When two users are <1 km apart display the distance between them in
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 is:
2   html:
3     dir: ltr
4   activerecord:
5     # Translates all the model names, which is used in error handling on the web site
6     models:
7       acl: "Aðgangslisti"
8       changeset: "Breytingarsett"
9       changeset_tag: "Eigindi breytingarsetts"
10       country: "Land"
11       diary_comment: "Bloggathugasemd"
12       diary_entry: "Bloggfærsla"
13       friend: "Vinur"
14       language: "Tungumál"
15       message: "Skilaboð"
16       node: "Hnútur"
17       node_tag: "Eigindi hnúts"
18       notifier: "Tilkynnandi"
19       old_node: "Gamall hnútur"
20       old_node_tag: "Eigindi gamals hnúts"
21       old_relation: "Gömul vensl"
22       old_relation_member: "Stak í gömlum venslum"
23       old_relation_tag: "Eigindi gamalla vensla"
24       old_way: "Gamall vegur"
25       old_way_node: "Hnútur í gömlum vegi"
26       old_way_tag: "Eigindi gamals vegs Tag"
27       relation: "Vensl"
28       relation_member: "Stak í venslum"
29       relation_tag: "Eigindi vensla"
30       session: "Seta"
31       trace: "Ferill"
32       tracepoint: "Ferilpunktur"
33       tracetag: "Eigindi ferils"
34       user: "Notandi"
35       user_preference: "Notandastillingar"
36       user_token: "Leynistrengur notanda"
37       way: "Vegur"
38       way_node: "Veghnútur"
39       way_tag: "Vegeigindi"
40     # Translates all the model attributes, which is used in error handling on the web site
41     # Only the ones that are used on the web site are translated at the moment
42     attributes:
43       diary_comment:
44         body: "Texit"
45       diary_entry:
46         user: "Notandi"
47         title: "Titill"
48         latitude: "Lengdargráða"
49         longitude: "Breiddargráða"
50         language: "Tungumál"
51       friend:
52         user: "Notandi"
53         friend: "Vinur"
54       trace:
55         user: "Notandi"
56         visible: "Sýnileg"
57         name: "Nafn"
58         size: "Stærð"
59         latitude: "Lengdargráða"
60         longitude: "Breiddargráða"
61         public: "Sýnileg öllum"
62         description: "Lýsing"
63       message:
64         sender: "Sendandi"
65         title: "Titill"
66         body: "Texti"
67         recipient: "Móttakandi"
68       user:
69         email: "Netfang"
70         active: "Virkur"
71         display_name: "Sýnilegt nafn"
72         description: "Lýsing"
73         languages: "Tungumál"
74         pass_crypt: "Lykilorð"
75   printable_name:
76     with_id: "{{id}}"
77     with_version: "{{id}}, útgáfa {{version}}"
78     with_name: "{{name}} ({{id}})"
79   map:
80     view: "Kort"
81     edit: "Breyta"
82     coordinates: "Hnit:"
83   browse:
84     changeset:
85       title: "Breytingarsett"
86       changeset: "Breytingarsett:"
87       download: "Niðurhala breytingunni á {{changeset_xml_link}} eða á {{osmchange_xml_link}}"
88       changesetxml: "Breytingarsetts XML sniði"
89       osmchangexml: "osmChange XML sniði"
90     changeset_details:
91       created_at: "Búið til:"
92       closed_at: "Lokað:"
93       belongs_to: "Höfundur:"
94       bounding_box: "Svæðismörk:"
95       no_bounding_box: "Engin svæðismörk voru vistuð ásamt þessu breytingarsetti."
96       show_area_box: "Sýna svæðismörk á aðalkorti"
97       box: "svæðismörk"
98       has_nodes:
99         one: "Inniheldur {{count}} hnút:"
100         other: "Inniheldur {{count}} hnúta:"
101       has_ways:
102         one:  "Inniheldur {{count}} veg:"
103         other: "Inniheldur {{count}} vegi:"
104       has_relations: "Inniheldur {{count}} vensl:"
105     common_details: 
106       edited_at: "Breytt:"
107       edited_by: "Breytt af:"
108       version: "Útgáfa:"
109       in_changeset: "Í breytingarsetti:"
110     containing_relation:
111       entry: "Venslunum {{relation_name}}"
112       entry_role: "Venslunum {{relation_name}} (sem „{{relation_role}}“)"
113     map:
114       loading: "Hleð..."
115       deleted: "Eytt"
116       larger:
117         area: "Skoða þetta svæði á stærra korti"
118         node: "Skoða þennan hnút á stærra korti"
119         way: "Skoða þennan veg á stærra korti"
120         relation: "Skoða þessi vensl á stærra korti"
121     node_details:
122       coordinates: "Hnit: "
123       part_of: "Hluti af:"
124     node_history:
125       node_history: "Breytingarskrá hnúts"
126       node_history_title: "Breytingarskrá hnúts: {{node_name}}"
127       download: "{{download_xml_link}} eða {{view_details_link}}"
128       download_xml: "Hala niður á XML sniði"
129       view_details: "sýna breytingarsögu"
130     node:
131       node: "Hnútur"
132       node_title: "Hnútur: {{node_name}}"
133       download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}} eða {{edit_link}}"
134       download_xml: "Hala niður á XML sniði"
135       view_history: "sýna breytingarsögu"
136       edit: "breyta"
137     not_found:
138       sorry: "Því miður {{type}} með kennitöluna {{id}}."
