalheria
1445           kiosk: Quiosque Comercial
1446           kitchen: Loja de cozinha
1447           laundry: Lavanderia
1448           locksmith: Chaveiro
1449           lottery: Loteria
1450           mall: Galeria Comercial
1451           massage: Massagem
1452           medical_supply: Loja de suprimentos médicos
1453           mobile_phone: Loja de Celulares
1454           money_lender: Financiadora
1455           motorcycle: Loja de Motocicletas
1456           motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
1457           music: Loja de Música
1458           musical_instrument: Instrumentos musicais
1459           newsagent: Banca de Revistas
1460           nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
1461           optician: Ótica
1462           organic: Loja de Produtos Orgânicos
1463           outdoor: Loja de Esportes de Aventura
1464           paint: Lojas de pintura
1465           pastry: Pastelaria
1466           pawnbroker: Penhor
1467           perfumery: Perfumaria
1468           pet: Loja de animais
1469           pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
1470           photo: Loja Fotográfica
1471           seafood: Frutos do mar
1472           second_hand: Brechó
1473           sewing: Loja de costura
1474           shoes: Loja de Calçados
1475           sports: Loja de Artigos Esportivos
1476           stationery: Papelaria
1477           storage_rental: Aluguel de armazenamento
1478           supermarket: Supermercado
1479           tailor: Alfaiataria
1480           tattoo: Loja de tatuagem
1481           tea: Loja de chá
1482           ticket: Loja de ingressos
1483           tobacco: Tabacaria
1484           toys: Loja de Brinquedos
1485           travel_agency: Agência de Viagens
1486           tyres: Loja de pneus
1487           vacant: Lojas vagas
1488           variety_store: Loja de variedades
1489           video: Loja/Locadora de Vídeo
1490           video_games: Loja de videogame
1491           wholesale: Loja de atacado
1492           wine: Venda de bebidas
1493           "yes": Loja
1494         tourism:
1495           alpine_hut: Abrigo de Montanha
1496           apartment: Apartamento de Férias
1497           artwork: Obra de arte
1498           attraction: Atração Turística
1499           bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
1500           cabin: Cabana turística
1501           camp_pitch: Campo de acampamento
1502           camp_site: Local de Acampamento
1503           caravan_site: Local de Caravanas
1504           chalet: Chalé
1505           gallery: Galeria de Arte
1506           guest_house: Pousada
1507           hostel: Hostel
1508           hotel: Hotel
1509           information: Informação Turística
1510           motel: Hotel de Estrada
1511           museum: Museu
1512           picnic_site: Local de Piquenique
1513           theme_park: Parque Temático
1514           viewpoint: Mirante
1515           wilderness_hut: Abrigo isolado
1516           zoo: Jardim Zoológico
1517         tunnel:
1518           building_passage: Passagem de construção
1519           culvert: Duto de Drenagem
1520           "yes": Túnel
1521         water:
1522           lake: Lago
1523           pond: Lagoa
1524           reservoir: Lago Artificial
1525           fishpond: Tanque de peixes
1526           lagoon: Lagoa
1527           wastewater: Agua residual
1528           lock: Eclusa
1529         waterway:
1530           artificial: Via Aquática Artificial
1531           boatyard: Estaleiro
1532           canal: Canal Artificial
1533           dam: Barragem
1534           derelict_canal: Canal Abandonado
1535           ditch: Vala
1536           dock: Doca
1537           drain: Valeta de Drenagem
1538           lock: Eclusa
1539           lock_gate: Comporta de Eclusa
1540           mooring: Ancoradouro
1541           rapids: Corredeiras
1542           river: Rio
1543           stream: Córrego
1544           wadi: Uádi
1545           waterfall: Queda-d'Água
1546           weir: Vertedouro
1547           "yes": Via Aquática
1548       admin_levels:
1549         level2: Fronteira nacional
1550         level3: Limite de região
1551         level4: Divisa Estadual
1552         level5: Limite Regional
1553         level6: Limite de Condado
1554         level7: Limite do município
1555         level8: Limite Municipal
1556         level9: Limite de Distrito Municipal
1557         level10: Limite de Bairro
1558         level11: Limite da vizinhança
1559     results:
1560       no_results: Nenhum resultado encontrado
1561       more_results: Mais resultados
1562   issues:
1563     index:
1564       title: Problemas
1565       select_status: Selecionar status
1566       select_type: Selecione o tipo
1567       select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
1568       reported_user: Usuário denunciado
1569       not_updated: Não atualizado
1570       search: Pesquisar
1571       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1572       states:
1573         ignored: Ignorado
1574         open: Aberto
1575         resolved: Resolvido
1576     page:
1577       user_not_found: Usuário não existe
1578       issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
1579       reported_user: Usuário Denunciado
1580       status: Status
1581       reports: Denúncias
1582       last_updated: Última Atualização
1583       last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user}
1584       reports_count:
1585         one: '%{count} denúncia'
1586         other: '%{count} denúncias'
1587       reported_item: Elemento denunciado
1588       states:
1589         ignored: Ignorado
1590         open: Abrir
1591         resolved: Resolvido
1592     show:
1593       title:
1594         open: Problema aberto n.º %{issue_id}
1595         ignored: Problema ignorado n.º %{issue_id}
1596         resolved: Problema resolvido n.º %{issue_id}
1597       reports:
1598         one: '%{count} denúncia'
1599         other: '%{count} denúncias'
1600       no_reports: Sem denúncias
1601       report_created_at_html: Denunciado pela primeira vez em %{datetime}
1602       last_resolved_at_html: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1603       last_updated_at_html: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
1604       resolve: Resolvido
1605       ignore: Ignorar
1606       reopen: Reabrir
1607       reports_of_this_issue: Denúncias deste problema
1608       read_reports: Ler denúncias
1609       new_reports: Novas denúncias
1610       other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
1611       no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
1612       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1613     resolve:
1614       resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
1615     ignore:
1616       ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
1617     reopen:
1618       reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
1619     comments:
1620       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1621     reports:
1622       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1623     helper:
1624       reportable_title:
1625         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1626         note: 'Nota #%{note_id}'
1627   issue_comments:
1628     create:
1629       comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
1630       issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1631   reports:
1632     new:
1633       title_html: Denunciar %{link}
1634       missing_params: Não foi possível criar uma nova denúncia
1635       disclaimer:
1636         intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
1637           de que:'
1638         not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
1639         unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
1640           de outros membros da comunidade.
1641         resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
1642       categories:
1643         diary_entry:
1644           spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
1645           offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
1646           threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
1647           other_label: Outro
1648         diary_comment:
1649           spam_label: Este comentário diário é/contém spam
1650           offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
1651           threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
1652           other_label: Outro
1653         user:
1654           spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
1655           offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
1656           threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
1657           vandal_label: Este usuário é um vândalo
1658           other_label: Outro
1659         note:
1660           spam_label: Esta nota é spam
1661           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1662           abusive_label: Esta nota é abusiva
1663           other_label: Outro
1664     create:
1665       successful_report: A sua denúncia foi registrada com sucesso
1666       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1667   layouts:
1668     logo:
1669       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
1670     home: Ir para o seu local principal
1671     logout: Sair
1672     log_in: Entrar
1673     sign_up: Criar conta
1674     start_mapping: Começar a Mapear
1675     edit: Editar
1676     history: Histórico
1677     export: Exportar
1678     issues: Problemas
1679     gps_traces: Trilhas GPS
1680     user_diaries: Diários de usuário
1681     edit_with: Edite com %{editor}
1682     intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
1683     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
1684       de uso livre sob uma licença aberta.
1685     hosting_partners_2024_html: A hospedagem é suportada por %{fastly}, %{corpmembers}
1686       e outros %{partners}.
1687     partners_fastly: Fastly
1688     partners_corpmembers: Membros corporativos OSMF
1689     partners_partners: parceiros
1690     tou: Termo de uso
1691     nothing_to_preview: Nada para pré-visualizar.
