Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2914' into master
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Damjang
7 # Author: Dbc334
8 # Author: Eleassar
9 # Author: HairyFotr
10 # Author: Lesko987
11 # Author: Macofe
12 # Author: Mateju
13 # Author: Peter Klofutar
14 # Author: Pickle12
15 # Author: Ruila
16 # Author: Skalcaa
17 # Author: Stefanb
18 # Author: Upwinxp
19 ---
20 sl:
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
24   helpers:
25     submit:
26       diary_comment:
27         create: Shrani
28       diary_entry:
29         create: Objavi
30         update: Posodobi
31       issue_comment:
32         create: Dodaj komentar
33       message:
34         create: Pošlji
35       client_application:
36         create: Registriraj
37         update: Uredi
38       redaction:
39         create: Ustvarite redakcijo
40         update: Shrani redakcijo
41       trace:
42         create: Pošlji
43         update: Shrani spremembe
44       user_block:
45         create: Ustvari blokado
46         update: Posodobi blokado
47   activerecord:
48     errors:
49       messages:
50         invalid_email_address: se ne prikaže kot veljaven elektronski naslov
51     models:
52       acl: Seznam nadzora dostopa
53       changeset: Paket sprememb
54       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
55       country: Država
56       diary_comment: Komentar v dnevniku
57       diary_entry: Vpis v dnevnik
58       friend: Prijatelj
59       language: Jezik
60       message: Sporočilo
61       node: Vozlišče
62       node_tag: Oznaka vozlišča
63       notifier: Obveščevalec
64       old_node: Staro vozlišče
65       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
66       old_relation: Stara povezava
67       old_relation_member: Član stare povezave
68       old_relation_tag: Oznaka stare povezave
69       old_way: Stara pot
70       old_way_node: Vozlišče stare poti
71       old_way_tag: Oznaka stare poti
72       relation: Povezava
73       relation_member: Član povezave
74       relation_tag: Oznaka povezave
75       session: Seja
76       trace: Sled
77       tracepoint: Točka sledi
78       tracetag: Oznaka sledi
79       user: Uporabnik
80       user_preference: Uporabniške nastavitve
81       user_token: Uporabniški žeton
82       way: Pot
83       way_node: Vozlišče poti
84       way_tag: Oznaka poti
85     attributes:
86       client_application:
87         callback_url: URL povratnih klicev
88         support_url: URL za podporo
89       diary_comment:
90         body: Besedilo
91       diary_entry:
92         user: Uporabnik
93         title: Zadeva
94         latitude: Zemljepisna širina
95         longitude: Zemljepisna dolžina
96         language: Jezik
97       friend:
98         user: Uporabnik
99         friend: Prijatelj
100       trace:
101         user: Uporabnik
102         visible: Vidnost sledi
103         name: Ime
104         size: Velikost
105         latitude: Zemljepisna širina
106         longitude: Zemljepisna dolžina
107         public: Javnost sledi
108         description: Opis
109         gpx_file: 'Naložite datoteko GPX:'
110         visibility: 'Vidljivost:'
111         tagstring: 'Oznake:'
112       message:
113         sender: Pošiljatelj
114         title: Zadeva
115         body: Besedilo
116         recipient: Prejemnik
117       report:
118         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
119       user:
120         email: Elektronski naslov
121         active: Aktiven
122         display_name: Prikazno ime
123         description: Opis
124         languages: Jeziki
125         pass_crypt: Geslo
126     help:
127       trace:
128         tagstring: uporabite vejice
129   datetime:
130     distance_in_words_ago:
131       half_a_minute: pol minute nazaj
132   printable_name:
133     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
134   editor:
135     default: Privzet (trenutno %{name})
136     potlatch:
137       name: Potlatch 1
138       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
139     id:
140       name: iD
141       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
142     potlatch2:
143       name: Potlatch 2
144       description: Potlatch 2 (urejevalnik v brskalniku)
145     remote:
146       name: Zunanji urejevalnik
147       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
148   api:
149     notes:
150       comment:
151         opened_at_html: Ustvarjeno %{when} nazaj
152         opened_at_by_html: Ustvarjeno %{when} nazaj od %{user}
153         commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
154         commented_at_by_html: Posodobljeno %{when} nazaj od %{user}
155         closed_at_html: Rešeno %{when} nazaj
156         closed_at_by_html: Rešeno %{when} nazaj od %{user}
157         reopened_at_html: Ponovno aktivirano %{when} nazaj
158         reopened_at_by_html: Ponovno aktivirano %{when} nazaj od %{user}
159       rss:
160         title: OpenStreetMap opombe
161         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
162           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
163         description_item: RSS vir za opombo %{id}
164         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
165         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
166         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
167         reopened: Ponovno aktivirana opomba (v bližini %{place})
168       entry:
169         comment: Komentar
170         full: Celotna opomba
171   browse:
172     created: Ustvarjeno
173     closed: Zaprto
174     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
175     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
176     created_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
177     deleted_by_html: Izbrisal %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
178     edited_by_html: Uredil %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
179     closed_by_html: Zaprl %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
180     version: Različica
181     in_changeset: Paket sprememb
182     anonymous: anonimni
183     no_comment: (brez komentarja)
184     part_of: Del
185     download_xml: Prenesi XML
186     view_history: Poglej zgodovino
187     view_details: Poglej podrobnosti
188     location: 'Lokacija:'
189     changeset:
190       title: 'Paket sprememb: %{id}'
191       belongs_to: Avtor
192       node: Vozlišč (%{count})
193       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
194       way: Poti (%{count})
195       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
196       relation: Zveze (%{count})
197       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
198       comment: Komentarji (%{count})
199       hidden_commented_by_html: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
200         nazaj</abbr>
201       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
202         nazaj</abbr>
203       changesetxml: Paket sprememb XML
204       osmchangexml: osmChange XML
205       feed:
206         title: Paket sprememb %{id}
207         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
208       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
209       discussion: Pogovor
210       still_open: Paket sprememb je še vedno odprt - razprava se bo odprla, ko bo
211         paket sprememb zaprt.
212     node:
213       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
214       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
215     way:
216       title_html: 'Pot: %{name}'
217       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
218       nodes: Vozlišča
219       also_part_of_html:
220         one: del poti %{related_ways}
221         other: del poti %{related_ways}
222     relation:
223       title_html: 'Zveza: %{name}'
224       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
225       members: Člani
226     relation_member:
227       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
228       type:
229         node: Vozlišče
230         way: Pot
231         relation: Povezava
232     containing_relation:
233       entry_html: Povezava %{relation_name}
234       entry_role_html: Povezava %{relation_name} (kot %{relation_role})
235     not_found:
236       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
237       type:
238         node: vozlišče
239         way: pot
240         relation: zveza
241         changeset: Paket sprememb
242         note: opomba
243     timeout:
244       sorry: Oprostite, podatki za %{type} z ID-jem %{id} se predolgo prenašajo.
245       type:
246         node: vozlišče
247         way: pot
248         relation: zveza
249         changeset: Paket sprememb
250         note: opomba
251     redacted:
252       redaction: Redakcija %{id}
253       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
254         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
255       type:
256         node: vozlišče
257         way: pot
258         relation: zveza
259     start_rjs:
260       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
261         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali ste prepričani, da želite prikazati
262         te podatke?
263       load_data: Naloži podatke
264       loading: Nalaganje ...
265     tag_details:
266       tags: Oznake
267       wiki_link:
268         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
269         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
270       wikidata_link: Element %{page} na strani Wikidata
271       wikipedia_link: Članek %{page} na Wikipediji
272       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
273     note:
274       title: 'Opomba: %{id}'
275       new_note: Nova opomba
276       description: Opis
277       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
278       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
279       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
280       opened_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
281       opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
282         nazaj</abbr>
283       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
284         nazaj</abbr>
285       commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
286         nazaj</abbr>
287       closed_by_html: Razrešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
288       closed_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
289         nazaj</abbr>
290       reopened_by_html: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
291         nazaj</abbr>
292       reopened_by_anonymous_html: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
293         nazaj</abbr>
294       hidden_by_html: Skril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
295       report: Prijavi to opombo
296     query:
297       title: Poišči značilnosti
298       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
299       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
300       enclosing: Vsebujoče značilnosti
301   changesets:
302     changeset_paging_nav:
303       showing_page: Stran %{page}
304       next: Naslednja »
305       previous: « Prejšnja
306     changeset:
307       anonymous: Brezimen
308       no_edits: (brez sprememb)
309       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
310     changesets:
311       id: ID
312       saved_at: Shranjen
313       user: Uporabnik
314       comment: Komentar
315       area: Območje
316     index:
317       title: Paketi sprememb
318       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
319       title_friend: Paketi sprememb mojih prijateljev
320       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
321       empty: Ni najdenih paketov sprememb.
