]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
15       blog: '%e %B %Y г.'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Одберете податотека
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Коментирај
22       diary_entry:
23         create: Објави
24         update: Поднови
25       issue_comment:
26         create: Додај коментар
27       message:
28         create: Испрати
29       client_application:
30         create: Пријави
31         update: Поднови
32       oauth2_application:
33         create: Зачленување
34         update: Поднови
35       redaction:
36         create: Создај исправка
37         update: Зачувај исправка
38       trace:
39         create: Подигни
40         update: Зачувај промени
41       user_block:
42         create: Направи блок
43         update: Поднови го блокот
44   activerecord:
45     errors:
46       messages:
47         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
48         email_address_not_routable: не е насочлива
49         display_name_is_user_n: не може да биде user_n освен ако n е вашата корисничка
50           назнака
51       models:
52         user_mute:
53           is_already_muted: е веќе замолкнат
54     models:
55       acl: Список за контрола на пристап
56       changeset: Измени
57       changeset_tag: Ознака во измените
58       country: Земја
59       diary_comment: Коментар од дневникот
60       diary_entry: Ставка во дневник
61       friend: Пријател
62       issue: Проблем
63       language: Јазик
64       message: Порака
65       node: Јазол
66       node_tag: Ознака на јазол
67       old_node: Стар јазол
68       old_node_tag: Стара ознака за јазол
69       old_relation: Стар однос
70       old_relation_member: Стар член на однос
71       old_relation_tag: Стара ознака на однос
72       old_way: Стар пат
73       old_way_node: Стар јазол на пат
74       old_way_tag: Стара ознака за пат
75       relation: Однос
76       relation_member: Член на однос
77       relation_tag: Ознака за однос
78       report: Пријави
79       session: Седница
80       trace: Трага
81       tracepoint: Точка на трага
82       tracetag: Ознака за трага
83       user: Корисник
84       user_preference: Кориснички прилагодувања
85       user_token: Корисничка шифра
86       way: Пат
87       way_node: Јазол на пат
88       way_tag: Ознака на пат
89     attributes:
90       client_application:
91         name: Име (задолжително)
92         url: URL на главниот прилог (задолжително)
93         callback_url: URL за одѕив
94         support_url: URL за поддршка
95         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
96         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
97         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
98         allow_write_api: ја менува картата
99         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
100         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
101         allow_write_notes: менува белешки
102       diary_comment:
103         body: Содржина
104       diary_entry:
105         user: Корисник
106         title: Тема
107         body: Содржина
108         latitude: Гео. ширина
109         longitude: Гео. должина
110         language_code: Јазик
111       doorkeeper/application:
112         name: Име
113         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
114         confidential: Доверлив прилог?
115         scopes: Дозволи
116       friend:
117         user: Корисник
118         friend: Пријател
119       trace:
120         user: Корисник
121         visible: Видливо
122         name: Име на податотеката
123         size: Големина
124         latitude: Гео. ширина
125         longitude: Гео. должина
126         public: Јавно
127         description: Опис
128         gpx_file: Подигни GPX-податотека
129         visibility: Видливост
130         tagstring: Ознаки
131       message:
132         sender: Испраќач
133         title: Тема
134         body: Содржина
135         recipient: Примател
136       redaction:
137         title: Наслов
138         description: Опис
139       report:
140         category: Изберете причина за пријавата
141         details: Наведете повеќе поединости за проблемот (задолжително).
142       user:
143         auth_provider: Заверувач
144         auth_uid: Назнака за заверката
145         email: Е-пошта
146         new_email: Нова е-пошта
147         active: Активно
148         display_name: Име за приказ
149         description: Опис за профилот
150         home_lat: Гео. ширина
151         home_lon: Гео. должина
152         languages: Претпочитани јазици
153         preferred_editor: Претпочитан уредник
154         pass_crypt: Лозинка
155         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
156     help:
157       doorkeeper/application:
158         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
159           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
160           доверливи)
161         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
162       trace:
163         tagstring: одделено со запирка
164       user_block:
165         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
166           наведете што повеќе поединости за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
167           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
168           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
169         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
170       user:
171         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
172   datetime:
173     distance_in_words_ago:
174       about_x_hours:
175         one: пред околу %{count} час
176         other: пред околу %{count} часа
177       about_x_months:
178         one: пред околу %{count} месец
179         other: пред околу %{count} месеци
180       about_x_years:
181         one: пред околу %{count} година
182         other: пред околу %{count} години
183       almost_x_years:
184         one: речиси пред %{count} година
185         other: речиси пред %{count} години
186       half_a_minute: пред половина минута
187       less_than_x_seconds:
188         one: пред помалку од %{count} секунда
189         other: пред помалку од %{count} секунди
190       less_than_x_minutes:
191         one: пред помалку од %{count} минута
192         other: пред помалку од %{count} минути
193       over_x_years:
194         one: пред повеќе од %{count} година
195         other: пред повеќе од %{count} години
196       x_seconds:
197         one: пред повеќе од %{count} секунда
198         other: пред повеќе од %{count} секунди
199       x_minutes:
200         one: пред %{count} минута
201         other: пред %{count} минути
202       x_days:
203         one: пред %{count} ден
204         other: пред %{count} дена
205       x_months:
206         one: пред %{count} месец
207         other: пред %{count} месеци
208       x_years:
209         one: пред %{count} година
210         other: пред %{count} години
211   editor:
212     default: По основно (моментално %{name})
213     id:
214       name: iD
215       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
216     remote:
217       name: Далечинско управување
218       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
219   auth:
220     providers:
221       none: Нема
222       google: Google
223       facebook: Фејсбук
224       microsoft: Microsoft
225       github: GitHub
226       wikipedia: Википедија
227   api:
228     notes:
229       comment:
230         opened_at_html: Создадено %{when}
231         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
232         commented_at_html: Подновено %{when}
233         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
234         closed_at_html: Решено %{when}
235         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
236         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
237         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
238       rss:
239         title: Белешки на OpenStreetMap
240         description_all: Список на пријавени, коментирани или затворени белешки
241         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
242           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
243         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
244         opened: нова белешка (кај %{place})
245         commented: нова коментар (кај %{place})
246         closed: затворена белешка (кај %{place})
247         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
248       entry:
249         comment: Коментар
250         full: Целата белешка
251   account:
252     deletions:
253       show:
254         title: Избриши ја мојата сметка
255         warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
256         delete_account: Избриши сметка
257         delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
258           служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
259         delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
260           го вашиот аватар, опис и место на живеење.
261         delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
262           да го земе друга сметка.
263         retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
264           и по бришењето на сметката:'
265         retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
266         retain_traces: Вашите подигнати траги.
267         retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
268         retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
269         retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
270         retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
271         recent_editing_html: Бидејќи неодамна уредувавте, вашата сметка засега не
272           може да се избрише. Бришењето ќе може да се изведе за %{time}.
273         confirm_delete: Дали сте сигурни?
274         cancel: Откажи
275   accounts:
276     edit:
277       title: Уреди сметка
278       my settings: Мои нагодувања
279       current email address: Тековна е-пошта
280       external auth: Надворешна заверка
281       openid:
282         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
283         link text: што е ова?
284       public editing:
285         heading: Јавно уредување
286         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
287         enabled link text: што е ова?
288         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
289           уредувања се анонимни.
290         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
291       contributor terms:
292         heading: Услови за учество
293         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
294         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
295         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
296           и прифатите новите Услови за учество
297         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
298           сопственост.
299         link text: што е ова?
300       save changes button: Зачувај ги промените
301       delete_account: Избриши сметка...
302     go_public:
303       heading: Јавно уредување
304       currently_not_public: Вашите уредувања моментално се анонимни и луѓето не можат
305         да ви праќаат пораки или да видат каде се наоѓате. За да се прикажува што
306         сте уредиле и да им овозможите на другите да ве контактираат, стиснете на
307         копчето подолу.
308       only_public_can_edit: Почнувајќи од смената на приложникот 0.6, картографски
309         податоци можат да уредуваат само јавни корисници.
310       find_out_why: дознајте зошто
311       email_not_revealed: Вашата е-поштенска адреса нема да им се открива на другите.
312       not_reversible: Ова дејство е неповратно и сите нови корисници сега се јавни
313         по основно.
314       make_edits_public_button: Објавувај ми ги сите уредувања
315     update:
316       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
317         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
318       success: Корисничките информации се успешно подновени.
319     destroy:
320       success: Сметката е избришана.