139       type:
140         node: fannst ekki hnútur
141         way: fannst ekki vegur
142         relation: fundust ekki vensli
143     paging_nav:
144       showing_page: "Sýni síðu"
145       of: "af"
146     relation_details:
147       members: "Stök:"
148       part_of: "Hluti af:"
149     relation_history:
150       relation_history: "Breytingarskrá vensla "
151       relation_history_title: "Breytingarskrá vensla: {{relation_name}}"
152     relation_member:
153       entry: "{{type}} {{name}}"
154       entry_role: "{{type}} {{name}} sem „{{role}}“"
155       type:
156         node: "Hnúturinn"
157         way: "Vegurinn"
158         relation: "Venslin"
159     relation:
160       relation: "Vensl"
161       relation_title: "Vensl: {{relation_name}}"
162       download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}}"
163       download_xml: "Hala niður á XML sniði"
164       view_history: "sýna breytingarsögu"
165     start:
166       view_data: "Sýna gögn fyrir núverandi kortasýn"
167       manually_select: "Velja svæði á kortinu"
168     start_rjs:
169       data_layer_name: "Gögn"
170       data_frame_title: "Gögn"
171       zoom_or_select: "Þú verður að þysja að eða velja svæði á kortinu"
172       drag_a_box: "Teiknaðu kassa á kortið til að velja svæði"
173       manually_select: "Velja annað svæði á kortinu"
174       loaded_an_area_with_num_features: "Þú hefur valið svæði sem á eru [[num_features]] hlutir. Sumir vafrar höndla illa fleiri en 100 hluti í einu, en þú getur hlaðið þeim inn þrátt fyrir það ef þú telur þig geta höndlað það."
175       load_data: "Hlaða inn gögnum"
176       unable_to_load_size: "Gat ekki hlaðið gögnum: Svæði af stærðinni [[bbox_size]] er of stórt, svæðið verður að vera minna en {{max_bbox_size}}"
177       loading: "Hleð inn gögnum..."
178       show_history: "Sýna breytingarsögu"
179       wait: "Augnablik..."
180       history_for_feature: "Breytingarskrá fyrir [[feature]]"
181       details: "Nánar"
182       private_user: "ónafngreindum"
183       edited_by_user_at_timestamp: "Breytt af [[user]] klukkan [[timestamp]]"
184       object_list:
185         heading: "Hlutir"
186         back: "Aftur á listann yfir hluti á þessu svæði"
187         type:
188           node: "Hnúturinn"
189           way: "Vegurinn"
190         api: "Niðurhala þessu svæði úr forritunarviðmótinu"
191         details: "Nánar"
192         selected:
193           type:
194             node: "Hnútur [[id]]"
195             way: "Vegur [[id]]"
196             # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
197         history:
198           type:
199             node: "hnút [[id]]"
200             way: "veg [[id]]"
201             # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
202     tag_details:
203       tags: "Eigindi:"
204     way_details:
205       nodes: "Hnútar:"
206       part_of: "Hluti af:"
207       also_part_of:
208         one: "einnig hluti af {{related_ways}}"
209         other: "einnig hluti af {{related_ways}}"
210     way_history:
211       way_history: "Breytingarskrá vegs"
212       way_history_title: "Breytingarskrá vegs: {{way_name}}"
213       download: "{{download_xml_link}} eða {{view_details_link}}"
214       download_xml: "Hala niður á XML sniði"
215       view_details: "sýna breytingarsögu"
216     way:
217       way: "Vegur"
218       way_title: "Vegur: {{way_name}}"
219       download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}} eða {{edit_link}}"
220       download_xml: "Hala niður á XML sniði"
221       view_history: "sýna breytingarsögu"
222       edit: "breyta"
223   changeset:
224     changeset_paging_nav: 
225       showing_page: "Sýni síðu"
226       of: "af"
227     changeset:
228       still_editing: "(enn að breyta)"
229       anonymous: "Ónafngreindur"
230       no_comment: "(engin)"
231       no_edits: "(engar breytingar)"
232       show_area_box: "sýna svæðismörk"
233       big_area: "(stórt)"
234       view_changeset_details: "Skoða breytingarsett"
235       more: "meira"
236     changesets:
237       id: "Kennitala"
238       saved_at: "Vistað"
239       user: "Notandi"
240       comment: "Athugasemd"
241       area: "Svæði"
242     list_bbox:
243       history: "Breytingarskrá"
244       changesets_within_the_area: "Breytingarsett innan svæðisins:"
245       show_area_box: "sýna svæðismörk"
246       no_changesets: "Engin breytingarsett"
247       all_changes_everywhere: "Sjá {{recent_changes_link}} óháð svæði"
248       recent_changes: "nýlegar breytingar"
249       no_area_specified: "Engin svæðsmörk tilgreind"
250       first_use_view: "Notaðu {{view_tab_link}} til að þysja á það svæði sem þú hefur áhuga á, farðu svo í breytingarskránna."