322       empty_area: Na tem področju ni paketov sprememb.
323       empty_user: Ni paketov sprememb tega uporabnika.
324       no_more: Ni najdenih več paketov sprememb.
325       no_more_area: Ni več paketov sprememb na tem področju.
326       no_more_user: Ni več paketov sprememb tega uporabnika.
327       load_more: Naloži več
328     timeout:
329       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
330   changeset_comments:
331     comment:
332       comment: 'Nov komentar o paketu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
333       commented_at_by_html: Posodobil %{user} %{when} nazaj
334     index:
335       title_all: Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap
336       title_particular: 'Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
337   diary_entries:
338     new:
339       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
340     form:
341       subject: 'Zadeva:'
342       body: 'Besedilo:'
343       language: 'Jezik:'
344       location: 'Lokacija:'
345       latitude: 'Z. širina:'
346       longitude: 'Z. dolžina:'
347       use_map_link: uporabi zemljevid
348     index:
349       title: Dnevniki uporabnikov
350       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
351       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
352       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
353       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
354       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
355       new_title: Nov zapis v moj uporabniški dnevnik
356       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
357       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
358       older_entries: Starejši zapisi
359       newer_entries: Novejši zapisi
360     edit:
361       title: Uredi zapis v dnevnik
362       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
363     show:
364       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
365       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
366       leave_a_comment: Napiši komentar
367       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
368       login: Prijavite se
369     no_such_entry:
370       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
371       heading: 'Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni'
372       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
373         in povezavo, ki ste jo kliknili.
374     diary_entry:
375       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
376       comment_link: Komentiraj ta vnos
377       reply_link: Odgovori na ta vnos
378       comment_count:
379         one: '%{count} komentar'
380         two: '%{count} komentarja'
381         zero: Brez komentarjev
382         few: '%{count} komentarji'
383         other: '%{count} komentarjev'
384       edit_link: Uredi ta vnos
385       hide_link: Skrij ta vnos
386       confirm: Potrdi
387       report: Prijavi ta vnos
388     diary_comment:
389       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
390       hide_link: Skrij ta komentar
391       confirm: Potrdi
392       report: Prijavi ta komentar
393     location:
394       location: 'Lokacija:'
395       view: Poglej
396       edit: Uredi
397     feed:
398       user:
399         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
400         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
401       language:
402         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
403         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
404       all:
405         title: Dnevnik OpenStreetMap
406         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
407     comments:
408       has_commented_on: '%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik'
409       post: Objavi
410       when: Kdaj
411       comment: Komentar
412       newer_comments: Novejši komentarji
413       older_comments: Starejši komentarji
414   friendships:
415     make_friend:
416       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
417       button: Dodaj prijatelja
418       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
419       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
420       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
421     remove_friend:
422       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
423       button: Odstrani prijatelja
424       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
425       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
426   geocoder:
427     search:
428       title:
429         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
430         ca_postcode_html: Zadetki iz <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
431         osm_nominatim_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
432           Nominatim</a>
433         geonames_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
434         osm_nominatim_reverse_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
435           Nominatim</a>-a
436         geonames_reverse_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
437     search_osm_nominatim:
438       prefix:
439         aerialway:
440           cable_car: Nihalka
441           chair_lift: Sedežnica
442           drag_lift: Vlečnica
443           gondola: Kabinska žičnica
444           platter: Vlečnica s krožnički
445           pylon: Steber
446           station: Žičniška postaja
447           t-bar: Vlečnica s sidri
448         aeroway:
449           aerodrome: Letališče
450           airstrip: Vzletna steza
451           apron: Letališka ploščad
452           gate: Vrata
453           hangar: Hangar
454           helipad: Heliodrom
455           runway: Vzletna steza
456           taxiway: Vozna steza
457           terminal: Terminal
458         amenity:
459           animal_shelter: Zavetišče za živali
460           arts_centre: Umetnostni center
461           atm: Bankomat
462           bank: Banka
463           bar: Bar
464           bbq: Žar
465           bench: Klop
466           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
467           bicycle_rental: Izposoja koles
468           biergarten: Pivski vrt
469           boat_rental: Najem čolna
470           brothel: Javna hiša
471           bureau_de_change: Menjalnica
472           bus_station: Avtobusna postaja
473           cafe: Kavarna
474           car_rental: Rent-a-car
475           car_sharing: Souporaba avtomobila
476           car_wash: Avtopralnica
477           casino: Kazino
478           charging_station: Polnilna postaja
479           childcare: Varstvo otrok
480           cinema: Kinematograf
481           clinic: Klinika
482           clock: Ura
483           college: Fakulteta
484           community_centre: Center skupnosti
485           courthouse: Sodišče
486           crematorium: Krematorij
487           dentist: Zobozdravnik
488           doctors: Zdravniki
489           drinking_water: Pitna voda
490           driving_school: Avtošola
491           embassy: Veleposlaništvo
492           fast_food: Hitra hrana
493           ferry_terminal: Trajekt
494           fire_station: Gasilska postaja
495           food_court: Prehrambeni prostor
496           fountain: Vodomet
497           fuel: Bencinska črpalka
498           gambling: Igre na srečo
499           grave_yard: Pokopališče
500           hospital: Bolnišnica
501           hunting_stand: Lovska opazovalnica
502           ice_cream: Sladoled
503           kindergarten: Vrtec
504           library: Knjižnica
505           marketplace: Tržnica
506           monastery: Samostan
507           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
508           nightclub: Nočni klub
509           nursing_home: Dom za starejše
510           parking: Parkirišče
511           parking_entrance: Vhod v parkirišče
512           parking_space: Parkirno mesto
513           pharmacy: Lekarna
514           place_of_worship: Verski hram
515           police: Policija
516           post_box: Poštni nabiralnik
517           post_office: Pošta
518           prison: Zapor
519           pub: Pivnica
520           public_building: Javne zgradba
521           recycling: Reciklirna točka
522           restaurant: Restavracija
523           school: Šola
524           shelter: Zavetišče
525           shower: Tuš
526           social_centre: Socialni center
527           social_facility: Socialni objekt
528           studio: Studio
529           swimming_pool: Bazen
530           taxi: Taksi
531           telephone: Telefonska govorilnica
532           theatre: Gledališče
533           toilets: Stranišča
534           townhall: Mestna hiša
535           university: Univerza
536           vending_machine: Avtomat
537           veterinary: Veterinarska klinika
538           village_hall: Vaško središče
539           waste_basket: Koš za odpadke
540           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
541           water_point: Pitna voda
542         boundary:
543           administrative: Upravna meja
544           census: Popisna meja
545           national_park: Nacionalni Park
546           protected_area: Zavarovano področje
547         bridge:
548           aqueduct: Akvadukt
549           suspension: Viseči most
550           swing: Vrteči most
551           viaduct: Viadukt
552           "yes": Most
553         building:
554           apartments: Stanovanjski blok
555           chapel: Kapelica
556           church: Cerkev
557           commercial: Poslovna zgradba
558           dormitory: Študentski dom
559           farm: Kmetija
560           garage: Garaža
561           hospital: Bolnišnica
562           hotel: Hotel
563           house: Hiša
564           industrial: Industrijski objekt
565           office: Poslovna stavba
566           public: Javne zgradba
567           residential: Stanovanjska stavba
568           retail: Trgovina na drobno
569           school: Šola
570           terrace: Terasa
571           train_station: Železniška postaja
572           university: Univerza
573           "yes": Zgradba
574         craft:
575           brewery: Pivovarna
576           carpenter: Mizarstvo
577           electrician: Elektrikar
578           gardener: Vrtnar
579           painter: Soboslikar
580           photographer: Fotograf
581           plumber: Vodovodar
582           shoemaker: Čevljar
583           tailor: Krojač
584           "yes": Obrtnik
585         emergency:
586           ambulance_station: Reševalna postaja
587           assembly_point: Zbirno mesto
588           defibrillator: Defibrilator
589           landing_site: Mesto za pristanek v sili
590           phone: Klic v sili
591         highway:
592           abandoned: Opuščena cesta
593           bridleway: Jahalna pot