321   browse:
322     deleted_ago_by_html: Избришано %{time_ago} од %{user}
323     edited_ago_by_html: Изменето %{time_ago} од %{user}
324     version: Верзија
325     redacted_version: Исправена верзија
326     in_changeset: Измени
327     anonymous: анонимец
328     no_comment: (нема коментари)
329     part_of: Дел од
330     part_of_relations:
331       one: '%{count} однос'
332       other: '%{count} односи'
333     part_of_ways:
334       one: '%{count} пат'
335       other: '%{count} патишта'
336     download_xml: Преземи XML
337     view_history: Погл. историја
338     view_unredacted_history: Погл. неизменета историја
339     view_details: Погл. поединости
340     view_redacted_data: Погл. исправена верзија
341     view_redaction_message: Погл. порака за измената
342     location: 'Местоположба:'
343     node:
344       title_html: 'Јазол: %{name}'
345       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
346     way:
347       title_html: 'Пат: %{name}'
348       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
349       nodes: Јазли
350       nodes_count:
351         one: '%{count} јазол'
352         other: '%{count} јазли'
353       also_part_of_html:
354         one: дел од патот %{related_ways}
355         other: дел од патиштата %{related_ways}
356     relation:
357       title_html: 'Однос: %{name}'
358       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
359       members: Членови
360       members_count:
361         one: '%{count} член'
362         other: '%{count} члена'
363     relation_member:
364       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
365       type:
366         node: Јазол
367         way: Пат
368         relation: Однос
369     containing_relation:
370       entry_html: Однос %{relation_name}
371       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
372     not_found:
373       title: Не е најдено
374       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
375       type:
376         node: јазол
377         way: пат
378         relation: однос
379         changeset: измени
380         note: белешка
381     timeout:
382       title: Грешка поради истек на времето
383       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
384       type:
385         node: јазол
386         way: пат
387         relation: однос
388         changeset: менувач
389         note: белешка
390     redacted:
391       redaction: Редакција %{id}
392       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
393         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
394       type:
395         node: јазол
396         way: пат
397         relation: однос
398     start_rjs:
399       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
400         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
401       load_data: Вчитај ги податоците
402       loading: Вчитувам...
403     tag_details:
404       tags: Ознаки
405       wiki_link:
406         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
407         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
408       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
409       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
410       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
411       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
412       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
413       email_link: Е-пошта %{email}
414     query:
415       title: Пребарување на елементи
416       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
417       nearby: Елементи во близина
418       enclosing: Обиколни елементи
419   old_nodes:
420     not_found:
421       sorry: 'За жал, не го најдов јазолот #%{id} верзија %{version}.'
422   old_ways:
423     not_found:
424       sorry: 'За жал, не го најдов патот #%{id} верзија %{version}.'
425   old_relations:
426     not_found:
427       sorry: 'За жал, не го најдов односот #%{id} верзија %{version}.'
428   changeset_comments:
429     feeds:
430       comment:
431         comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
432         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
433       comments:
434         comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
435       show:
436         title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
437         title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
438       timeout:
439         sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго
440           за да се преземе.
441   changesets:
442     changeset_paging_nav:
443       showing_page: Страница %{page}
444       next: Следно »
445       previous: « Претходно
446     changeset:
447       anonymous: Анонимец
448       no_edits: (нема уредувања)
449       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
450     changesets:
451       id: Назнака
452       saved_at: Зачувано во
453       user: Корисник
454       comment: Коментар
455       area: Подрачје
456     index:
457       title: Измени
458       title_user: Измени на %{user}
459       title_user_link_html: Промени од %{user_link}
460       title_friend: Измени од мои пријатели
461       title_nearby: Измени од соседни корисници
462       empty: Не пронајдов промени.
463       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
464       empty_user: Нема промени од тој корисник.
465       no_more: Нема повеќе промени.
466       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
467       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
468       load_more: Вчитај уште
469       feed:
470         title: Измени %{id}
471         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
472         created: Создадено
473         closed: Затворено
474         belongs_to: Автор
475     subscribe:
476       heading: Да ве претплатам на слединов разговор за измени?
477       button: Претплати се на разговорот
478     unsubscribe:
479       heading: Да ве отпишам од претплатата на следниов разговор за измени?
480       button: Отпиши се од разговорот
481     heading:
482       title: Измени %{id}
483       created_by_html: Создадено од %{link_user} на %{created}.
484     no_such_entry:
485       title: Нема такви измени
486       heading: 'Нема ставка со назнаката: %{id}'
487       body: Жалиме, но не постојат измени со назнаката %{id}. Проверете да не сте
488         згрешиле во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
489     show:
490       title: 'Измена: %{id}'
491       created: 'Создадено: %{when}'
492       closed: 'Затворено: %{when}'
493       created_ago_html: Создадено %{time_ago}
494       closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
495       created_ago_by_html: Создадено %{time_ago} од %{user}
496       closed_ago_by_html: Затворено %{time_ago} од %{user}
497       discussion: Разговор
498       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
499       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
500         затворат измените.
501       subscribe: Претплати се
502       unsubscribe: Отпиши ме
503       comment_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
504       hidden_comment_by_html: Скриен коментар од %{user} %{time_ago}
505       hide_comment: скриј
506       unhide_comment: откриј
507       comment: Коментирај
508       changesetxml: XML за измените
509       osmchangexml: osmChange XML
510     paging_nav:
511       nodes: Јазли (%{count})
512       nodes_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
513       ways: Патишта (%{count})
514       ways_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
515       relations: Односи (%{count})
516       relations_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
517     timeout:
518       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
519         да се добие.
520   dashboards:
521     contact:
522       km away: '%{count} км од вас'
523       m away: '%{count} м од вас'
524       latest_edit_html: 'Последно уредување (%{ago}):'
525     popup:
526       your location: Ваша местоположба
527       nearby mapper: Соседен картограф
528       friend: Пријател
529     show:
530       title: Моја управувачница
531       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
532         за да гледате корисници во близина.'
533       edit_your_profile: Уредете си го профилот
534       my friends: Мои пријатели
535       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
536       nearby users: Други соседни корисници
537       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
538         дека работат на карти.
539       friends_changesets: измени на пријателите
540       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
541       nearby_changesets: измени на соседните корисници
542       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
543   diary_entries:
544     new:
545       title: Нова дневничка ставка
546     form:
547       location: Местоположба
548       use_map_link: На карта
549     index:
550       title: Дневници на корисници
551       title_friends: Дневници на пријателите
552       title_nearby: Дневници на соседните корисници
553       user_title: Дневникот на %{user}
554       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
555       new: Нова дневничка ставка
556       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
557       my_diary: Мојот дневник
558       no_entries: Нема дневнички ставки
559     page:
560       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
561       older_entries: Постари ставки
562       newer_entries: Понови ставки
563     edit:
564       title: Уреди дневничка ставка
565       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
566     show:
567       title: Дневникот на %{user} | %{title}
568       user_title: Дневникот на %{user}
569       discussion: Разговор
570       subscribe: Претплати се
571       unsubscribe: Отпиши ме
572       leave_a_comment: Напиши коментар
573       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
574       login: Најава
575     no_such_entry:
576       title: Нема таква дневничка ставка
577       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
578       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
579         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
580     diary_entry:
581       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
582       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
583       comment_link: Коментирај на ставкава
584       reply_link: Испрати порака на авторот
585       comment_count:
586         one: '%{count} коментар'
587         other: '%{count} коментари'
588       no_comments: Нема коментари
589       edit_link: Уреди ја ставкава
590       hide_link: Скриј ја ставкава
591       unhide_link: Откриј ја ставкава
592       confirm: Потврди
593       report: Пријави ја ставкава
594     diary_comment:
595       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
596       hide_link: Скриј го коментаров
597       unhide_link: Откриј го коментаров
598       confirm: Потврди
599       report: Пријави го коментаров
600     location:
601       location: 'Местоположба:'
602       view: Преглед
603       edit: Уреди
604     feed:
605       user:
606         title: Дневнички ставки на %{user}
607         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
608       language:
609         title: Дневнички ставки на %{language_name}
610         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
611           %{language_name}
612       all:
613         title: Дневнички ставки
614         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
615     subscribe:
616       heading: Да ве претплатам на разговорот во следната дневничка ставка?
617       button: Претплати се на разговорот
618     unsubscribe:
619       heading: Да ве отпишам од претплатата на разговорот во следната дневничка ставка?
620       button: Отпиши се од разговорот
621   diary_comments:
622     index:
623       title: Дневнички коментари додадени од %{user}
624       heading: Дневнички коментари на %{user}
625       subheading_html: Дневнички коментари додадени од %{user}
626       no_comments: Нема дневнички коментари
627     page:
628       post: Објава
629       when: Кога
630       comment: Коментар
631       newer_comments: Понови коментари
632       older_comments: Постари коментари
633     new:
634       heading: Ставате коментар во следниов разговор за дневничка ставка?
635   doorkeeper:
636     errors:
637       messages:
638         account_selection_required: Овластувачкиот опслужувач бара избор на сметка
639           на крајниот корисник
640         consent_required: Овластувачкиот опслужувач бара согласност од крајниот корисник
641         interaction_required: Овластувачкиот опслужувач бара дејство од крајниот корисник
642         login_required: Овластувачкиот опслужувач бара заверка на крајниот корисник
643     flash:
644       applications:
645         create:
646           notice: Прилогот е пријавен.
