]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4152'
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Amire80
10 # Author: Anarhistička Maca
11 # Author: Angoca
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Armando-Martin
14 # Author: BnSrSa
15 # Author: Carlosmg.dg
16 # Author: Carlosz22
17 # Author: Catrina de pan
18 # Author: Crazymadlover
19 # Author: Csbotero
20 # Author: Danieldegroot2
21 # Author: Danniel07
22 # Author: DannyS712
23 # Author: DarkGames26
24 # Author: Dcapillae
25 # Author: Destinid10 2
26 # Author: Dgstranz
27 # Author: Egofer
28 # Author: Ejegg
29 # Author: Fitoschido
30 # Author: Fortega
31 # Author: Francodiaz7
32 # Author: Geryescalier
33 # Author: Guillembb
34 # Author: Harvest
35 # Author: Hereñu
36 # Author: Hufkratzer
37 # Author: Idontknow
38 # Author: Ignaciolep
39 # Author: Indiralena
40 # Author: Invadinado
41 # Author: JDíaz32
42 # Author: Jackiezelaya
43 # Author: Jakeukalane
44 # Author: James
45 # Author: JanKlaaseen
46 # Author: Javiersanp
47 # Author: Jelou
48 # Author: Jlrb+
49 # Author: Joanmp17
50 # Author: Johnarupire
51 # Author: Josuert
52 # Author: Juenti el toju
53 # Author: Jynus
54 # Author: KATRINE1992
55 # Author: Kresp0
56 # Author: Ktranz
57 # Author: La Mantis
58 # Author: Larjona
59 # Author: Laura Ospina
60 # Author: Locos epraix
61 # Author: Luzcaru
62 # Author: Macofe
63 # Author: MarcoAurelio
64 # Author: McDutchie
65 # Author: Minh Nguyen
66 # Author: Mor
67 # Author: Nah omy
68 # Author: Nancystodd
69 # Author: Nelthal
70 # Author: Nemo bis
71 # Author: Nunte
72 # Author: Ovruni
73 # Author: Pantareje
74 # Author: PerroVerd
75 # Author: Peter17
76 # Author: Pierpao
77 # Author: Pompilos
78 # Author: Remux
79 # Author: Reverse88
80 # Author: Rodhos
81 # Author: Rodm23
82 # Author: Rodney Araujo
83 # Author: Rubenwap
84 # Author: Ruila
85 # Author: Sim6
86 # Author: Sukanya121
87 # Author: TehFrog
88 # Author: Tiberius1701
89 # Author: Toliño
90 # Author: Translationista
91 # Author: VegaDark
92 # Author: Vivaelcelta
93 # Author: Xuacu
94 # Author: Yllelder
95 ---
96 es:
97   time:
98     formats:
99       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
100   helpers:
101     file:
102       prompt: Seleccionar archivo
103     submit:
104       diary_comment:
105         create: Comentar
106       diary_entry:
107         create: Publicar
108         update: Actualizar
109       issue_comment:
110         create: Añadir comentario
111       message:
112         create: Enviar
113       client_application:
114         create: Registrar
115         update: Actualizar
116       oauth2_application:
117         create: Registrar
118         update: Actualizar
119       redaction:
120         create: Crear censura
121         update: Guardar redacción
122       trace:
123         create: Subir
124         update: Guardar cambios
125       user_block:
126         create: Crear bloqueo
127         update: Actualizar bloqueo
128   activerecord:
129     errors:
130       messages:
131         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
132         email_address_not_routable: no es enrutable
133     models:
134       acl: Lista de control de acceso
135       changeset: Conjunto de cambios
136       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
137       country: País
138       diary_comment: Comentario de diario
139       diary_entry: Entrada de diario
140       friend: Amigo
141       issue: Problema
142       language: Idioma
143       message: Mensaje
144       node: Nodo
145       node_tag: Etiqueta del nodo
146       old_node: Nodo antiguo
147       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
148       old_relation: Relación antigua
149       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
150       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
151       old_way: Vía antigua
152       old_way_node: Nodo de la vía antigua
153       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
154       relation: Relación
155       relation_member: Miembro de la relación
156       relation_tag: Etiqueta de la relación
157       report: Informe
158       session: Sesión
159       trace: Traza
160       tracepoint: Punto de la traza
161       tracetag: Etiqueta de la traza
162       user: Usuario
163       user_preference: Preferencia de usuario
164       user_token: Ficha de usuario
165       way: Vía
166       way_node: Nodo de la vía
167       way_tag: Etiqueta de la vía
168     attributes:
169       client_application:
170         name: Nombre (obligatorio)
171         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
172         callback_url: URL de devolución de llamada
173         support_url: URL de asistencia
174         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
175         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
176         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
177         allow_write_api: modificar el mapa
178         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
179         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
180         allow_write_notes: modificar notas
181       diary_comment:
182         body: Cuerpo
183       diary_entry:
184         user: Usuario
185         title: Asunto
186         body: Cuerpo
187         latitude: Latitud
188         longitude: Longitud
189         language_code: Idioma
190       doorkeeper/application:
191         name: Nombre
192         redirect_uri: Redirigir URI
193         confidential: ¿Solicitud confidencial?
194         scopes: Permisos
195       friend:
196         user: Usuario
197         friend: Amigo
198       trace:
199         user: Usuario
200         visible: Visible
201         name: Nombre de archivo
202         size: Tamaño
203         latitude: Latitud
204         longitude: Longitud
205         public: Pública
206         description: Descripción
207         gpx_file: Cargar archivo GPX
208         visibility: Visibilidad
209         tagstring: Etiquetas
210       message:
211         sender: Remitente
212         title: Asunto
213         body: Cuerpo
214         recipient: Destinatario
215       redaction:
216         title: Título
217         description: Descripción
218       report:
219         category: Seleccione el motivo de su informe
220         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema.
221       user:
222         auth_provider: Proveedor de autentificación
223         auth_uid: UID de autentificación
224         email: Correo electrónico
225         email_confirmation: Confirmación de correo electrónico
226         new_email: Nuevo correo electrónico
227         active: Activo
228         display_name: Nombre para mostrar
229         description: Descripción del perfil
230         home_lat: Latitud
231         home_lon: Longitud
232         languages: Idiomas preferidos
233         preferred_editor: Editor preferido
234         pass_crypt: Contraseña
235         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
236     help:
237       doorkeeper/application:
238         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
239           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
240           de una sola página no son confidenciales)
241         redirect_uri: Utilice una línea por URI
242       trace:
243         tagstring: delimitado por comas
244       user_block:
245         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténgase
246           lo más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como pueda sobre
247           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Tenga
248           en cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad,
249           así que intente utilizar términos simples.
250         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
251           sea eliminado?
252       user:
253         new_email: (nunca se muestra públicamente)
254   datetime:
255     distance_in_words_ago:
256       about_x_hours:
257         one: hace cerca de %{count} hora
258         other: hace cerca de %{count} horas
259       about_x_months:
260         one: hace cerca de %{count} mes
261         other: hace cerca de %{count} meses
262       about_x_years:
263         one: hace cerca de %{count} año
264         other: hace cerca de %{count} años
265       almost_x_years:
266         one: hace casi %{count} año
267         other: hace casi %{count} años
268       half_a_minute: hace medio minuto
269       less_than_x_seconds:
270         one: hace menos de %{count} segundo
271         other: hace menos de %{count} segundos
272       less_than_x_minutes:
273         one: hace menos de %{count} minuto
274         other: hace menos de %{count} minutos
275       over_x_years:
276         one: hace más de %{count} año
277         other: hace más de %{count} años
278       x_seconds:
279         one: hace %{count} segundo
280         other: hace %{count} segundos
281       x_minutes:
282         one: hace %{count} minuto
283         other: hace %{count} minutos
284       x_days:
285         one: ayer
286         other: hace %{count} días
287       x_months:
288         one: hace %{count} mes
289         other: hace %{count} meses
290       x_years:
291         one: hace %{count} año
292         other: hace %{count} años
293   editor:
294     default: Predeterminado (actualmente %{name})
295     id:
296       name: iD
297       description: iD (editor en el navegador)
298     remote:
299       name: Control Remoto
300       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
301   auth:
302     providers:
303       none: Ninguno
304       openid: OpenID
305       google: Google
306       facebook: Facebook
307       github: GitHub
308       wikipedia: Wikipedia
309   api:
310     notes:
311       comment:
312         opened_at_html: Creado %{when}
313         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
314         commented_at_html: Actualizado %{when}
315         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
316         closed_at_html: Resuelto %{when}
317         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
318         reopened_at_html: Reactivado %{when}
319         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
320       rss:
321         title: Notas de OpenStreetMap
322         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
323           su área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
324         description_item: Un suministro RSS para la nota %{id}
325         opened: nueva nota (cerca de %{place})
326         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
327         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
328         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
329       entry:
330         comment: Comentario
331         full: Nota completa
332   account:
333     deletions:
334       show:
335         title: Eliminar mi cuenta
336         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
337           y no puede ser revertido.
338         delete_account: Eliminar cuenta
339         delete_introduction: 'Puede eliminar su cuenta de OpenStreetMap utilizando
340           el botón que aparece a continuación. Tenga en cuenta los siguientes detalles:'
341         delete_profile: Se eliminará la información de su perfil, incluido su avatar,
342           descripción y ubicación de inicio.
343         delete_display_name: Su nombre para mostrar será eliminado, y puede ser reutilizado
344           por otras cuentas.
345         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre usted se conservarán en
346           OpenStreetMap, incluso después de que se elimine su cuenta:'
347         retain_edits: Sus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
348         retain_traces: Sus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
349         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
350           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
351         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
352           se conservarán pero estarán ocultos.
353         retain_changeset_discussions: Sus discusiones sobre el conjunto de cambios,
354           si las hay, se conservarán.
355         retain_email: Su dirección de correo electrónico se conservará.
356         confirm_delete: ¿Lo confirma?
357         cancel: Cancelar
358   accounts:
359     edit:
360       title: Editar cuenta
361       my settings: Mi configuración
362       current email address: Correo electrónico actual
363       external auth: Autenticación externa
364       openid:
365         link text: ¿Qué es esto?
366       public editing:
367         heading: Edición pública
368         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
369         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
370         enabled link text: ¿Qué es esto?
371         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores
372           son anónimas.
373         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
374       contributor terms:
375         heading: Términos de colaborador
376         agreed: Ha aceptado los nuevos Términos de colaborador.
377         not yet agreed: Aún no ha aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
378         review link text: Siga este enlace cuando le resulte conveniente para revisar
379           y aceptar los nuevos Términos de colaborador.
380         agreed_with_pd: También ha declarado que considera que sus ediciones son de
381           Dominio Público.
382         link text: ¿Qué es esto?
383       save changes button: Guardar cambios
384       delete_account: Eliminar cuenta...
385     go_public:
386       heading: Edición pública
387       currently_not_public: Actualmente, tus ediciones son anónimas y la gente no
388         puede enviarte mensajes o ver tu ubicación. Para mostrar lo que has editado
389         y permitir que la gente te contacte a través del sitio web, haz clic en el
390         botón de abajo.
391       only_public_can_edit: Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
392         pueden editar los datos de los mapas.
393       find_out_why: averiguar por qué
394       email_not_revealed: Tu dirección de correo electrónico no será revelada al hacerse
395         pública.
396       not_reversible: Esta acción no se puede revertir y todos los nuevos usuarios
397         son ahora públicos de forma predeterminada.
398       make_edits_public_button: Hacer todas mis ediciones públicas
399     update:
400       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
401         Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su
402         nueva dirección de correo electrónico.
403       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
404     destroy:
405       success: Cuenta eliminada.
406   browse:
407     created: Creado
408     closed: Cerrado
409     created_ago_html: Creado %{time_ago}
410     closed_ago_html: Cerrado %{time_ago}
411     created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
412     closed_ago_by_html: Cerrado %{time_ago} por %{user}
413     deleted_ago_by_html: Eliminado %{time_ago} por %{user}
414     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
415     version: Versión
416     in_changeset: Conjunto de cambios
417     anonymous: anónimo
418     no_comment: (sin comentarios)
419     part_of: Parte de
420     part_of_relations:
421       one: '%{count} relación'
422       other: '%{count} relaciones'
423     part_of_ways:
424       one: '%{count} vía'
425       other: '%{count} vías'
426     download_xml: Descargar XML
427     view_history: Ver historial
428     view_details: Ver detalles
429     location: 'Ubicación:'
430     changeset:
431       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
432       belongs_to: Autor
433       node: Nodos (%{count})
434       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
435       way: Vías (%{count})
436       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
437       relation: Relaciones (%{count})
438       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
439       comment: Comentarios (%{count})
440       hidden_comment_by_html: Comentario ocultado por %{user} %{time_ago}
441       comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
442       changesetxml: XML del conjunto de cambios
443       osmchangexml: XML en formato osmChange
444       feed:
445         title: Conjunto de cambios %{id}
446         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
447       join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión
448       discussion: Discusión
449       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
450         se cierre el conjunto de cambios.