251       view_the_map: "Opna kortasjá"
252       view_tab: "kortasjánna"
253       alternatively_view: "Einnig er hægt að skoða allar {{recent_changes_link}}"
254     list:
255       recent_changes: "Nýlegar breytingar"
256       recently_edited_changesets: "Breytingarsettum sem var nýlega breytt:"
257       for_more_changesets: "Til að sjá fleiri breytingarsett veldu notanda og kannaðu breytingar hans, eða skoðaðu breytingarsöguna fyrir tiltekið svæði."
258     list_user:
259       edits_by_username: "Framlög {{username_link}}"
260       no_visible_edits_by: "Engin sýnileg framlög skráð á {{name}}."
261       for_all_changes: "Sjá {{recent_changes_link}} til að sjá breytingar eftir alla notendur"
262       recent_changes: "nýlegar breytingar"
263   diary_entry:
264     new:
265       title: "Ný bloggfærsla"
266     list:
267       title: "Blogg notenda"
268       user_title: "Blogg {{user}}"
269       new: "Ný bloggfærsla"
270       in_language_title: "Bloggfærslur á {{language}}"
271       new_title: "Semja nýja færslu á bloggið þitt"
272       no_entries: "Engar bloggfærslur"
273       recent_entries: "Nýlegar færslur: "
274       older_entries: "Eldri færslur"
275       newer_entries: "Nýrri færslur"
276     edit:
277       title: "Breyta bloggfærslu"
278       subject: "Titill: "
279       body: "Texti: "
280       language: "Tungumál: "
281       location: "Staðsetning: "
282       latitude: "Lengdargráða: "
283       longitude: "Breiddargráða: "
284       use_map_link: "finna á korti"
285       save_button: "Vista"
286       marker_text: "Staðsetning bloggfærslu"
287     view:
288       title: "Blogg | {{user}}"
289       user_title: "Blogg {{user}}"
290       leave_a_comment: "Bæta við athugasemd"
291       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} til að bæta við athugasemd"
292       login: "Innskráðu þig"
293       save_button: "Vista"
294     no_such_entry:
295       title: "Þessi bloggfærsla er ekki til"
296       heading: "Bloggfærsla númer {{id}} er ekki til"
297       body: "Bloggfærsla númer er ekki til {{id}}. Kannski slóstu slóðina vitlaust inn eða fylgdir ógildum tengli."
298     no_such_user:
299       title: "Notandi ekki til"
300       heading: "Notandinn {{user}} er ekki til"
301       body: "Það er ekki til notandi með nafninu {{user}}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli."
302     diary_entry:
303       posted_by: "Sett inn af {{link_user}} {{created}} á {{language_link}}"
304       comment_link: "Bæta við athugasemd"
305       reply_link: "Senda höfund skilaboð"
306       comment_count:
307         one: "1 athugasemd"
308         other: "{{count}} athugasemdir"
309       edit_link: "Breyta þessari færslu"
310     diary_comment:
311       comment_from: "Athugasemd eftir {{link_user}} þann {{comment_created_at}}"
312   export:
313     start:
314       area_to_export: "Svæði til að niðurhala"
315       manually_select: "Velja annað svæði á kortinu"
316       format_to_export: "Skráasnið"
317       osm_xml_data: "OpenStreetMap XML gögn"
318       mapnik_image: "Mapnik mynd"
319       osmarender_image: "Osmarender mynd"
320       embeddable_html: "HTML til að bæta á vefsíðu"
321       licence: "Leyfi"
322       export_details: 'OpenStreetMap gögnin eru undir <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 leyfinu</a>.'