647     openid_connect:
648       errors:
649         messages:
650           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
651             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
652           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
653             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
654           resource_owner_from_access_token_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
655             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
656           select_account_for_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е
657             наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
658           subject_not_configured: Создавањето на шифрената назнака не успеа бидејќи
659             не е наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
660     scopes:
661       address: Ваша физичка адреса
662       email: Ваша е-поштенска адреса
663       openid: Заверете ја вашата сметка
664       phone: Ваш телефонски број
665       profile: Ваши профилни информации
666   errors:
667     contact:
668       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact?uselang=mk
669       contact_url_title: Објаснување на разните контактни канали
670       contact: контакт
671       contact_the_community_html: Слободно стапете во %{contact_link} со заедницата
672         OpenStreetMap ако имате најдено расипана врска или грешка. Забележете ја точната
673         URL на вашето барање.
674     bad_request:
675       title: Неисправно барање
676       description: Операцијат што ја побаравте од опслужувачот на OpenStreetMap server
677         не е важечка (HTTP 400)
678     forbidden:
679       title: Забрането
680       description: Постапката која ја побаравте на опслужувачот на OpenStreetMap е
681         достапна само за администратори (HTTP 403)
682     internal_server_error:
683       title: Грешка во прилогот
684       description: Опслужувачот на OpenStreetMap наиде на неочекуван услов кој го
685         спречи исполнувањето на барањето (HTTP 500)
686     not_found:
687       title: Податотеката не е пронајдена
688       description: Не можев да најдам постапка со податотека/папка/приложник со тоа
689         име на опслужувачот на OpenStreetMap (HTTP 404)
690   friendships:
691     make_friend:
692       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
693       button: Додај како пријател
694       success: Сега сте пријатели со %{name}!
695       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
696       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
697       limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
698         Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
699     remove_friend:
700       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
701       button: Отстрани од пријатели
702       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
703       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
704   geocoder:
705     search:
706       title:
707         results_from_html: Исход од %{results_link}
708         latlon: Внатрешни
709         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
710         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
711     search_osm_nominatim:
712       prefix:
713         aerialway:
714           cable_car: Кабелски трамвај
715           chair_lift: Клупна жичница
716           drag_lift: Влечна жичница
717           gondola: Кабинска жичница
718           magic_carpet: Искачна подвижна лента
719           platter: Скилифт
720           pylon: Жичен јарбол
721           station: Гондолска станица
722           t-bar: Влечен лифт
723           "yes": Жичница
724         aeroway:
725           aerodrome: Аеродром
726           airstrip: Леталиште
727           apron: Аеродромска платформа
728           gate: Аеродромска порта
729           hangar: Хангар
730           helipad: Хелиодром
731           holding_position: Задржна положба
732           navigationaid: Воздухопловно помагало
733           parking_position: Оставна положба
734           runway: Писта
735           taxilane: Рулница
736           taxiway: Рулажна патека
737           terminal: Аеродромски терминал
738           windsock: Ветроказен ракав
739         amenity:
740           animal_boarding: Престојувалиште за животни
741           animal_shelter: Засолниште за животни
742           arts_centre: Дом на уметноста
743           atm: Банкомат
744           bank: Банка
745           bar: Бар
746           bbq: Скара
747           bench: Клупа
748           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
749           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
750           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
751           biergarten: Пивска градина
752           blood_bank: Банка на крв
753           boat_rental: Изнајмување пловила
754           brothel: Бордел
755           bureau_de_change: Менувачница
756           bus_station: Автобуска станица
757           cafe: Кафуле
758           car_rental: Изнајмување автомобил
759           car_sharing: Заедничко патување
760           car_wash: Автоперална
761           casino: Казино
762           charging_station: Напојна станица
763           childcare: Претшколска установа
764           cinema: Кино
765           clinic: Клиника
766           clock: Часовник
767           college: Колеџ
768           community_centre: Центар на заедница
769           conference_centre: Конференциски центар
770           courthouse: Суд
771           crematorium: Крематориум
772           dentist: Забар
773           doctors: Доктори
774           drinking_water: Пивка вода
775           driving_school: Автошкола
776           embassy: Амбасада
777           events_venue: Одржувалиште за настани
778           fast_food: Брза храна
779           ferry_terminal: Траектска станица
780           fire_station: Пожарна
781           food_court: Штандови за брза храна
782           fountain: Фонтана
783           fuel: Дотур на гориво
784           gambling: Коцкање
785           grave_yard: Гробишта
786           grit_bin: Пескарница
787           hospital: Болница
788           hunting_stand: Ловечка кула
789           ice_cream: Сладолед
790           internet_cafe: Интернет-кафуле
791           kindergarten: Градинка
792           language_school: Училиште за јазици
793           library: Библиотека
794           loading_dock: Товарна рампа
795           love_hotel: Љубовен хотел
796           marketplace: Пазариште
797           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
798           monastery: Манастир
799           money_transfer: Префрлање пари
800           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
801           music_school: Музичко училиште
802           nightclub: Ноќен клуб
803           nursing_home: Старечки дом
804           parking: Паркиралиште
805           parking_entrance: Влез во паркиралиште
806           parking_space: Паркинг-место
807           payment_terminal: Платежен терминал
808           pharmacy: Аптека
809           place_of_worship: Верски објект
810           police: Полиција
811           post_box: Поштенско сандаче
812           post_office: Пошта
813           prison: Затвор
814           pub: Пивница
815           public_bath: Јавна бања
816           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
817           public_building: Јавен објект
818           ranger_station: Шумарска куќарка
819           recycling: Рециклирање
820           restaurant: Ресторан
821           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
822           school: Училиште
823           shelter: Засолниште
824           shower: Туш
825           social_centre: Социјален центар
826           social_facility: Општествена постројка
827           studio: Студио
828           swimming_pool: Базен
829           taxi: Такси
830           telephone: Телефонска говорница
831           theatre: Театар
832           toilets: Тоалет
833           townhall: Градски дом
834           training: Вежбалиште
835           university: Универзитет
836           vehicle_inspection: Преглед на возила
837           vending_machine: Вендинг-машина
838           veterinary: Ветеринарна клиника
839           village_hall: Месна заедница
840           waste_basket: Корпа за отпадоци
841           waste_disposal: Депонија
842           waste_dump_site: Депонија
843           watering_place: Поило
844           water_point: Водоводен приклучок
845           weighbridge: Мосна вага
846           "yes": Услужна постројка
847         boundary:
848           aboriginal_lands: Домородни предели
849           administrative: Административна граница
850           census: Пописна граница
851           national_park: Национален парк
852           political: Граници на изборни единици
853           protected_area: Заштитено подрачје
854           "yes": Граница
855         bridge:
856           aqueduct: Аквадукт
857           boardwalk: Шеталиште
858           suspension: Висечки мост
859           swing: Вртечки мост
860           viaduct: Вијадукт
861           "yes": Мост
862         building:
863           apartment: Стан
864           apartments: Станови
865           barn: Амбар
866           bungalow: Бунгалов
867           cabin: Куќичка
868           chapel: Капела
869           church: Црква
870           civic: Јавно здание
871           college: Средно училиште
872           commercial: Комерцијална зграда
873           construction: Градилиште
874           cowshed: Краварник
875           detached: Самостојна куќа
876           dormitory: Студентски дом
877           duplex: Двојна куќа
878           farm: Земјоделска куќа
879           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
880           garage: Гаража
881           garages: Гаража
882           greenhouse: Стакленик
883           hangar: Хангар
884           hospital: Болничка зграда
885           hotel: Хотел
886           house: Куќа
887           houseboat: Пловечка куќа
888           hut: Колиба
889           industrial: Индустриски објект
890           kindergarten: Детска градинка
891           manufacture: Производно здание
892           office: Деловна зграда
893           public: Јавен објект
894           residential: Станбена зграда
895           retail: Продажен објект
896           roof: Покрив
897           ruins: Градба во рушевини
898           school: Школско здание
899           semidetached_house: Полусамостојна куќа
900           service: Услужна градба
901           shed: Шупа
902           stable: Штала
903           static_caravan: Приколка
904           sty: Кочина
905           temple: Храм
906           terrace: Лепенка
907           train_station: Железничка станица
908           university: Универзитетска зграда
909           warehouse: Магацин
910           "yes": Градба
911         club:
912           scout: Извиднички логор
913           sport: Спортски клуб
914           "yes": Клуб
915         craft:
916           beekeeper: Пчелар
917           blacksmith: Ковач
918           brewery: Пиварница
919           carpenter: Столар
920           caterer: Доставен угостител
921           confectionery: Слаткарница
922           dressmaker: Дамски кројач
923           electrician: Електричар
924           electronics_repair: Електричар
925           gardener: Градинар
926           glaziery: Стаклар
927           handicraft: Ракотворби
928           hvac: Климатизација
929           metal_construction: Металоградежник
930           painter: Сликар
931           photographer: Фотограф
932           plumber: Водоводџија
933           roofer: Покривар
934           sawmill: Пилана
935           shoemaker: Чевлар
936           stonemason: Каменорезец
937           tailor: Кројач
938           window_construction: Изработка на прозорци
939           winery: Винарија
940           "yes": Занаетчиски дуќан
941         emergency:
942           access_point: Пристапна точка
943           ambulance_station: Итна помош
944           assembly_point: Собиралиште
945           defibrillator: Дефибрилатор
946           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
947           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
948           landing_site: Место за итно слетување
949           life_ring: Спасителен појас
950           phone: Итен телефон
951           siren: Сирена
952           suction_point: Водовлечно место за гаснење
953           water_tank: Итен водосклад
954         highway:
955           abandoned: Напуштен автопат
956           bridleway: Коњски пат
957           bus_guideway: Автобуски шини