451     node:
452       title_html: 'Nodo: %{name}'
453       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
454     way:
455       title_html: 'Vía: %{name}'
456       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
457       nodes: Nodos
458       nodes_count:
459         one: '%{count} nodo'
460         other: '%{count} nodos'
461       also_part_of_html:
462         one: parte de la vía %{related_ways}
463         other: parte de las vías %{related_ways}
464     relation:
465       title_html: 'Relación: %{name}'
466       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
467       members: Miembros
468       members_count:
469         one: '%{count} miembro'
470         other: '%{count} miembros'
471     relation_member:
472       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
473       type:
474         node: Nodo
475         way: Vía
476         relation: Relación
477     containing_relation:
478       entry_html: Relación %{relation_name}
479       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
480     not_found:
481       title: No encontrado
482       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
483       type:
484         node: nodo
485         way: vía
486         relation: relación
487         changeset: conjunto de cambios
488         note: nota
489     timeout:
490       title: Error de tiempo de espera
491       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
492         demasiado tiempo en obtenerse.
493       type:
494         node: nodo
495         way: vía
496         relation: relación
497         changeset: conjunto de cambios
498         note: nota
499     redacted:
500       redaction: Censura %{id}
501       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
502         se ha censurado. Consúltese %{redaction_link} para obtener más detalles.
503       type:
504         node: nodo
505         way: vía
506         relation: relación
507     start_rjs:
508       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
509         su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar
510         estos datos?
511       load_data: Cargar datos
512       loading: Cargando…
513     tag_details:
514       tags: Etiquetas
515       wiki_link:
516         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
517         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
518       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
519       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
520       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
521       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
522       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
523       email_link: Correo electrónico %{email}
524     query:
525       title: Consultar elementos
526       introduction: Pulse en el mapa para encontrar elementos cercanos.
527       nearby: Elementos cercanos
528       enclosing: Elementos delimitantes
529   changesets:
530     changeset_paging_nav:
531       showing_page: Página %{page}
532       next: Siguiente »
533       previous: « Anterior
534     changeset:
535       anonymous: Anónimo
536       no_edits: (sin ediciones)
537       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
538     changesets:
539       id: Id.
540       saved_at: Guardado en
541       user: Usuario
542       comment: Comentario
543       area: Área
544     index:
545       title: Conjuntos de cambios
546       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
547       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
548       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
549       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
550       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
551       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
552       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
553       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
554       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
555       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
556       load_more: Cargar más
557     timeout:
558       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
559         en recuperarse.
560   changeset_comments:
561     comment:
562       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
563         %{author}'
564       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
565     comments:
566       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
567         %{author}'
568     index:
569       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
570       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
571     timeout:
572       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
573         tardó demasiado en recuperarse.
574   dashboards:
575     contact:
576       km away: '%{count} km de distancia'
577       m away: '%{count} m de distancia'
578     popup:
579       your location: Su ubicación
580       nearby mapper: Mapeadores cercanos
581       friend: Amigo
582     show:
583       title: Mi tablero
584       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
585         para ver los usuarios cercanos.'
586       edit_your_profile: Edita tu perfil
587       my friends: Mis amigos
588       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
589       nearby users: Otros usuarios cercanos
590       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
591       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
592       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
593       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
594       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
595   diary_entries:
596     new:
597       title: Nueva entrada en el diario
598     form:
599       location: Ubicación
600       use_map_link: Usar mapa
601     index:
602       title: Diarios de usuarios
603       title_friends: Diarios de amigos
604       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
605       user_title: Diario de %{user}
606       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
607       new: Nueva entrada de diario
608       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
609       my_diary: Mi diario
610       no_entries: No hay entradas en el diario
611       recent_entries: Entradas recientes en el diario
612       older_entries: Entradas más antiguas
613       newer_entries: Entradas más recientes
614     edit:
615       title: Editar entrada del diario
616       marker_text: Lugar de la entrada del diario
617     show:
618       title: Diario de %{user} | %{title}
619       user_title: Diario de %{user}
620       leave_a_comment: Dejar un comentario
621       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
622       login: Iniciar sesión
623     no_such_entry:
624       title: No existe esa entrada de diario
625       heading: No hay ninguna entrada con el identificador %{id}
626       body: No hay ninguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
627         Revise su ortografía, o tal vez el enlace en el que hizo clic es incorrecto.
628     diary_entry:
629       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
630       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
631       comment_link: Comentar esta entrada
632       reply_link: Enviar un mensaje al autor
633       comment_count:
634         one: '%{count} comentario'
635         other: '%{count} comentarios'
636       no_comments: Sin comentarios
637       edit_link: Editar esta entrada
638       hide_link: Ocultar esta entrada
639       unhide_link: Mostrar esta entrada
640       confirm: Confirmar
641       report: Denunciar esta entrada
642     diary_comment:
643       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
644       hide_link: Ocultar este comentario
645       unhide_link: Mostrar este comentario
646       confirm: Confirmar
647       report: Denunciar este comentario
648     location:
649       location: 'Ubicación:'
650       view: Ver
651       edit: Editar
652     feed:
653       user:
654         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
655         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
656       language:
657         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
658         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
659           en %{language_name}
660       all:
661         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
662         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
663     comments:
664       title: Comentarios de diario añadidos por %{user}
665       heading: Comentarios del diario de %{user}
666       subheading_html: Comentarios del diario añadidos por %{user}
667       no_comments: Ningún comentario de diario
668       post: Publicación
669       when: Cuando
670       comment: Comentario
671       newer_comments: Comentarios más recientes
672       older_comments: Comentarios más antiguos
673   doorkeeper:
674     flash:
675       applications:
676         create:
677           notice: Solicitud registrada.
678   errors:
679     contact:
680       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Canales_de_contacto
681       contact_url_title: Varios canales de contacto explicados
682       contact: contacto
683       contact_the_community_html: Siéntete libre de %{contact_link} a la comunidad
684         de OpenStreetMap si ha encontrado un enlace roto o un error. Toma nota de
685         la URL exacta de su solicitud.
686     forbidden:
687       title: Prohibido
688       description: La operación que se solicitó al servidor de OpenStreetMap solo
689         está disponible para el personal administrativo (HTTP 403)
690     internal_server_error:
691       title: Error en la aplicación
692       description: El servidor de OpenStreetMap encontró una condición inesperada
693         que le impidió llevar a cabo la solicitud (HTTP 500)
694     not_found:
695       title: No se encontró el archivo
696       description: No se pudo encontrar un archivo, directorio u operación de API
697         con ese nombre en el servidor de OpenStreetMap (HTTP 404)
698   friendships:
699     make_friend:
700       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
701       button: Añadir como amigo
702       success: ¡%{name} ahora es su amigo!
703       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
704       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
705       limit_exceeded: Ha agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espere
706         un poco antes de intentar agregar más amigos.
707     remove_friend:
708       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
709       button: Quitar amistad
710       success: Ha quitado a %{name} de sus amigos.
711       not_a_friend: '%{name} no es uno de sus amigos.'
712   geocoder:
713     search:
714       title:
715         results_from_html: Resultados de %{results_link}
716         latlon: Fuentes internas
717         osm_nominatim: Nominatim de OpenStreetMap
718         osm_nominatim_reverse: Nominatim de OpenStreetMap
719     search_osm_nominatim:
720       prefix:
721         aerialway:
722           cable_car: Teleférico
723           chair_lift: Telesilla
724           drag_lift: Telearrastre
725           gondola: Telecabina
726           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
727           platter: Telesquí
728           pylon: Pilón
729           station: Estación de remonte
730           t-bar: Telesquí
731           "yes": Vía aérea
732         aeroway:
733           aerodrome: Aeródromo
734           airstrip: Aeródromo
735           apron: Pista
736           gate: Puerta de aeropuerto
737           hangar: Hangar
738           helipad: Helipuerto
739           holding_position: Punto de espera
740           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
741           parking_position: Punto de estacionamiento
742           runway: Pista
743           taxilane: Pista de rodaje
744           taxiway: Calle de rodaje
745           terminal: Terminal de aeropuerto
746           windsock: Manga de viento
747         amenity:
748           animal_boarding: Alojamiento de animales
749           animal_shelter: Refugio de animales
750           arts_centre: Centro artístico
751           atm: Cajero automático
752           bank: Banco
753           bar: Bar
754           bbq: Parrilla
755           bench: Banco
756           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
757           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
758           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
759           biergarten: Terraza
760           blood_bank: Banco de sangre
761           boat_rental: Alquiler de botes
762           brothel: Burdel
763           bureau_de_change: Casa de cambio
764           bus_station: Estación de autobuses
765           cafe: Cafetería
766           car_rental: Alquiler de vehículos
767           car_sharing: Vehículo compartido
768           car_wash: Autolavado
769           casino: Casino
770           charging_station: Estación de carga
771           childcare: Guardería
772           cinema: Cine
773           clinic: Clínica
774           clock: Reloj
775           college: Instituto
776           community_centre: Centro comunitario
777           conference_centre: Centro de conferencias
778           courthouse: Juzgado
779           crematorium: Crematorio
780           dentist: Dentista
781           doctors: Consultorio médico
782           drinking_water: Agua potable
783           driving_school: Autoescuela
784           embassy: Embajada
785           events_venue: Lugar de eventos
786           fast_food: Comida rápida
787           ferry_terminal: Terminal de ferrys
788           fire_station: Parque de bomberos
789           food_court: Zona de restaurantes
790           fountain: Fuente
791           fuel: Estación de servicio
792           gambling: Juegos de azar
793           grave_yard: Cementerio
794           grit_bin: Contenedor de grano
795           hospital: Hospital
796           hunting_stand: Apostadero de caza
797           ice_cream: Heladería
798           internet_cafe: Cibercafé
799           kindergarten: Escuela infantil/guardería
800           language_school: Escuela de idiomas
801           library: Biblioteca
802           loading_dock: Muelle de carga
803           love_hotel: Hotel para parejas
804           marketplace: Mercado
805           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
806           monastery: Monasterio
807           money_transfer: Transferencia de dinero
808           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
809           music_school: Escuela de música
810           nightclub: Club nocturno
811           nursing_home: Residencia para la tercera edad
812           parking: Aparcamiento
813           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
814           parking_space: Estacionamiento
815           payment_terminal: Terminal de pago
816           pharmacy: Farmacia
817           place_of_worship: Templo
818           police: Policía
819           post_box: Buzón
820           post_office: Oficina de correos
821           prison: Prisión
822           pub: Pub
823           public_bath: Baño público
824           public_bookcase: Biblioteca libre
825           public_building: Edificio público
826           ranger_station: Estación de guardaparques
827           recycling: Punto de reciclaje
828           restaurant: Restaurante
829           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
830           school: Escuela
831           shelter: Refugio
832           shower: Ducha
833           social_centre: Centro social
834           social_facility: Instalación social
835           studio: Estudio
836           swimming_pool: Piscina
837           taxi: Taxi
838           telephone: Teléfono público
839           theatre: Teatro
840           toilets: Baños
841           townhall: Ayuntamiento
842           training: Centro de formación
843           university: Universidad
844           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
845           vending_machine: Máquina expendedora
846           veterinary: Clínica veterinaria
847           village_hall: Sala del pueblo
848           waste_basket: Papelera
849           waste_disposal: Contenedor de basura
850           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
851           watering_place: Abrevadero
852           water_point: Punto de agua
853           weighbridge: Báscula de puente
854           "yes": Servicio
855         boundary:
856           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
857           administrative: Frontera administrativa
858           census: Límite de censo
859           national_park: Parque Nacional
860           political: Límite electoral
861           protected_area: Área protegida
862           "yes": Límite
863         bridge:
864           aqueduct: Acueducto
865           boardwalk: Paseo marítimo
866           suspension: Puente colgante
867           swing: Puente giratorio