1692     help: Ajuda
1693     about: Sobre
1694     copyright: Direitos autorais
1695     communities: Comunidades
1696     learn_more: Saiba Mais
1697     more: Mais
1698   user_mailer:
1699     diary_comment_notification:
1700       description: 'Entrada no diário do OpenStreetMap #%{id}'
1701       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
1702       hi: Olá %{to_user},
1703       header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
1704         o assunto %{subject}:'
1705       header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
1706         com o assunto %{subject}:'
1707       footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1708         ou respondê-lo em %{replyurl}
1709       footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1710         ou respondê-lo em %{replyurl}
1711       footer_unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1712       footer_unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1713     message_notification:
1714       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1715       hi: Olá %{to_user},
1716       header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
1717         assunto %{subject}:'
1718       header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
1719         com o assunto %{subject}:'
1720       footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
1721         mensagem ao autor em %{replyurl}
1722       footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
1723         uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1724     follow_notification:
1725       hi: Olá %{to_user},
1726       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1727       see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1728     gpx_failure:
1729       hi: Olá %{to_user},
1730       failed_to_import: 'falha na importação do arquivo de rastreamento de GPS. Por
1731         favor, verifique se o formato do arquivo é GPX válido ou outro formato aceito
1732         (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Poderia haver um problema
1733         de formato ou sintaxe em seu arquivo? Veja detalhes sobre este erro:'
1734       more_info: Mais informações sobre as falhas de importação de GPX e como evitá-las
1735         podem ser encontradas em %{url}.
1736       more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
1737         podem ser encontradas em %{url}.
1738       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1739       subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
1740     gpx_success:
1741       hi: Olá %{to_user},
1742       all_your_traces: Todas as suas trilhas GPX enviadas com sucesso podem ser encontradas
1743         em %{url}
1744       all_your_traces_html: Todas as suas trilhas GPX enviadas com sucesso podem ser
1745         encontradas em %{url}.
1746       subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
1747     signup_confirm:
1748       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
1749       greeting: Olá!
1750       created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
1751       confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
1752         veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
1753         conta:'
1754       welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
1755         para começar.
1756     email_confirm:
1757       subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
1758       greeting: Olá,
1759       hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
1760         de %{server_url} para %{new_address}.
1761       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1762         confirmar a alteração.
1763     lost_password:
1764       subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
1765       greeting: Olá,
1766       hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
1767         ligada a este e-mail.
1768       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1769         receber uma nova senha.
1770     note_comment_notification:
1771       description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}'
1772       anonymous: Um usuário anônimo
1773       greeting: Olá,
1774       commented:
1775         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
1776         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
1777           a você'
1778         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1779           de %{place}.'
1780         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1781           de %{place}.'
1782         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
1783           comentou. A notá está perto de %{place}.'
1784         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
1785           que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
1786       closed:
1787         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
1788         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
1789           a você'
1790         your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1791         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1792         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1793           A nota está perto de %{place}.'
1794         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1795           A nota está perto de %{place}.'
1796       reopened:
1797         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
1798         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
1799           a você'
1800         your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1801         your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1802         commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1803           A nota está perto de %{place}.'
1804         commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1805           A nota está perto de %{place}.'
1806       details: Responda ou descubra mais sobre a nota em %{url}.
1807       details_html: Responda ou descubra mais sobre a nota em %{url}.
1808     changeset_comment_notification:
1809       description: Conjunto de alterações n.º %{id}
1810       hi: Olá %{to_user},
1811       commented:
1812         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1813           seu'
1814         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1815           que interessa a você'
1816         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1817           de alterações'
1818         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1819           de alterações'
1820         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1821           de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1822         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1823           conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1824         partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
1825         partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
1826         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1827       details: Responda ou descubra mais sobre o conjunto de alterações em %{url}
1828       details_html: Responda ou descubra mais sobre o conjunto de alterações em %{url}.
1829       unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto de
1830         alterações em %{url}.
1831       unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto
1832         de alterações em %{url}.
1833   confirmations:
1834     confirm:
1835       heading: Confira o seu e-mail!
1836       introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
1837       introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
1838         de iniciar o mapeamento.
1839       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
1840         conta.
1841       button: Confirmar
1842       success: Conta ativada, obrigado!
1843       already active: Esse conta já foi confirmada.
1844       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1845       if_need_resend: Se você precisar que reenviemos o e-mail de confirmação, clique
1846         no botão abaixo.
1847       resend_button: Reenviar o e-mail de confirmação
1848     confirm_resend:
1849       failure: Usuário %{name} não encontrado.
1850     confirm_email:
1851       heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
1852       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
1853         seu novo endereço de e-mail.
1854       button: Confirmar
1855       success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
1856       failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
1857       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1858     resend_success_flash:
1859       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1860         que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
1861       whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1862         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1863         de responder a pedidos de confirmação.
1864   messages:
1865     new:
1866       title: Enviar mensagem
1867       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1868       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1869     create:
1870       message_sent: Mensagem enviada
1871       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
1872         um pouco antes de tentar enviar mais.
1873     no_such_message:
1874       title: Esta mensagem não existe
1875       heading: Esta mensagem não existe
1876       body: Não existe uma mensagem com este id.
1877     show:
1878       title: Ler mensagem
1879       reply_button: Responder
1880       unread_button: Marcar como não lida
1881       destroy_button: Apagar
1882       back: Voltar
1883       wrong_user: Você está conectado como '%{user}' mas a mensagem que você quer
1884         ler não foi enviada para ou por este usuário. Entre com o usuário correto
1885         para poder ler.
1886     destroy:
1887       destroyed: Mensagem apagada
1888     read_marks:
1889       create:
1890         notice: Mensagem marcada como lida
1891       destroy:
1892         notice: Mensagem marcada como não lida
1893     mutes:
1894       destroy:
1895         notice: A mensagem foi movida para a caixa de entrada
1896         error: A mensagem não pôde ser movida para a caixa de entrada.
1897     mailboxes:
1898       heading:
1899         my_inbox: Minha caixa de entrada
1900         my_outbox: Minha caixa de saída
1901         muted_messages: Mensagens silenciadas
1902       messages_table:
1903         from: De
1904         to: Para
1905         subject: Assunto
1906         date: Data
1907         actions: Ações
1908       message:
1909         unread_button: Marcar como não lida
1910         read_button: Marcar como lida
1911         destroy_button: Apagar
1912         unmute_button: Mover para caixa de entrada
1913     inboxes:
1914       show:
1915         title: Caixa de Entrada
1916         messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
1917         new_messages:
1918           one: '%{count} nova mensagem'
1919           other: '%{count} novas mensagens'
1920         old_messages:
1921           one: '%{count} mensagem antiga'
1922           other: '%{count} mensagens antigas'
1923         no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em
1924           contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1925         people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1926     muted_inboxes:
1927       show:
1928         title: Mensagens silenciadas
1929         messages:
1930           one: '%{count} mensagem silenciada'
1931           other: Você tem %{count} mensagens silenciadas
1932     outboxes:
1933       show:
1934         title: Caixa de Saída
1935         messages:
1936           one: Você tem %{count} mensagem enviada
1937           other: Você tem %{count} mensagens enviadas
1938         no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não
1939           entrar em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1940         people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1941       message:
1942         destroy_button: Apagar
1943     replies:
1944       new:
1945         wrong_user: Você está conectado como '%{user}' mas a mensagem que você quer
1946           responder não foi enviada para este usuário. Entre com o usuário correto
1947           para poder responder.
1948   passwords:
1949     new:
1950       title: Senha esquecida
1951       heading: Esqueceu sua senha?
1952       email address: Endereço de e-mail
1953       new password button: Redefinir senha
1954       help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
1955         um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
1956     create:
1957       send_paranoid_instructions: Se o seu endereço de e-mail existir em nosso banco
1958         de dados, você receberá um link de recuperação de senha no seu e-mail em alguns
1959         minutos.