958           bus_stop: Автобуска постојка
959           construction: Автопат во изградба
960           corridor: Премин
961           crossing: Премин
962           cycleway: Велосипедска патека
963           elevator: Лифт
964           emergency_access_point: Прва помош
965           emergency_bay: Итно засолниште
966           footway: Тротоар
967           ford: Брод
968           give_way: Знак за предност
969           living_street: Маалска улица
970           milestone: Милјоказ
971           motorway: Автопат
972           motorway_junction: Клучка
973           motorway_link: Приклучен пат
974           passing_place: Минувалиште
975           path: Патека
976           pedestrian: Пешачка патека
977           platform: Платформа
978           primary: Главен пат
979           primary_link: Главен пат
980           proposed: Предложен пат
981           raceway: Тркачка патека
982           residential: Станбена улица
983           rest_area: Одмориште
984           road: Пат
985           secondary: Спореден пат
986           secondary_link: Спореден пат
987           service: Помошен пат
988           services: Крајпатен сервис
989           speed_camera: Брзиноловец
990           steps: Скалила
991           stop: Знак за запирање
992           street_lamp: Улична светилка
993           tertiary: Третостепен пат
994           tertiary_link: Третостепен пат
995           track: Полски пат
996           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
997           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
998           trailhead: Почеток на патеката
999           trunk: Магистрала
1000           trunk_link: Магистрала
1001           turning_circle: Круг на свртување
1002           turning_loop: Повратен јазол
1003           unclassified: Некласификуван пат
1004           "yes": Пат
1005         historic:
1006           aircraft: Историски воздухоплов
1007           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
1008           bomb_crater: Историски кратер од бомба
1009           battlefield: Бојно поле
1010           boundary_stone: Граничен камен
1011           building: Историска градба
1012           bunker: Бункер
1013           cannon: Историски топ
1014           castle: Замок
1015           charcoal_pile: Историско ќумуриште
1016           church: Црква
1017           city_gate: Градска порта
1018           citywalls: Градски ѕидини
1019           fort: Утврдување
1020           heritage: Културно наследство
1021           hollow_way: Всечена патека
1022           house: Куќа
1023           manor: Велепоседнички дом
1024           memorial: Споменик
1025           milestone: Историски милјоказ
1026           mine: Рудник
1027           mine_shaft: Рудничко окно
1028           monument: Споменик
1029           railway: Историска железница
1030           roman_road: Римски пат
1031           ruins: Рушевини
1032           rune_stone: Рунски камен
1033           stone: Камен
1034           tomb: Гроб
1035           tower: Кула
1036           wayside_chapel: Крајпатен параклис
1037           wayside_cross: Крајпатен крст
1038           wayside_shrine: Крајпатен параклис
1039           wreck: Бродолом
1040           "yes": Историско место
1041         junction:
1042           "yes": Раскрсница
1043         landuse:
1044           allotments: Парцели
1045           aquaculture: Рибник
1046           basin: Котлина
1047           brownfield: Угар
1048           cemetery: Гробишта
1049           commercial: Стопанско подрачје
1050           conservation: Заштитено подрачје
1051           construction: Градилиште
1052           farmland: Земјоделско земјиште
1053           farmyard: Селски двор
1054           forest: Шума
1055           garages: Гаража
1056           grass: Трева
1057           greenfield: Неискористено земјиште
1058           industrial: Индустриско подрачје
1059           landfill: Депонија
1060           meadow: Ливада
1061           military: Воено подрачје
1062           mine: Рудник
1063           orchard: Овоштарник
1064           plant_nursery: Расадник
1065           quarry: Каменолом
1066           railway: Железница
1067           recreation_ground: Рекреативен терен
1068           religious: Земјиште од духовно значење
1069           reservoir: Резервоар
1070           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
1071           residential: Станбено подрачје
1072           retail: Дуќани
1073           village_green: Селско зеленило
1074           vineyard: Лозници
1075           "yes": Употреба на земјиште
1076         leisure:
1077           adult_gaming_centre: Казино со автомати
1078           amusement_arcade: Флиперница
1079           bandstand: Оркестарска естрада
1080           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
1081           bird_hide: Набљудувалиште за птици
1082           bleachers: Непокриени трибини
1083           bowling_alley: Кугларница
1084           common: Општествена земја
1085           dance: Сала за танцување
1086           dog_park: Парк за кучиња
1087           firepit: Огниште
1088           fishing: Рибарење
1089           fitness_centre: Центар за фитнес
1090           fitness_station: Технички преглед
1091           garden: Градина
1092           golf_course: Голф-терен
1093           horse_riding: Јавалиште
1094           ice_rink: Лизгалиште
1095           marina: Марина
1096           miniature_golf: Миниголф
1097           nature_reserve: Природен резерват
1098           outdoor_seating: Седишта на отворено
1099           park: Парк
1100           picnic_table: Излетничка маса
1101           pitch: Спортски терен
1102           playground: Детско игралиште
1103           recreation_ground: Разонодно место
1104           resort: Одморалиште
1105           sauna: Сауна
1106           slipway: Испуст
1107           sports_centre: Спортски центар
1108           stadium: Стадион
1109           swimming_pool: Базен
1110           track: Спортска патека
1111           water_park: Аквапарк
1112           "yes": Разонода
1113         man_made:
1114           adit: Помошно окно
1115           advertising: Реклама
1116           antenna: Антена
1117           avalanche_protection: Лавинозаштита
1118           beacon: Светилник
1119           beam: Греда
1120           beehive: Пчеларник
1121           breakwater: Бранобран
1122           bridge: Мост
1123           bunker_silo: Бункер
1124           cairn: Могила
1125           chimney: Оџак
1126           clearcut: Сосечена шума
1127           communications_tower: Предавател
1128           crane: Кран
1129           cross: Крст
1130           dolphin: Пристан. дирек
1131           dyke: Ров
1132           embankment: Кеј
1133           flagpole: Јарбол
1134           gasometer: Гасомер
1135           groyne: Брежна препрека
1136           kiln: Печка
1137           lighthouse: Светилник
1138           manhole: Шахта
1139           mast: Јарбол
1140           mine: Рудник
1141           mineshaft: Рудничко окно
1142           monitoring_station: Надгледна станица
1143           petroleum_well: Нафтен извор
1144           pier: Пристан. мост
1145           pipeline: Цевковод
1146           pumping_station: Пумпарница
1147           reservoir_covered: Покриен резервоар
1148           silo: Силос
1149           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1150           snow_fence: Снежна ограда
1151           storage_tank: Резервоар
1152           street_cabinet: Уличен шкаф
1153           surveillance: Надзор
1154           telescope: Телескоп
1155           tower: Кула
1156           utility_pole: Бандера
1157           wastewater_plant: Пречистителна станица
1158           watermill: Воденица
1159           water_tap: Чешма
1160           water_tower: Водокула
1161           water_well: Бунар
1162           water_works: Водоводна станица
1163           windmill: Ветерница
1164           works: Фабрика
1165           "yes": Вештачки
1166         military:
1167           airfield: Воено слетувалиште
1168           barracks: Касарна
1169           bunker: Бункер
1170           checkpoint: Контролна точка
1171           trench: Ров
1172           "yes": Војска
1173         mountain_pass:
1174           "yes": Планински превој
1175         natural:
1176           atoll: Атол
1177           bare_rock: Гола карпа
1178           bay: Залив
1179           beach: Плажа
1180           cape: ‘Рт
1181           cave_entrance: Влез во пештера
1182           cliff: Гребен
1183           coastline: Крајбрежје
1184           crater: Кратер
1185           dune: Дина
1186           fell: Фел
1187           fjord: Фјорд
1188           forest: Шума
1189           geyser: Гејзер
1190           glacier: Ледник
1191           grassland: Полјана
1192           heath: Голет
1193           hill: Рид
1194           hot_spring: Топол извор
1195           island: Остров
1196           isthmus: Превлака
1197           land: Земја
1198           marsh: Бара
1199           moor: Пустара
1200           mud: Кал
1201           peak: Врв
1202           peninsula: Полуостров
1203           point: Точка
1204           reef: Гребен
1205           ridge: Срт
1206           rock: Карпа
1207           saddle: Седло
1208           sand: Песок
1209           scree: Сип
1210           scrub: Честак
1211           shingle: Чакал
1212           spring: Извор
1213           stone: Камен
1214           strait: Проток
1215           tree: Дрво
1216           tree_row: Дрворед
1217           tundra: Тундра
1218           valley: Долина
1219           volcano: Вулкан
1220           water: Вода
1221           wetland: Моклиште
1222           wood: Шума
1223           "yes": Природен елемент
1224         office:
1225           accountant: Сметководител
1226           administrative: Управа
1227           advertising_agency: Рекламна агенција
1228           architect: Архитект
1229           association: Здружение
1230           company: Фирма
1231           diplomatic: Дипломатска служба
1232           educational_institution: Образовна установа
1233           employment_agency: Агенција за вработување
1234           energy_supplier: Енергостопанска служба
1235           estate_agent: Агенција за недвижности
1236           financial: Финансова служба
1237           government: Владина служба
1238           insurance: Служба за осигурување
1239           it: Информатичка служба
1240           lawyer: Адвокат
1241           logistics: Логистичка служба
1242           newspaper: Новинарска служба
1243           ngo: НВО-канцеларија
1244           notary: Нотар
1245           religion: Верска служба
1246           research: Истражувачка служба
1247           tax_advisor: Даночен советник
1248           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1249           travel_agent: Туристичка агенција
1250           "yes": Канцеларија
1251         place:
1252           allotments: Парцели
1253           archipelago: Архипелаг
1254           city: Град
1255           city_block: Градски блок
1256           country: Земја
1257           county: Округ
1258           farm: Фарма
1259           hamlet: Селце
1260           house: Куќа
1261           houses: Куќи
1262           island: Остров
1263           islet: Островче
1264           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1265           locality: Месност
1266           municipality: Општина
1267           neighbourhood: Соседство
1268           plot: Парцела
1269           postcode: Поштенски број
1270           quarter: Четврт
1271           region: Област
1272           sea: Море
1273           square: Плоштад
1274           state: Покраина
1275           subdivision: Админ. подрачје
1276           suburb: Населба
1277           town: Град
1278           village: Село
1279           "yes": Место
1280         railway:
1281           abandoned: Напуштена железничка линија
1282           buffer_stop: Завршна препрека
1283           construction: Железничка линија во изградба
1284           disused: Напуштена железничка линија
1285           funicular: Искачница
1286           halt: Железничка постојка
1287           junction: Железнички јазол
1288           level_crossing: Надвозник
1289           light_rail: Лека железница
1290           miniature: Минијатурна железница
1291           monorail: Едношинска пруга
1292           narrow_gauge: Теснолинејка
1293           platform: Железнички перон
1294           preserved: Зачувана железничка линија
1295           proposed: Предложена железница
1296           rail: Железница
1297           spur: Железнички огранок
1298           station: Железничка станица
1299           stop: Железничка постојка
1300           subway: Метро