868           viaduct: Viaducto
869           "yes": Puente
870         building:
871           apartment: Apartamento/Departamento
872           apartments: Apartamentos/Departamentos
873           barn: Granero
874           bungalow: Bungaló
875           cabin: Cabaña
876           chapel: Capilla
877           church: Edificio de la iglesia
878           civic: Edificio cívico
879           college: Edificio educativo superior no universitario
880           commercial: Edificio de oficinas
881           construction: Edificio en construcción
882           detached: Casa independiente
883           dormitory: Residencia de estudiantes
884           duplex: Casa dúplex
885           farm: Casa de campo
886           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
887           garage: Garaje
888           garages: Garajes
889           greenhouse: Invernadero
890           hangar: Hangar
891           hospital: Edificio hospitalario
892           hotel: Edificio del hotel
893           house: Casa
894           houseboat: Casa flotante
895           hut: Choza
896           industrial: Edificio industrial
897           kindergarten: Edificio de jardín de infantes
898           manufacture: Edificio de manufactura
899           office: Edificio de oficinas
900           public: Edificio público
901           residential: Edificio residencial
902           retail: Edificio comercial
903           roof: Techo
904           ruins: Edificio en ruinas
905           school: Edificio escolar
906           semidetached_house: Casa adosada
907           service: Edificio de servicios
908           shed: Cobertizo
909           stable: Establo para caballos
910           static_caravan: Caravana
911           temple: Edificio del templo
912           terrace: Edificio terraza
913           train_station: Edificio de la estación de tren
914           university: Edificio universitario
915           warehouse: Almacén
916           "yes": Edificio
917         club:
918           scout: Base del grupo de exploradores
919           sport: Club de Deportes
920           "yes": Club
921         craft:
922           beekeeper: Apicultor
923           blacksmith: Herrero
924           brewery: Fábrica de cerveza
925           carpenter: Carpintero
926           caterer: Servicio de comida
927           confectionery: Repostería
928           dressmaker: Modista
929           electrician: Electricista
930           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
931           gardener: Jardinero
932           glaziery: Cristalería
933           handicraft: Artesanía
934           hvac: Taller de climatización
935           metal_construction: Constructor de metal
936           painter: Pintor
937           photographer: Fotógrafo
938           plumber: Plomero/fontanero
939           roofer: Techador/Techista
940           sawmill: Aserradero
941           shoemaker: Zapatero
942           stonemason: Albañil
943           tailor: Sastre
944           window_construction: Construcción de ventanas
945           winery: Bodega
946           "yes": Tienda de artesanía
947         emergency:
948           access_point: Punto de acceso
949           ambulance_station: Base de ambulancias
950           assembly_point: Punto de reunión
951           defibrillator: Desfibrilador
952           fire_extinguisher: Extintor de incendios
953           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
954           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
955           life_ring: Salvavidas de emergencia
956           phone: Teléfono de emergencia
957           siren: Sirena de emergencia
958           suction_point: Punto de succión de emergencia
959           water_tank: Tanque de agua de emergencia
960         highway:
961           abandoned: Calle o carretera abandonada
962           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
963           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
964           bus_stop: Parada de autobuses
965           construction: Calle o carretera en construcción
966           corridor: Corredor
967           crossing: Cruce
968           cycleway: Bicisenda
969           elevator: Ascensor
970           emergency_access_point: Acceso de emergencia
971           emergency_bay: Apartadero de emergencia
972           footway: Sendero
973           ford: Vado
974           give_way: Señal de ceda el paso
975           living_street: Calle residencial
976           milestone: Hito
977           motorway: Autovía
978           motorway_junction: Cruce de autovías
979           motorway_link: Enlace de autovía
980           passing_place: Lugar de paso
981           path: Camino
982           pedestrian: Vía peatonal
983           platform: Plataforma
984           primary: Carretera primaria
985           primary_link: Carretera primaria
986           proposed: Vía en proyecto
987           raceway: Circuito de carreras
988           residential: Calle
989           rest_area: Área de descanso
990           road: Carretera
991           secondary: Carretera secundaria
992           secondary_link: Carretera secundaria
993           service: Vía de servicio
994           services: Servicios carreteros
995           speed_camera: Radar
996           steps: Escaleras
997           stop: Señal de alto
998           street_lamp: Farola
999           tertiary: Carretera terciaria
1000           tertiary_link: Carretera terciaria
1001           track: Pista
1002           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1003           traffic_signals: Señales de tráfico
1004           trailhead: Inicio del sendero
1005           trunk: Vía troncal
1006           trunk_link: Enlace de vía rápida
1007           turning_circle: Radio de giro
1008           turning_loop: Bucle de giro
1009           unclassified: Carretera sin clasificar
1010           "yes": Camino
1011         historic:
1012           aircraft: Avión histórico
1013           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1014           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1015           battlefield: Campo de batalla
1016           boundary_stone: Mojón
1017           building: Edificio histórico
1018           bunker: Búnker
1019           cannon: Cañón histórico
1020           castle: Castillo
1021           charcoal_pile: Carbonera histórica
1022           church: Iglesia
1023           city_gate: Puerta de la ciudad
1024           citywalls: Murallas de la ciudad
1025           fort: Fuerte
1026           heritage: Patrimonio de la humanidad
1027           hollow_way: Camino excavado
1028           house: Casa histórica
1029           manor: Casa señorial
1030           memorial: Memorial
1031           milestone: Hito histórico
1032           mine: Mina
1033           mine_shaft: Pozo minero
1034           monument: Monumento
1035           railway: Ferrocarril histórico
1036           roman_road: Calzada romana
1037           ruins: Ruinas
1038           rune_stone: Piedra rúnica
1039           stone: Piedra
1040           tomb: Tumba
1041           tower: Torre
1042           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1043           wayside_cross: Crucero
1044           wayside_shrine: Sepulcro
1045           wreck: Pecio
1046           "yes": Sitio histórico
1047         junction:
1048           "yes": Intersección
1049         landuse:
1050           allotments: Huertos
1051           aquaculture: Acuicultura
1052           basin: Cuenca
1053           brownfield: Solar vacante
1054           cemetery: Cementerio
1055           commercial: Área comercial
1056           conservation: Espacio natural protegido
1057           construction: Área de construcción
1058           farmland: Tierra de labranza
1059           farmyard: Corral
1060           forest: Bosque
1061           garages: Garajes
1062           grass: Césped
1063           greenfield: Terreno urbanizable
1064           industrial: Zona industrial
1065           landfill: Basurero, vertedero
1066           meadow: Pradera
1067           military: Zona militar
1068           mine: Mina
1069           orchard: Huerto
1070           plant_nursery: Vivero de plantas
1071           quarry: Cantera
1072           railway: Ferrocarril
1073           recreation_ground: Área recreacional
1074           religious: Terreno religioso
1075           reservoir: Embalse
1076           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1077           residential: Área residencial
1078           retail: Zona comercial
1079           village_green: Parque municipal
1080           vineyard: Viñedo
1081           "yes": Uso del suelo
1082         leisure:
1083           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1084           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1085           bandstand: Quiosco de música
1086           beach_resort: Complejo en la playa
1087           bird_hide: Observatorio de aves
1088           bleachers: Gradas
1089           bowling_alley: Pista de bolos
1090           common: Terreno común
1091           dance: Salón de baile
1092           dog_park: Parque canino
1093           firepit: Foso de fuego
1094           fishing: Área de pesca
1095           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1096           fitness_station: Gimnasio
1097           garden: Jardín
1098           golf_course: Campo de golf
1099           horse_riding: Centro ecuestre
1100           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1101           marina: Puerto deportivo
1102           miniature_golf: Minigolf
1103           nature_reserve: Reserva natural
1104           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1105           park: Parque
1106           picnic_table: Mesa de picnic
1107           pitch: Cancha deportiva
1108           playground: Área de juegos
1109           recreation_ground: Área recreativa
1110           resort: Centro turístico
1111           sauna: Sauna
1112           slipway: Grada
1113           sports_centre: Centro deportivo
1114           stadium: Estadio
1115           swimming_pool: Piscina
1116           track: Pista de carreras
1117           water_park: Parque acuático
1118           "yes": Ocio
1119         man_made:
1120           adit: Entrada a galería
1121           advertising: Publicidad
1122           antenna: Antena
1123           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1124           beacon: Baliza
1125           beam: Barra
1126           beehive: Colmena
1127           breakwater: Rompeolas
1128           bridge: Puente
1129           bunker_silo: Búnker
1130           cairn: Mojón de piedras
1131           chimney: Chimenea
1132           clearcut: Claro
1133           communications_tower: Torre de comunicaciones
1134           crane: Grúa
1135           cross: Cruz
1136           dolphin: Poste de amarre
1137           dyke: Dique
1138           embankment: Terraplén
1139           flagpole: Asta de bandera
1140           gasometer: Depósito de gas
1141           groyne: Espigón
1142           kiln: Horno
1143           lighthouse: Faro
1144           manhole: Pozo de inspección
1145           mast: Mástil
1146           mine: Mina
1147           mineshaft: Pozo minero
1148           monitoring_station: Estación de monitorización
1149           petroleum_well: Pozo petrolífero
1150           pier: Muelle
1151           pipeline: Tubería
1152           pumping_station: Estación de bombeo
1153           reservoir_covered: Depósito cubierto
1154           silo: Silo
1155           snow_cannon: Cañón de nieve
1156           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1157           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1158           street_cabinet: Armario de servicios
1159           surveillance: Vigilancia
1160           telescope: Telescopio
1161           tower: Torre
1162           utility_pole: Poste de servicios públicos
1163           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1164           watermill: Molino hidráulico
1165           water_tap: Llave de agua
1166           water_tower: Torre de agua
1167           water_well: Pozo
1168           water_works: Planta potabilizadora
1169           windmill: Molino de viento
1170           works: Fábrica
1171           "yes": Artificial
1172         military:
1173           airfield: Aeródromo militar
1174           barracks: Barracas
1175           bunker: Búnker
1176           checkpoint: Puesto de control
1177           trench: Trinchera
1178           "yes": Ejército
1179         mountain_pass:
1180           "yes": Paso de montaña
1181         natural:
1182           atoll: Atolón
1183           bare_rock: Roca desnuda
1184           bay: Bahía
1185           beach: Playa
1186           cape: Cabo
1187           cave_entrance: Entrada a cueva
1188           cliff: Acantilado
1189           coastline: Costa
1190           crater: Cráter
1191           dune: Duna
1192           fell: Monte
1193           fjord: Fiordo
1194           forest: Bosque
1195           geyser: Géiser
1196           glacier: Glaciar
1197           grassland: Pradera
1198           heath: Brezal
1199           hill: Colina
1200           hot_spring: Fuente termal
1201           island: Isla
1202           isthmus: Istmo
1203           land: Tierra
1204           marsh: Marisma
1205           moor: Páramo
1206           mud: Lodo
1207           peak: Pico
1208           peninsula: Península
1209           point: Punto
1210           reef: Arrecife
1211           ridge: Cresta
1212           rock: Roca
1213           saddle: Collado
1214           sand: Arena
1215           scree: Pedregal
1216           scrub: Matorrales
1217           shingle: Guijarros
1218           spring: Manantial
1219           stone: Piedra
1220           strait: Estrecho
1221           tree: Árbol
1222           tree_row: Fila de Árboles
1223           tundra: Tundra
1224           valley: Valle
1225           volcano: Volcán
1226           water: Agua
1227           wetland: Pantano
1228           wood: Bosque
1229           "yes": Elemento natural
1230         office:
1231           accountant: Contable
1232           administrative: Administración
1233           advertising_agency: Agencia de publicidad
1234           architect: Arquitecto
1235           association: Asociación
1236           company: Empresa
1237           diplomatic: Oficina diplomática
1238           educational_institution: Institución educativa
1239           employment_agency: Agencia de empleo
1240           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1241           estate_agent: Inmobiliaria
1242           financial: Oficina financiera
1243           government: Oficina gubernamental
1244           insurance: Oficina de seguros
1245           it: Oficina de TI
1246           lawyer: Abogado
1247           logistics: Oficina de logística
1248           newspaper: Oficina de periódico
1249           ngo: Oficina de ONG
1250           notary: Notario
1251           religion: Oficina religiosa
1252           research: Oficina de investigación
1253           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1254           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1255           travel_agent: Agencia de viajes
1256           "yes": Oficina
1257         place:
1258           allotments: Parcelas
1259           archipelago: Archipiélago
1260           city: Ciudad
1261           city_block: Manzana
1262           country: País
1263           county: Condado
1264           farm: Granja
1265           hamlet: Aldea
1266           house: Casa
1267           houses: Casas
1268           island: Isla
1269           islet: Islote
1270           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1271           locality: Paraje
1272           municipality: Municipio
1273           neighbourhood: Barrio
1274           plot: Parcela
1275           postcode: Código postal
1276           quarter: Distrito
1277           region: Región
1278           sea: Mar
1279           square: Plaza
1280           state: Estado o provincia
1281           subdivision: Subdivisión
1282           suburb: Suburbio
1283           town: Pueblo
1284           village: Aldea
1285           "yes": Lugar
1286         railway:
1287           abandoned: Ferrocarril abandonado
1288           buffer_stop: Parada de búfer
1289           construction: Vía ferroviaria en construcción
1290           disused: Ferrocarril en desuso
1291           funicular: Vía de funicular
1292           halt: Apeadero
1293           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
1294           level_crossing: Paso a nivel
1295           light_rail: Metro ligero
1296           miniature: Ferrocarril en miniatura
1297           monorail: Monorail
1298           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1299           platform: Andén
1300           preserved: Ferrocarril preservado
1301           proposed: Vía de tren proyectada
1302           rail: Raíl
1303           spur: Ramal ferroviario
1304           station: Estación de trenes