1960     edit:
1961       title: Redefinir senha
1962       heading: Redefinir Senha de %{user}
1963       reset: Redefinir Senha
1964       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1965     update:
1966       flash changed: Sua senha foi alterada.
1967       flash token bad: O token não foi encontrado. Talvez deveria conferir o URL?
1968   preferences:
1969     show:
1970       title: Minhas preferências
1971       preferred_site_color_scheme: Esquema de cores preferido para o website
1972       site_color_schemes:
1973         auto: Automático
1974         light: Claro
1975         dark: Escuro
1976       preferred_map_color_scheme: Esquema de cores preferido
1977       map_color_schemes:
1978         auto: Automático
1979         light: Claro
1980         dark: Escuro
1981       save: Atualizar preferências
1982     update:
1983       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
1984     update_success_flash:
1985       message: Preferências atualizadas.
1986   profiles:
1987     edit:
1988       title: Editar perfil
1989       save: Atualizar perfil
1990       cancel: Cancelar
1991       image: Imagem
1992       gravatar:
1993         gravatar: Usar o Gravatar
1994         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
1995         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
1996         disabled: O Gravatar foi desativado.
1997         enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
1998       new image: Adicionar uma imagem
1999       keep image: Manter a imagem atual
2000       delete image: Remover a imagem atual
2001       replace image: Trocar a imagem atual
2002       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
2003       home location: Local principal
2004       no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
2005       update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
2006       show: Exibir
2007       delete: Excluir
2008       undelete: Desfazer eliminação
2009     update:
2010       success: Perfil atualizado.
2011       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
2012   sessions:
2013     new:
2014       tab_title: Entrar
2015       login_to_authorize_html: Entre no OpenStreetMap para acederes a %{client_app_name}.
2016       email or username: E-mail ou nome de usuário
2017       password: Senha
2018       remember: Lembrar neste computador
2019       lost password link: Esqueceu sua senha?
2020       login_button: Entrar
2021       with external: ou entre com uma aplicativo de terceiros
2022       or: ou
2023       auth failure: Impossível entrar com estas informações.
2024     destroy:
2025       title: Sair
2026       heading: Sair do OpenStreetMap
2027       logout_button: Sair
2028     suspended_flash:
2029       suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
2030       contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir
2031         isso.
2032       support: suporte
2033   shared:
2034     markdown_help:
2035       heading_html: Analisado com %{kramdown_link}
2036       headings: Títulos
2037       heading: Cabeçalho
2038       subheading: Subtítulo
2039       unordered: Lista não ordenada
2040       ordered: Lista ordenada
2041       first: Primeiro item
2042       second: Segundo item
2043       link: Link
2044       text: Texto
2045       image: Imagem
2046       alt: Texto alternativo
2047       url: URL
2048       codeblock: Bloco de código
2049     richtext_field:
2050       edit: Editar
2051       preview: Pré-visualizar
2052       help: Ajuda
2053     pagination:
2054       diary_comments:
2055         older: Comentários mais antigos
2056         newer: Comentários mais recentes
2057       diary_entries:
2058         older: Publicações mais antigas
2059         newer: Publicações mais novas
2060       issues:
2061         older: Problemas antigos
2062         newer: Problemas recentes
2063       traces:
2064         older: Trilhas mais antigas
2065         newer: Trilhas mais recentes
2066       user_blocks:
2067         older: Bloqueios mais antigos
2068         newer: Bloqueios mais recentes
2069       users:
2070         older: Usuários antigos
2071         newer: Novos usuários
2072   site:
2073     about:
2074       heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
2075       used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
2076         móveis e dispositivos de hardware
2077       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
2078         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
2079         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
2080       local_knowledge_title: Conhecimento local
2081       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
2082         utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
2083         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
2084       community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
2085       community_driven_1_html: |-
2086         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
2087         Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
2088         Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
2089         %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
2090       community_driven_osm_blog: Blog do OpenStreetMap
2091       community_driven_user_diaries: diários de usuário
2092       community_driven_community_blogs: blogs da comunidade
2093       community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
2094       open_data_title: Dados abertos
2095       open_data_1_html: |-
2096         O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer
2097         pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
2098         credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
2099         Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
2100         o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte %{copyright_license_link} para mais detalhes.
2101       open_data_open_data: dados abertos
2102       open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
2103       legal_title: Jurídico
2104       legal_1_1_html: Este site e muitos outros serviços relacionados são formalmente
2105         geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
2106         A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
2107         %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
2108       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
2109       legal_1_1_terms_of_use: Termos de uso
2110       legal_1_1_aup: Políticas de uso aceitável
2111       legal_1_1_privacy_policy: Politica de privacidade
2112       legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
2113         direitos de autor ou de outro teor.
2114       legal_2_1_contact_the_osmf: contate a OSMF
2115       legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
2116         %{registered_trademarks_link}.
2117       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
2118       partners_title: Parceiros
2119     copyright:
2120       title: Direitos autorais e licença
2121       foreign:
2122         title: Sobre esta tradução
2123         html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
2124           a página em Inglês terá precedência
2125         english_link: o original em Inglês
2126       native:
2127         title: Sobre esta página
2128         html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
2129           pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
2130           direitos autorais e %{mapping_link}.
2131         native_link: Versão em Português do Brasil
2132         mapping_link: começar a mapear
2133       legal_babble:
2134         introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
2135           por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
2136           (OSMF).
2137         introduction_1_open_data: dados abertos
2138         introduction_1_odc_odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2139         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2140         introduction_2_html: |-
2141           Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados, contanto que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus
2142           contribuidores. Se você alterar ou desenvolver nossos dados, você
2143           pode distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O
2144           completo no %{legal_code_link} explica seus direitos e responsabilidades.
2145         introduction_2_legal_code: código legal
2146         introduction_3_html: Nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
2147           (CC BY-SA 2.0).
2148         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
2149           2.0
2150         credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
2151         credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
2152           duas coisas a seguir:'
2153         credit_2_1: Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nossa nota de direitos
2154           autorais.
2155         credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base
2156           de Dados Aberta.
2157         credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
2158           para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
2159           aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
2160           conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
2161           Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
2162         credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de atribuição
2163         credit_4_1_html: |-
2164           Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
2165           Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimídia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
2166         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos autorais
2167         attribution_example:
2168           alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
2169           title: Exemplo de atribuição
2170         more_title_html: Descobrir mais
2171         more_1_1_html: Leia mais sobre como usar nossos dados e como nos creditar,
2172           na %{osmf_licence_page_link}.
2173         more_1_1_osmf_licence_page: Página de licença OSMF
2174         more_2_1_html: |-
2175           Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
2176           Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2177         more_2_1_api_usage_policy: Política de uso da API
2178         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de mosaicos
2179         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de uso do Nominatim
2180         contributors_title_html: Nossos contribuidores
2181         contributors_intro_html: |-
2182           Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
2183           dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
2184           e de outras fontes, dentre elas:
2185         contributors_at_credit_html: |-
2186           %{austria}: Contém dados da %{stadt_wien_link} (sob %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2187           e do Estado do Tirol (sob %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2188         contributors_at_austria: Áustria
2189         contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
2190         contributors_at_cc_by: CC BY
2191         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR
2192         contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
2193         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
2194         contributors_au_credit_html: |-
2195           %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
2196           licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
2197         contributors_au_australia: Austrália
2198         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2199         contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2200           (CC BY 4.0)
2201         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
2202           (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
2203           de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
2204           do Canadá).'