1301           subway_entrance: Влез во метро
1302           switch: Железнички пунктови
1303           tram: Трамвајска линија
1304           tram_stop: Трамвајска постојка
1305           turntable: Свртилиште
1306           yard: Железничко депо
1307         shop:
1308           agrarian: Земјоделска продавница
1309           alcohol: Алкохол на црно
1310           antiques: Старинарница
1311           appliance: Продавница за апарати и уреди
1312           art: Уметнички дуќан
1313           baby_goods: Бебешка опрема
1314           bag: Продавница за чанти
1315           bakery: Пекара
1316           bathroom_furnishing: Санитарии
1317           beauty: Козметика
1318           bed: Кревети и постелнина
1319           beverages: Пијалоци
1320           bicycle: Продавница за велосипеди
1321           bookmaker: Бележник
1322           books: Книжарница
1323           boutique: Бутик
1324           butcher: Месарница
1325           car: Автосалон
1326           car_parts: Автоделови
1327           car_repair: Автосервис
1328           carpet: Дуќан за теписи
1329           charity: Добротворна продавница
1330           cheese: Продавница за сирење
1331           chemist: Аптека
1332           chocolate: Чоколада
1333           clothes: Дуќан за облека
1334           coffee: Продавница за кафе
1335           computer: Продавница за сметачи
1336           confectionery: Слаткарница
1337           convenience: Бакалница
1338           copyshop: Фотокопир
1339           cosmetics: Козметика
1340           craft: Продавница за ракотворни залихи
1341           curtain: Продавница за завеси
1342           dairy: Бакалница
1343           deli: Гастрономски дуќан
1344           department_store: Стоковна куќа
1345           discount: Распродажен дуќан
1346           doityourself: Направи сам
1347           dry_cleaning: Хемиско чистење
1348           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1349           electronics: Електронска опрема
1350           erotic: Еротска продавница
1351           estate_agent: Недвижности
1352           fabric: Продавница за ткаенини
1353           farm: Земјоделска продавница
1354           fashion: Бутик
1355           fishing: Рибарска продавница
1356           florist: Цвеќара
1357           food: Продавница за храна
1358           frame: Врамувач
1359           funeral_directors: Погребална служба
1360           furniture: Мебел
1361           garden_centre: Градинарски центар
1362           gas: Плинар
1363           general: Колонијал
1364           gift: Дуќан за подароци
1365           greengrocer: Пиљара
1366           grocery: Бакалница
1367           hairdresser: Фризер
1368           hardware: Алат и опрема
1369           health_food: Продавница за здрава храна
1370           hearing_aids: Слушни апарати
1371           herbalist: Билна аптека
1372           hifi: Продавница за аудиоопрема
1373           houseware: Продавница за покуќнина
1374           ice_cream: Сладоледара
1375           interior_decoration: Внатрешно уредување
1376           jewelry: Јувелир
1377           kiosk: Трафика
1378           kitchen: Кујнска продавница
1379           laundry: Пералница
1380           locksmith: Бравар
1381           lottery: Лотарија
1382           mall: Трговски центар
1383           massage: Масажа
1384           medical_supply: Санитетска продавница
1385           mobile_phone: Мобиларница
1386           money_lender: Лихвар
1387           motorcycle: Моторцикли
1388           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1389           music: Музички дуќан
1390           musical_instrument: Музички инструменти
1391           newsagent: Весникара
1392           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1393           optician: Оптичар
1394           organic: Здрава храна
1395           outdoor: Продавница на отворено
1396           paint: Бои и лакови
1397           pastry: Пекарница
1398           pawnbroker: Заложница
1399           perfumery: Парфимерија
1400           pet: Домашни миленици
1401           pet_grooming: Нега за миленици
1402           photo: Фотографски дуќан
1403           seafood: Морска храна
1404           second_hand: Половна роба
1405           sewing: Шивачка продавница
1406           shoes: Обувки
1407           sports: Спортски дуќан
1408           stationery: Прибор и репроматеријали
1409           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1410           supermarket: Супермаркет
1411           tailor: Кројач
1412           tattoo: Тетоважи
1413           tea: Продавница за чаеви
1414           ticket: Билетарница
1415           tobacco: Тутунарница
1416           toys: Продавница за играчки
1417           travel_agency: Туристичка агенција
1418           tyres: Автогуми
1419           vacant: Празна продавница
1420           variety_store: Сештарница
1421           video: Видеотека
1422           video_games: Продавница за видеоигри
1423           wholesale: Големопродажба
1424           wine: Винска продавница
1425           "yes": Дуќан
1426         tourism:
1427           alpine_hut: Планинска куќарка
1428           apartment: Одморалиштен стан
1429           artwork: Уметничко дело
1430           attraction: Атракција
1431           bed_and_breakfast: Полупансион
1432           cabin: Туристичка колиба
1433           camp_pitch: Логориште
1434           camp_site: Камп
1435           caravan_site: Автокамп
1436           chalet: Брвнара
1437           gallery: Галерија
1438           guest_house: Пансион
1439           hostel: Хостел
1440           hotel: Хотел
1441           information: Информации
1442           motel: Мотел
1443           museum: Музеј
1444           picnic_site: Излетничко место
1445           theme_park: Забавен парк
1446           viewpoint: Видиковец
1447           wilderness_hut: Колиба во дивина
1448           zoo: Зоолошка
1449         tunnel:
1450           building_passage: Премин на зграда
1451           culvert: Пропусен канал
1452           "yes": Тунел
1453         waterway:
1454           artificial: Вештачки воден пат
1455           boatyard: Чамцоградилиште
1456           canal: Канал
1457           dam: Брана
1458           derelict_canal: Запуштен канал
1459           ditch: Канач
1460           dock: Док
1461           drain: Одвод
1462           lock: Преводница
1463           lock_gate: Преводничка врата
1464           mooring: Сидриште
1465           rapids: Брзак
1466           river: Река
1467           stream: Поток
1468           wadi: Вади
1469           waterfall: Водопад
1470           weir: Јаз
1471           "yes": Воден пат
1472       admin_levels:
1473         level2: Државна граница
1474         level3: Регионална граница
1475         level4: Покраинска граница
1476         level5: Регионална граница
1477         level6: Окружна граница
1478         level7: Општинска граница
1479         level8: Градска граница
1480         level9: Селска граница
1481         level10: Населбена граница
1482         level11: Маалска граница
1483       types:
1484         cities: Градови
1485         towns: Гратчиња
1486         places: Места
1487     results:
1488       no_results: Не пронајдов ништо
1489       more_results: Повеќе ставки
1490   issues:
1491     index:
1492       title: Проблеми
1493       select_status: Одберете статус
1494       select_type: Одберете тип
1495       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1496       reported_user: Пријавен корисник
1497       not_updated: Неподновено
1498       search: Пребарај
1499       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1500       link_to_reports: Преглед на пријави
1501       states:
1502         ignored: Занемарено
1503         open: Отворено
1504         resolved: Решено
1505     page:
1506       user_not_found: Корисникот не постои
1507       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1508       reported_user: Пријавен корисник
1509       status: Статус
1510       reports: Пријави
1511       last_updated: Последна поднова
1512       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} од %{user}'
1513       reports_count:
1514         one: '%{count} пријава'
1515         other: '%{count} пријави'
1516       reported_item: Пријавена ставка
1517       states:
1518         ignored: Занемарено
1519         open: Отворено
1520         resolved: Решено
1521       older_issues: Постари проблеми
1522       newer_issues: Понови проблеми
1523     show:
1524       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1525       reports:
1526         one: '%{count} пријава'
1527         other: '%{count} пријави'
1528       no_reports: Нема пријави
1529       report_created_at_html: Првпат пријавено на %{datetime}
1530       last_resolved_at_html: Последно пријавено на %{datetime}
1531       last_updated_at_html: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1532       resolve: Реши
1533       ignore: Занемари
1534       reopen: Повторно отвори
1535       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1536       read_reports: Прочитај пријави
1537       new_reports: Нови пријави
1538       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1539       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1540       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1541     resolve:
1542       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1543     ignore:
1544       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1545     reopen:
1546       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1547     comments:
1548       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1549       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1550     reports:
1551       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1552     helper:
1553       reportable_title:
1554         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1555         note: Напомена бр. %{note_id}
1556   issue_comments:
1557     create:
1558       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1559       issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1560   reports:
1561     new:
1562       title_html: Пријава %{link}
1563       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1564       disclaimer:
1565         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1566         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1567         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1568           членови на заедницата
1569         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1570       categories:
1571         diary_entry:
1572           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1573           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1574           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1575           other_label: Друго
1576         diary_comment:
1577           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1578           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1579           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1580           other_label: Друго
1581         user:
1582           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1583           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1584           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1585           vandal_label: Овој корисник е вандал
1586           other_label: Друго
1587         note:
1588           spam_label: Оваа белешка е спам
1589           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1590           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1591           other_label: Друго
1592     create:
1593       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1594       provide_details: Наведете ги потребните поединости
1595   layouts:
1596     logo:
1597       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1598     home: Оди на матичната местоположба
1599     logout: Одјава
1600     log_in: Најава
1601     sign_up: Зачленување
1602     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1603     edit: Уреди
1604     history: Историја
1605     export: Извези
1606     issues: Проблеми
1607     data: Податоци
1608     export_data: Извези податоци
1609     gps_traces: ГПС-траги
1610     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1611     user_diaries: Кориснички дневници
1612     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1613     edit_with: Уреди со %{editor}
1614     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1615     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1616     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1617       за слободна употреба под отворена лиценца.