1305           stop: Parada de tren
1306           subway: Metro
1307           subway_entrance: Boca de metro
1308           switch: Aguja de ferrocarril
1309           tram: Ruta de tranvía
1310           tram_stop: Parada de tranvía
1311           turntable: Placa giratoria
1312           yard: Estación de clasificación
1313         shop:
1314           agrarian: Tienda agraria
1315           alcohol: Licorería
1316           antiques: Anticuario
1317           appliance: Tienda de electrodomésticos
1318           art: Tienda de artículos de arte
1319           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1320           bag: Tienda de bolsos
1321           bakery: Panadería
1322           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1323           beauty: Salón de belleza
1324           bed: Colchonería
1325           beverages: Tienda de bebidas
1326           bicycle: Tienda de bicicletas
1327           bookmaker: Casa de apuestas
1328           books: Librería
1329           boutique: Boutique
1330           butcher: Carnicería
1331           car: Concesionario
1332           car_parts: Repuestos de automóvil
1333           car_repair: Taller mecánico
1334           carpet: Tienda de alfombras
1335           charity: Tienda benéfica
1336           cheese: Tienda de quesos
1337           chemist: Droguería
1338           chocolate: Chocolatería
1339           clothes: Tienda de ropa
1340           coffee: Tienda de café
1341           computer: Tienda de informática
1342           confectionery: Confitería
1343           convenience: Pequeño supermercado
1344           copyshop: Copistería
1345           cosmetics: Tienda de cosméticos
1346           craft: Tienda de suministros de artesanía
1347           curtain: Tienda de cortinas
1348           dairy: Tienda de lácteos
1349           deli: Delicatessen
1350           department_store: Grandes almacenes
1351           discount: Tienda de descuento
1352           doityourself: Tienda de bricolaje
1353           dry_cleaning: Tintorería
1354           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1355           electronics: Tienda de electrónica
1356           erotic: Tienda erótica
1357           estate_agent: Inmobiliaria
1358           fabric: Tienda de telas
1359           farm: Tienda de productos agrícolas
1360           fashion: Tienda de moda
1361           fishing: Tienda de artículos pesca
1362           florist: Floristería
1363           food: Tienda de alimentación
1364           frame: Tienda de marcos
1365           funeral_directors: Funeraria
1366           furniture: Tienda de muebles
1367           garden_centre: Vivero
1368           gas: Tienda de gas embotellado
1369           general: Tienda de artículos generales
1370           gift: Tienda de regalos
1371           greengrocer: Frutería
1372           grocery: Tienda de alimentación
1373           hairdresser: Peluquería
1374           hardware: Ferretería
1375           health_food: Tienda de comida saludable
1376           hearing_aids: Tienda de audífonos
1377           herbalist: Herbolario
1378           hifi: Tienda Hi-Fi
1379           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1380           ice_cream: Heladería
1381           interior_decoration: Decoración de interiores
1382           jewelry: Joyería
1383           kiosk: Quiosco
1384           kitchen: Tienda de cocina
1385           laundry: Lavandería
1386           locksmith: Cerrajero
1387           lottery: Lotería
1388           mall: Centro comercial
1389           massage: Masaje
1390           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1391           mobile_phone: Tienda de telefonía
1392           money_lender: Prestamista de dinero
1393           motorcycle: Tienda de motocicletas
1394           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1395           music: Tienda de música
1396           musical_instrument: Instrumentos musicales
1397           newsagent: Quiosco de prensa
1398           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1399           optician: Óptica
1400           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1401           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1402           paint: Tienda de pintura
1403           pastry: Pastelería
1404           pawnbroker: Casa de empeños
1405           perfumery: Perfumería
1406           pet: Tienda de mascotas
1407           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1408           photo: Tienda de fotografía
1409           seafood: Mariscos
1410           second_hand: Tienda de segunda mano
1411           sewing: Tienda de costura
1412           shoes: Zapatería
1413           sports: Tienda de deportes
1414           stationery: Papelería
1415           storage_rental: Trasteros de alquiler
1416           supermarket: Supermercado
1417           tailor: Sastre
1418           tattoo: Estudio de tatuajes
1419           tea: Tienda de té
1420           ticket: Tienda de Tickets
1421           tobacco: Tabaquería. Estanco
1422           toys: Juguetería
1423           travel_agency: Agencia de viajes
1424           tyres: Tienda de neumáticos
1425           vacant: Tienda vacante
1426           variety_store: Bazar
1427           video: Videoclub
1428           video_games: Tienda de videojuegos
1429           wholesale: Almacén al por mayor
1430           wine: Vinatería
1431           "yes": Tienda
1432         tourism:
1433           alpine_hut: Refugio de montaña
1434           apartment: Apartamento turístico
1435           artwork: Obra de arte
1436           attraction: Atracción turística
1437           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1438           cabin: Cabaña Turística
1439           camp_pitch: Lugar para acampar
1440           camp_site: Campamento/camping
1441           caravan_site: Camping para caravanas
1442           chalet: Chalet
1443           gallery: Galería
1444           guest_house: Pensión
1445           hostel: Albergue
1446           hotel: Hotel
1447           information: Información turística
1448           motel: Motel
1449           museum: Museo
1450           picnic_site: Área de picnic
1451           theme_park: Parque temático
1452           viewpoint: Mirador
1453           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1454           zoo: Zoológico
1455         tunnel:
1456           building_passage: Pasaje de edificio
1457           culvert: Alcantarilla
1458           "yes": Túnel
1459         waterway:
1460           artificial: Vía fluvial artificial
1461           boatyard: Astillero
1462           canal: Canal
1463           dam: Presa
1464           derelict_canal: Canal abandonado
1465           ditch: Acequia
1466           dock: Muelle
1467           drain: Desagüe
1468           lock: Esclusa
1469           lock_gate: Compuerta de esclusa
1470           mooring: Amarradero
1471           rapids: Rápidos
1472           river: Río
1473           stream: Arroyo
1474           wadi: Rambla
1475           waterfall: Cascada
1476           weir: Represa
1477           "yes": Curso de agua
1478       admin_levels:
1479         level2: Límite de país
1480         level3: Límite regional
1481         level4: Límite de estado o provincia
1482         level5: Límite de región
1483         level6: Límite de provincia
1484         level7: Límite municipal
1485         level8: Límite de ciudad
1486         level9: Límite de pueblo
1487         level10: Límite de suburbio
1488         level11: Límite vecinal
1489       types:
1490         cities: Ciudades
1491         towns: Municipios
1492         places: Lugares
1493     results:
1494       no_results: No se han encontrado resultados
1495       more_results: Más resultados
1496   issues:
1497     index:
1498       title: Incidencias
1499       select_status: Seleccionar estado
1500       select_type: Seleccionar tipo
1501       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1502       reported_user: Usuario denunciado
1503       not_updated: No actualizado
1504       search: Buscar
1505       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1506       user_not_found: El usuario no existe
1507       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1508       status: Estado
1509       reports: Reportes
1510       last_updated: Última actualización
1511       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} por %{user}'
1512       link_to_reports: Ver informes
1513       reports_count:
1514         one: '%{count} reporte'
1515         other: '%{count} reportes'
1516       reported_item: Elemento denunciado
1517       states:
1518         ignored: Ignorado
1519         open: Abierto
1520         resolved: Resuelto
1521     show:
1522       title: '%{status} Informe n.º %{issue_id}'
1523       reports:
1524         one: '%{count} reporte'
1525         other: '%{count} reportes'
1526       no_reports: Sin reportes
1527       report_created_at: Reportado por primera vez el %{datetime}
1528       last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
1529       last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1530       resolve: Resolver
1531       ignore: Ignorar
1532       reopen: Reabrir
1533       reports_of_this_issue: Informes de este problema
1534       read_reports: Leer informes
1535       new_reports: Informes nuevos
1536       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1537       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1538       comments_on_this_issue: Comentarios sobre este informe
1539     resolve:
1540       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Resuelto'
1541     ignore:
1542       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Ignorado'
1543     reopen:
1544       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Abierto'.
1545     comments:
1546       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1547       reassign_param: ¿Quiere reasignar el informe?
1548     reports:
1549       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1550     helper:
1551       reportable_title:
1552         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1553         note: Nota n.º %{note_id}
1554   issue_comments:
1555     create:
1556       comment_created: Su comentario ha sido creado con éxito
1557       issue_reassigned: Su comentario fue creado y el tema fue reasignado
1558   reports:
1559     new:
1560       title_html: Reportar %{link}
1561       missing_params: No se puede crear un informe nuevo
1562       disclaimer:
1563         intro: 'Antes de enviar su denuncia a los moderadores del sitio, asegúrese
1564           de que:'
1565         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1566         unable_to_fix: No puede solucionar el problema usted mismo o con la ayuda
1567           de otros miembros de la comunidad.
1568         resolve_with_user: Ya ha intentado resolver el problema con el usuario en
1569           cuestión.
1570       categories:
1571         diary_entry:
1572           spam_label: Esta entrada del diario es/contiene spam
1573           offensive_label: Esta entrada del diario es obscena/ofensiva
1574           threat_label: Esta entrada del diario contiene una amenaza
1575           other_label: Otro
1576         diary_comment:
1577           spam_label: Este comentario del diario es/contiene spam
1578           offensive_label: Este comentario del diario es obsceno/ofensivo
1579           threat_label: Este comentario del diario contiene una amenaza
1580           other_label: Otro
1581         user:
1582           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1583           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1584           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1585           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1586           other_label: Otro
1587         note:
1588           spam_label: Esta nota es spam
1589           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1590           abusive_label: Esta nota es abusiva
1591           other_label: Otro
1592     create:
1593       successful_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1594       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1595   layouts:
1596     logo:
1597       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1598     home: Inicio
1599     logout: Cerrar sesión
1600     log_in: Iniciar sesión
1601     sign_up: Registrarse
1602     start_mapping: Comenzar a cartografiar
1603     edit: Editar
1604     history: Historial
1605     export: Exportar
1606     issues: Incidencias
1607     data: Datos
1608     export_data: Exportar datos
1609     gps_traces: Trazas GPS
1610     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1611     user_diaries: Diarios de usuario
1612     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1613     edit_with: Editar con %{editor}
1614     tag_line: El wikimapamundi libre
1615     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1616     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1617       uso libre bajo una licencia abierta.
1618     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1619     hosting_partners_html: '%{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} y otros %{partners} patrocinan
1620       el alojamiento.'
1621     partners_ucl: UCL
1622     partners_fastly: Fastly
1623     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1624     partners_partners: socios
1625     tou: Términos de uso
1626     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1627       debido a trabajos de mantenimiento.
1628     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1629       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1630     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1631     help: Ayuda
1632     about: Acerca de
1633     copyright: Derechos de autor
1634     communities: Comunidades
1635     community: Comunidad
1636     community_blogs: Blogs de la comunidad
1637     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1638     make_a_donation:
1639       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1640       text: Hacer una donación
1641     learn_more: Más información
1642     more: Más
1643   user_mailer:
1644     diary_comment_notification:
1645       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1646       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1647       header: '%{from_user} ha comentado sobre en la entrada de diario con el asunto
1648         %{subject}:'
1649       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con el asunto %{subject}:'
1650       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar en %{commenturl}
1651         o responder en %{replyurl}
1652       footer_html: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar
1653         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1654     message_notification:
1655       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1656       hi: Hola %{to_user},
1657       header: '%{from_user} le ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1658         el asunto %{subject}:'
1659       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1660         con el asunto %{subject}:'
1661       footer: También puede leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al autor
1662         en %{replyurl}
1663       footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en
1664         %{replyurl}
1665     friendship_notification:
1666       hi: Hola %{to_user},
1667       subject: '[OpenStreetMap] %{user} le ha añadido como amigo'
1668       had_added_you: '%{user} le ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1669       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1670       see_their_profile_html: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1671       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1672       befriend_them_html: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1673     gpx_description:
1674       description_with_tags_html: 'Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1675         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1676       description_with_no_tags_html: Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1677         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1678     gpx_failure:
1679       hi: Hola %{to_user},
1680       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1681       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1682         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1683       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1684     gpx_success:
1685       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1686       loaded:
1687         one: se cargó correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1688         other: se cargaron correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1689       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1690     signup_confirm:
1691       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap le da la bienvenida'
1692       greeting: ¡Hola!