594           bus_guideway: Turistični avtobus
595           bus_stop: Avtobusna postaja
596           construction: Cesta v izgradnji
597           cycleway: Kolesarska steza
598           elevator: Dvigalo
599           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
600           footway: Pešpot
601           ford: Prehod
602           give_way: Znak Nimate prednosti
603           living_street: Ulica z umirjenim prometom
604           milestone: Kilometerski kamen
605           motorway: Avtocesta
606           motorway_junction: Avtocestno križišče
607           motorway_link: Avtocestni priključek
608           passing_place: Izogibališče
609           path: Pot
610           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
611           platform: Platforma
612           primary: Glavna cesta
613           primary_link: Priključek na glavno cesto
614           proposed: Predlagana cesta
615           raceway: Dirkališče
616           residential: Stanovanjska cesta
617           rest_area: Počivališče
618           road: Nedoločena cesta
619           secondary: Regionalna cesta
620           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
621           service: Servisna cesta
622           services: Avtocestno postajališče
623           speed_camera: Hitrostna kamera
624           steps: Stopnice
625           stop: Stop znak
626           street_lamp: Ulična svetilka
627           tertiary: Lokalna cesta
628           tertiary_link: Terciarna cesta
629           track: Kolovoz
630           traffic_signals: Prometna signalizacija
631           trunk: Hitra cesta
632           trunk_link: Priključek na hitro cesto
633           turning_loop: Obračališče
634           unclassified: Neopredeljena cesta
635           "yes": Cesta
636         historic:
637           archaeological_site: Arheološko najdišče
638           battlefield: Bojišče
639           boundary_stone: Mejni kamen
640           building: Zgodovinska stavba
641           bunker: Bunker
642           castle: Grad
643           church: Cerkev
644           city_gate: Mestna vrata
645           citywalls: Mestno obzidje
646           fort: Trdnjava
647           heritage: Kulturna dediščina
648           house: Hiša
649           manor: Graščina
650           memorial: Spomenik
651           mine: Rudnik
652           mine_shaft: Rudniški jašek
653           monument: Spomenik
654           roman_road: Rimska cesta
655           ruins: Ruševine
656           stone: Skala
657           tomb: Grobnica
658           tower: Stolp
659           wayside_cross: Križ
660           wayside_shrine: Kapelica
661           wreck: Razbitina
662         junction:
663           "yes": Križišče
664         landuse:
665           allotments: Vrtički
666           basin: Čistilni bazen
667           brownfield: Gradbišče
668           cemetery: Pokopališče
669           commercial: Poslovna cona
670           conservation: Zaščiteno področje
671           construction: Gradbišče
672           farm: Kmetija
673           farmland: Kmetijsko zemljišče
674           farmyard: Kmetija
675           forest: Gozd
676           garages: Garaže
677           grass: Trata
678           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
679           industrial: Industrijsko podočje
680           landfill: Smetišče
681           meadow: Travnik
682           military: Vojaško področje
683           mine: Minsko polje
684           orchard: Sadovnjak
685           quarry: Kamnolom
686           railway: Železnica
687           recreation_ground: Rekreacijsko področje
688           reservoir: Zbiralnik
689           reservoir_watershed: Vodno zajetje
690           residential: Stanovanjsko področje
691           retail: Trgovine
692           village_green: Zelenica
693           vineyard: Vinograd
694           "yes": Raba tal
695         leisure:
696           beach_resort: kopališče
697           bird_hide: Ptičja opazovalnica
698           common: Javno zemljišče
699           dog_park: Pasji park
700           fishing: Ribolovno področje
701           fitness_centre: Fitnes center
702           fitness_station: Fitnes center
703           garden: Vrt
704           golf_course: Igrišče za golf
705           horse_riding: Jahanje
706           ice_rink: Drsališče
707           marina: Marina
708           miniature_golf: Mini golf
709           nature_reserve: Naravni rezervat
710           park: Park
711           pitch: Športno igrišče
712           playground: Otroško igrišče
713           recreation_ground: Rekreacijsko področje
714           resort: Letovišče
715           sauna: Savna
716           slipway: Rampa
717           sports_centre: Športni center
718           stadium: Stadion
719           swimming_pool: Bazen
720           track: Tekaška proga
721           water_park: Vodni park
722           "yes": Prosti čas
723         man_made:
724           beehive: Čebelnjak
725           breakwater: Valobran
726           bridge: Most
727           bunker_silo: Bunker
728           chimney: Dimnik
729           crane: Žerjav
730           dyke: Nasip
731           embankment: Nasip
732           flagpole: Zastavni drog
733           lighthouse: Svetilnik
734           mast: Steber
735           mine: Rudnik
736           mineshaft: Rudniški jašek
737           petroleum_well: Naftna vrtina
738           pier: Pomol
739           pipeline: Cevovod
740           silo: Silos
741           tower: Stolp
742           watermill: Vodno kolo
743           water_tower: Vodni stolp
744           water_well: Vodnjak
745           windmill: Vetrnica
746           works: Tovarna
747         military:
748           airfield: Vojaško letališče
749           barracks: Vojašnica
750           bunker: Bunker
751         mountain_pass:
752           "yes": Gorski prelaz
753         natural:
754           bay: Zaliv
755           beach: Obala
756           cape: Rt
757           cave_entrance: Vhod v jamo
758           cliff: Pečina
759           crater: Krater
760           dune: Peščina
761           fell: Planina
762           fjord: Fjord
763           forest: Gozd
764           geyser: Gejzir
765           glacier: Ledenik
766           grassland: Pašnik
767           heath: Pušča
768           hill: Hrib
769           island: Otok
770           land: Otok
771           marsh: Močvirje
772           moor: Barje
773           mud: Blato
774           peak: Vrh
775           point: Točka
776           reef: Greben
777           ridge: Greben
778           rock: Skala
779           saddle: Sedlo
780           sand: Pesek
781           scree: Melišče
782           scrub: Grmovje
783           spring: Izvir
784           stone: Skala
785           strait: Ožina
786           tree: Drevo
787           valley: Dolina
788           volcano: Vulkan
789           water: Vodovje
790           wetland: Mokrišče
791           wood: Pragozd
792         office:
793           accountant: Računovodstvo
794           administrative: Administracija
795           architect: Arhitekt
796           association: Združenje
797           company: Podjetje
798           educational_institution: Izobraževalna ustanova
799           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
800           estate_agent: Nepremičninska agencija
801           government: Vladni urad
802           insurance: Zavarovalnica
803           lawyer: Odvetnik
804           ngo: NVO urad
805           telecommunication: Telekomunikacijski urad
806           travel_agent: Potovalna agencija
807           "yes": Pisarne
808         place:
809           allotments: Vrtički
810           city: Mesto
811           country: Država
812           county: Okrožje
813           farm: Kmetija
814           hamlet: Zaselek
815           house: Hiša
816           houses: Hiše
817           island: Otok
818           islet: Otoček
819           isolated_dwelling: Osamljena hiša
820           locality: Krajevno ime
821           municipality: Občina
822           neighbourhood: Mestna četrt
823           postcode: Poštna številka
824           region: Regija
825           sea: Morje
826           state: 'Zvezna država (ZDA):'
827           subdivision: Pododdelek
828           suburb: Predmestje
829           town: Mesto
830           village: Vas
831           "yes": Kraj
832         railway:
833           abandoned: Opuščena železnica
834           construction: Železnica v izgradnji
835           disused: Opuščena železnica
836           funicular: Žična vzpenjača
837           halt: Železniško postajališče
838           junction: Križišče železnic
839           level_crossing: Prehod
840           light_rail: Mestna železnica
841           miniature: Miniaturna železnica
842           monorail: Monorail
843           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
844           platform: Železniški peron
845           preserved: Ohranjena železniška proga
846           proposed: Predlagana železnica
847           spur: Stranski tir
848           station: Železniška postaja
849           stop: Železniško postajališče
850           subway: Podzemna železnica
851           subway_entrance: Vhod na podzemno
852           switch: Kretnica
853           tram: Tramvaj
854           tram_stop: Tramvajska postaja
855           yard: Železniško dvorišče
856         shop:
857           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
858           antiques: Starinarna
859           art: Prodajna galerija
860           bakery: Pekarna
861           beauty: Salon lepote
862           beverages: Trgovina pijač
863           bicycle: Kolesarska trgovina
864           bookmaker: Knjigovez
865           books: Knjigarna
866           boutique: Butik
867           butcher: Mesar
868           car: Avtomobilski salon
869           car_parts: Avtomobilski deli
870           car_repair: Avtoservis
871           carpet: Prodajalna preprog
872           charity: Trgovina za dobrodelne namene
873           chemist: Kemična trgovina
874           clothes: Trgovina z oblekami
875           computer: Računalniška trgovina
876           confectionery: Slaščičarna
877           convenience: Minimarket
878           copyshop: Kopirnica
879           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
880           deli: Delikatesna trgovina
881           department_store: Trgovska hiša
882           discount: Outlet
883           doityourself: Orodjarna
884           dry_cleaning: Čistilnica
885           electronics: Trgovina z elektroniko
886           estate_agent: Nepremičninska agencija
887           farm: Kmečka trgovina
888           fashion: Modna trgovina
889           florist: Cvetličarna
890           food: Prehrambena trgovina
891           funeral_directors: Pogrebni zavod