323       options: "Valmöguleikar"
324       format: "Snið"
325       scale: "Skali"
326       max: "hámark"
327       image_size: "Stærð myndar:"
328       zoom: "Þys"
329       add_marker: "Bæta punkti á kortið"
330       latitude: "Lengdargráða:"
331       longitude: "Breiddargráða:"
332       output: "Úttak"
333       paste_html: "Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu"
334       export_button: "Niðurhala"
335     start_rjs:
336       export: "Niðurhala"
337       drag_a_box: "Teiknaðu kassa á kortið til að velja svæði"
338       manually_select: "Velja annað svæði á kortinu"
339       click_add_marker: "Smelltu á kortið til að bæta við punkti"
340       change_marker: "Breyta staðsetningu punktsins"
341       add_marker: "Bæta við punkt á kortið"
342       view_larger_map: "Skoða á stærra korti"
343   geocoder:
344     search:
345       title:
346         latlon: 'Niðurstöður frá <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>'
347         us_postcode: 'Niðurstöður frá <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>'
348         uk_postcode: 'Niðurstöður frá <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>'
349         ca_postcode: 'Niðurstöður frá <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
350         osm_namefinder: 'Niðurstöður frá <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>'
351         geonames: 'Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
352     results:
353       no_results: "Ekkert fannst"
354       namefinder:
355         prefix: "{{type}} "
356         suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} af {{placename}}"
357         suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} af {{parentname}})"
358         suffix_suburb: "{{suffix}}, {{parentname}}"
359       distance:
360         zero: "minna en 1km"
361         one: "u.þ.b. 1km"
362         other: "u.þ.b. {{count}}km"
363       direction:
364         south_west: "suðvestur"
365         south: "suður"
366         south_east: "suðaustur"
367         east: "austur"
368         north_east: "norðaustur"
369         north: "norður"
370         north_west: "norðvestur"
371         west: "vestur"
372   layouts:
373     project_name:
374       # in <title>
375       title: OpenStreetMap
376       # in <h1>
377       h1: OpenStreetMap
378     logo:
379       alt_text: OpenStreetMap merkið
380     welcome_user: "Hæ {{user_link}}"
381     welcome_user_link_tooltip: Notandasíðan þín
382     home: "heim"
383     home_tooltip: "Færa kortasýnina á þína staðsetningu"
384     inbox: "innhólf ({{count}})"
385     inbox_tooltip:
386       zero: Það eru engin skilaboð í innhólfinu þínu
387       one: Það eru ein skilaboð í innhólfinu þínu
388       other: Það eru {{count}} skilaboð í innhólfinu þínu
389     logout: "útskrá"
390     logout_tooltip: "Útskrá"
391     log_in: "innskrá"
392     log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
393     sign_up: "búa til aðgang"
394     sign_up_tooltip: "Búaðu til aðgang til að geta breytt kortinu"
395     view: "Kort"
396     view_tooltip: "Kortasýn"
397     edit: "Breyta"
398     edit_tooltip: "Breyta kortagögnunum"
399     history: "Breytingarskrá"
400     history_tooltip: "Sjá skrá yfir breytingarsett"
401     export: "Niðurhala"
402     export_tooltip: "Niðurhala kortagögnum á hinum ýmsu sniðum"
403     gps_traces: "GPS ferlar"
404     gps_traces_tooltip: "Sjá alla GPS ferla"
405     user_diaries: "Blogg notenda"
406     user_diaries_tooltip: "Sjá blogg notenda"
407     tag_line: "Frjálsa wiki heimskortið"
408     intro_1: "OpenStreetMap er frjálst heimskort sem hver sem er getur breytt. Líka þú!"
409     intro_2: "OpenStreetMap gerir þér kleift að skoða, breyta og nota kortagögn í samvinnu við aðra."
410     intro_3: "Hýsíng verkefnisins er studd af {{ucl}} og {{bytemark}}."
411     intro_3_ucl: "UCL VR Centre"
412     intro_3_bytemark: "bytemark"
413     osm_offline: "OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds."
414     osm_read_only: "Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu vegna viðhalds."
415     donate: "Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með {{link}} í vélbúnaðarsjóðinn."
416     donate_link_text: "fjárframlagi"
417     help_wiki: "Hjálp &amp; Wiki"
418     help_wiki_tooltip: "Hjálpar og wiki-síða fyrir verkefnið"
419     help_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Fors%C3%AD%C3%B0a&uselang=is"
420     news_blog: "Fréttablogg"
421     news_blog_tooltip: "Blogg um OpenStreetMap, frjáls kortagögn o.fl."
422     shop: "Verslun"
423     shop_tooltip: Verslun með vörum tengdum OpenStreetMap
424     shop_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Merchandise&uselang=is"
425     sotm: 'Komdu á „State of the map“ - OpenStreetMap ráðstefnuna sem verður haldin 10. - 12. júlí 2009 í Amsterdam!'
426     alt_donation: "Fjárframlagssíða"
427   notifier:
428     diary_comment_notification:
429       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} bætti við athugasemd á bloggfærslu þína"
430       banner1: "*                        Ekki svara þessum pósti.                         *"
431       banner2: "*                Notaðu OpenStreetMap vefinn til að svara.                *"
432       hi: "Hæ {{to_user}},"
433       header: "{{from_user}} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggið þitt með titlinum „{{subject}}“:"
434       footer: "Þú getur einnig lesið athugasemdina á {{readurl}} og skrifað athugasemd á {{commenturl}} eða svarað á {{replyurl}}"
435     message_notification:
436       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} sendi þér ný skilaboð"
437       banner1: "*                        Ekki svara þessum pósti.                         *"
438       banner2: "*                Notaðu OpenStreetMap vefinn til að svara.                *"
439       hi: "Hæ {{to_user}},"
440       header: "{{from_user}} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „{{subject}}“:"
441       footer1: "Þú getur einnig lesið skilaboðin á {{readurl}}"
442       footer2: "og svarað á {{replyurl}}"
443     friend_notification:
444       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} bætti þér við sem vin"
445       had_added_you: "Notandinn {{user}} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap."
446       see_their_profile: "Þú getur séð notandasíðu notandans á {{userurl}} og jafnvel bætt honum við sem vini líka."
447     gpx_notification:
448       greeting: "Hæ,"
449       your_gpx_file: "GPX skráin þín"
450       with_description: "með lýsinguna:"
451       and_the_tags: "og eftirfarandi tögg:"
452       and_no_tags: "og engin tögg."