2205         contributors_ca_canada: Canadá
2206         contributors_cz_credit_html: |-
2207           %{czechia}: Contém dados da Administração Estatal de Agrimensura
2208           e Cadastro licenciados sob %{cc_licence_link}
2209         contributors_cz_czechia: República Tcheca
2210         contributors_cz_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2211           (CC BY 4.0)
2212         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
2213           Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
2214           dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
2215         contributors_fi_finland: Finlândia
2216         contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
2217         contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
2218           Geral de Impostos.'
2219         contributors_fr_france: França
2220         contributors_hr_credit_html: |-
2221           %{croatia}: Contém dados de %{dgu_link} e %{open_data_portal}
2222           (informação pública da Croácia).
2223         contributors_hr_croatia: Croácia
2224         contributors_hr_dgu: Administração Geodésica Estatal da Croácia
2225         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2226         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
2227           (%{and_link})'
2228         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2229         contributors_nz_credit_html: |-
2230           %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
2231           e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
2232         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
2233         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2234         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2235         contributors_rs_credit_html: |-
2236           %{serbia}: Contém dados da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2237           (informações públicas da Sérvia), 2018.
2238         contributors_rs_serbia: Sérvia
2239         contributors_rs_rgz: Autoridade Geodésica da Sérvia
2240         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2241         contributors_si_credit_html: |-
2242           %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
2243           (informação pública da Eslovênia).
2244         contributors_si_slovenia: Eslovênia
2245         contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
2246         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Silvicultura e Alimentos
2247         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Contém dados do Instituto Geográfico
2248           Nacional da Espanha (%{ign_link}) e do Sitema de Cartografia Nacional (%{scne_link})
2249           licenciados para reutilização conforme %{cc_by_link}.'
2250         contributors_es_spain: Espanha
2251         contributors_es_ign: IGN
2252         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2253         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
2254           %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
2255         contributors_za_south_africa: África do sul
2256         contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
2257         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
2258           e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
2259           2010-2023.'
2260         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2261         contributors_2_html: Para mais detalhes come esses, e outras fontes que foram
2262           usadas para ajudar a melhor o OpenStreetMap, por favor veja a %{contributors_page_link}
2263           na OpenStreetMap Wiki.
2264         contributors_2_contributors_page: Página de contribuições
2265         contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2266           que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
2267           ou \naceite qualquer responsabilidade."
2268         infringement_title_html: Violação de direitos autorais
2269         infringement_1_html: |2-
2270             Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
2271             fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
2272             permissão expressa dos seus detentores.
2273         infringement_2_1_html: |-
2274           Se você acredita que o material protegido por direitos autorais foi inapropriadamente
2275           adicionado ao banco de dados OpenStreetMap ou a este site, consulte
2276           para nosso %{takedown_procedure_link} ou diretamente via
2277           %{online_filing_page_link}.
2278         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
2279         infringement_2_1_online_filing_page: formulário
2280         trademarks_title: Marcas registradas
2281         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, a logo com a lupa e State of the Map são
2282           marcas registradas da Fundação OpenStreetMap. Se você tiver perguntas sobre
2283           o seu uso das marcas, por favor veja nossa %{trademark_policy_link}.
2284         trademarks_1_1_trademark_policy: Política de marcas registradas
2285     index:
2286       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
2287         JavaScript desativado.
2288       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
2289       license:
2290         copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
2291           aberta
2292       remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
2293         estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
2294     not_public_flash:
2295       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
2296       not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
2297         suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
2298       user_page_link: página de usuário
2299       anon_edits_link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits
2300       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
2301     edit:
2302       id_not_configured: iD não foi configurado
2303     export:
2304       title: Exportar
2305       manually_select: Selecionar outra área manualmente
2306       licence: Licença
2307       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link}
2308         (ODbL).
2309       odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2310       too_large:
2311         advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
2312           abaixo:'
2313         body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
2314           Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
2315           downloads de dados em massa:'
2316         planet:
2317           title: Planeta OSM
2318           description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
2319             OpenStreetMap
2320         overpass:
2321           title: API Overpass
2322           description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
2323             de dados do OpenStreetMap
2324         geofabrik:
2325           title: Baixar do Geofabrik
2326           description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
2327             cidades selecionadas
2328         other:
2329           title: Outras Fontes
2330           description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
2331       export_button: Exportar
2332     fixthemap:
2333       title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
2334       how_to_help:
2335         title: Como Ajudar
2336         join_the_community:
2337           title: Junte-se à comunidade
2338           explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
2339             por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
2340             juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
2341             você mesmo.
2342         add_a_note:
2343           instructions_1_html: |-
2344             Apenas clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2345             Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores irão investigar.
2346       other_concerns:
2347         title: Outras preocupações
2348         concerns_html: Se você tem preucopações sobre a forma em que nossos dados
2349           estão sendo usados ou sobre o contéudo, por favor consulte nossa %{copyright_link}
2350           para mais informações legais, ou contate o %{working_group_link} apropriado.
2351         copyright: página de direitos autorais
2352         working_group: Grupo de trabalho OSMF
2353     help:
2354       title: Obtendo ajuda
2355       introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
2356         o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
2357         e documentar vários tópicos sobre o mapa.
2358       welcome:
2359         url: /welcome
2360         title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2361         description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2362       beginners_guide:
2363         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2364         title: Introdução
2365         description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
2366       community:
2367         title: Ajude e fórum da comunidade
2368         description: Um lugar compartilhado para buscar ajuda e ter conversas sobre
2369           o OpenStreetMap.
2370       mailing_lists:
2371         title: Listas de E-mail
2372         description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
2373           regionais ou por assunto.
2374       irc:
2375         title: IRC
2376         description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
2377       switch2osm:
2378         title: switch2osm
2379         description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
2380           no OpenStreetMap e outros serviços.
2381       welcomemat:
2382         title: Para organizações
2383         description: Você está com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap?
2384           Encontre o que você precisa saber no Material de Boas-Vindas.
2385       wiki:
2386         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2387         title: OpenStreetMap Wiki
2388         description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
2389           mais detalhes.
2390     potlatch:
2391       removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
2392         Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para
2393         uso em um navegador da web.
2394       desktop_application_html: Você ainda pode usar Potlatch por %{download_link}.
2395       download: baixando o aplicativo de desktop para Mac e Windows
2396       id_editor_html: Como alternativa, você pode definir seu editor padrão para iD,
2397         que é executado em seu navegador da web como o Potlatch fazia anteriormente.
2398         %{change_preferences_link}.
2399       change_preferences: Muda suas preferências aqui
2400     any_questions:
2401       title: Dúvidas?
2402       paragraph_1_html: OpenStreetMap tem vários recursos para aprender sobre o projeto,
2403         fazer e responder perguntas e debater e documentar de forma conjunta temas
2404         de mapeamento. %{help_link}. Você está com uma organização fazendo planos
2405         para o OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2406       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2407       welcome_mat: Visite o Material de Boas-Vindas.
2408     sidebar:
2409       search_results: Resultados da busca
2410     search:
2411       search: Buscar
2412       get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
2413       from: De
2414       to: Para
2415       where_am_i: Onde estou?