892           furniture: Pohištvo
893           garden_centre: Vrtni center
894           general: Trgovina z mešanim blagom
895           gift: Prodajalna daril
896           greengrocer: Sadje in zelenjava
897           grocery: Živilska trgovona
898           hairdresser: Frizerski salon
899           hardware: Železnina
900           hifi: Trgovina z avdio opremo
901           jewelry: Draguljarna
902           kiosk: Kiosk prodajalna
903           laundry: Pralnica
904           lottery: Loterija
905           mall: Trgovski center
906           massage: Masaža
907           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
908           motorcycle: Trgovina z motorji
909           music: Trgovina z glasbo
910           newsagent: Trafika
911           optician: Optik
912           organic: Trgovina z ekološko hrano
913           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
914           paint: Trgovina z barvami
915           pet: Trgovina za male živali
916           photo: Fotograf
917           seafood: Morska hrana
918           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
919           shoes: Trgovina s čevlji
920           sports: Športna trgovina
921           stationery: Papirnica
922           supermarket: Supermarket
923           tailor: Krojač
924           toys: Trgovina igrač
925           travel_agency: Potovalna agencija
926           tyres: Vulkanizer
927           video: Videoteka
928           wine: Vinoteka
929           "yes": Trgovina
930         tourism:
931           alpine_hut: Koča
932           apartment: Počitniški apartma
933           artwork: Umetnina
934           attraction: Zanimivost
935           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
936           cabin: Nočitev
937           camp_site: Kamp
938           caravan_site: Kamp
939           chalet: Počitniška hišica
940           gallery: Galerija
941           guest_house: Penzion
942           hostel: Hostel
943           hotel: Hotel
944           information: Informacije
945           motel: Motel
946           museum: Muzej
947           picnic_site: Prostor za piknike
948           theme_park: Zabaviščni park
949           viewpoint: Razgledna točka
950           zoo: Živalski vrt
951         tunnel:
952           building_passage: Prehod skozi zgradbo
953           culvert: Podzemni kanal
954           "yes": Predor
955         waterway:
956           artificial: Umetni vodotok
957           boatyard: Ladjedelnica
958           canal: Prekop
959           dam: Jez
960           derelict_canal: Zapuščen prekop
961           ditch: Jarek
962           dock: Dok
963           drain: Jarek
964           lock: Velika zapornica
965           lock_gate: Zapornica
966           mooring: Sidrišče
967           rapids: Brzice
968           river: Reka
969           stream: Potok
970           wadi: Vadi
971           waterfall: Slap
972           weir: Zapornica
973           "yes": Vodotok
974       admin_levels:
975         level2: Državna meja
976         level4: Meja pokrajine
977         level5: Meja regije
978         level6: Meja upravne enote
979         level8: Meja občine
980         level9: Meja mesta
981         level10: Meja predmestja
982       types:
983         cities: Velemesta
984         towns: Mesta
985         places: Kraji
986     results:
987       no_results: Ni zadetkov
988       more_results: Več zadetkov
989   issues:
990     index:
991       status: Stanje
992     show:
993       resolve: Razreši
994       ignore: Prezri
995       reopen: Ponovno odpri
996   issue_comments:
997     create:
998       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
999   reports:
1000     new:
1001       disclaimer:
1002         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1003           da:'
1004       categories:
1005         diary_comment:
1006           other_label: Ostalo
1007         user:
1008           other_label: Ostalo
1009         note:
1010           other_label: Ostalo
1011   layouts:
1012     logo:
1013       alt_text: OpenStreetMap logotip
1014     home: Domov
1015     logout: Odjava
1016     log_in: Prijava
1017     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
1018     sign_up: Ustvari račun
1019     start_mapping: Začnite kartirati
1020     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
1021     edit: Uredi
1022     history: Zgodovina
1023     export: Izvozi
1024     data: Podatki
1025     export_data: Izvoz podatkov
1026     gps_traces: Sledi GPS
1027     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1028     user_diaries: Dnevnik
1029     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1030     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1031     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
1032     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
1033     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
1034       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
1035     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1036     partners_ucl: UCL
1037     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1038     partners_partners: partnerji
1039     tou: Pogoji uporabe
1040     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1041       ni dostopna.
1042     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1043       trenutno dostopna le za branje.
1044     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1045     help: Pomoč
1046     about: O projektu
1047     copyright: Avtorske pravice
1048     community: Skupnost
1049     community_blogs: Blogi skupnosti
1050     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1051     foundation: Fundacija
1052     foundation_title: Fundacija OpenStreetMap
1053     make_a_donation:
1054       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1055       text: Prispevajte finančna sredstva
1056     learn_more: Več o tem
1057     more: Več
1058   user_mailer:
1059     diary_comment_notification:
1060       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vnos v dnevnik'
1061       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1062       header: '%{from_user} je komentiral vnos v dnevnik OpenStreetMap z naslovom
1063         %{subject}:'
1064       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1065         ali odgovorite na %{replyurl}
1066     message_notification:
1067       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1068       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1069         glede %{subject}:'
1070       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1071         na %{replyurl}
1072     friendship_notification:
1073       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1074       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1075       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1076       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1077       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1078     gpx_notification:
1079       greeting: Pozdravljeni,
1080       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1081       with_description: z opisom
1082       and_the_tags: 'in naslednjimi oznakami:'
1083       and_no_tags: in brez oznak.
1084       failure:
1085         subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1086         failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče
1087           uvoziti. Napaka:'
1088         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim
1089           izogniti
1090         more_info_2: 'si lahko preberete na:'
1091       success:
1092         subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1093         loaded_successfully: |-
1094           bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1095           %{possible_points} točk.
1096     signup_confirm:
1097       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1098       greeting: Pozdravljeni!
1099       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1100       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1101         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1102       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1103         informacij.
1104     email_confirm:
1105       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1106     email_confirm_plain:
1107       greeting: Pozdravljeni,
1108       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1109         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1110       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1111         potrditev spremembe.
1112     email_confirm_html:
1113       greeting: Pozdravljeni,
1114       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1115         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1116       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1117         potrditev spremembe.
1118     lost_password:
1119       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1120     lost_password_plain:
1121       greeting: Pozdravljeni,
1122       hopefully_you: Nekdo (verjetno vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1123         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1124       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1125         ponastavitev gesla.
1126     lost_password_html:
1127       greeting: Pozdravljeni,
1128       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org
1129         uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1130       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1131         ponastavitev gesla.
1132     note_comment_notification:
1133       anonymous: Brezimni uporabnik
1134       greeting: Živjo,
1135       commented:
1136         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1137         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1138           zanima'
1139         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1140           %{place}.'
1141         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1142           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1143       closed:
1144         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1145         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1146         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1147           %{place}.'
1148         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1149           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1150       reopened:
1151         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1152           vaših opomb'
1153         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1154           ki vas zanima'
1155         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1156           bližini %{place}.'