1693       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1694       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1695         proviene de usted, por lo que si así fue, haga clic en el enlace a continuación
1696         para confirmar su cuenta:'
1697       welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna
1698         información adicional para ayudarle a empezar.
1699     email_confirm:
1700       subject: '[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico'
1701       greeting: Hola,
1702       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo
1703         electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1704       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace de abajo para confirmar
1705         el cambio.
1706     lost_password:
1707       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1708       greeting: Hola,
1709       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que se restablezca
1710         la contraseña en la cuenta de openstreetmap.org de esta dirección de correo
1711         electrónico.
1712       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace a continuación para restablecer
1713         su contraseña.
1714     note_comment_notification:
1715       anonymous: Un usuario anónimo
1716       greeting: Hola,
1717       commented:
1718         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas'
1719         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1720           le interesa'
1721         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa
1722           cerca de %{place}.'
1723         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas
1724           de mapa cerca de %{place}'
1725         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1726           que ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1727         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1728           mapa que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1729       closed:
1730         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas'
1731         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que le interesa'
1732         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.'
1733         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca
1734           de %{place}.'
1735         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que ha comentado.
1736           La nota está cerca de %{place}.'
1737         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1738           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1739       reopened:
1740         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas'
1741         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1742           interesa'
1743         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de
1744           %{place}.'
1745         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca
1746           de %{place}.'
1747         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que ha comentado.
1748           La nota está cerca de %{place}.'
1749         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1750           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1751       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1752       details_html: Puede encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1753     changeset_comment_notification:
1754       hi: Hola %{to_user},
1755       greeting: Hola,
1756       commented:
1757         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de sus conjuntos
1758           de cambios'
1759         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1760           que le interesa'
1761         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de sus
1762           conjuntos de cambios'
1763         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1764           sus conjuntos de cambios'
1765         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1766           de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1767         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1768           conjunto de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1769         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1770         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1771         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1772       details: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1773       details_html: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1774       unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
1775         de cambios, visite %{url} y haga clic en "Cancelar suscripción".
1776       unsubscribe_html: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto
1777         de cambios, visita %{url} y haz clic en "darse de baja".
1778   confirmations:
1779     confirm:
1780       heading: Revise su correo electrónico!
1781       introduction_1: Le hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1782       introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1783         y podrá comenzar a mapear.
1784       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1785       button: Confirmar
1786       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1787       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1788       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1789       resend_html: Si necesita que le reenviemos el mensaje de confirmación, %{reconfirm_link}.
1790       click_here: pulse aquí
1791     confirm_resend:
1792       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1793     confirm_email:
1794       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1795       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar
1796         su nueva dirección de correo electrónico.
1797       button: Confirmar
1798       success: Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico.
1799       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con esta credencial
1800         de autenticación.
1801       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1802     resend_success_flash:
1803       confirmation_sent: Hemos enviado una nueva nota a %{email} y tan pronto como
1804         confirmes tu cuenta podrás obtener mapeo.
1805       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1806         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1807         no podemos responder ninguna solicitud de confirmación.
1808   messages:
1809     inbox:
1810       title: Buzón de entrada
1811       my_inbox: Mi buzón
1812       my_outbox: Mi buzón de salida
1813       messages: Tiene %{new_messages} y %{old_messages}
1814       new_messages:
1815         one: '%{count} nuevo mensaje'
1816         other: '%{count} nuevos mensajes'
1817       old_messages:
1818         one: '%{count} mensaje antiguo'
1819         other: '%{count} mensajes antiguos'
1820       from: De
1821       subject: Asunto
1822       date: Fecha
1823       no_messages_yet_html: Aún no tiene mensajes. ¿Por qué no ponerse en contacto
1824         con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1825       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1826     message_summary:
1827       unread_button: Marcar como no leído
1828       read_button: Marcar como leí­do
1829       reply_button: Responder
1830       destroy_button: Eliminar
1831     new:
1832       title: Enviar mensaje
1833       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1834       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1835     create:
1836       message_sent: Mensaje enviado
1837       limit_exceeded: Ha enviado muchos mensajes recientemente. Espere un poco antes
1838         de intentar enviar más.
1839     no_such_message:
1840       title: Este mensaje no existe.
1841       heading: Este mensaje no existe.
1842       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1843     outbox:
1844       title: Bandeja de salida
1845       my_inbox: Mi Bandeja de entrada
1846       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1847       messages:
1848         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1849         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1850       to: A
1851       subject: Asunto
1852       date: Fecha
1853       no_sent_messages_html: Aún no tiene mensajes enviados. ¿Por qué no ponerse en
1854         contacto con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1855       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1856     reply:
1857       wrong_user: |-
1858         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1859
1860         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se envió a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para responder.
1861     show:
1862       title: Leer mensaje
1863       reply_button: Responder
1864       unread_button: Marcar como no leído
1865       destroy_button: Eliminar
1866       back: Volver
1867       wrong_user: |-
1868         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1869
1870         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no fue enviado por o a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para poder leerlo.
1871     sent_message_summary:
1872       destroy_button: Eliminar
1873     mark:
1874       as_read: Mensaje marcado como leído
1875       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1876     destroy:
1877       destroyed: Mensaje borrado
1878   passwords:
1879     lost_password:
1880       title: Contraseña perdida
1881       heading: ¿Contraseña olvidada?
1882       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
1883       new password button: Restablecer contraseña
1884       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos
1885         un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1886       notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un
1887         correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
1888       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
1889         correo electrónico.
1890     reset_password:
1891       title: Restablecer contraseña
1892       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1893       reset: Restablecer contraseña
1894       flash changed: Su contraseña ha sido cambiada.
1895       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿Quizá debería comprobar
1896         la URL?
1897   preferences:
1898     show:
1899       title: Mis preferencias
1900       preferred_editor: Editor preferido
1901       preferred_languages: Idiomas preferidos
1902       edit_preferences: Editar preferencias
1903     edit:
1904       title: Editar preferencias
1905       save: Actualizar preferencias
1906       cancel: Cancelar
1907     update:
1908       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
1909     update_success_flash:
1910       message: Preferencias actualizadas.
1911   profiles:
1912     edit:
1913       title: Editar perfil
1914       save: Actualizar perfil
1915       cancel: Cancelar
1916       image: Imagen
1917       gravatar:
1918         gravatar: Usa Gravatar
1919         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
1920         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
1921         enabled: Se ha habilitado la visualización de su Gravatar.
1922       new image: Añadir una imagen
1923       keep image: Mantener la imagen actual
1924       delete image: Eliminar la imagen actual
1925       replace image: Reemplazar la imagen actual
1926       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1927       home location: Lugar de origen
1928       no home location: No ha introducido su lugar de origen.
1929       update home location on click: ¿Actualizar su lugar de origen cuando pulses
1930         sobre el mapa?
1931     update:
1932       success: Perfil actualizado.
1933       failure: No se pudo actualizar el perfil.
1934   sessions:
1935     new:
1936       title: Iniciar sesión
1937       heading: Iniciar sesión
1938       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
1939       password: 'Contraseña:'
1940       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1941       remember: Recordarme
1942       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1943       login_button: Iniciar sesión
1944       register now: Regístrese ahora
1945       with external: 'O bien, utilice un servicio de terceros para acceder:'
1946       no account: ¿No está registrado?
1947       auth failure: Lo sentimos. No pude iniciar sesión con esos datos.
1948       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1949       auth_providers:
1950         openid:
1951           title: Iniciar sesión con OpenID
1952           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1953         google:
1954           title: Iniciar sesión con Google
1955           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
1956         facebook:
1957           title: Inicia sesión con Facebook
1958           alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook
1959         windowslive:
1960           title: Inicia sesión con Microsoft
1961           alt: Iniciar sesión con una cuenta Microsoft
1962         github:
1963           title: Iniciar sesión con GitHub
1964           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
1965         wikipedia:
1966           title: Iniciar sesión con Wikipedia
1967           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
1968         wordpress:
1969           title: Iniciar sesión con Wordpress
1970           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
1971         aol:
1972           title: Iniciar sesión con AOL
1973           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
1974     destroy:
1975       title: Cerrar sesión
1976       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
1977       logout_button: Cerrar sesión
1978     suspended_flash:
1979       suspended: Lo sentimos, su cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
1980       contact_support_html: Póngase en contacto con %{support_link} si desea discutir
1981         sobre esto.
1982       support: el servicio técnico
1983   shared:
1984     markdown_help:
1985       heading_html: Procesado con %{kramdown_link}
1986       headings: Títulos
1987       heading: Título
1988       subheading: Subtítulo
1989       unordered: Lista sin ordenar
1990       ordered: Lista ordenada
1991       first: Primer elemento
1992       second: Segundo elemento
1993       link: Enlace
1994       text: Texto
1995       image: Imagen
1996       alt: Texto alternativo
1997       url: URL
1998     richtext_field:
1999       edit: Editar
2000       preview: Previsualizar
2001   site:
2002     about:
2003       next: Siguiente
2004       heading_html: Contribuidores %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2005       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2006         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2007       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que aportan
2008         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2009         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2010       local_knowledge_title: Conocimiento local
2011       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2012         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes
2013         de datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén
2014         actualizados.
2015       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2016       community_driven_1_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada
2017         y crece cada día. \nNuestros colaboradores incluyen aficionados a los mapas,
2018         profesionales de los SIG, ingenieros asegurando \nel funcionamiento de los
2019         servidores de OSM, personal humanitario que mapean las zonas afectadas por
2020         desastres, \ny muchos más. \nPara obtener más información sobre la comunidad,
2021         mira el %{osm_blog_link}, \n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2022         y el sitio web de %{osm_foundation_link}."
2023       community_driven_osm_blog: Blog de OpenStreetMap
2024       community_driven_user_diaries: diarios de usuario
2025       community_driven_community_blogs: blogs comunitarios
2026       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2027       open_data_title: Datos abiertos
2028       open_data_1_html: 'OpenStreetMap es %{open_data}: puede usarlo libremente para
2029         cualquier propósito siempre que dé crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2030         Si lo altera o se basa en sus datos de alguna manera, solo puede distribuir
2031         el resultado con la misma licencia. Consulte la %{copyright_license_link}
2032         para obtener más detalles.'
2033       open_data_open_data: datos abiertos
2034       open_data_copyright_license: Página de derechos de autor y licencia
2035       legal_title: Legal
2036       legal_1_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son operados
2037         formalmente por la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)  \nen nombre
2038         de la comunidad. El uso de todos los servicios operados por el OSMF está sujeto
2039         a nuestors %{terms_of_use_link}, %{aup_link} y nuestra %{privacy_policy_link}."
2040       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundación OpenStreetMap
2041       legal_1_1_terms_of_use: Términos de uso
2042       legal_1_1_aup: Normativas de uso aceptable
2043       legal_1_1_privacy_policy: Normativa de privacidad
2044       legal_2_1_html: Sí tienes alguna pregunta sobre licencias, derechos de autor
2045         u otras cuestiones legales, por favor %{contact_the_osmf_link}.
2046       legal_2_1_contact_the_osmf: contacta la OSMF
2047       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y el estado del mapa son
2048         %{registered_trademarks_link}.
2049       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registradas de la OSMF
2050       partners_title: Socios
2051     copyright:
2052       foreign:
2053         title: Acerca de esta traducción
2054         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2055           la versión inglesa prevalecerá
2056         english_link: el original en Inglés
2057       native:
2058         title: Acerca de esta página
2059         html: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2060           Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca
2061           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2062         native_link: versión en español
2063         mapping_link: comenzar a cartografiar
2064       legal_babble:
2065         title_html: Derechos de autor y licencia
2066         introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} es %{open_data},
2067           licenciada bajo los términos de \n%{odc_odbl_link} (ODbL) por la %{osm_foundation_link}"
2068         introduction_1_open_data: datos abiertos
2069         introduction_1_odc_odbl: Licencia de bases de datos abiertas de Open Data
2070           Commons
2071         introduction_1_osm_foundation: Fundación OpenStreetMap
2072         introduction_2_html: Eres libre de copiar, distribuir, transmitir y adaptar
2073           nuestros datos libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
2074           y sus colaboradores. Si modificas o te basas en nuestros datos, sólo podrás
2075           distribuir el resultado bajo la misma licencia. El %{legal_code_link} completo
2076           explica tus derechos y responsabilidades.
2077         introduction_2_legal_code: código legal
2078         introduction_3_html: Nuestra documentación tiene la licencia %{creative_commons_link}
2079           (CC BY-SA 2.0).
2080         introduction_3_creative_commons: Creative Commons - Atribución - Compartir
2081           Igual 2.0
2082         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2083         credit_1_html: 'Cuando utilice datos de OpenStreetMap, deberá hacer las dos
2084           cosas siguientes:'
2085         credit_2_1: Proporcione crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de
2086           derechos de autor.