2416       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
2417       submit_text: Ir
2418       reverse_directions_text: Sentido contrário
2419     key:
2420       table:
2421         entry:
2422           motorway: Autoestrada
2423           main_road: Estrada principal
2424           trunk: Via troncal
2425           primary: Via primária
2426           secondary: Via secundária
2427           unclassified: Via não classificada
2428           pedestrian: Calçadão
2429           track: Estrada rústica
2430           bridleway: Hipovia
2431           cycleway: Ciclovia
2432           cycleway_national: Ciclovia nacional
2433           cycleway_regional: Ciclovia regional
2434           cycleway_local: Ciclovia local
2435           cycleway_mtb: Rota de bicicleta de montanha
2436           footway: Caminho de pedestre
2437           rail: Ferrovia
2438           train: Trem
2439           subway: Metrô
2440           ferry: Balsa
2441           light_rail: VLT
2442           tram: Bonde
2443           trolleybus: Trólebus
2444           bus: Ônibus
2445           cable_car: Bonde aéreo
2446           chair_lift: Teleférico
2447           runway: Pista de pouso
2448           taxiway: Pista de taxiamento
2449           apron: Pátio de aeródromo
2450           admin: Limite administrativo
2451           capital: Capital
2452           city: Cidade
2453           orchard: Pomar
2454           vineyard: Vinha
2455           forest: Floresta manejada
2456           wood: Bosque nativo
2457           farmland: Terreno agrícola
2458           grass: Grama
2459           meadow: Prado
2460           bare_rock: Rocha exposta
2461           sand: Areia
2462           golf: Campo de golfe
2463           park: Parque
2464           common: Baldio comunitário
2465           built_up: Zona edificada
2466           resident: Área residencial
2467           retail: Área de varejo
2468           industrial: Área industrial
2469           commercial: Área de negócios
2470           heathland: Urzal
2471           scrubland: Matagal
2472           lake: Lago
2473           reservoir: Reservatório
2474           intermittent_water: Corpo de água intermitente
2475           glacier: Geleira
2476           reef: Recife
2477           wetland: Pântano
2478           farm: Lavoura
2479           brownfield: Terreno abandonado
2480           cemetery: Cemitério secular
2481           allotments: Horta urbana
2482           pitch: Quadra esportiva
2483           centre: Centro/clube esportivo
2484           beach: Praia
2485           reserve: Reserva ambiental
2486           military: Área militar
2487           school: Escola/Universidade
2488           university: Universidade
2489           hospital: Hospital
2490           building: Edifício importante
2491           station: Estação ferroviária
2492           railway_halt: Estação de trem
2493           subway_station: Estação de metrô
2494           tram_stop: Ponto de bonde
2495           summit: Cume
2496           peak: cume
2497           tunnel: Túnel (contorno tracejado)
2498           bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
2499           private: Acesso restrito
2500           destination: Acesso local apenas
2501           construction: Vias em construção
2502           bus_stop: Ponto de ônibus
2503           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2504           bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
2505           bicycle_parking: Bicicletário
2506           bicycle_parking_small: Estacionamento pequeno para bicicletas
2507           toilets: Banheiros
2508     welcome:
2509       title: Bem-vindo(a)!
2510       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
2511         Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui
2512         está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
2513       whats_on_the_map:
2514         title: Conteúdo do Mapa
2515         on_the_map_html: OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente
2516           %{real_and_current} - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros
2517           detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real
2518           que achar interessante.
2519         real_and_current: real e atual
2520         off_the_map_html: O que %{doesnt} incluído é informação opinativa, como classificações,
2521           características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
2522           por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
2523           copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
2524         doesnt: não
2525       basic_terms:
2526         title: Regras Básicas para Mapear
2527         paragraph_1: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave
2528           úteis.
2529         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou site que você pode usar para
2530           editar o mapa.
2531         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2532         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, córregom lago
2533           ou edifício.
2534         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2535           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
2536         editor: editor
2537         node: ponto
2538         way: linha
2539         tag: etiqueta
2540       rules:
2541         title: Regras!
2542         para_1_html: OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que todos
2543           os participantes colaborem, e se comuniquem, com a comunidade. Se você está
2544           considerando qualquer outra atividade além de edição à mão, por favor leia
2545           e siga as diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2546         imports: Importações
2547         automated_edits: Edições automáticas
2548       start_mapping: Começando a Mapear
2549       continue_authorization: Continuar autorização
2550       add_a_note:
2551         title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
2552         para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para
2553           se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
2554         para_2_html: 'Basta ir a %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2555           Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover arrastando. Adicione
2556           a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar.'
2557         the_map: o mapa
2558     communities:
2559       title: Comunidades
2560       lede_text: |-
2561         Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap.
2562         Enquanto muitos participam como indivíduos, outros formaram comunidades.
2563         Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários países.
2564         Eles também podem ser formais ou informais.
2565       local_chapters:
2566         title: Capítulos Locais
2567         about_text: |-
2568           Capítulos locais são grupos em nível de país ou região que deram o passo formal de
2569           estabelecimento de pessoas jurídicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando
2570           lidar com o governo local, empresas e mídia. Eles também formaram uma afiliação
2571           com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais
2572           corpo governante.
2573         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2574           Locais:'
2575       other_groups:
2576         title: Outros grupos
2577         other_groups_html: |-
2578           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os Capítulos Locais.
2579           De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um grupo comunitário. Qualquer um pode criar ou se juntar a eles. Leia mais em %{communities_wiki_link}.
2580         communities_wiki: Páginas wiki de comunidades
2581   traces:
2582     visibility:
2583       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
2584       public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
2585       trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
2586         informação de tempo)
2587       identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
2588         e com informação de horário)
2589     new:
2590       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2591       visibility_help: o que isso significa?
2592       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2593       help: Ajuda
2594       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
2595     create:
2596       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2597       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
2598         banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
2599         para você após a conclusão.
2600       upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
2601         para o erro. Por favor, tente novamente
2602       traces_waiting:
2603         one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
2604           que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não
2605           bloquear a fila para outros usuários.
2606         other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
2607           esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de
2608           forma a não bloquear a fila para outros usuários.
2609     edit:
2610       cancel: Cancelar
2611       title: Editando trilha %{name}
2612       heading: Editando trilha %{name}
2613       visibility_help: o que isso significa?
2614       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2615     update:
2616       updated: Rastreamento atualizado
2617     show:
2618       title: Visualizando trilha %{name}
2619       heading: Visualizando trilha %{name}
2620       pending: PENDENTE
2621       filename: 'Nome do arquivo:'
2622       download: baixar
2623       uploaded: 'Enviado em:'
2624       points: 'Pontos:'
2625       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2626       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2627       map: mapa
2628       edit: editar
2629       owner: 'Dono:'
2630       description: 'Descrição:'
2631       tags: 'Etiquetas:'
2632       none: Nenhum
2633       edit_trace: Edite esta trilha
2634       delete_trace: Apague esta trilha
2635       trace_not_found: Trilha não encontrada!
2636       visibility: 'Visibilidade:'
2637       confirm_delete: Eliminar esta trilha?
2638     trace:
2639       pending: PENDENTE
2640       count_points:
2641         one: '%{count} ponto'
2642         other: '%{count} pontos'
2643       more: mais
2644       trace_details: Ver detalhes da trilha
2645       view_map: Ver Mapa
2646       edit_map: Editar Mapa
2647       public: PÚBLICO
2648       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2649       private: PRIVADO
2650       trackable: RASTREÁVEL
2651       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} em %{tags}'
2652       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2653     index:
2654       public_traces: Trilhas públicas de GPS
2655       my_gps_traces: Minhas trilhas GPS
2656       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
2657       description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
2658       tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
2659       empty_title: Nada aqui no momento
2660       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprenda mais sobre traçado de GPS no %{wiki_link}.'
2661       upload_new: Enviar novo traço
2662       wiki_page: Página Wiki
2663       upload_trace: Enviar uma trilha
2664       all_traces: Todos os traços
2665       my_traces: Minhas trilhas
2666       traces_from_html: Traços públicos de %{user}
2667       remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações
2668     destroy:
2669       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
2670     offline_warning:
2671       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
2672     offline:
2673       heading: Armazenamento de GPX Desligado
2674       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
2675         indisponível.
2676     feeds:
2677       show:
2678         title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
2679       description:
2680         description_with_count:
2681           one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
2682           other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
2683         description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
2684   application:
2685     permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
2686     require_cookies:
2687       cookies_needed: Parece que você está com os cookies desabilitados - habilite-os
2688         no seu navegador antes de continuar.
2689     setup_user_auth:
2690       blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
2691         Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
2692       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
2693       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
2694         login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
2695         concordar, mas você deve vê-los.