1618     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1619     hosting_partners_2024_html: Вдомувањето е поддржано од %{fastly}, %{corpmembers},
1620       и други %{partners}.
1621     partners_fastly: Fastly
1622     partners_corpmembers: Корпоративни членови на OSMF
1623     partners_partners: партнери
1624     tou: Услови на употреба
1625     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1626       работиме на неопходни одржувања.
1627     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1628       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1629     nothing_to_preview: Нема што да се прегледа.
1630     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1631       опрема.
1632     help: Помош
1633     about: За нас
1634     copyright: Авторски права
1635     communities: Заедници
1636     community: Заедница
1637     community_blogs: Блогови на заедницата
1638     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1639     make_a_donation:
1640       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1641       text: Дарувајте
1642     learn_more: Дознајте повеќе
1643     more: Повеќе
1644   user_mailer:
1645     diary_comment_notification:
1646       description: Дневничка ставка бр. %{id} во OpenStreetMap
1647       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1648       hi: Здраво %{to_user},
1649       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1650         наслов %{subject}:'
1651       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1652         со наслов %{subject}:'
1653       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1654         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1655       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1656         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1657       footer_unsubscribe: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на %{unsubscribeurl}
1658       footer_unsubscribe_html: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на
1659         %{unsubscribeurl}
1660     message_notification:
1661       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1662       hi: Здраво %{to_user},
1663       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1664       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1665         %{subject}:'
1666       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1667         на авторот на %{replyurl}
1668       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1669         порака на авторот на %{replyurl}
1670     friendship_notification:
1671       hi: Здраво %{to_user},
1672       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1673       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1674       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1675       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1676       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1677       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1678     gpx_description:
1679       description_with_tags: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1680         и следниве ознаки: %{tags}'
1681       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1682         и следниве ознаки: %{tags}'
1683       description_with_no_tags: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1684         и без ознаки
1685       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1686         %{trace_description} и без ознаки
1687     gpx_failure:
1688       hi: Здраво %{to_user},
1689       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1690       more_info: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како да ги
1691         одбегнете ќе најдете на %{url}.
1692       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1693         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1694       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1695       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1696     gpx_success:
1697       hi: Здраво %{to_user},
1698       loaded:
1699         one: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1700         other: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1701       trace_location: Вашата трага е достапна на %{trace_url}
1702       all_your_traces: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на %{url}
1703       all_your_traces_html: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на
1704         %{url}.
1705       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1706     signup_confirm:
1707       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1708       greeting: Здраво!
1709       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1710       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1711         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1712       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1713         да почнете со уредување.
1714     email_confirm:
1715       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1716       greeting: Здраво,
1717       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1718         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1719       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1720         измената.
1721     lost_password:
1722       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1723       greeting: Здраво,
1724       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1725         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1726       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1727         лозинката.
1728     note_comment_notification:
1729       description: Белешка бр. %{id} во OpenStreetMap
1730       anonymous: Анонимен корисник
1731       greeting: Здраво,
1732       commented:
1733         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1734         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1735           интересира'
1736         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1737           близу %{place}.'
1738         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1739           близу %{place}.'
1740         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1741           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1742         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1743           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1744       closed:
1745         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1746         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1747         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1748         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1749           %{place}.'
1750         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1751           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1752         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1753           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1754       reopened:
1755         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1756         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1757         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1758           на каритте близу %{place}.'
1759         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1760           на каритте близу %{place}.'
1761         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1762           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1763         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1764           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1765       details: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
1766       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
1767     changeset_comment_notification:
1768       description: Измени бр. %{id} во OpenStreetMap
1769       hi: Здраво %{to_user},
1770       greeting: Здраво,
1771       commented:
1772         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1773         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1774           интересира'
1775         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1776         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1777           промени'
1778         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1779           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1780         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1781           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1782         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1783         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1784         partial_changeset_without_comment: без коментар
1785       details: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
1786       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
1787       unsubscribe: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1788       unsubscribe_html: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1789   confirmations:
1790     confirm:
1791       heading: Проверете си ја е-поштата
1792       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1793       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1794         да почнете со работа на картите.
1795       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1796         сметката.
1797       button: Потврди
1798       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1799       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1800       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1801       resend_html: Ако сакате уште еднаш да ја добиете потврдната порака по е-пошта,
1802         %{reconfirm_link}.
1803       click_here: стиснете тука
1804     confirm_resend:
1805       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1806     confirm_email:
1807       heading: Потврди промена на е-пошта
1808       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1809         новата е-поштенска адреса.
1810       button: Потврди
1811       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1812       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1813       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1814     resend_success_flash:
1815       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1816         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1817       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1818         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1819         на барања за потврда.
1820   messages:
1821     inbox:
1822       title: Примени
1823       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1824       new_messages:
1825         one: '%{count} нова порака'
1826         other: '%{count} нови пораки'
1827       old_messages:
1828         one: '%{count} стара порака'
1829         other: '%{count} стари пораки'
1830       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1831         %{people_mapping_nearby_link}?
1832       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1833     messages_table:
1834       from: Од
1835       to: До
1836       subject: Наслов
1837       date: Датум
1838       actions: Дејства
1839     message_summary:
1840       unread_button: Означи како непрочитано
1841       read_button: Означи како прочитано
1842       reply_button: Одговори
1843       destroy_button: Избриши
1844       unmute_button: Премести во Примени
1845     new:
1846       title: Испрати ја пораката
1847       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1848       back_to_inbox: Назад на примените
1849     create:
1850       message_sent: Пораката е испратена
1851       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1852         за да можете да праќате други.
1853     no_such_message:
1854       title: Нема таква порака
1855       heading: Нема таква порака
1856       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1857     outbox:
1858       title: За праќање
1859       actions: Дејства
1860       messages:
1861         one: Имате %{count} испратена порака
1862         other: Имате %{count} испратени пораки
1863       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1864         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1865       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1866     muted:
1867       title: Замолкнати пораки
1868       messages:
1869         one: '%{count} замолкната порака'
1870         other: Имате %{count} замолкнати пораки
1871     reply:
1872       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1873         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1874         име за да одговорите.
1875     show:
1876       title: Прочитај ја пораката
1877       reply_button: Одговори
1878       unread_button: Означи како непрочитано
1879       destroy_button: Избриши
1880       back: Назад
1881       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1882         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1883         име за да ја прочитате.
1884     sent_message_summary:
1885       destroy_button: Избриши
1886     heading:
1887       my_inbox: Примени
1888       my_outbox: Моја излезна пошта
1889       muted_messages: Замолкнати пораки
1890     mark:
1891       as_read: Пораката е означена како прочитана
1892       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1893     unmute:
1894       notice: Пораката е преместена во Примени
1895       error: Пораката не можеше да се премести во Примени.
1896     destroy:
1897       destroyed: Пораката е избришана
1898   passwords:
1899     new:
1900       title: Загубена лозинка
1901       heading: Ја заборавивте лозинката?
1902       email address: Е-пошта
1903       new password button: Смени лозинка
1904       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1905         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1906     create:
1907       send_paranoid_instructions: Ако вашата е-пошта е веќе заведена во нашата база,
1908         за неколку минути на неа ќе добиете напатствија за лозинката.
1909     edit:
1910       title: Смени лозинка
1911       heading: Смени лозинка за %{user}
1912       reset: Смени лозинка
1913       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1914     update:
1915       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1916       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1917   preferences:
1918     show:
1919       title: Мои нагодувања
1920       preferred_editor: Претпочитан уредник
1921       preferred_languages: Претпочитани јазици
1922       edit_preferences: Измени нагодувања
1923     edit:
1924       title: Измени нагодувања
1925       save: Поднови нагодувања
1926       cancel: Откажи
1927     update:
1928       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1929     update_success_flash:
1930       message: Нагодувањата се подновени.