2087         credit_2_2: Especifique que los datos están disponibles bajo la Licencia de
2088           base de datos abierta.
2089         credit_3_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos
2090           sobre cómo debe mostrarse en función del uso que se haga de nuestros datos.
2091           Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de
2092           copyright dependiendo de si ha creado un mapa navegable, un mapa impreso
2093           o una imagen estática. Encontrarás todos los detalles sobre los requisitos
2094           en la %{attribution_guidelines_link}.
2095         credit_3_attribution_guidelines: Directrices de atribución
2096         credit_4_1_html: |-
2097           Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open
2098           Database License, puedes enlazar hacia %{this_copyright_page_link}.
2099           Alternativamente, y como requisito si estás distribuyendo OSM en forma de datos, puedes nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), te sugerimos que dirijas a tus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org.
2100           En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa.
2101         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de derechos de autor
2102         attribution_example:
2103           alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2104           title: Ejemplo de atribución
2105         more_title_html: Para saber más...
2106         more_1_1_html: Lee más sobre el uso de nuestros datos y cómo acreditarnos
2107           en el %{osmf_licence_page_link}.
2108         more_1_1_osmf_licence_page: página de licencia de la OSMF
2109         more_2_1_html: "Aunque OpenStreetMap es un sistema de datos abiertos, no podemos
2110           proporcionar una \nAPI de mapas gratuita para terceros. \nMira nuestra %{api_usage_policy_link},
2111           %{tile_usage_policy_link} y %{nominatim_usage_policy_link}."
2112         more_2_1_api_usage_policy: Normativa de uso de la API
2113         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de teselas
2114         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa de uso de Nominatim
2115         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2116         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2117           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2118           y otras fuentes, entre ellas:'
2119         contributors_at_credit_html: "%{austria}: Contiene datos de %{stadt_wien_link}
2120           (en el apartado %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} \ny Land Tirol (en
2121           el %{cc_by_at_with_amendments_link})."
2122         contributors_at_austria: Austria
2123         contributors_at_stadt_wien: Ciudad de Viena
2124         contributors_at_cc_by: CC BY
2125         contributors_at_land_vorarlberg: El territorio de Vorarlberg
2126         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY-AT con modificaciones
2127         contributors_au_credit_html: "%{australia}: Incorpora o desarrolla usando
2128           Fronteras Administrativas © %{geoscape_australia_link} \nlicenciadas
2129           por la Mancomunidad de Australia bajo el %{cc_licence_link}."
2130         contributors_au_australia: Australia
2131         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2132         contributors_au_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2133           4.0 (CC BY 4.0)
2134         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contiene datos de GeoBase®, GeoGratis
2135           (© Departmento de recursos naturales de Canadá), CanVec (© Departmento
2136           de recursos naturales de Canadá) y StatCan (División Geográfica, Estadísticas
2137           de Canadá).'
2138         contributors_ca_canada: Canadá
2139         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Contiene datos de la \nBase de datos
2140           topográficos del Estudio Nacional de Tierras de Finlandia \ny otros conjuntos
2141           de datos, bajo el enlace %{nlsfi_license_link}."
2142         contributors_fi_finland: Finlandia
2143         contributors_fi_nlsfi_license: Licencia NLSFI
2144         contributors_fr_credit_html: |-
2145           %{france}: Contiene datos de la
2146           Dirección General de Impuestos.
2147         contributors_fr_france: Francia
2148         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene © y datos, 2007
2149           (%{and_link})'
2150         contributors_nl_netherlands: Países Bajos
2151         contributors_nz_credit_html: "%{new_zealand}: Contiene datos del %{linz_data_service_link}
2152           \ny licenciados para su reutilización bajo %{cc_by_link}."
2153         contributors_nz_new_zealand: Nueva Zelanda
2154         contributors_nz_linz_data_service: Servicio de datos de LINZ
2155         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2156         contributors_rs_credit_html: "%{serbia}: Contiene datos del %{rgz_link} y
2157           %{open_data_portal} \n (información pública de Serbia), 2018."
2158         contributors_rs_serbia: Serbia
2159         contributors_rs_rgz: Autoridad geodética serbia
2160         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2161         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2162         contributors_si_mkgp: Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Alimentación
2163         contributors_es_spain: España
2164         contributors_es_ign: IGN
2165         contributors_za_south_africa: Sudáfrica
2166         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2167         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2168           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2169           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2170         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2171         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
2172           añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
2173           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2174           los poseedores de los derechos de autor.
2175         trademarks_title: Marcas
2176         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa de marcas
2177     index:
2178       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2179       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
2180       permalink: Enlace permanente
2181       shortlink: Atajo
2182       createnote: Añadir una nota
2183       license:
2184         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
2185       remote_failed: 'Error de edición: Asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados
2186         y con la opción de control remoto activada'
2187     edit:
2188       not_public: No ha configurado sus ediciones para que sean públicas.
2189       not_public_description_html: No puede seguir editando el mapa a menos que lo
2190         haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
2191       user_page_link: página de usuario
2192       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
2193       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2194       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2195         para esta funcionalidad.
2196     export:
2197       title: Exportar
2198       area_to_export: Área a exportar
2199       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2200       format_to_export: Formato de exportación
2201       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
2202       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
2203       embeddable_html: HTML integrable
2204       licence: Licencia
2205       licence_details_html: Los datos de OpenStreetMap está registrada por %{odbl_link}
2206         (ODbL).
2207       odbl: Licencia de base de datos abierta de Open Data Commons
2208       too_large:
2209         advice: 'Si la exportación anterior falla, considere utilizar una de las fuentes
2210           que se enumeran a continuación:'
2211         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2212           Acerque o seleccione un área más pequeña, o use una de las fuentes que se
2213           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2214         planet:
2215           title: Planeta OSM
2216           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2217             de OpenStreetMap
2218         overpass:
2219           title: Overpass API
2220           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2221             de datos de OpenStreetMap
2222         geofabrik:
2223           title: Descargas de Geofabrik
2224           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2225             y ciudades seleccionadas
2226         other:
2227           title: Otras fuentes
2228           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2229       options: Opciones
2230       format: Formato
2231       scale: Escala
2232       max: máx.
2233       image_size: Tamaño de la imagen
2234       zoom: Zum
2235       add_marker: Añadir un marcador al mapa
2236       latitude: 'Lat:'
2237       longitude: 'Lon:'
2238       output: Resultado
2239       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
2240       export_button: Exportar
2241     fixthemap:
2242       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2243       how_to_help:
2244         title: Cómo ayudar
2245         join_the_community:
2246           title: Unirse a la comunidad
2247           explanation_html: Si ha notado un problema con nuestros datos del mapa,
2248             por ejemplo, falta un camino o su dirección, la mejor manera de proceder
2249             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2250             usted mismo.
2251       other_concerns:
2252         title: Otras preocupaciones
2253         copyright: página de derechos de copia
2254     help:
2255       title: Cómo obtener ayuda
2256       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2257         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2258         temas de cartografía.
2259       welcome:
2260         url: /welcome
2261         title: Bienvenida a OpenStreetMap
2262         description: Comience con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2263       beginners_guide:
2264         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
2265         title: Guía para principiantes
2266         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2267       help:
2268         title: Foro de ayuda
2269         description: Haga una pregunta o busque respuestas en el sitio de preguntas
2270           y respuestas de OpenStreetMap.
2271       mailing_lists:
2272         title: Listas de correo
2273         description: Haga una pregunta o discuta asuntos interesantes en una amplia
2274           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2275       community:
2276         title: Foro de la Comunidad
2277         description: Un lugar compartido para conversaciones sobre OpenStreetMap.
2278       irc:
2279         title: IRC
2280         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2281           temas.
2282       switch2osm:
2283         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2284         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2285           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2286       welcomemat:
2287         title: Para organizaciones
2288         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2289           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2290       wiki:
2291         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
2292         title: Wiki de OpenStreetMap
2293         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2294     potlatch:
2295       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado se establece como Potlatch.
2296         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2297         para su uso en un navegador web.
2298       change_preferences: Cambia tus preferencias aquí
2299     any_questions:
2300       title: ¿Alguna pregunta?
2301       paragraph_1_html: |-
2302         OpenStreetMap tiene múltiples recursos para aprender sobre el proyecto; hacer y responder
2303         preguntas sobre él, así como debatir y documentar de forma conjunta sobre temas de mapeo.
2304         %{help_link}. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2305       get_help_here: Obtén ayuda aquí
2306       welcome_mat: Echa un vistazo a Welcome Mat
2307     sidebar:
2308       search_results: Resultados de la búsqueda
2309       close: Cerrar
2310     search:
2311       search: Buscar
2312       get_directions: Obtener indicaciones
2313       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2314       from: Desde
2315       to: Hacia
2316       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2317       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2318       submit_text: Ir
2319       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2320     key:
2321       table:
2322         entry:
2323           motorway: Autopista
2324           main_road: Carretera principal
2325           trunk: Carretera troncal
2326           primary: Carretera primaria
2327           secondary: Carretera secundaria
2328           unclassified: Carretera sin clasificar
2329           track: Pista
2330           bridleway: Vía ecuestre
2331           cycleway: Bicisenda
2332           cycleway_national: Ciclovía nacional
2333           cycleway_regional: Ciclovía regional
2334           cycleway_local: Ciclovía local
2335           footway: Vía peatonal
2336           rail: Ferrocarril
2337           subway: Metro
2338           tram:
2339           - Metro ligero
2340           - Tranvía
2341           cable:
2342           - Telecabina
2343           - Telesilla
2344           runway:
2345           - Pista de aeropuerto
2346           - Calle de rodaje
2347           apron:
2348           - Rampa aeroportuaria
2349           - terminal
2350           admin: Límites administrativos
2351           forest: Bosque
2352           wood: Madera
2353           golf: Campo de golf
2354           park: Parque
2355           resident: Zona residencial
2356           common:
2357           - Común
2358           - pradera
2359           - Jardín
2360           retail: Zona de comercios
2361           industrial: Zona industrial
2362           commercial: Zona de oficinas
2363           heathland: Landa, brezal
2364           lake:
2365           - Lago
2366           - embalse
2367           farm: Campiña
2368           brownfield: Baldío
2369           cemetery: Cementerio
2370           allotments: Huertos de ocio
2371           pitch: Campo de juego
2372           centre: Centro deportivo
2373           reserve: Reserva natural
2374           military: Área militar
2375           school:
2376           - Escuela
2377           - universidad
2378           building: Edificio significativo
2379           station: Estación de tren
2380           summit:
2381           - Cumbre
2382           - pico
2383           tunnel: Borde a rayas = túnel
2384           bridge: Borde negro = puente
2385           private: Acceso privado
2386           destination: Acceso a destino
2387           construction: Vías en construcción
2388           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2389           bicycle_parking: Aparcamiento de bicicletas
2390           toilets: Baños
2391     welcome:
2392       title: ¡Bienvenido!
2393       introduction: Le damos la bienvenida a OpenStreetMap, el mapa libre y editable
2394         del mundo. Ahora que se ha registrado, ha hecho lo necesario para empezar
2395         a cartografiar. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que
2396         necesita saber.
2397       whats_on_the_map:
2398         title: Qué hay en el mapa
2399         on_the_map_html: |-
2400           OpenStreetMap es un sitio para cartografiar objetos %{real_and_current}:
2401           esto incluye millones de edificios, carreteras y otros datos de destinos. Es posible cartografiar cualquier rasgo del mundo real que le interese.
2402         real_and_current: reales y actuales
2403         doesnt: "no"
2404       basic_terms:
2405         title: Términos básicos para mapear
2406         paragraph_1: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2407           clave que le pueden ser útiles.
2408         an_editor_html: Un %{editor} es un programa o sitio web que puedes utilizar
2409           para editar el mapa.
2410         a_node_html: Un %{node} es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
2411         a_way_html: Una %{way} es una línea o área, como una carretera, un río, un
2412           lago o un edificio.
2413         a_tag_html: Una %{tag} es un poco de información acerca de un nodo o vía,
2414           como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
2415         editor: editor
2416         node: nodo
2417         way: vía
2418         tag: etiqueta
2419       rules:
2420         title: Reglas
2421         para_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas, pero esperamos que todos los
2422           participantes colaboren y se comuniquen entre ellos. Si estás pensando en
2423           realizar otras actividades diferentes a la edición a mano, por favor, lee
2424           y sigue las instrucciones en %{imports_link} y %{automated_edits_link}.