453       failure:
454         subject: "[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá"
455         failed_to_import: "Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::"
456         more_info_1: "Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig"
457         more_info_2: "má forðast þær er að finna hér::"
458         import_failures_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=FAQ&uselang=is#Why_didn.27t_my_GPX_file_upload_properly.3F"
459       success:
460         subject: "[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt"
461         loaded_successfully: "var innflutt með {{trace_points}} punkta af {{possible_points}} mögulegum."
462     signup_confirm:
463       subject: "[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt"
464     signup_confirm_plain:
465       greeting: "Hæ!"
466       hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) vill búa til notanda á þessari vefsíðu:"
467       # next two translations run-on : please word wrap appropriately
468       click_the_link_1: "Ef þetta ert þú þá vertu velkomin(n)! vinsamlegast fylgdu tenglinum til að staðfesta"
469       click_the_link_2: "reikningin þinn og haltu áfrám að lesa til að fá frekari upplýsingar um OpenStreetMap."
470       introductory_video: "Þú getur horft á kynningarmyndband um OpenStreetMap hér:"
471       more_videos: "Og fleiri kynningarmyndbönd er að finna hér:"
472       the_wiki: "Þú getur lesið um OpenStreetMap verkefnið á wiki-síðunni okkar:"
473       the_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Beginners%27_Guide"
474       opengeodata: "OpenGeoData.org er aðal-OpenStreetMap bloggið, þar er líka hljóðvarp:"
475       wiki_signup: "Kannski viltu einnig skrá þig á wiki-síðuna:"
476       wiki_signup_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=Fors%C3%AD%C3%B0a&uselang=is"
477       # next four translations are in pairs : please word wrap appropriately
478       user_wiki_1: "Það er mælt með því að þú búir til notandasíðu á wiki-inu"
479       user_wiki_2: "og takir fram hvar þú ert, t.d. með því að bæta við á hana [[Category:Users_in_Iceland]]."
480       current_user_1: "Í flokkakerfinu getur þú séð hvar í heiminum OpenStreetMap notendur eru."
481       current_user_2: "Hér er tengill á rótina á notendaflokkunum:"
482     signup_confirm_html:
483       greeting: "Hæ!"
484       hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) vill búa til notanda á þessari vefsíðu:"
485       click_the_link: "Ef þetta ert þú þá vertu velkomin(n)! vinsamlegast fylgdu tenglinum til að staðfesta reikningin þinn og haltu áfrám að lesa til að fá frekari upplýsingar um OpenStreetMap."
486       introductory_video: "Þú getur horft á {{introductory_video_link}}."
487       video_to_openstreetmap: "kynningarmyndband um OpenStreetMap"
488       more_videos: "Fleiri myndbönd er {{more_videos_link}}."
489       more_videos_here: "hægt að finna hér"
490       get_reading: 'Þú getur lesið um OpenStreetMap verkefnið á <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Beginners%27_Guide">wiki-síðunni okkar</p> eða <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blogginu</a> þar sem einnig er að finna <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">hljóðvarp</a>.'
491       wiki_signup: 'Kannski viltu einnig <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">skrá þig á wiki-síðuna</a>.'
492       user_wiki_page: 'Það er mælt með því að þú búir ttil notandasíðu á wiki-inu þar sem tengt er í flokk sem gefur til kynna hvar þú ert, t.d. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Category:Users_in_Iceland">[[Category:Users_in_Iceland]]</a>.'
493       current_user: 'Í flokkakerfinu getur þú einnig séð <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Category:Users_by_geographical_region"> hvar í heiminum OpenStreetMap notendur</a> eru staðsettir.'
494     email_confirm:
495       subject: "[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt"
496     email_confirm_plain:
497       greeting: "Hæ,"
498       hopefully_you_1: "Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á"
499       hopefully_you_2: "{{server_url}} í {{new_address}}."
500       click_the_link: "Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna."
501     email_confirm_html:
502       greeting: "Hæ,"
503       hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á {{server_url}} í {{new_address}}."
504       click_the_link: "Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna."
505     lost_password:
506       subject: "[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð"
507     lost_password_plain:
508       greeting: "Hæ,"
509       hopefully_you_1: "Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið á reikningnum"
510       hopefully_you_2: "með þetta netfang á openstreetmap.org"
511       click_the_link: "Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna."
512     lost_password_html:
513       greeting: "Hæ,"
514       hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org"
515       click_the_link: "Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna."
516     reset_password:
517       subject: "[OpenStreetMap] Lykilorði breytt"
518     reset_password_plain:
519       greeting: "Hæ,"
520       reset: "Lykilorðinu þínu hefur verið breytt í {{new_password}}"
521     reset_password_html:
522       greeting: "Hæ,"
523       reset: "Lykilorðinu þínu hefur verið breytt í {{new_password}}"
524   message:
525     inbox:
526       title: "Innhólf"
527       my_inbox: "Mitt innhólf"
528       outbox: "úthólf"
529       you_have: "Þú hefur {{new_count}} ólesin skilaboð og {{old_count}} lesin skilaboð"
530       from: "Frá"
531       subject: "Titill"
532       date: "Dagsetning"
533       no_messages_yet: "Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband við einhverja {{people_mapping_nearby_link}}?"