1931   profiles:
1932     edit:
1933       title: Уреди профил
1934       save: Поднови профил
1935       cancel: Откажи
1936       image: Слика
1937       gravatar:
1938         gravatar: Користи Gravatar
1939         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1940         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1941         disabled: Граватарот е исклучен.
1942         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1943       new image: Додај слика
1944       keep image: Задржи ја тековната слика
1945       delete image: Отстрани тековна слика
1946       replace image: Замени тековна слика
1947       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1948       home location: Матична местоположба
1949       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1950       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1951         стиснам на картата
1952       show: Прикажи
1953       delete: Избриши
1954       undelete: Откажи бришење
1955     update:
1956       success: Профилот е подновен.
1957       failure: Не можев да го подновам профилот.
1958   sessions:
1959     new:
1960       title: Најава
1961       tab_title: Најава
1962       login_to_authorize_html: Најавете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
1963       email or username: Е-пошта или корисничко име
1964       password: Лозинка
1965       remember: Запомни ме
1966       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1967       login_button: Најава
1968       register now: Зачленете се сега
1969       with external: или најавете преку надворешно место
1970       or: или
1971       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1972     destroy:
1973       title: Одјава
1974       heading: Одјава од OpenStreetMap
1975       logout_button: Одјава
1976     suspended_flash:
1977       suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
1978       contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
1979         за ова.
1980       support: поддршка
1981   shared:
1982     markdown_help:
1983       heading_html: Расчленето со %{kramdown_link}
1984       headings: Наслови
1985       heading: Наслов
1986       subheading: Подзаглавие
1987       unordered: Неподреден список
1988       ordered: Подреден список
1989       first: Прва ставка
1990       second: Втора ставка
1991       link: Врска
1992       text: Текст
1993       image: Слика
1994       alt: Алтернативен текст
1995       url: URL
1996       codeblock: Коден блок
1997     richtext_field:
1998       edit: Уреди
1999       preview: Преглед
2000       help: Помош
2001   site:
2002     about:
2003       next: Следно
2004       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} учесници'
2005       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
2006         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
2007       lede_text: |-
2008         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
2009         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
2010       local_knowledge_title: Месни сознанија
2011       local_knowledge_html: |-
2012         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
2013         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
2014         со цел да се провери исправноста
2015         и актуелноста на OSM.
2016       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
2017       community_driven_1_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
2018         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
2019         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
2020         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
2021         заедницата ќе дознаете на %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2022         и мрежното место\n%{osm_foundation_link}."
2023       community_driven_osm_blog: Блог на OpenStreetMap
2024       community_driven_user_diaries: кориснички дневници
2025       community_driven_community_blogs: блогови на заедницата
2026       community_driven_osm_foundation: Фондација OSM
2027       open_data_title: Отворени податоци
2028       open_data_1_html: |-
2029         OpenStreetMap е проект со %{open_data}: можете слободно да го користите за било која цел
2030         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
2031         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата %{copyright_license_link}.
2032       open_data_open_data: отворени податоци
2033       open_data_copyright_license: Авторски права и лиценца
2034       legal_title: Правни работи
2035       legal_1_1_html: "Со ова мрежно место и многу други поврзани услуги формално
2036         раководи %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nво име на заедницата. Употребата
2037         на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2038         и our %{privacy_policy_link}."
2039       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2040       legal_1_1_terms_of_use: Услови на употреба
2041       legal_1_1_aup: Правила за прифатлива употреба
2042       legal_1_1_privacy_policy: Правила за личните податоци
2043       legal_2_1_html: |-
2044         %{contact_the_osmf_link}
2045         ако имате прашања во врска со лиценцирање, авторски права или други правни работи.
2046       legal_2_1_contact_the_osmf: Контактирајте ја OSMF
2047       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото со лупа и Сотстојбата на картата се %{registered_trademarks_link}.
2048       legal_2_2_registered_trademarks: заштитни знаци на OSMF
2049       partners_title: Партнери
2050     copyright:
2051       title: Авторски права и лиценца
2052       foreign:
2053         title: За овој превод
2054         html: Во случај на спротивставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
2055           предност има англиската страница
2056         english_link: англискиот оригинал
2057       native:
2058         title: За страницава
2059         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
2060           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
2061           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
2062         native_link: македонската верзија
2063         mapping_link: почнете да ги работите картите
2064       legal_babble:
2065         introduction_1_html: |-
2066           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} работи на %{open_data}, заштитен со лиценцата
2067           %{odc_odbl_link} (ODbL) од %{osm_foundation_link} (OSMF).
2068         introduction_1_open_data: отворени податоци
2069         introduction_1_odc_odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2070         introduction_1_osm_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2071         introduction_2_html: |-
2072           Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, предавате и менувате,
2073           под услов да ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Доколку ги измените или дополните податоците, добиеното мора да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорности ќе ги најдете во целосниот %{legal_code_link}.
2074         introduction_2_legal_code: правен документ
2075         introduction_3_html: Нашата документација е под лиценцата %{creative_commons_link}
2076           (CC BY-SA 2.0).
2077         introduction_3_creative_commons: Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под
2078           исти услови 2.0
2079         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk
2080         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
2081         credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
2082           да ги направите следниве две нешта:'
2083         credit_2_1: Дајте му заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна
2084           напомена.
2085         credit_2_2: Истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени
2086           бази на податоци.
2087         credit_3_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се разликуваат
2088           зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример, правилата се
2089           различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика. Сите поединости
2090           на условите ќе ги најдете на \n%{attribution_guidelines_link}."
2091         credit_3_attribution_guidelines: Напатствијата за припис
2092         credit_4_1_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
2093           за отврени бази, можете да ставите врска до %{this_copyright_page_link}.\nАлтернативно,
2094           и како неопходно ако го распространувате OSM во\nподаточен облик, можете
2095           право да го напишете името на лиценцата/ците и да ставите непосредна врска
2096           до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде ова е невозможно (на пр. печатени
2097           дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите на openstreetmap.org (можеби
2098           проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната адреса) и opendatacommons.org.\nВо
2099           овој пример, приписот се покажува во аголот на картата."
2100         credit_4_1_this_copyright_page: оваа авторскоправна страница
2101         attribution_example:
2102           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2103           title: Пример за наведување
2104         more_title_html: Повеќе информации
2105         more_1_1_html: Прочитајте повеќе за употребата на нашите податоци и затоа
2106           како да ни оддадавате заслуга (припис) на %{osmf_licence_page_link}.
2107         more_1_1_osmf_licence_page: страницата за лиценцата OSMF
2108         more_2_1_html: |-
2109           Иако OpenStreetMap работи на отворени податоци, не можеме да понудиме бесплатен приложник на трети лица.
2110           Погледајте ги нашите %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} and %{nominatim_usage_policy_link}.
2111         more_2_1_api_usage_policy: Правила за употреба на приложник
2112         more_2_1_tile_usage_policy: Правила за употреба на полиња
2113         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правила за употреба на Nominatim
2114         contributors_title_html: Нашите учесници
2115         contributors_intro_html: |-
2116           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2117           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2118           и други извори, меѓу кои се:
2119         contributors_at_credit_html: |-
2120           %{austria}: Содржи податоци од %{stadt_wien_link} (под %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2121           и Земјиште Тирол (под %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2122         contributors_at_austria: Австрија
2123         contributors_at_stadt_wien: Град Виена
2124         contributors_at_cc_by: CC BY
2125         contributors_at_land_vorarlberg: Покраина Предарлска
2126         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT со измени/дополнувања
2127         contributors_au_credit_html: |-
2128           %{australia}: Вклучува или разработено користејќи ги Административните граници © %{geoscape_australia_link}
2129           заштитени од Државната Заедница Австралија под %{cc_licence_link}.
2130         contributors_au_australia: Австралија
2131         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралија
2132         contributors_au_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2133           BY 4.0)
2134         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2135         contributors_ca_credit_html: |-
2136           %{canada}: Содржи податоци од
2137           GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси), CanVec (© Министерство за природни ресурси) и StatCan (Географски оддел, Статистичка служба на Канада).
2138         contributors_ca_canada: Канада
2139         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Содржи податоциц од Земјомерно-катастарската
2140           управа на Чешка  лиценцирани под %{cc_licence_link}'
2141         contributors_cz_czechia: Чешка
2142         contributors_cz_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2143           BY 4.0)
2144         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2145         contributors_fi_credit_html: |-
2146           %{finland}: Содржи податоци од
2147           Националниот земјомер на Финската топографска база на податоци и други податочни збирови под лиценцата %{nlsfi_license_link}.
2148         contributors_fi_finland: Финска
2149         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2150         contributors_fr_credit_html: |-
2151           %{france}: Содржи податоци преземени од
2152           Главната даночна управа.
2153         contributors_fr_france: Франција
2154         contributors_hr_credit_html: |-
2155           %{croatia}: Содржи податоци од %{dgu_link} и %{open_data_portal}
2156           (информации од јавен карактер на Хрватска).
2157         contributors_hr_croatia: Хрватска
2158         contributors_hr_dgu: Државна геодетска управа на Хрватска
2159         contributors_hr_open_data_portal: Портал за отворени податоци
2160         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Содржи © и податоци, 2007
2161           (%{and_link})'
2162         contributors_nl_netherlands: Холандија
2163         contributors_nz_credit_html: |-
2164           %{new_zealand}: Содржи податоци од %{linz_data_service_link}
2165           и лиценцирана за преупотреба според %{cc_by_link}.