2696     settings_menu:
2697       account_settings: Configurações da conta
2698       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2699       oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2
2700       muted_users: Usuários silenciados
2701     auth_providers:
2702       openid_url: URL do OpenID
2703       openid_login_button: Continuar
2704       openid:
2705         title: Entrar com o OpenID
2706         alt: Logotipo do OpenID
2707       google:
2708         title: Entrar com o Google
2709         alt: Logotipo do Google
2710       facebook:
2711         title: Entrar com o Facebook
2712         alt: Logotipo do Facebook
2713       microsoft:
2714         title: Entrar com o Microsoft
2715         alt: Logotipo do Microsoft
2716       github:
2717         title: Entrar com o GitHub
2718         alt: Logotipo do GitHub
2719       wikipedia:
2720         title: Entrar com Wikipédia
2721         alt: Logotipo da Wikipédia
2722     share:
2723       email:
2724         title: Compartilhar por e-mail
2725         alt: Ícone de e-mail
2726       bluesky:
2727         title: Compartilhar pelo Bluesky
2728         alt: Ícone do Bluesky
2729       facebook:
2730         title: Compartilhar pelo Facebook
2731         alt: Ícone do Facebook
2732       linkedin:
2733         title: Compartilhar pelo LinkedIn
2734         alt: Ícone do LinkedIn
2735       mastodon:
2736         title: Compartilhar pelo Mastodon
2737         alt: Ícone do Mastodon
2738       telegram:
2739         title: Compartilhar pelo Telegram
2740         alt: Ícone do Telegram
2741       x:
2742         title: Compartilhar pelo X
2743         alt: Ícone do X
2744   oauth:
2745     permissions:
2746       missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
2747     scopes:
2748       openid: Iniciar sessão usando OpenStreetMap
2749       read_prefs: Ler preferências de usuário
2750       write_prefs: Modificar preferências de usuário
2751       write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
2752       write_api: Modificar o mapa
2753       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2754       write_gpx: Enviar rotas GPS
2755       write_notes: Modificar notas
2756       write_redactions: Rever dados do mapa
2757       read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário
2758       consume_messages: Ver, atualizar o status e apagar mensagens de usuários
2759       send_messages: Enviar mensagens privadas para outros usuários
2760       skip_authorization: Aplicação de aprovação automática
2761     for_roles:
2762       moderator: Esta permissão é para ações disponíveis apenas para moderadores
2763   oauth2_applications:
2764     index:
2765       title: Minhas aplicações de cliente
2766       no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada
2767         usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder
2768         fazer solicitações OAuth a este serviço.
2769       new: Registar nova aplicação
2770       name: Nome
2771       permissions: Permissões
2772     application:
2773       edit: Editar
2774       delete: Excluir
2775       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2776     new:
2777       title: Registrar uma nova aplicação
2778     edit:
2779       title: Editar sua aplicação
2780     show:
2781       edit: Editar
2782       delete: Excluir
2783       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2784       client_id: ID do cliente
2785       client_secret: Segredo do cliente
2786       client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará
2787         a estar acessível
2788       permissions: Permissões
2789       redirect_uris: URIs de redirecionamento
2790     not_found:
2791       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2792   oauth2_authorizations:
2793     new:
2794       title: Autorização necessária
2795       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2796         permissões?
2797       authorize: Autorizar
2798       deny: Negar
2799     error:
2800       title: Ocorreu um erro
2801     show:
2802       title: Código de autorização
2803   oauth2_authorized_applications:
2804     index:
2805       title: Meus aplicativos autorizados
2806       application: Aplicação
2807       permissions: Permissões
2808       last_authorized: Última autorização
2809       no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}.
2810     application:
2811       revoke: Revogar acesso
2812       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2813   users:
2814     new:
2815       title: Registrar-se
2816       tab_title: Criar conta
2817       signup_to_authorize_html: Cadastre-se no OpenStreetMap para acessar %{client_app_name}.
2818       no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
2819         para você automaticamente.
2820       please_contact_support_html: Por favor, contacte %{support_link} para pedir
2821         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2822       support: suporte
2823       about:
2824         header: Livre e editável.
2825         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado
2826           por pessoas como vocé, e qualquer um pode repará-lo, atualizá-lo, baixá-lo
2827           e usá-lo de forma gratuita.
2828         paragraph_2: Registre-se para começar a contruibuir.
2829         welcome: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2830       duplicate_social_email: Se você já possui uma conta OpenStreetMap e deseja usar
2831         um provedor de identidade terceirizado, faça login usando sua senha e modifique
2832         as configurações de sua conta.
2833       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
2834         pode mudá-lo depois nas preferências.
2835       by_signing_up:
2836         html: Ao se inscrever, você concorda com nossos %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2837           e %{contributor_terms_link}.
2838         privacy_policy: politica de privacidade
2839         privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2840           endereços de e-mail
2841         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2842         contributor_terms: termos do contribuidor
2843       continue: Registrar-se
2844       email_help:
2845         privacy_policy: política de privacidade
2846         privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2847           endereços de e-mail
2848         html: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte nossa %{privacy_policy_link}
2849           para obter mais informações.
2850       or: ou
2851       use external auth: ou inscreva-se com um terceiro
2852     no_such_user:
2853       title: Usuário não existe
2854       heading: O usuário %{user} não existe
2855       body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o
2856         link em que você clicou esteja errado.
2857       deleted: excluído
2858     show:
2859       my diary: Meu diário
2860       my edits: Minhas edições
2861       my traces: Minhas trilhas
2862       my notes: Minhas notas de mapa
2863       my messages: Minhas mensagens
2864       my profile: Meu perfil
2865       my comments: Meus comentários
2866       my_preferences: Minhas preferências
2867       my_dashboard: Meu painel
2868       blocks on me: Bloqueios sobre mim
2869       blocks by me: Bloqueios por mim
2870       create_mute: Silenciar este usuário
2871       destroy_mute: Deixar de silenciar este usuário
2872       edit_profile: Editar perfil
2873       send message: Enviar mensagem
2874       diary: Diário
2875       edits: Edições
2876       traces: Trilhas
2877       notes: Notas de Mapa
2878       mapper since: 'Mapeador desde:'
2879       last map edit: 'Última edição do mapa:'
2880       no activity yet: Ainda sem atividade
2881       uid: 'ID do usário:'
2882       ct status: 'Termos do contribuidor:'
2883       ct undecided: Não decidido
2884       ct declined: Discordo
2885       email address: 'Endereço de e-mail:'
2886       created from: 'Criado de:'
2887       status: 'Estado:'
2888       spam score: 'Contagem de Spam:'
2889       role:
2890         administrator: Este usuário é um administrador
2891         moderator: Este usuário é um moderador
2892         importer: Este usuário é importador
2893         grant:
2894           administrator: Conceder acesso de administrador
2895           moderator: Conceder acesso de moderador
2896           importer: Conceder o acesso de importador
2897         revoke:
2898           administrator: Revogar acesso de administrador
2899           moderator: Revogar acesso de moderador
2900           importer: Revogar o acesso de importador
2901       block_history: Bloqueios ativos
2902       moderator_history: Bloqueios aplicados
2903       revoke_all_blocks: Revogar todos os bloqueios
2904       comments: Comentários
2905       create_block: Bloquear este usuário
2906       activate_user: Ativar este usuário
2907       confirm_user: Confirmar este usuário
2908       unconfirm_user: Desconfirmar este usuário
2909       unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário
2910       hide_user: Esconder esse usuário
2911       unhide_user: Exibir esse usuário
2912       delete_user: Excluir este usuário
2913       confirm: Confirmar
2914       report: Denunciar este usuário
2915     go_public:
2916       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
2917         a editar.
2918     issued_blocks:
2919       show:
2920         title: Bloqueios por %{name}
2921         heading_html: Lista de bloqueios por %{name}
2922         empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.'
2923     received_blocks:
2924       show:
2925         title: Bloqueios em %{name}
2926         heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
2927         empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.'