2425         imports: Importaciones
2426         automated_edits: Ediciones automatizadas
2427       start_mapping: Comenzar a cartografiar
2428       add_a_note:
2429         title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
2430         para_1: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para registrarse
2431           y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
2432         para_2_html: |-
2433           Basta con ir a %{map_link} y pulsar en el icono de nota: %{note_icon}.
2434           Esto añadirá un marcador al mapa que se puede mover al arrastrarlo.
2435           Escriba su mensaje y pulse en «Guardar». La comunidad cartógrafa investigará al respecto.
2436         the_map: el mapa
2437     communities:
2438       title: Comunidades
2439       lede_text: |-
2440         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
2441         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
2442         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
2443         También pueden ser formales o informales.
2444       local_chapters:
2445         title: Delegaciones locales
2446         about_text: Las delegaciones locales son grupos nacionales o regionales que
2447           han dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo
2448           de lucro. Representan al mapa y a los cartógrafos de la zona ante la administración
2449           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
2450           a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo
2451           con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
2452         list_text: 'Estas comunidades se han constituido formalmente como delegaciones
2453           locales:'
2454       other_groups:
2455         title: Otros grupos
2456   traces:
2457     visibility:
2458       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2459       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2460       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2461         de tiempo)
2462       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2463         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2464     new:
2465       upload_trace: Subir traza GPS
2466       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2467       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2468       help: Ayuda
2469       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2470     create:
2471       upload_trace: Subir traza GPS
2472       trace_uploaded: Su archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2473         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se le enviará
2474         un correo electrónico al finalizar.
2475       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2476         sido alertado del error. Inténtelo de nuevo.
2477       traces_waiting:
2478         one: Tiene %{count} traza esperando por subir. Considere esperar a que termine
2479           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2480         other: Tiene %{count} trazas esperando por subir. Considere esperar a que
2481           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2482     edit:
2483       cancel: Cancelar
2484       title: Editando traza %{name}
2485       heading: Editando traza %{name}
2486       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2487     update:
2488       updated: Traza actualizada
2489     trace_optionals:
2490       tags: Etiquetas
2491     show:
2492       title: Viendo traza %{name}
2493       heading: Viendo traza %{name}
2494       pending: PENDIENTE
2495       filename: 'Nombre de archivo:'
2496       download: descargar
2497       uploaded: 'Cargado el:'
2498       points: 'Puntos:'
2499       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2500       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2501       map: mapa
2502       edit: editar
2503       owner: 'Propietario:'
2504       description: 'Descripción:'
2505       tags: 'Etiquetas:'
2506       none: Ninguna
2507       edit_trace: Editar esta traza
2508       delete_trace: Eliminar esta traza
2509       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2510       visibility: 'Visibilidad:'
2511       confirm_delete: ¿Quiere eliminar esta traza?
2512     trace_paging_nav:
2513       older: Trazas más antiguas
2514       newer: Trazas más recientes
2515     trace:
2516       pending: PENDIENTE
2517       count_points:
2518         one: '%{count} punto'
2519         other: '%{count} puntos'
2520       more: más
2521       trace_details: Ver detalles de la traza
2522       view_map: Ver mapa
2523       edit_map: Editar mapa
2524       public: PÚBLICO
2525       identifiable: IDENTIFICABLE
2526       private: PRIVADA
2527       trackable: RASTREABLE
2528       by: por
2529       in: en
2530     index:
2531       public_traces: Trazas GPS públicas
2532       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2533       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2534       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2535       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2536       empty_title: Todavía no hay nada
2537       empty_upload_html: '%{upload_link} o conozca más sobre el trazado GPS en la
2538         %{wiki_link} correspondiente.'
2539       upload_new: Cargue una traza nueva
2540       wiki_page: página del wiki
2541       upload_trace: Subir una traza
2542       all_traces: Todas las trazas
2543       my_traces: Mis trazas
2544       traces_from: Trazas Públicos de %{user}
2545       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2546     destroy:
2547       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2548     make_public:
2549       made_public: Traza hecha pública
2550     offline_warning:
2551       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2552         este momento
2553     offline:
2554       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2555       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2556         disponible en este momento.
2557     georss:
2558       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2559     description:
2560       description_with_count:
2561         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2562         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2563       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2564   application:
2565     permission_denied: No tiene permisos para realizar esa acción
2566     require_cookies:
2567       cookies_needed: Parece que tiene las cookies deshabilitadas. Habilite las cookies
2568         en su navegador antes de continuar.
2569     require_admin:
2570       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2571     setup_user_auth:
2572       blocked_zero_hour: Tiene un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2573         Debe leer el mensaje para poder guardar sus ediciones.
2574       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Inicie sesión en la interfaz
2575         web para obtener más información.
2576       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicie
2577         sesión en la web para ver los Términos de colaborador. No es necesario aceptarlos,
2578         pero debe conocerlos.
2579     settings_menu:
2580       account_settings: Configuración de la cuenta
2581       oauth1_settings: Otras configuraciones
2582       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2583       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2584   oauth:
2585     authorize:
2586       title: Autorizar el acceso a su cuenta
2587       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a su cuenta,
2588         %{user}. Compruebe si desea que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2589         Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
2590       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2591       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
2592       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2593       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2594       allow_write_api: modificar el mapa.
2595       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
2596       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2597       allow_write_notes: cambiar notas.
2598       grant_access: Otorgar acceso
2599     authorize_success:
2600       title: Solicitud de autorización permitida
2601       allowed_html: Ha concedido acceso a su cuenta a la aplicación %{app_name}.
2602       verification: El código de verificación es %{code}.
2603     authorize_failure:
2604       title: Falló la solicitud de autorización
2605       denied: Ha denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a su cuenta.
2606       invalid: El token de autorización no es válido.
2607     revoke:
2608       flash: Revocó el token para %{application}
2609     permissions:
2610       missing: No ha permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2611     scopes:
2612       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2613       write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2614       write_diary: Crea entradas diarias, comentarios y haz amigos
2615       write_api: modificar el mapa.
2616       read_gpx: Leer sus trazas de GPS privadas
2617       write_gpx: Subir trazas de GPS
2618       write_notes: Modifica notas
2619       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2620       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2621   oauth_clients:
2622     new:
2623       title: Registrar una nueva aplicación
2624     edit:
2625       title: Editar su aplicación
2626     show:
2627       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2628       key: 'Clave de Consumidor:'
2629       secret: 'Secreto de Consumidor:'
2630       url: 'URL de Token de Solicitud:'
2631       access_url: 'URL de Token de Acceso:'
2632       authorize_url: 'URL de autorización:'
2633       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2634       edit: Editar detalles
2635       delete: Eliminar cliente
2636       confirm: ¿Está seguro?
2637       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2638     index:
2639       title: Mis datos OAuth
2640       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2641       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en su nombre:'
2642       application: Nombre de la aplicación
2643       issued_at: Emitido el
2644       revoke: ¡Revocar!
2645       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2646       no_apps_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar con
2647         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debe registrar su aplicación web
2648         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2649       oauth: OAuth
2650       registered_apps: 'Tiene las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2651       register_new: Registre su aplicación
2652     form:
2653       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2654     not_found:
2655       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2656     create:
2657       flash: Registrada la información exitosamente
2658     update:
2659       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2660     destroy:
2661       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2662   oauth2_applications:
2663     index:
2664       title: Mis Aplicaciones de Cliente
2665       no_applications_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar
2666         con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debe registrar su aplicación
2667         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2668       new: Registre su aplicación
2669       name: Nombre
2670       permissions: Permisos
2671     application:
2672       edit: Ediciones
2673       delete: Eliminar
2674       confirm_delete: Ver esta aplicación
2675     new:
2676       title: Registrar una nueva aplicación
2677     edit:
2678       title: Editar tu aplicación
2679     show:
2680       edit: Editar
2681       delete: Eliminar
2682       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2683       client_id: Identificador de cliente
2684       client_secret: Secreto del cliente
2685       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no será accesible
2686         de nuevo
2687       permissions: 'Permisos:'
2688       redirect_uris: Redirigir URI
2689     not_found:
2690       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2691   oauth2_authorizations:
2692     new:
2693       title: Se necesita autorización
2694       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a su cuenta con los siguientes
2695         permisos?
2696       authorize: Autorizar →
2697       deny: Denegar
2698     error:
2699       title: Se produjo un error.
2700     show:
2701       title: Sin código de autorización
2702   oauth2_authorized_applications:
2703     index:
2704       title: Mis aplicaciones autorizadas
2705       application: Solicitudes
2706       permissions: 'Permisos:'
2707       no_applications_html: Aún no ha autorizado ninguna aplicación %{oauth2}.
2708     application:
2709       revoke: Revocar el acceso
2710       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2711   users:
2712     new:
2713       title: Registrarse
2714       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear su cuenta automáticamente.
2715       please_contact_support_html: 'Póngase en contacto con %{support_link} para organizar
2716         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
2717       support: asistencia
2718       about:
2719         header: Libre y editable
2720         paragraph_1: A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente
2721           creado por personas como tú, y cualquiera puede repararlo, actualizarlo,
2722           descargarlo y usarlo de forma gratuita.
2723         paragraph_2: Regístrate para comenzar a contribuir. Te enviaremos un email
2724           para confirmar tu cuenta.
2725       display name description: Su nombre de usuario público. Puede cambiarlo más
2726         tarde en las preferencias.
2727       external auth: 'Autenticación de terceros:'
2728       use external auth: O bien, utilice un servicio de terceros para acceder
2729       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2730         aunque hay algunas herramientas y servidores que aún la solicitan.
2731       continue: Registrarse
2732       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
2733       privacy_policy: normativa de privacidad
2734     terms:
2735       title: Términos
2736       heading: Términos
2737       heading_ct: Términos de colaborador
2738       read and accept with tou: Lea el acuerdo de colaborador y los términos de uso,
2739         marque ambas casillas de verificación cuando haya terminado y luego presione
2740         el botón Continuar.
2741       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de sus contribuciones
2742         actuales y futuras.
2743       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los términos de colaborador arriba
2744         descritos
2745       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2746         provista por OSMF. Haga clic en el enlace, lea y acepte el texto.
2747       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2748       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2749         encuentran en Dominio Público.
2750       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2751       informal_translations: traducciones informales
2752       continue: Continuar
2753       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2754       decline: Declinar
2755       you need to accept or decline: Lea y luego acepte o rechace los nuevos Términos
2756         de colaborador para continuar.
2757       legale_select: 'País de residencia:'
2758       legale_names:
2759         france: Francia
2760         italy: Italia
2761         rest_of_world: Resto del mundo
2762     terms_declined_flash:
2763       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2764         de colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2765       terms_declined_link: esta página wiki
2766       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2767     no_such_user:
2768       title: Este usuario no existe
2769       heading: El usuario %{user} no existe
2770       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Revise  las
2771         letras, o tal vez el enlace en el que hizo clic sea incorrecto.
2772       deleted: eliminado
2773     show:
2774       my diary: Mi diario
2775       my edits: Mis ediciones
2776       my traces: Mis trazas
2777       my notes: Mis notas
2778       my messages: Mis mensajes
2779       my profile: Mi perfil
2780       my settings: Mi configuración
2781       my comments: Mis comentarios
2782       my_preferences: Mis preferencias
2783       my_dashboard: Mi tablero
2784       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2785       blocks by me: Bloqueados por mí
2786       edit_profile: Editar perfil
2787       send message: Enviar mensaje
2788       diary: Diario
2789       edits: Ediciones
2790       traces: Trazas
2791       notes: Notas del mapa
2792       remove as friend: Eliminar como amigo
2793       add as friend: Añadir como amigo
2794       mapper since: 'Mapeando desde:'
2795       ct status: 'Términos de colaborador:'
2796       ct undecided: Indeciso
2797       ct declined: Rechazado
2798       latest edit: 'Última edición (%{ago}):'
2799       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2800       created from: 'Creado a partir de:'
2801       status: 'Estado:'
2802       spam score: 'Puntuación de spam:'
2803       role:
2804         administrator: Este usuario es un administrador
2805         moderator: Este usuario es un moderador
2806         grant:
2807           administrator: Adjudicar acceso de administrador
2808           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2809         revoke:
2810           administrator: Revocar acceso de administrador
2811           moderator: Revocar acceso de moderador
2812       block_history: Bloqueos activos
2813       moderator_history: Bloqueos impuestos
2814       comments: Comentarios
2815       create_block: Bloquear a este usuario
2816       activate_user: Activar este usuario
2817       confirm_user: Confirmar este usuario
2818       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
2819       unsuspend_user: Desuspender este usuario
2820       hide_user: Ocultar este usuario
2821       unhide_user: Mostrar este usuario
2822       delete_user: Eliminar este usuario
2823       confirm: Confirmar
2824       report: Denunciar a este usuario
2825     go_public:
2826       flash success: Todas sus ediciones ahora son públicas y ya está autorizado para
2827         editar.