534       people_mapping_nearby: "nálæga notendur" 
535     message_summary:
536       unread_button: "Merkja sem ólesin"
537       read_button: "Merkja sem lesin"
538       reply_button: "Svara"
539     new:
540       title: "Senda skilaboð"
541       send_message_to: "Senda skilaboð til {{name}}"
542       subject: "Titill"
543       body: "Texti"
544       send_button: "Senda"
545       back_to_inbox: "Aftur í innhólf"
546       message_sent: "Skilaboðin hafa verið send"
547     no_such_user:
548       title: "Notandi eða skilaboð ekki til"
549       heading: "Notandi eða skilaboð ekki til"
550       body: "Það eru engin skilaboð eða notandi til með nafni"
551     outbox:
552       title: "Úthólf"
553       my_inbox: "Mitt {{inbox_link}}"
554       inbox: "innhólf"
555       outbox: "úthólf"
556       you_have_sent_messages: "Þú hefur sent {{sent_count}} skeyti"
557       to: "Til"
558       subject: "Titill"
559       date: "Dags"
560       no_sent_messages: "Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband við einhverja {{people_mapping_nearby_link}}?"
561       people_mapping_nearby: "nálæga notendur"
562     read:
563       title: "Lesa skilaboð"
564       reading_your_messages: "Les móttekin skilaboð"
565       from: "Frá"
566       subject: "Titill"
567       date: "Dags"
568       reply_button: "Svara"
569       unread_button: "Merkja sem ólesin"
570       back_to_inbox: "Aftur í innhólf"
571       reading_your_sent_messages: "Les send skilaboð"
572       to: "Til"
573       back_to_outbox: "Aftur í úthólf"
574     mark:
575       as_read: "Skilaboðin voru merkt sem lesin"
576       as_unread: "Skilaboðin voru merkt sem ólesin"
577   site:
578     index:
579       js_1: "Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt á JavaScript stuðning."
580       js_2: "OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort."
581       js_3: 'Þú getur einnig notað <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home kortasýnina</a> sem krefst ekki JavaScript stuðnings.'
582       permalink: "Varanlegur tengill"
583       shortlink: "Varanlegur smátengill"
584       license:
585         notice: "Gefið út undir {{license_name}} leyfinu af þáttakendum í {{project_name}}."
586         license_name: "Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0"
587         license_url: "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/"
588         project_name: "OpenStreetMap verkefninu"
589         project_url: "http://openstreetmap.org"
590     edit:
591       not_public: "Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar."
592       not_public_description: "Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á {{user_page}}."
593       user_page_link: notandasíðunni þinni
594       anon_edits: "({{link}})"
595       anon_edits_link: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Anonymous_edits&uselang=is"
596       anon_edits_link_text: "Finndu út afhverju."
597       flash_player_required: 'Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn. Þú getur <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">halað niður Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Editing">aðra OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.'
598       potlatch_unsaved_changes: "Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur."
599     sidebar:
600       search_results: "Leitarniðurstöður"
601       close: "Loka"
602     search:
603       search: "Leita"
604       where_am_i: "Hvar er ég?"
605       submit_text: "Ok"
606       search_help: "dæmi: „Akureyri“, „Laugavegur, Reykjavík“ eða „post offices near Lünen“. Sjá einnig <a href='http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Search'>leitarhjálpina</a>."
607     key:
608       map_key: "Kortaskýringar"
609       map_key_tooltip: "Kortaútskýringar fyrir mapnik útgáfuna af kortinu á þessu þys-stigi"
610       table:
611         heading: "Kortaskýringar fyrir þys {{zoom_level}}"
612         entry:
613           motorway: "Hraðbraut"
614           trunk: "Stofnbraut (Hringvegurinn)"
615           primary: "Stofnvegur"
616           secondary: "Tengivegur"
617           # tertiary: "Landsvegur"
618           unclassified: "Héraðsvegur"
619           unsurfaced: "Óbundið slitlag"
620           track: "Slóði"
621           byway: "Merkt (bresk) hjólaleið"
622           bridleway: "Reiðstígur"
623           cycleway: "Hjólastígur"
624           footway: "Göngustígur"
625           rail: "Lestarteinar"
626           subway: "Neðanjarðarlest"
627           tram:
628             - Smálest
629             - „tram“
630           cable:
631             - Skíðalyfta
632             - stólalyfta
633           runway:
634             - Flugbraut
635             - akstursbraut
636           apron:
637             - Flugbrautarhlað
638             - flugstöð
639           admin: "Stjórnsýslumörk"
640           forest: "Ræktaður skógur"
641           wood: "Náttúrulegur skógur"
642           golf: "Golfvöllur"
643           park: "Almenningsgarður"
644           resident: "Íbúðasvæði"
645           tourist: "Ferðamannasvæði"
646           common:
647             - Almenningur
648             - lundur
649           retail: "Smásölusvæði"
650           industrial: "Iðnaðarsvæði"
651           commercial: "Skrifstoðusvæði"
652           heathland: "Heiðalönd"
653           lake:
654             - Vatn
655             - uppistöðulón
656           farm: "Bóndabær"
657           brownfield: "Nýbyggingarsvæði"
658           cemetery: "Grafreitur"
659           allotments: "Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu"
660           pitch: "Íþróttavöllur"
661           centre: "Íþróttamiðstöð"
662           reserve: "Náttúruverndarsvæði"
663           military: "Hersvæði"
664           school:
665             - Skóli
666             - Háskóli
667           building: "Merkisbygging"
668           station: "Lestarstöð"
669           summit:
670             - Fjallstindur
671             - tindur
672           tunnel: "Umkringt punktalínum = göng"
673           bridge: "Umkringt svartri línu = brú"
674           private: "Í einkaeigu"
675           permissive: "Umferð leyfileg"
676           destination: "Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað"
677           construction: "Vegur í byggingu"
678   trace:
679     create:
680       upload_trace: "Upphala GPS feril"
681       trace_uploaded: "Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið."