1157         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1158           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1159       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1160     changeset_comment_notification:
1161       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1162       greeting: Pozdravljeni,
1163       commented:
1164         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1165           paketov sprememb'
1166         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1167           ki vas zanima'
1168         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1169           sprememb ustvarjen %{time}'
1170         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1171           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1172         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1173         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1174       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1175   messages:
1176     inbox:
1177       title: Prejeta pošta
1178       my_inbox: Moja prejeta
1179       outbox: poslana pošta
1180       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1181       new_messages:
1182         few: '%{count} nova sporočila'
1183         one: '%{count} novo sporočilo'
1184         two: '%{count} novi sporočili'
1185         other: '%{count} novih sporočil'
1186       old_messages:
1187         few: '%{count} stara sporočila'
1188         one: '%{count} staro sporočilo'
1189         two: '%{count} stari sporočili'
1190         other: '%{count} starih sporočil'
1191       from: Od
1192       subject: Zadeva
1193       date: Datum
1194       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1195         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1196       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1197     message_summary:
1198       unread_button: Označi kot neprebrano
1199       read_button: Označi kot prebrano
1200       reply_button: Odgovori
1201       destroy_button: Izbriši
1202     new:
1203       title: Pošiljanje sporočila
1204       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1205       subject: Zadeva
1206       body: Besedilo
1207       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1208     create:
1209       message_sent: Sporočilo poslano
1210       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1211         jih poskušate poslati še več.
1212     no_such_message:
1213       title: Ni tega sporočila
1214       heading: Ni tega sporočila
1215       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1216     outbox:
1217       title: Poslana pošta
1218       my_inbox_html: Moja %{inbox_link}
1219       inbox: prejeta
1220       outbox: poslana pošta
1221       messages:
1222         few: Imate %{count} poslana sporočila
1223         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1224         two: Imate %{count} poslani sporočili
1225         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1226       to: Za
1227       subject: Zadeva
1228       date: Datum
1229       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1230         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1231       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1232     reply:
1233       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate,
1234         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1235     show:
1236       title: Branje sporočila
1237       from: Od
1238       subject: Zadeva
1239       date: Datum
1240       reply_button: Odgovori
1241       unread_button: Označi kot neprebrano
1242       destroy_button: Izbriši
1243       back: Nazaj
1244       to: Za
1245       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1246         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1247     sent_message_summary:
1248       destroy_button: Izbriši
1249     mark:
1250       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1251       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1252     destroy:
1253       destroyed: Sporočilo izbrisano
1254   site:
1255     about:
1256       next: Naslednji
1257       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1258       local_knowledge_title: Krajevno znanje
1259       community_driven_title: Urejeno od skupnosti
1260       legal_title: Legalno
1261       partners_title: Partnerji
1262     copyright:
1263       foreign:
1264         title: O tem prevodu
1265         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
1266           besedilo na angleški strani
1267         english_link: angleškim izvirnikom
1268       native:
1269         title: O tej strani
1270         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
1271           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
1272         native_link: Slovensko verzijo
1273         mapping_link: začnete kartirati
1274       legal_babble:
1275         title_html: Avtorske pravice in licenca
1276         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti
1277           podatki</i> z dovoljenjem <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1278           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="https://osmfoundation.org/">Fundacije
1279           OpenStreetMap</a> (OSMF).
1280         intro_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
1281           prilagajate dokler kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce. Če podatke
1282           spremenite ali obogatite jih lahko\nrazširjate le pod enakimi licenčnimi
1283           pogoji. Polno\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">besedilo\nlicence</a>
1284           opisuje vaše pravice in obveznosti."
1285         intro_3_1_html: Kartografija v obliki slik zemljevida in naša dokumentacija
1286           sta na voljo pod pogoji <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Priznanje
1287           avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a> license (CC BY-SA).
1288         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
1289         contributors_title_html: Naši sodelavci
1290         contributors_si_html: |-
1291           <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
1292           <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave Republike Slovenije</a> in
1293           <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
1294         contributors_footer_1_html: |-
1295           Za več podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni kot pripomočki pri izboljševanju OpenStreetMap, si prosimo oglejte <a
1296           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stran sodelujočih</a> na wikiju OpenStreetMap.
1297         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
1298         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Blagovne znamke
1299     index:
1300       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1301         Javascript-a onemogočeno.
1302       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1303       permalink: Trajna povezava
1304       shortlink: Kratka povezava
1305       createnote: Dodajte opombo
1306       license:
1307         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1308       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1309         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1310     edit:
1311       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1312       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1313         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1314       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1315       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1316       flash_player_required_html: Za uporabo Potlatcha, urejevalnika OpenStreetMap,
1317         potrebujete predvajalnik Flash. Prenesete ga lahko s strani <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Adobe.com</a>.
1318         Na razpolago so tudi <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">druge
1319         možnosti</a> za urejanje zemljevidov OpenStreetMap.
1320       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u,
1321         od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na
1322         gumb Save (shrani), če ga imate.)
1323       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1324       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch
1325         2, kliknete Shrani.)
1326       id_not_configured: iD še ni bil konfiguriran
1327       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1328         to funkcijo.
1329     export:
1330       title: Izvozi
1331       area_to_export: Področje za izvoz
1332       manually_select: Ročno izberi drugo področje
1333       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
1334       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
1335       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
1336       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
1337       licence: Licenca
1338       export_details_html: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1339         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1340       too_large:
1341         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od spodnjih virov:'
1342         body: 'To področje je preveliko za izvoz v XML OpenStreetMap. Prosimo, da
1343           se približate ali izberete manjše področje ali pa da uporabite enega od
1344           naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:'
1345         planet:
1346           title: Planet OSM
1347           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
1348         overpass:
1349           title: Overpass API
1350           description: Prenesi to območje iz zrcalnega strežnika podatkovne zbirke
1351             OpenStreetMap
1352         geofabrik:
1353           title: Prenosi Geofabrik
1354           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
1355         metro:
1356           title: Izvlečki Metro
1357           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
1358         other:
1359           title: Drugi viri
1360           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
1361       options: Možnosti
1362       format: Oblika
1363       scale: Merilo
1364       max: največ
1365       image_size: Velikost slike
1366       zoom: Povečava
1367       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
1368       latitude: 'Šir:'
1369       longitude: 'Dol:'
1370       output: Rezultat
1371       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
1372       export_button: Izvozi
1373     fixthemap:
1374       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1375       how_to_help:
1376         title: Kako pomagati
1377         join_the_community:
1378           title: Pridružite se skupnosti
1379       other_concerns:
1380         title: Drugi pomisleki
1381     help:
1382       title: Iskanje pomoči
1383       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje
1384         in odgovarjanje na vprašanja, sodelovanje v razpravah in dokumentacijo kartografskih
1385         tem.
1386       welcome:
1387         title: Dobrodošli v OpenStreetMap (OSM)
1388         description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1389       beginners_guide:
1390         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1391         title: Vodnik za začetnike
1392         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
1393       help:
1394         url: https://help.openstreetmap.org/
1395         title: Forum za pomoč
1396         description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OpenStreetMap zbirki
1397           vprašanj in odgovorov.
1398       mailing_lists:
1399         title: Poštni seznami
1400         description: Zastavi vprašanje ali razpravljaj o zanimivih temah na številnih
1401           poštnih seznamih.
1402       forums:
1403         title: Forumi
1404       irc:
1405         title: IRC
1406         description: Interaktivni klepet v mnogo različnih jezikih in o mnogo temah.
1407       switch2osm:
1408         title: switch2osm
1409       welcomemat:
1410         title: Za organizacije
1411       wiki:
1412         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1413         title: wiki.openstreetmap.org
1414         description: Prebrskajte wiki za poglobljeno OSM dokumentacijo.
1415     sidebar:
1416       search_results: Rezultati iskanja
1417       close: Zapri
1418     search:
1419       search: Iskanje
1420       get_directions: Pridobite navodila za pot
1421       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1422       from: Od
1423       to: Do
1424       where_am_i: Kje je to?