2828     index:
2829       title: Usuarios
2830       heading: Usuarios
2831       showing:
2832         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2833         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2834       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2835       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2836       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2837       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2838       empty: No hay usuarios coincidentes
2839     suspended:
2840       title: Cuenta suspendida
2841       heading: Cuenta suspendida
2842       support: A favor
2843       automatically_suspended: Lo sentimos, su cuenta ha sido suspendida automáticamente
2844         debido a actividad sospechosa.
2845       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
2846         o puede ponerse en contacto con %{support_link} si desea discutir sobre esto.
2847     auth_failure:
2848       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autenticación
2849       invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos
2850       no_authorization_code: Sin código de autorización
2851       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2852       invalid_scope: Ámbito no válido
2853       unknown_error: Autentificación fallida
2854     auth_association:
2855       heading: Su identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2856       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea  cuenta nueva usando el formulario
2857         a continuación.
2858       option_2: |-
2859         Si ya tiene una cuenta, puede iniciar sesión en su cuenta
2860         usando su nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
2861         con su identificador en sus preferencias de usuario.
2862   user_role:
2863     filter:
2864       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
2865       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
2866       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
2867       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
2868         usuario actual.
2869     grant:
2870       title: Confirmar adjudicación de rol
2871       heading: Confirmar adjudicación de rol
2872       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea otorgar el rol `%{role}' al usuario
2873         `%{name}'?
2874       confirm: Confirmar
2875       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
2876         el usuario y el rol sean válidos.
2877     revoke:
2878       title: Confirmar revocación de rol
2879       heading: Confirmar revocación de rol
2880       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea revocar el rol `%{role}' del usuario
2881         `%{name}'?
2882       confirm: Confirmar
2883       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
2884         el usuario y el rol sean válidos.
2885   user_blocks:
2886     model:
2887       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
2888         bloqueo.
2889       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
2890     not_found:
2891       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
2892       back: Regresar al índice
2893     new:
2894       title: Creando un bloqueo para %{name}
2895       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
2896       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2897         uso de la API?
2898       back: Ver todos los bloqueos
2899     edit:
2900       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
2901       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
2902       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2903         uso de la API?
2904       show: Ver este bloqueo
2905       back: Ver todos los bloqueos
2906     filter:
2907       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
2908       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
2909         de la lista desplegable.
2910     create:
2911       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
2912     update:
2913       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
2914       success: Bloqueo actualizado.
2915     index:
2916       title: Bloqueos de usuario
2917       heading: Listado de bloqueos de usuario
2918       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
2919     revoke:
2920       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
2921       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
2922       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
2923       past: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
2924       confirm: ¿Está seguro de que desea revocar este bloqueo?
2925       revoke: Revocar
2926       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
2927     helper:
2928       time_future_html: Termina en %{time}.
2929       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
2930       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
2931         ha iniciado sesión.
2932       time_past_html: Finalizado %{time}.
2933       block_duration:
2934         hours:
2935           one: '%{count} hora'
2936           other: '%{count} horas'
2937         days:
2938           one: '%{count} día'
2939           other: '%{count} días'
2940         weeks:
2941           one: '%{count} semana'
2942           other: '%{count} semanas'
2943         months:
2944           one: '%{count} mes'
2945           other: '%{count} meses'
2946         years:
2947           one: '%{count} año'
2948           other: '%{count} años'
2949     blocks_on:
2950       title: Bloqueos sobre %{name}
2951       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
2952       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
2953     blocks_by:
2954       title: Bloqueos por %{name}
2955       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
2956       empty: '%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo.'
2957     show:
2958       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2959       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2960       created: 'Creado:'
2961       duration: 'Duración:'
2962       status: 'Estado:'
2963       show: Mostrar
2964       edit: Editar
2965       revoke: Revocar
2966       confirm: ¿Está seguro?
2967       reason: 'Razón del bloqueo:'
2968       back: Ver todos los bloqueos
2969       revoker: 'Revocador:'
2970       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
2971         eliminado
2972     block:
2973       not_revoked: (no revocado)
2974       show: Mostrar
2975       edit: Editar
2976       revoke: Revocar
2977     blocks:
2978       display_name: Usuario bloqueado
2979       creator_name: Creador
2980       reason: Razón del bloqueo
2981       status: Estado
2982       revoker_name: Revocado por
2983       showing_page: Página %{page}
2984       next: Siguiente »
2985       previous: « Anterior
2986   notes:
2987     index:
2988       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2989       heading: Notas de %{user}
2990       subheading_html: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2991       no_notes: Ninguna nota
2992       id: Identificador
2993       creator: Creador
2994       description: Descripción
2995       created_at: Creado el
2996       last_changed: Última modificación
2997     show:
2998       title: 'Nota: %{id}'
2999       description: Descripción
3000       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
3001       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
3002       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3003       report: denunciar esta nota
3004       anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que deben
3005         ser verificados de forma independiente.
3006       hide: Ocultar
3007       resolve: Resolver
3008       reactivate: Reactivar
3009       comment_and_resolve: Comentar y resolver
3010       comment: Comentar
3011       report_link_html: Si esta nota contiene información delicada que debe eliminarse,
3012         puede %{link}.
3013       other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvalo
3014         con un comentario.
3015       other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es suficiente.
3016       disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
3017     new:
3018       title: Nota nueva
3019       intro: ¿Detectó un error o falta algo? Informe a otros mapeadores para que podamos
3020         solucionarlo. Mueva el marcador a la posición correcta y escriba una nota
3021         para explicar el problema.
3022       advice: La nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, así
3023         que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3024         protegidos por derechos de autor.
3025       add: Añadir nota
3026   javascripts:
3027     close: Cerrar
3028     share:
3029       title: Compartir
3030       cancel: Cancelar
3031       image: Imagen
3032       link: Enlace o código HTML
3033       long_link: Enlace
3034       short_link: Enlace corto
3035       geo_uri: Geo URI
3036       embed: HTML
3037       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3038       format: 'Formato:'
3039       scale: 'Escala:'
3040       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
3041       download: Descargar
3042       short_url: URL corta
3043       include_marker: Incluir marcador
3044       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3045       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3046       view_larger_map: Ver mapa más grande
3047       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
3048     embed:
3049       report_problem: Reportar problemas
3050     key:
3051       title: Leyenda del mapa
3052       tooltip: Leyenda del mapa
3053       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3054     map:
3055       zoom:
3056         in: Acercar
3057         out: Alejar
3058       locate:
3059         title: Mostrar mi ubicación
3060         metersPopup:
3061           one: Estás a un metro de este punto
3062           other: Estás a %{count} metros de este punto
3063         feetPopup:
3064           one: Estás dentro de una distancia de un pie desde este punto
3065           other: Estás dentro de una distancia de %{count} pies desde este punto
3066       base:
3067         standard: Estándar
3068         cyclosm: CyclOSM
3069         cycle_map: Mapa ciclista
3070         transport_map: Mapa de transporte
3071         hot: Humanitario
3072         opnvkarte: ÖPNVKarte
3073       layers:
3074         header: Capas del mapa
3075         notes: Notas del mapa
3076         data: Datos del mapa
3077         gps: Trazas GPS públicas
3078         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3079         title: Capas
3080       make_a_donation: Hacer un donativo
3081       website_and_api_terms: Términos del sitio web y de la API
3082       osm_france: OpenStreetMap Francia
3083       andy_allan: Andy Allan
3084       hotosm_name: Equipo humanitario de OpenStreetMap
3085     site:
3086       edit_tooltip: Editar el mapa
3087       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3088       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3089       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3090       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3091       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3092       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3093       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3094     changesets:
3095       show:
3096         comment: Comentar
3097         subscribe: Suscribirse
3098         unsubscribe: Cancelar suscripción
3099         hide_comment: ocultar
3100         unhide_comment: mostrar
3101     edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3102       haga clic aquí.
3103     directions:
3104       ascend: Ascender
3105       engines:
3106         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3107         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3108         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3109         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3110         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3111         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3112         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3113         fossgis_valhalla_car: Automóvil (Valhalla)
3114         fossgis_valhalla_foot: A pie (Valhalla)
3115       descend: Descender
3116       directions: Indicaciones
3117       distance: Distancia
3118       distance_m: '%{distance} m'
3119       distance_km: '%{distance} km'
3120       errors:
3121         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3122         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3123       instructions:
3124         continue_without_exit: Continuar en %{name}
3125         slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name}
3126         offramp_right: Tome la rampa de la derecha
3127         offramp_right_with_exit: Tome la salida %{exit} a la derecha
3128         offramp_right_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3129         offramp_right_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia
3130           %{directions}
3131         offramp_right_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha
3132           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3133         offramp_right_with_name: Tome la rampa a la derecha hacia %{name}
3134         offramp_right_with_directions: Tome la salida a la derecha hacia %{directions}
3135         offramp_right_with_name_directions: Tome la rampa a la derecha hacia %{name},
3136           en dirección %{directions}
3137         onramp_right_without_exit: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name}
3138         onramp_right_with_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3139         onramp_right_with_name_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name},
3140           en dirección %{directions}
3141         onramp_right_without_directions: Gire a la derecha en la rampa
3142         onramp_right: Gire a la derecha en la rampa
3143         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
3144           %{name}
3145         merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name}
3146         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gire a la derecha hacia %{name}
3147         turn_right_without_exit: Gire a la derecha hacia %{name}
3148         sharp_right_without_exit: Gire cerrado a la derecha hacia %{name}
3149         uturn_without_exit: Gire en U a lo largo de %{name}
3150         sharp_left_without_exit: Gire cerrado a la izquierda hacia %{name}
3151         turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name}
3152         offramp_left: Tome la rampa de la izquierda
3153         offramp_left_with_exit: Tome la salida %{exit} de la izquierda
3154         offramp_left_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3155         offramp_left_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia
3156           %{directions}
3157         offramp_left_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda
3158           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3159         offramp_left_with_name: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
3160         offramp_left_with_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3161         offramp_left_with_name_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{name},
3162           en dirección %{directions}
3163         onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3164         onramp_left_with_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3165         onramp_left_with_name_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3166           en dirección %{directions}
3167         onramp_left_without_directions: Gire a la izquierda en la rampa
3168         onramp_left: Gire a la izquierda en la rampa
3169         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la izquierda hacia
3170           %{name}
3171         merge_left_without_exit: Incorpórese a la izquierda hacia %{name}
3172         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gire a la izquierda hacia %{name}
3173         slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name}
3174         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3175         follow_without_exit: Siga a %{name}
3176         roundabout_without_exit: En la rotonda, tome la salida hacia %{name}
3177         leave_roundabout_without_exit: Salga de la rotonda - %{name}
3178         stay_roundabout_without_exit: Permanezca en la rotonda - %{name}
3179         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3180         destination_without_exit: Llegue a su destino
3181         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3182         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3183         roundabout_with_exit: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia %{name}
3184         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia
3185           %{name}
3186         exit_roundabout: Salga de la rotonda hacia %{name}
3187         unnamed: sin nombre
3188         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3189         exit_counts:
3190           first: 1.ª
3191           second: 2.ª
3192           third: 3.ª
3193           fourth: 4.ª
3194           fifth: 5.ª
3195           sixth: 6.ª
3196           seventh: 7.ª
3197           eighth: 8.ª
3198           ninth: 9.ª
3199           tenth: 10.ª
3200       time: Hora
3201     query:
3202       node: Nodo
3203       way: Vía
3204       relation: Relación
3205       nothing_found: No se encontraron elementos
3206       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3207       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3208     context:
3209       directions_from: Indicaciones desde aquí
3210       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3211       add_note: Añadir una nota aquí
3212       show_address: Mostrar dirección
3213       query_features: Consultar elementos
3214       centre_map: Centrar el mapa aquí
3215   redactions:
3216     edit:
3217       heading: Editar censura
3218       title: Editar redacción
3219     index:
3220       empty: No hay ninguna censura que mostrar.
3221       heading: Lista de redacciones
3222       title: Lista de censuras
3223     new:
3224       heading: Introduzca la información de la censura nueva
3225       title: Creando nueva redacción
3226     show:
3227       description: 'Descripción:'
3228       heading: Mostrando redacción "%{title}"
3229       title: Mostrando redacción
3230       user: 'Creador:'
3231       edit: Editar esta censura
3232       destroy: Eliminar esta redacción
3233       confirm: ¿Está seguro?
3234     create:
3235       flash: Se creó la censura.
3236     update:
3237       flash: Cambios guardados.
3238     destroy:
3239       not_empty: La redacción no está vacía. Elimine todas las versiones previas pertenecientes
3240         a esta redacción antes de destruirla.
3241       flash: Redacción destruida.
3242       error: Se produjo un error al destruir esta censura.
3243   validations:
3244     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3245     trailing_whitespace: tiene espacio en blanco final
3246     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3247     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3248 ...