682     edit:
683       title: "Breyti ferlinum {{name}}"
684       heading: "Breyti ferlinum {{name}}"
685       filename: "Skráanafn:"
686       download: "niðurhala"
687       uploaded_at: "Hlaðið upp:"
688       points: "Punktar:"
689       start_coord: "Byrjunarhnit:"
690       map: "kort"
691       edit: "breyta"
692       owner: "Eigandi:"
693       description: "Lýsing:"
694       tags: "Tögg:"
695       save_button: "Vista breytingar"
696     no_such_user:
697       title: "Notandi ekki til"
698       heading: "Notandinn {{user}} er ekki til"
699       body: "Það er ekki til notandi með nafninu {{user}}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli."
700     trace_form:
701       upload_gpx: "Upphala GPX skrá"
702       description: "Lýsing"
703       tags: "Tögg"
704       public: "Sjáanleg öðrum?"
705       public_help: "Hvað þýðir þetta?"
706       public_help_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Visibility_of_GPS_traces&uselang=is"
707       upload_button: "Upphala"
708       help: "Hjálp"
709       help_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is"
710     trace_header:
711       see_just_your_traces: "Sýna aðeins þína ferla, eða hlaða upp feril"
712       see_all_traces: "Sjá alla ferla"
713       see_your_traces: "Sjá aðeins þína ferla"
714       traces_waiting: "Þú ert með {{count}} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að upphala fleiri ferlum til að aðrir notendur komist að."
715     trace_optionals:
716       tags: "Tögg"
717     view:
718       title: "Skoða ferilinn {{name}}"
719       heading: "Skoða ferilinn {{name}}"
720       pending: "Í BIÐ"
721       filename: "Skráarnafn:"
722       download: "niðurhala"
723       uploaded: "Hlaðið upp:"
724       points: "Punktar:"
725       start_coordinates: "Byrjunarhnit:"
726       map: "kort"
727       edit: "breyta"
728       owner: "Eigandi:"
729       description: "Lýsing:"
730       tags: "Tögg"
731       none: "engin"
732       make_public: "Gera þennan feril sjáanlegan öðrum til frambúðar"
733       edit_track: "Breyta"
734       delete_track: "Eyða"
735       trace_not_found: "Þessi ferill fannst ekki!"
736     trace_paging_nav:
737       showing: "Sýni síðu"
738       of: "af"
739     trace:
740       pending: "Í BIÐ"
741       count_points: "{{count}} punktar"
742       ago: "{{time_in_words_ago}} síðan"
743       more: "upplýsingar"
744       trace_details: "Sýna upplýsingar um ferilinn"
745       view_map: "Sjá kort"
746       edit: "breyta"
747       edit_map: "Breyta kortinu með ferilin til hliðsjónar"
748       public: "ALLIR SJÁ"
749       private: "BARA ÞÚ SÉRÐ"
750       by: "eftir"
751       in: "í"
752       map: "kort"
753     list:
754       public_traces: "Allir ferlar"
755       your_traces: "Þínir ferlar"
756       public_traces_from: "Ferlar eftir {{user}}"
757       tagged_with: " með taggið {{tags}}"
758     delete:
759       scheduled_for_deletion: "Þessum feril verður eitt"
760     make_public:
761       made_public: "Ferilinn var gerður sjáanlegur"
762   user:
763     login:
764       title: "Innskrá"
765       heading: "Innskrá"
766       please login: "Vinsamlegast innskráðu þig eða {{create_user_link}}."
767       create_account: "stofnaðu aðgang"
768       email or username: "Netfang eða notandanafn: "
769       password: "Lykilorð: "
770       lost password link: "Gleymt lykilorð?"
771       login_button: "Innskrá"
772       account not active: "Þessi reikningur er ekki virkur.<br>Vinsamlegast smelltu á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn."
773       auth failure: "Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt."
774     lost_password:
775       title: "gleymt lykilorð"
776       heading: "Gleymt lykilorð?"
777       email address: "Netfang:"
778       new password button: "Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt"
779       notice email on way: "Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt."
780       notice email cannot find: "Þetta netfang fannst ekki."
781     reset_password:
782       title: "lykilorð endurstillt"
783       flash changed check mail: "Nýtt lykilorð hefur verið búið til fyrir þig og sent til þín í pósti"
784       flash token bad: "Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?"