1425       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1426       submit_text: Išči
1427       reverse_directions_text: Obrni smer
1428     key:
1429       table:
1430         entry:
1431           motorway: Avtocesta
1432           main_road: Glavna cesta
1433           trunk: Hitra cesta
1434           primary: Glavna cesta
1435           secondary: Regionalna cesta
1436           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1437           track: Kolovoz
1438           bridleway: Jahalna pot
1439           cycleway: Kolesarska steza
1440           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
1441           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
1442           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
1443           footway: Pešpot
1444           rail: Železnica
1445           subway: Podzemna železnica
1446           tram:
1447           - Mestna železnica
1448           - tramvaj
1449           cable:
1450           - Nihalka
1451           - sedežnica
1452           runway:
1453           - Vzletno-pristajalna steza
1454           - povezave
1455           apron:
1456           - Letališka ploščad
1457           - terminal
1458           admin: Upravna razmejitev
1459           forest: Gozd
1460           wood: Pragozd
1461           golf: Igrišče za golf
1462           park: Park
1463           resident: Naselje
1464           common:
1465           - Travniki
1466           - travnik
1467           retail: Trgovsko področje
1468           industrial: Industrijsko področje
1469           commercial: Poslovno področje
1470           heathland: Grmičevje
1471           lake:
1472           - Jezero
1473           - vodni zbiralnik
1474           farm: Kmetija
1475           brownfield: Gradbišče
1476           cemetery: Pokopališče
1477           allotments: Vrtički
1478           pitch: Športno igrišče
1479           centre: Športni center
1480           reserve: Naravni rezervat
1481           military: Vojaško področje
1482           school:
1483           - Šola
1484           - univerza
1485           building: Pomembna zgradba
1486           station: Železniška postaja
1487           summit:
1488           - Vrh
1489           - vrh
1490           tunnel: Črtkana obroba = predor
1491           bridge: Krepka obroba = most
1492           private: Zasebni dostop
1493           destination: Dovoljeno za dostavo
1494           construction: Ceste v gradnji
1495           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
1496           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
1497           toilets: Stranišče
1498     richtext_area:
1499       edit: Uredi
1500       preview: Predogled
1501     markdown_help:
1502       title_html: Obdelano z <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1503       headings: Poglavja
1504       heading: Poglavje
1505       subheading: Podpoglavje
1506       unordered: Neurejen seznam
1507       ordered: Urejen seznam
1508       first: Prvi element
1509       second: Drugi element
1510       link: Povezava
1511       text: Besedilo
1512       image: Slika
1513       alt: Dodatno besedilo
1514       url: URL
1515     welcome:
1516       title: Dobrodošli!
1517       introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta,
1518         ki ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
1519         kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
1520         vedeti.
1521       whats_on_the_map:
1522         title: Kaj je na zemljevidu
1523         on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične
1524           kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih.
1525           Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
1526         off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
1527           ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
1528           če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
1529       basic_terms:
1530         title: Osnovni pogoji za kartiranje
1531         paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
1532           besed, ki vam bodo prišle prav.
1533         editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki
1534           jo lahko uporabite za urejanje zemljevida.
1535         node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
1536           ali drevo.
1537         way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
1538           jezero ali zgradba.
1539         tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, kot je npr.
1540           ime restavracija ali omejitev hitrosti na cesti.
1541       rules:
1542         title: Pravila!
1543       questions:
1544         title: Imate kakšno vprašanja?
1545         paragraph_1_html: |-
1546           OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
1547           <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>.
1548       start_mapping: Začnite kartirati
1549       add_a_note:
1550         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1551         paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
1552           za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le
1553           dodati opombo.
1554         paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in
1555           kliknite ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na
1556           zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo
1557           opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1558   traces:
1559     visibility:
1560       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1561       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1562       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1563       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1564         s časom)
1565     new:
1566       upload_trace: Naloži sled GPS
1567       visibility_help: kaj to pomeni?
1568       help: Pomoč
1569     create:
1570       upload_trace: Naloži sled GPS
1571       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1572         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1573         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1574       traces_waiting:
1575         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1576           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1577           uporabniki.
1578         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1579           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1580           tudi drugi uporabniki.
1581     edit:
1582       title: Urejanje sledi %{name}
1583       heading: Urejanje sledi %{name}
1584       visibility_help: kaj to pomeni?
1585     trace_optionals:
1586       tags: Oznake
1587     show:
1588       title: Prikaz sledi %{name}
1589       heading: Prikaz sledi %{name}
1590       pending: V ČAKALNI VRSTI
1591       filename: 'Datoteka:'
1592       download: prenos
1593       uploaded: 'Poslano:'
1594       points: 'Točk:'
1595       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
1596       map: zemljevid
1597       edit: uredi
1598       owner: 'Lastnik:'
1599       description: 'Opis:'
1600       tags: 'Oznake:'
1601       none: Brez
1602       edit_trace: Uredi to sled
1603       delete_trace: Izbriši to sled
1604       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1605       visibility: 'Vidljivost:'
1606       confirm_delete: Izbriši to sled?
1607     trace_paging_nav:
1608       showing_page: Stran %{page}
1609       older: Starejše sledi
1610       newer: Novejše sledi
1611     trace:
1612       pending: V ČAKALNI VRSTI
1613       count_points: '%{count} točk'
1614       more: več
1615       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1616       view_map: Ogled zemljevida
1617       edit: uredi
1618       edit_map: Uredi zemljevid
1619       public: JAVNA
1620       identifiable: DOLOČLJIVA
1621       private: ZASEBNA
1622       trackable: SLEDLJIVA
1623       by: Uporabnik
1624       in: v
1625       map: zemljevid
1626     index:
1627       public_traces: Javne sledi GPS
1628       my_traces: Moje sledi GPS
1629       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1630       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1631       tagged_with: ' z oznako %{tags}'
1632       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
1633         izvedete več o GPS sledeh na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1634         strani</a>.
1635       upload_trace: Naloži sled GPS
1636       see_all_traces: Pokaži vse sledi
1637       see_my_traces: Pokaži moje sledi
1638     destroy:
1639       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1640     make_public:
1641       made_public: Sled je postala javna
1642     offline_warning:
1643       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na razpolago.
1644     offline:
1645       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1646       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na razpolago.
1647     georss:
1648       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1649     description:
1650       description_with_count:
1651         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1652         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
1653         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1654       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1655   application:
1656     require_cookies:
1657       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
1658         vašem brskalniku preden nadaljujete.
1659     setup_user_auth:
1660       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
1661         stran, če želite izvedeti več.
1662       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
1663         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
1664         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
1665   oauth:
1666     authorize:
1667       title: Dovoli dostop do vašega računa
1668       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
1669         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
1670         Izbirate lahko med poljubnim številom.
1671       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
1672       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1673       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1674       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1675         prijateljev.
1676       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1677       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1678       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1679       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1680       grant_access: Odobri dostop
1681     authorize_success:
1682       title: Zahteva za overovitev uspešna
1683       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
1684         računa.
1685       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
1686     authorize_failure:
1687       title: Zahteva za overovitev ni uspela
1688       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
1689     revoke:
1690       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1691   oauth_clients:
1692     new:
1693       title: Registriraj novo aplikacijo
1694     edit:
1695       title: Urejanje aplikacije
1696     show:
1697       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1698       key: 'Uporabnikov ključ:'
1699       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
1700       url: 'URL zahteve žetona:'
1701       access_url: 'URL dostopa žetona:'
1702       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
1703       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1704       edit: Urejanje podrobnosti
1705       delete: Izbriši odjemalca
1706       confirm: Ali ste prepričani?
1707       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1708     index:
1709       title: Moje nastavitve OAuth
1710       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1711       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
1712       application: Ime aplikacije
1713       issued_at: Izdan
1714       revoke: Prekliči!
1715       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1716       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
1717         po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo,
1718         preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1719       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
1720       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1721     form:
1722       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1723     not_found:
1724       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1725     create:
1726       flash: Registriracija uspešna
1727     update:
1728       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1729     destroy:
1730       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1731   users:
1732     login:
1733       title: Prijava
1734       heading: Prijava
1735       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1736       password: 'Geslo:'
1737       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1738       remember: 'Zapomni si me:'
1739       lost password link: Ste pozabili geslo?
1740       login_button: Prijava
1741       register now: Registrirajte se
1742       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1743         uporabniškim imenom in geslom:'
1744       with external: 'Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe:'
1745       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1746       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1747         račun.
1748       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1749       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1750       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1751         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1752         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1753         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1754       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1755         obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1756       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1757       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1758       auth_providers:
1759         openid:
1760           title: Prijava z OpenID
1761           alt: Prijava s povezavo OpenID
1762         google:
1763           title: Prijava z Googlom
1764           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1765         facebook:
1766           title: Prijavi se s Facebookom
1767           alt: Prijavi se z računom Facebook
1768         windowslive:
1769           title: Prijavi se z Windows Live
1770           alt: Prijavi se z računom Windows Live
1771         github:
1772           title: Vpis z GitHub-om
1773           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1774         wikipedia:
1775           title: Prijavi se z Wikipedio
1776           alt: Prijavi se z računom Wikipedia
1777         yahoo:
1778           title: Prijava z Yahoo
1779           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1780         wordpress:
1781           title: Prijava z Wordpressom
1782           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1783         aol:
1784           title: Prijavi se z AOL-om
1785           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1786     logout:
1787       title: Odjava
1788       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1789       logout_button: Odjava
1790     lost_password:
1791       title: pozabljeno geslo
1792       heading: Ste pozabili geslo?