2928       edit:
2929         title: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
2930         heading_html: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
2931         empty: '%{name} não tem bloqueios ativos.'
2932         confirm: Você tem certeza de que quer revogar %{active_blocks}?
2933         active_blocks:
2934           one: '%{count} bloqueio ativo'
2935           other: '%{count} bloqueios ativos'
2936         revoke: Revogar!
2937       destroy:
2938         flash: Todos os bloqueios ativos foram revogados.
2939     lists:
2940       show:
2941         title: Usuários
2942         heading: Usuários
2943       page:
2944         found_users:
2945           one: '%{count} usuário encontrado'
2946           other: '%{count} usuários encontrados'
2947         confirm: Confirmar Usuários Selecionados
2948         hide: Ocultar Usuários Selecionados
2949         empty: Não há usuários correspondentes
2950       user:
2951         summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
2952         summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
2953     changeset_comments:
2954       page:
2955         when: Quando
2956         comment: Comentário
2957     diary_comments:
2958       index:
2959         title: Comentários no diário feitos por %{user}
2960       page:
2961         post: Entrada
2962     suspended:
2963       title: Conta suspensa
2964       heading: Conta suspensa
2965       support: suporte
2966       automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente
2967         devido a atividade suspeita.
2968       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
2969         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
2970     auth_failure:
2971       connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação
2972       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
2973       no_authorization_code: Nenhum código de autorização
2974       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido
2975       invalid_scope: Escopo inválido
2976       unknown_error: A autenticação falhou
2977     auth_association:
2978       heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda.
2979       option_1: |-
2980         Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta
2981         utilizando o formulário abaixo.
2982       option_2: |-
2983         Se você já tem uma conta, você pode entrar na sua conta
2984         usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta
2985         com o seu ID em suas configurações de usuário.
2986   user_role:
2987     filter:
2988       not_a_role: O texto '%{role}' não é um papel válido.
2989       already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
2990       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
2991       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
2992         do atual usuário.
2993     grant:
2994       are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel '%{role}' ao usuário '%{name}'?
2995     revoke:
2996       are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
2997   user_blocks:
2998     model:
2999       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
3000         um bloqueio.
3001       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
3002     not_found:
3003       sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado.
3004       back: Voltar para o índice
3005     new:
3006       title: Criando bloqueio em %{name}
3007       heading_html: Criando bloqueio em %{name}
3008       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
3009     edit:
3010       title: Editando bloqueio em %{name}
3011       heading_html: Editando bloqueio em %{name}
3012       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
3013       revoke: Revogar o bloqueio
3014     filter:
3015       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na
3016         lista.
3017     create:
3018       flash: Bloquear o usuário %{name}.
3019     update:
3020       only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
3021       only_creator_can_edit_without_revoking: Somente o moderador que criou esse bloqueio
3022         pode editar sem revogá-lo.
3023       only_creator_or_revoker_can_edit: Somente os moderadores que criaram ou revogaram
3024         esse bloqueio pode editá-lo.
3025       inactive_block_cannot_be_reactivated: Este bloqueio está inativo e não pode
3026         ser reativado.
3027       success: Bloqueio atualizado.
3028     index:
3029       title: Bloqueios do usuário
3030       heading: Lista de bloqueios de usuário
3031       empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
3032     helper:
3033       time_future_html: Termina em %{time}.
3034       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
3035       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
3036       time_past_html: Terminou há %{time}
3037       block_duration:
3038         hours:
3039           one: '%{count} hora'
3040           other: '%{count} horas'
3041         days:
3042           one: '%{count} dia'
3043           other: '%{count} dias'
3044         weeks:
3045           one: '%{count} semana'
3046           other: '%{count} semanas'
3047         months:
3048           one: '%{count} mês'
3049           other: '%{count} meses'
3050         years:
3051           one: '%{count} ano'
3052           other: '%{count} anos'
3053       short:
3054         ended: finalizado
3055         revoked_html: revogado por %{name}
3056         active: ativo
3057         read_html: Lido em %{time}
3058         time_in_future_title: '%{time_absolute}; em %{time_relative}'
3059         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3060     show:
3061       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3062       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3063       created: 'Criação:'
3064       duration: 'Duração:'
3065       status: 'Status:'
3066       edit: Editar
3067       reason: 'Razão do bloqueio:'
3068       revoker: 'Quem retirou:'
3069     block:
3070       show: Exibir
3071       edit: Editar
3072     page:
3073       display_name: Usuário bloqueado
3074       creator_name: Criador
3075       reason: Razão para o bloqueio
3076       start: Iniciar
3077       end: Fim
3078       status: Status
3079     navigation:
3080       all_blocks: Todos os bloqueios
3081       blocks_on_me: Bloqueios sobre mim
3082       blocks_on_user_html: Bloqueios em %{user}
3083       blocks_by_me: Bloqueios por mim
3084       blocks_by_user_html: Bloqueios por %{user}
3085       block: 'Bloqueio #%{id}'
3086       new_block: Novo bloqueio
3087   user_mutes:
3088     index:
3089       title: Usuários silenciados
3090       my_muted_users: Meus usuários silenciados
3091       you_have_muted_n_users:
3092         one: Você silenciou %{count} usuário
3093         other: Você silenciou %{count} usuários
3094       user_mute_explainer: As mensagens de usuários silenciados são movidas para uma
3095         Caixa de Entrada separada e você não receberá notificações por e-mail.
3096       user_mute_admins_and_moderators: Você pode silenciar Administradores e Moderadores,
3097         mas as mensagens deles não serão silenciadas.
3098       table:
3099         thead:
3100           muted_user: Usuários silenciados
3101           actions: Ações
3102         tbody:
3103           unmute: Ativar
3104           send_message: Enviar mensagem
3105     create:
3106       notice: Você silenciou %{name}.
3107       error: '%{name} não pôde ser silenciado(a). %{full_message}.'
3108     destroy:
3109       notice: Você deixou de silenciar %{name}.
3110       error: Não foi possível silenciar o usuário. Por favor tente novamente.
3111   notes:
3112     index:
3113       title: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
3114       heading: Notas de %{user}
3115       subheading_html: Notas %{submitted} ou %{commented} por %{user}
3116       subheading_submitted: enviadas
3117       subheading_commented: comentadas
3118       no_notes: Sem notas
3119       id: ID
3120       creator: Criador
3121       description: Descrição
3122       created_at: Criada em
3123       last_changed: Última alteração
3124       apply: Aplicar
3125       all: Todos
3126       open: Abrir
3127       closed: Fechado
3128       status: Estado
3129     show:
3130       title: 'Nota: %{id}'
3131       description: Descrição
3132       open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
3133       closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
3134       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3135       event_opened_by_html: Criado por %{user} há %{time_ago}
3136       event_opened_by_anonymous_html: Criado por anônimo há %{time_ago}
3137       event_commented_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
3138       event_commented_by_anonymous_html: Comentário de anônimo há %{time_ago}
3139       event_closed_by_html: Resolvido por %{user} há %{time_ago}
3140       event_closed_by_anonymous_html: Resolvido por anônimo há %{time_ago}
3141       event_reopened_by_html: Re-ativado por %{user} há %{time_ago}
3142       event_reopened_by_anonymous_html: Re-ativado por anônimo há %{time_ago}
3143       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} há %{time_ago}
3144       report: denunciar esta nota
3145       anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
3146         ser conferidos separadamente.
3147       discussion: Discussão
3148       subscribe: Inscrever-se
3149       unsubscribe: Cancelar inscrição
3150       hide: Esconder
3151       resolve: Resolver
3152       reactivate: Reativar
3153       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3154       comment: Comentar
3155       log_in_to_comment: Entre na sua conta para comentar esta nota
3156       report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser
3157         removida, podes %{link}.
3158       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
3159         com um comentário.
3160       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
3161       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3162     new:
3163       title: Nova nota
3164       intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que
3165         isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
3166         uma nota para explicar o problema.