785     new:
786       title: "Nýskrá"
787       heading: "Nýskrá"
788       no_auto_account_create: "Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig sjálfkrafa."
789       contact_webmaster: 'Hafðu samband við <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">vefstjóra</a> til að fá reikning búinn til.'
790       fill_form: "Filltu út þetta form og við munum senda þér póst svo þú getir virkjað reikninginn þinn."
791       license_agreement: 'Með því að búa til reikning samþykkiru að öll framlög þín til verkefnisins falli undir <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-Share Alike (BY-SA)</a> leyfið.'
792       email address: "Netfang: "
793       confirm email address: "Staðfestu netfang: "
794       not displayed publicly: 'Ekki sýnt opinberlega (sjá <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Privacy_Policy" title="Meðferð persónuupplýsinga, þ.á.m. netfanga">meðferð persónuupplýsinga</a>)'
795       display name: "Sýnilegt nafn: "
796       password: "Lykilorð: "
797       confirm password: "Staðfestu lykilorðið: "
798       signup: "Nýskrá"
799       flash create success message: "User was successfully created. Check your email for a confirmation note, and you\'ll be mapping in no time :-)<br /><br />Please note that you won't be able to login until you've received and confirmed your email address.<br /><br />If you use an antispam system which sends confirmation requests then please make sure you whitelist webmaster@openstreetmap.org as we are unable to reply to any confirmation requests."
800     no_such_user:
801       title: "Notandi ekki til"
802       heading: "Notandinn {{user}} er ekki til"
803       body: "Það er ekki til notandi með nafninu {{user}}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli."
804     view:
805       my diary: bloggið mitt
806       new diary entry: ný bloggfærsla
807       my edits: mínar breytingar
808       my traces: mínir ferlar
809       my settings: mínar stillingar
810       send message: senda póst
811       diary: blogg
812       edits: breytingar
813       traces: ferlar
814       remove as friend: fjarlægja sem vin
815       add as friend: bæta við sem vin
816       mapper since: "Notandi síðan: "
817       ago: "({{time_in_words_ago}} síðan)"
818       user image heading: Notandamynd
819       delete image: Eyða myndinni
820       upload an image: Upphala mynd
821       add image: Upphala
822       description: Lýsing
823       user location: "Staðsetning"
824       no home location: "Engin staðsetning hefur verið stillt.."
825       if set location: "Ef þú vistar staðsetningu þína mun kortasjá birtast hér fyrir neðan með þér og nálægum notendum. Þú getur stillt staðsetninguna á {{settings_link}}."
826       settings_link_text: "stillingarsíðunni"
827       your friends: Vinir þínir
828       no friends: Þú átt enga vini
829       km away: "í {{count}} km fjarlægð"
830       m away: "í {{count}} m fjarlægð"
831       nearby users: "Nálægir notendur:"
832       no nearby users: "Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína nálægt þér."
833       change your settings: "breyttu stillingunum þínum"
834     friend_map:
835       your location: Þín staðsetning
836       nearby mapper: "Nálægur notandi: "
837     account:
838       title: "Stillingar"
839       my settings: Mínar stillingar
840       email never displayed publicly: "(aldrei sýnt opinberlega)"
841       public editing:
842         heading: "Ónafngreindur notandi?: "
843         enabled: "Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum."
844         enabled link: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Anonymous_edits"
845         enabled link text: "nánar"
846         disabled: "Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru ónafngreindar."
847         disabled link text: "hví get ég ekki breytt neinu?"
848       profile description: "Lýsing á þér: "
849       preferred languages: "Viðmótstungumál: "
850       home location: "Staðsetning: "
851       no home location: "Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína."
852       latitude: "Lengdargráða: "
853       longitude: "Breiddargráða: "
854       update home location on click: "Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið"
855       save changes button: "Vista breytingar"
856       make edits public button: "Gera allar breytingarnar mínar opinberar"
857       return to profile: "Aftur á mína síðu"
858       flash update success confirm needed: "Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið þitt verði staðfest."
859       flash update success: "Stillingarnar þínar voru uppfærðar."
860     confirm:
861       heading: "Staðfesta notanda"
862       press confirm button: "Hér getur þú staðfest að þú viljir búa til notanda.."
863       button: "Staðfesta"
864       success: "Notandinn þinn hefur verið staðfestur."
865       failure: "Notandi hefur þegar verið staðfestur með þessum lykli."
866     confirm_email:
867       heading: "Staðfesta breytingu á netfangi"
868       press confirm button: "Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi."
869       button: "Staðfesta"
870       success: "Netfangið þitt hefur verið staðfest."
871       failure: "Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli."
872     set_home:
873       flash success: "Staðsetning þín hefur verið stillt"
874     go_public:
875       flash success: "Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum."
876     make_friend:
877       success: "{{name}} er núna vinur þinn."
878       failed: "Gat ekki bætt {{name}} á vinalistann þinn."
879       already_a_friend: "{{name}} er þegar vinur þinn."
880     remove_friend:
881       success: "{{name}} er ekki lengur vinur þinn."
882       not_a_friend: "{{name}} er ekki vinur þinn."