1793       email address: 'E-poštni naslov:'
1794       new password button: Pošlji mi novo geslo
1795       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1796         povezavo za ponastavitev gesla.
1797       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1798         novega gesla je že na poti.
1799       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1800         bilo mogoče najti.
1801     reset_password:
1802       title: Ponastavitev gesla
1803       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1804       reset: Ponastavitev gesla
1805       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1806       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1807         naslov URL.
1808     new:
1809       title: Prijavite se
1810       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
1811         uporabniškega računa.
1812       contact_webmaster_html: Prosimo, pišite <a href="%{webmaster}">webmastru</a>
1813         (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili
1814         se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1815       about:
1816         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1817         html: |-
1818           <p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
1819           <p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
1820       email address: 'E-poštni naslov:'
1821       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
1822       not_displayed_publicly_html: Vaš naslov ne bo javno objavljen (za več informacij
1823         glej <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika
1824         zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1825       display name: 'Prikazno ime:'
1826       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
1827         kasneje v nastavitvah.
1828       external auth: Overitev tretje osebe
1829       password: 'Geslo:'
1830       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1831       use external auth: Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe
1832       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
1833         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
1834       continue: Registracija
1835       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1836       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor
1837         terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1838     terms:
1839       title: Pogoji
1840       heading: Pogoji
1841       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevki v
1842         javni domeni
1843       consider_pd_why: kaj je to?
1844       guidance_html: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
1845         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
1846       continue: Nadaljuj
1847       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1848       decline: Zavrni
1849       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
1850         nove "Contributor Terms".
1851       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
1852       legale_names:
1853         france: Francija
1854         italy: Italija
1855         rest_of_world: Ostali svet
1856     no_such_user:
1857       title: Ni tega uporabnika
1858       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1859       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
1860         in povezavo, ki ste jo kliknili.
1861       deleted: izbrisano
1862     show:
1863       my diary: Moj dnevnik
1864       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1865       my edits: Moji prispevki
1866       my traces: Moje sledi
1867       my notes: Moje beležke
1868       my messages: Sporočila
1869       my profile: Moj profil
1870       my settings: Moje nastavitve
1871       my comments: Moje pripombe
1872       oauth settings: OAuth nastavitve
1873       blocks on me: Blokade mene
1874       blocks by me: Moje blokade
1875       send message: Pošlji sporočilo
1876       diary: Dnevnik
1877       edits: Prispevki
1878       traces: Sledi
1879       notes: Beležke na zemljevidu
1880       remove as friend: Odstrani prijatelja
1881       add as friend: Dodaj med prijatelje
1882       mapper since: 'Kartograf od:'
1883       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
1884       ct undecided: Neodločen
1885       ct declined: Zavrnjeni
1886       latest edit: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
1887       email address: 'E-poštni naslov:'
1888       created from: 'Ustvarjen iz:'
1889       status: 'Stanje:'
1890       spam score: 'Rezultat spama:'
1891       description: Opis
1892       user location: Lokacija uporabnika
1893       if_set_location_html: Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link},
1894         da vidite bližnje uporabnike.
1895       settings_link_text: vaših nastavitev
1896       my friends: Moji prijatelji
1897       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1898       km away: oddaljen %{count} km
1899       m away: oddaljen %{count} m
1900       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1901       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
1902         bližini.
1903       role:
1904         administrator: Ta uporabnik je administrator
1905         moderator: Ta uporabnik je moderator
1906         grant:
1907           administrator: Dodeli administratorski dostop
1908           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1909         revoke:
1910           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1911           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1912       block_history: Dejavne blokade
1913       moderator_history: Dane blokade
1914       comments: Pripombe
1915       create_block: Blokiraj uporabnika
1916       activate_user: Aktiviraj uporabnika
1917       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
1918       confirm_user: Potrdi uporabnika
1919       hide_user: Skrij uporabnika
1920       unhide_user: Prikaži uporabnika
1921       delete_user: Izbriši uporabnika
1922       confirm: Potrdi
1923       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1924       friends_diaries: dnevniki prijateljev
1925       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1926       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1927       report: Prijavi tega uporabnika
1928     popup:
1929       your location: Vaša lokacija
1930       nearby mapper: Bližnji kartograf
1931       friend: Prijatelj
1932     account:
1933       title: Urejanje uporabniškega računa
1934       my settings: Moje nastavitve
1935       current email address: 'E-poštni naslov:'
1936       new email address: 'Nov e-poštni naslov:'
1937       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1938       external auth: 'Zunanje preverjanje pristnosti:'
1939       openid:
1940         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1941         link text: kaj je to?
1942       public editing:
1943         heading: 'Javno urejanje:'
1944         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1945         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1946         enabled link text: Kaj je to?
1947         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
1948           so anonimni.
1949         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1950       public editing note:
1951         heading: Javno urejanje
1952         html: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslati
1953           sporočil oz. videti vaše lokacije. Da prikažete, kar ste urejali in ljudem
1954           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
1955           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko zemljevid urejajo le javni uporabniki.</b>
1956           ( <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
1957           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-naslov se ob tem, ko boste postali javen uporabnik,
1958           ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki
1959           so sedaj privzeto javni.</li></ul>
1960       contributor terms:
1961         heading: 'Pogoji sodelovanja:'
1962         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1963         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1964         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
1965           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1966         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1967         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1968         link text: Kaj je to?
1969       profile description: 'Opis uporabnika:'
1970       preferred languages: 'Prednostni jeziki:'
1971       preferred editor: 'Izbran urejevalnik:'
1972       image: 'Slika:'
1973       gravatar:
1974         gravatar: Uporabi Gravatar
1975         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1976         link text: Kaj je to?
1977         disabled: Gravatar je onemogočen.
1978       new image: Dodaj sliko
1979       keep image: Obdrži trenutno sliko
1980       delete image: Odstrani trenutno sliko
1981       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1982       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1983       home location: 'Domača lokacija:'
1984       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1985       latitude: 'Zemljepisna širina:'
1986       longitude: 'Zemljepisna dolžina:'
1987       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1988       save changes button: Shrani spremembe
1989       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1990       return to profile: Nazaj na profil
1991       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1992         Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1993       flash update success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
1994     confirm:
1995       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1996       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1997       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
1998         boste lahko začeli kartirati.
1999       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
2000         gumb Potrdi spodaj.
2001       button: Potrdi
2002       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
2003       already active: Ta račun je že bil potrjen.
2004       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
2005       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
2006         tukaj</a>.
2007     confirm_resend:
2008       success_html: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste
2009         potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš
2010         filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva
2011         potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja %{sender} uvrstite na seznam dovoljenih
2012         pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse
2013         take zahtevke.
2014       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
2015     confirm_email:
2016       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
2017       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
2018         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
2019       button: Potrdi
2020       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
2021       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
2022       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
2023     set_home:
2024       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
2025     go_public:
2026       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2027     index:
2028       title: Uporabniki
2029       heading: Uporabniki
2030       showing:
2031         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2032         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2033       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2034       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2035       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2036       hide: Skrij izbrane uporabnike
2037       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2038     suspended:
2039       title: Račun zaklenjen
2040       heading: Račun zaklenjen
2041       webmaster: skrbnik strani
2042       body_html: |-
2043         <p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>
2044         <p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>
2045     auth_failure:
2046       connection_failed: Povezava do storitve za preverjanje pristnosti ni uspela
2047       invalid_credentials: Neveljavne poverilnice za preverjanje pristnosti
2048       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2049       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2050       invalid_scope: Neveljaven obseg
2051     auth_association:
2052       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2053       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2054         spodnjega obrazca.
2055       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2056         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2057   user_role:
2058     filter:
2059       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2060       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2061       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2062     grant:
2063       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2064       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2065       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku
2066         '%{name}'?
2067       confirm: Potrdi
2068       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2069         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2070     revoke:
2071       title: Potrdi preklic vloge
2072       heading: Potrdi preklic vloge
2073       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku
2074         '%{name}'?
2075       confirm: Potrdi
2076       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2077         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2078   user_blocks:
2079     model:
2080       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
2081       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
2082     not_found:
2083       sorry: Žal blokade uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2084       back: Nazaj na kazalo
2085     new:
2086       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
2087       heading_html: Ustvarjanje blokade za %{name}
2088       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
2089         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
2090         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
2091         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
2092       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2093       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
2094       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
2095       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2096       back: Prikaži vse blokade
2097     edit:
2098       title: Urejanje blokade za %{name}
2099       heading_html: Urejanje blokade za %{name}
2100       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
2101         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
2102         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
2103         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
2104       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2105       show: Poglej to blokado
2106       back: Prikaži vse blokade
2107       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2108     filter:
2109       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
2110       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2111     create:
2112       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
2113         in jim daje razumen času odziva.