3167       anonymous_warning_html: Você não iniciou sessão. Por favor, %{log_in} ou %{sign_up}
3168         se você deseja receber atualizações sobre sua nota.
3169       anonymous_warning_log_in: entre
3170       anonymous_warning_sign_up: crie uma conta
3171       advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
3172         não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
3173         autorais ou listas de diretórios.
3174       add: Incluir nota
3175     new_readonly:
3176       title: Nova nota
3177       warning: Novas notas não podem ser criadas porque a API do OpenStreetMap está
3178         em modo somente leitura.
3179     notes_paging_nav:
3180       showing_page: Página %{page}
3181       next: Próxima
3182       previous: Anterior
3183   javascripts:
3184     close: Fechar
3185     share:
3186       title: Compartilhar
3187       cancel: Cancelar
3188       image: Imagem
3189       link: Link ou HTML
3190       long_link: Link
3191       short_link: Link curto
3192       geo_uri: Geo URI
3193       embed: HTML
3194       custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
3195       format: 'Formato:'
3196       scale: 'Escala:'
3197       image_dimensions: A imagem mostrará a camada %{layer} em %{width} x %{height}
3198       download: Baixar
3199       short_url: URL curta
3200       include_marker: Incluir marcador
3201       center_marker: Centralizar o mapa no marcador
3202       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
3203       view_larger_map: Ver mapa ampliado
3204       only_layers_exported_as_image: 'Somente as seguintes camadas podem ser exportadas
3205         como uma imagem:'
3206     embed:
3207       report_problem: Reportar um problema
3208     key:
3209       title: Legenda
3210       tooltip: Legenda
3211       tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada
3212     map:
3213       zoom:
3214         in: Aproximar
3215         out: Afastar
3216       locate:
3217         title: Exibir minha localização
3218         metersPopup:
3219           one: Você está dentro de %{count} metro deste ponto
3220           other: Você está dentro %{count} metros deste ponto
3221         feetPopup:
3222           one: Você está dentro de %{count} pé deste ponto
3223           other: Você está dentro %{count} pés deste ponto
3224       base:
3225         standard: Padrão
3226         cycle_map: Ciclístico
3227         transport_map: Transporte Público
3228         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3229         hot: Humanitário
3230       layers:
3231         header: Camadas do mapa
3232         notes: Notas de mapa
3233         data: Dados do mapa
3234         gps: Trilhas de GPS públicas
3235         overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
3236         title: Camadas
3237       openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap
3238       make_a_donation: Faça uma doação
3239       website_and_api_terms: Termos do site e API
3240       cyclosm_credit: Estilo de mosaico por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3241       osm_france: OpenStreetMap França
3242       thunderforest_credit: Mosaico cortesia de %{thunderforest_link}
3243       andy_allan: Andy Allan
3244       tracestrack_credit: Mosaico cortesia de %{tracestrack_link}
3245       hotosm_credit: Estilo de mosaico por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3246       hotosm_name: Equipa Humanitária do OpenStreetMap
3247     site:
3248       edit_tooltip: Edite o mapa
3249       edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa
3250       createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa
3251       createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa
3252       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas de mapa
3253       map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
3254       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3255       queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
3256       embed_html_disabled: A incorporação de HTML não está disponível para esta camada
3257         do mapa
3258     edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
3259       aqui.
3260     directions:
3261       ascend: Ascenção
3262       engines:
3263         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3264         fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
3265         fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
3266         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3267         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
3268         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
3269         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3270         fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla)
3271         fossgis_valhalla_foot: A pé (Valhalla)
3272       descend: Descida
3273       directions: Itinerário
3274       distance: Distância
3275       distance_m: '%{distance}m'
3276       distance_km: '%{distance}km'
3277       errors:
3278         no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
3279         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3280       instructions:
3281         continue_without_exit: Continue em %{name}
3282         slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
3283         offramp_right: Pegue a rampa à direita
3284         offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} à direita
3285         offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita para %{name}
3286         offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita em direção
3287           a %{directions}
3288         offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para
3289           %{name}, em direção a %{directions}
3290         offramp_right_with_name: Pegue a rampa à direita para %{name}
3291         offramp_right_with_directions: Pegue a rampa à direita em direção a %{directions}
3292         offramp_right_with_name_directions: Pegue a rampa à direita para %{name},
3293           em direção a %{directions}
3294         onramp_right_without_exit: Vire à direita na rampa para %{name}
3295         onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
3296         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
3297           direção a %{directions}
3298         onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa
3299         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3300         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name}
3301         merge_right_without_exit: Entre à direita para %{name}
3302         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name}
3303         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3304         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3305         uturn_without_exit: Retorno em %{name}
3306         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3307         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3308         offramp_left: Pegue a rampa à esquerda
3309         offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
3310         offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{name}
3311         offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda em direção
3312           a %{directions}
3313         offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para
3314           %{name}, em direção a %{directions}
3315         offramp_left_with_name: Pegue a rampa à esquerda para %{name}
3316         offramp_left_with_directions: Pegue a rampa à esquerda em direção a %{directions}
3317         offramp_left_with_name_directions: Pegue a rampa à esquerda para %{name},
3318           em direção a %{directions}
3319         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na rampa para %{name}
3320         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
3321         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
3322           direção a %{directions}
3323         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa
3324         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3325         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name}
3326         merge_left_without_exit: Entre à esquerda para %{name}
3327         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name}
3328         slight_left_without_exit: Curva suave à esquerda para %{name}
3329         via_point_without_exit: (ponto intermediário)
3330         follow_without_exit: Siga %{name}
3331         roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
3332         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
3333         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
3334         start_without_exit: Comece em %{name}
3335         destination_without_exit: Chegada ao destino
3336         against_oneway_without_exit: Vá na contra-mão em %{name}
3337         end_oneway_without_exit: Fim de mão única em %{name}
3338         roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
3339         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
3340         exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
3341         unnamed: sem nome
3342         courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
3343         exit_counts:
3344           first: 1.ª
3345           second: 2.ª
3346           third: 3.ª
3347           fourth: 4.ª
3348           fifth: 5.ª
3349           sixth: 6.ª
3350           seventh: 7.ª
3351           eighth: 8.ª
3352           ninth: 9.ª
3353           tenth: 10.ª
3354       time: Duração
3355     query:
3356       node: Ponto
3357       way: Linha
3358       relation: Relação
3359       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3360       error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
3361       timeout: Tempo esgotado com %{server}
3362     context:
3363       directions_from: Início de rota a partir daqui
3364       directions_to: Fim de rota até daqui
3365       add_note: Adicionar uma nota aqui
3366       show_address: Mostrar endereço
3367       query_features: Consultar elementos
3368       centre_map: Centralizar o mapa aqui
3369   redactions:
3370     edit:
3371       heading: Editar anulação
3372       title: Editar anulação
3373     index:
3374       empty: Nenhuma anulação para mostrar.
3375       heading: Lista de anulações
3376       title: Lista de anulações
3377       new: Nova seção
3378     new:
3379       heading: Introduza a informação da nova anulação
3380       title: Criando uma nova anulação
3381     show:
3382       description: 'Descrição:'
3383       heading: Exibindo a anulação "%{title}"
3384       title: Exibindo anulação
3385       user: 'Criador:'
3386       edit: Editar esta anulação
3387       destroy: Remover esta anulação
3388       confirm: Tem certeza?
3389     create:
3390       flash: Anulação criada.
3391     update:
3392       flash: Alterações salvas.
3393     destroy:
3394       not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
3395         a esta anulação antes de destruí-la.
3396       flash: Anulação eliminada.
3397       error: Houve um erro ao tentar eliminar esta anulação.
3398   validations:
3399     leading_whitespace: tem espaço em branco principal
3400     trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita
3401     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3402     url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters})
3403 ...