2114       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
2115       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
2116     update:
2117       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
2118       success: Blokada posodobljena.
2119     index:
2120       title: Blokade uporabnika
2121       heading: Seznam blokad uporabnika
2122       empty: Ni bilo še nobene blokade.
2123     revoke:
2124       title: Preklic blokade za %{block_on}
2125       heading_html: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
2126       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
2127       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
2128       confirm: Ali ste prepričani, da želite preklicati blokado?
2129       revoke: Prekliči!
2130       flash: Ta blokada je bila preklicana.
2131     helper:
2132       time_future: Konča v %{time}.
2133       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2134       time_future_and_until_login: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2135       time_past: Je končala %{time} nazaj.
2136       block_duration:
2137         hours:
2138           few: '%{count} ure'
2139           one: 1 ura
2140           two: '%{count} uri'
2141           other: '%{count} ur'
2142     blocks_on:
2143       title: Blokade uporabnika %{name}
2144       heading_html: Seznam blokad uporabnika %{name}
2145       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
2146     blocks_by:
2147       title: Dane blokade uporabnika %{name}
2148       heading_html: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
2149       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
2150     show:
2151       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2152       heading_html: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2153       created: Ustvarjeno
2154       status: Stanje
2155       show: Prikaži
2156       edit: Uredi
2157       revoke: Prekliči!
2158       confirm: Ali ste prepričani?
2159       reason: 'Razlog za blokado:'
2160       back: Prikaži vse blokade
2161       revoker: 'Preklical:'
2162       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2163     block:
2164       not_revoked: (ni preklicana)
2165       show: Prikaži
2166       edit: Uredi
2167       revoke: Prekliči!
2168     blocks:
2169       display_name: Blokiran uporabnik
2170       creator_name: Ustvarjalec
2171       reason: 'Razlog za blokado:'
2172       status: Stanje
2173       revoker_name: Preklical
2174       showing_page: Stran %{page}
2175       next: Naslednja »
2176       previous: « Prejšnja
2177   notes:
2178     index:
2179       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2180       heading: Opombe uporabnika %{user}
2181       subheading_html: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2182       id: Id
2183       creator: Ustvarjalec
2184       description: Opis
2185       created_at: Ustvarjeno
2186       last_changed: Zadnja sprememba
2187   javascripts:
2188     close: Zapri
2189     share:
2190       title: Deli
2191       cancel: Prekliči
2192       image: sliko
2193       link: povezavo ali HTML
2194       long_link: Povezavo
2195       short_link: Kr. povezavo
2196       geo_uri: URI lokacije
2197       embed: HTML
2198       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2199       format: 'Oblika:'
2200       scale: 'Merilo:'
2201       image_size: Slika prikaže standardno plast na
2202       download: Prenesi
2203       short_url: Kratek URL
2204       include_marker: Vključi oznako
2205       center_marker: Centriraj zemljevid na oznako
2206       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2207       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2208       only_standard_layer: Samo standardno plast je mogoče izvoziti kot sliko
2209     embed:
2210       report_problem: Prijavi težavo
2211     key:
2212       title: Ključ zemljevida
2213       tooltip: Ključ zemljevida
2214       tooltip_disabled: Ključ zemljevida ni na voljo za to plast
2215     map:
2216       zoom:
2217         in: Povečaj
2218         out: Pomanjšaj
2219       locate:
2220         title: Pokaži mojo lokacijo
2221       base:
2222         standard: Privzeta karta
2223         cycle_map: Kolesarska karta
2224         transport_map: Transportna karta
2225         hot: Človekoljub
2226       layers:
2227         header: Plasti zemljevida
2228         notes: Opombe na zemljevidu
2229         data: Podatki zemljevida
2230         gps: Javne sledi GPS
2231         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2232         title: Plasti
2233       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
2234       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2235     site:
2236       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2237       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2238       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2239       createnote_disabled_tooltip: Povečajte za dodajanje opomb na zemljevid
2240       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz opomb zemljevida
2241       map_data_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz podatkov zemljevida
2242       queryfeature_tooltip: Poišči značilnosti
2243       queryfeature_disabled_tooltip: Povečajte za iskanje značilnosti
2244     changesets:
2245       show:
2246         comment: Komentiraj
2247         subscribe: Naroči me
2248         unsubscribe: Odjavi me
2249         hide_comment: skrij
2250         unhide_comment: razkrij
2251     notes:
2252       new:
2253         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2254           tem, da lahko to popravimo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2255           opombo, kjer pojasnite problem.
2256         advice: Vaša opomba je javna in se jo lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
2257           Ne vnašajte osebnih podatkov, ali podatkov z avtorsko-zaščitenih zemljevidov
2258           ali iz imenikov.
2259         add: Dodaj opombo
2260       show:
2261         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2262           bi morale biti posamezno preverjene.
2263         hide: Skrij
2264         resolve: Razreši
2265         reactivate: Znova aktiviraj
2266         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2267         comment: Komentar
2268     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2269       nato pa kliknite tukaj.
2270     directions:
2271       ascend: Vzpon
2272       engines:
2273         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
2274         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
2275         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
2276         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2277         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
2278         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
2279       descend: Spust
2280       directions: Navodila
2281       distance: Razdalja
2282       errors:
2283         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2284         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
2285       instructions:
2286         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
2287         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
2288         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
2289         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
2290         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
2291           na %{name}
2292         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
2293           %{directions}
2294         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
2295           %{name} proti %{directions}
2296         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
2297         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
2298         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
2299           proti %{directions}
2300         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
2301         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
2302         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
2303           proti %{directions}
2304         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
2305         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
2306         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
2307         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
2308         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
2309         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
2310         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
2311         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
2312         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
2313         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
2314         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
2315         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
2316         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
2317           na %{name}
2318         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
2319         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
2320           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
2321         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
2322         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
2323         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
2324           proti %{directions}
2325         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
2326         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
2327         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
2328           %{directions}
2329         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
2330         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
2331         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
2332         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
2333         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
2334         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
2335         via_point_without_exit: (prehodna točka)
2336         follow_without_exit: Sledite %{name}
2337         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
2338         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
2339         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
2340         start_without_exit: Začnite na %{name}
2341         destination_without_exit: Pojdite do cilja
2342         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
2343         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
2344         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
2345           %{name}
2346         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
2347           na %{name}
2348         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
2349         unnamed: neimenovano
2350         courtesy: Navodila prispeva %{link}
2351         exit_counts:
2352           first: "1."
2353           second: "2."
2354           third: "3."
2355           fourth: "4."
2356           fifth: "5."
2357           sixth: "6."
2358           seventh: "7."
2359           eighth: "8."
2360           ninth: "9."
2361           tenth: "10."
2362       time: Čas
2363     query:
2364       node: Vozlišče
2365       way: Pot
2366       relation: Zveza
2367       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
2368       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
2369       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
2370     context:
2371       directions_from: Navodila za pot od tu
2372       directions_to: Navodila za pot do tu
2373       add_note: Tu dodaj opombo
2374       show_address: Prikaži naslov
2375       query_features: Poišči značilnosti
2376       centre_map: Premakni na sredino
2377   redactions:
2378     edit:
2379       description: Opis
2380       heading: Uredi redakcijo
2381       title: Uredi redakcijo
2382     index:
2383       empty: Ni redakcije za pokazati.
2384       heading: Seznam redakcij
2385       title: Seznam redakcij
2386     new:
2387       description: Opis
2388       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2389       title: Ustvarite novo redakcijo
2390     show:
2391       description: 'Opis:'
2392       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2393       title: Prikazujem redakcijo
2394       user: 'Ustvarjalec:'
2395       edit: Uredi to redakcijo
2396       destroy: Odstrani to redakcijo
2397       confirm: Ali ste prepričani?
2398     create:
2399       flash: Redakcija ustvarjena.
2400     update:
2401       flash: Spremembe shranjene.
2402     destroy:
2403       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim odrevidirajte vse različice, ki pripadajo
2404         tej redakciji, preden jo uničite.
2405       flash: Redakcija uničena.
2406       error: Prišlo je do napake ob uničevanju te redakcije.
2407 ...