2166         contributors_nz_new_zealand: Нов Зеланд
2167         contributors_nz_linz_data_service: Податочната служба LINZ
2168         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2169         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2170         contributors_rs_credit_html: |-
2171           %{serbia}: Содржи податоци од %{rgz_link} и %{open_data_portal}
2172           (информации од јавен карактер на Србија), 2018 г.
2173         contributors_rs_serbia: Србија
2174         contributors_rs_rgz: Републичкиот геодетски завод на Србија
2175         contributors_rs_open_data_portal: Порталот за отворени податоци на Република
2176           Србија
2177         contributors_si_credit_html: |-
2178           %{slovenia}: Содржи податоци од %{gu_link} и %{mkgp_link}
2179           (информации од јавен карактер во Словенија).
2180         contributors_si_slovenia: Словенија
2181         contributors_si_gu: Геоодетската управа на Словенија
2182         contributors_si_mkgp: Министерството за земјоделство, шумарство и храна
2183         contributors_es_credit_html: |-
2184           %{spain}: Содржи податоци преземени од
2185           Националиот географски иститут на Шпанија (%{ign_link}) и Националниот катографски систем (%{scne_link})
2186           достапно за преупотреба согласно %{cc_by_link}.
2187         contributors_es_spain: Шпанија
2188         contributors_es_ign: IGN
2189         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2190         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2191         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Содржи податоци добиени од
2192           %{ngi_link}, Државните авторски права се задржани.'
2193         contributors_za_south_africa: ЈАР
2194         contributors_za_ngi: 'Главна управа: Национални геопросторни информации'
2195         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Содржи податоци од Картографскиот
2196           завод на Обединетото Кралство © Крунски авторски права и права на базата
2197           2010-2023 г.'
2198         contributors_gb_united_kingdom: Обединето Кралство
2199         contributors_2_html: Повеќе поединости за овие и други извори употребени за
2200           подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на %{contributors_page_link} на
2201           Викито на OpenStreetMap.
2202         contributors_2_contributors_page: Страна за учесници
2203         contributors_footer_2_html: |-
2204           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2205           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2206           дека прифаќа каква било одговорност.
2207         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2208         infringement_1_html: |-
2209           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2210           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2211           изречна дозвола од нивните праводршци.
2212         infringement_2_1_html: |-
2213           Ако сметате дека некој бесправно додал авторскозаштитен материјал во базата на OpenStreetMap database или ова мрежно место, погледајте ја нашата %{takedown_procedure_link} или поднесете пријава непосредно на нашата
2214           %{online_filing_page_link}.
2215         infringement_2_1_takedown_procedure: постапка за симнување
2216         infringement_2_1_online_filing_page: страница за семрежно поднесување
2217         trademarks_title: Заштитни знаци
2218         trademarks_1_1_html: |-
2219           OpenStreetMap, логото со лупа и Состојба на картата се заштитни знаци/имиња на Фондацијата OpenStreetMap. Ако имате прашања за тоа како да ги користите знаците, погледајте го нашите
2220           %{trademark_policy_link}.
2221         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила за заштитни знаци
2222     index:
2223       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2224         оневозможиле тој програм.
2225       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2226       license:
2227         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2228       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2229         и дали е овозможено далечинското управување
2230     edit:
2231       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2232       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2233         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2234         %{user_page}.
2235       user_page_link: корисничка страница
2236       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2237       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2238       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
2239         без кои оваа можност не може да работи.
2240     export:
2241       title: Извези
2242       manually_select: Рачно изберете друга површина
2243       licence: Лиценца
2244       licence_details_html: Податоците на OpenStreetMap се лиценцирани според  %{odbl_link}
2245         (ODbL).
2246       odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2247       too_large:
2248         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2249           извори:'
2250         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2251           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2252           извори за крупно преземање:'
2253         planet:
2254           title: Планетата на OSM
2255           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2256         overpass:
2257           title: Извршник „Надвозник“
2258           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2259         geofabrik:
2260           title: Преземања на Geofabrik
2261           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2262             градови
2263         other:
2264           title: Други извори
2265           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2266       export_button: Извези
2267     fixthemap:
2268       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2269       how_to_help:
2270         title: Како да помогнете
2271         join_the_community:
2272           title: Приклучете се во заедницата
2273           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2274             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2275             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2276         add_a_note:
2277           instructions_1_html: |-
2278             Просто стиснете на %{note_icon} или пак на истата икона од приказникот на картата.
2279             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2280       other_concerns:
2281         title: Други проблеми
2282         concerns_html: |-
2283           If you have concerns about како се користат нашите податоци или за содржините, погледајте ја нашата
2284           %{copyright_link} за повеќе правни информации, или пак обратете се кај соодветната %{working_group_link}.
2285         copyright: страница за авторски права
2286         working_group: работна група на OSMF
2287     help:
2288       title: Помош
2289       introduction: |-
2290         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2291         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2292       welcome:
2293         url: /welcome
2294         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2295         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2296       beginners_guide:
2297         title: Почетен курс
2298         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2299       community:
2300         title: Форум за помош и заедница
2301         description: Заедничко место за барање помош и разговори за OpenStreetMap.
2302       mailing_lists:
2303         title: Поштенски списоци
2304         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2305           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2306       irc:
2307         title: IRC
2308         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2309       switch2osm:
2310         title: Преод на OSM
2311         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2312           OpenStreetMap и други услуги.
2313       welcomemat:
2314         title: За организации
2315         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2316           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2317       wiki:
2318         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2319         title: Вики на OpenStreetMap
2320         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2321     potlatch:
2322       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2323         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2324         употреба во прелистувач.
2325       desktop_application_html: Сè уште можете да го користите Potlatch со %{download_link}.
2326       download: преземање на оваа програма за Mac и Windows
2327       id_editor_html: Во спротивно, можете да го поставите уредникот iD како стандарден,
2328         кој работи во вашиот прелистувач како што порано беше случај со Potlatch.
2329         %{change_preferences_link}.
2330       change_preferences: Тука сменете ги нагодувањата
2331     any_questions:
2332       title: Имате прашања?
2333       paragraph_1_html: |-
2334         OpenStreetMap има неколку извори од кои можете да научите за проектот, поставување и одговарање на прашања и соработна дискусија за и документирање на картографски теми.
2335         %{help_link}. Дали сте дел од организација која прави планови за OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2336       get_help_here: Овде побарајте помош
2337       welcome_mat: Погледајте ја подлогата за добредојде
2338     sidebar:
2339       search_results: Исход од пребарувањето
2340       close: Затвори
2341     search:
2342       search: Пребарај
2343       get_directions: Дај насоки
2344       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2345       from: Од
2346       to: До
2347       where_am_i: Каде е ова?
2348       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2349       submit_text: Дај
2350       reverse_directions_text: Смени насока
2351     key:
2352       table:
2353         entry:
2354           motorway: Автопат
2355           main_road: Главен пат
2356           trunk: Главна сообраќајна артерија
2357           primary: Главен пат
2358           secondary: Спореден пат
2359           unclassified: Некласификуван пат
2360           pedestrian: Пешачки пат
2361           track: Патека
2362           bridleway: Пешачко-влечен пат
2363           cycleway: Велосипедска патека
2364           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2365           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2366           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2367           cycleway_mtb: Пат за планински велосипедизам
2368           footway: Пешачка патека
2369           rail: Железница
2370           train: Воз
2371           subway: Метро
2372           ferry: Траект
2373           light_rail: Лека железница
2374           tram: Трамвај
2375           trolleybus: Тролејбус
2376           bus: Автобус
2377           cable_car: Клупна жичница
2378           chair_lift: Клупна жичница
2379           runway: Аеродромска писта
2380           taxiway: Рулажна патека
2381           apron: Аеродромска платформа
2382           admin: Административна граница
2383           capital: Главен град
2384           city: Град
2385           orchard: Овоштарник
2386           vineyard: Лозје
2387           forest: Шума
2388           wood: Шума
2389           farmland: Земјоделско земјиште
2390           grass: Трева
2391           meadow: Ливада
2392           bare_rock: Гола карпа
2393           sand: Песок
2394           golf: Голф-терен
2395           park: Парк
2396           common: Општествена земја
2397           built_up: Изградено подрачје
2398           resident: Станбено подрачје
2399           retail: Трговско подрачје
2400           industrial: Индустриско подрачје
2401           commercial: Комерцијално подрачје
2402           heathland: Вресиште
2403           scrubland: Шикара
2404           lake: Езеро
2405           reservoir: Резервоар
2406           intermittent_water: Повремена водна површина
2407           glacier: Ледник
2408           reef: Гребен
2409           wetland: Моклиште
2410           farm: Фарма
2411           brownfield: Запуштено подрачје
2412           cemetery: Гробишта
2413           allotments: Парцели
2414           pitch: Спортски терен
2415           centre: Спортски центар
2416           beach: Плажа
2417           reserve: Природен резерват
2418           military: Воено подрачје
2419           school: Училиште
2420           university: Универзитет
2421           hospital: Болница
2422           building: Значајно здание
2423           station: Железничка станица
2424           summit: Врв
2425           peak: Врв
2426           tunnel: Испрекината линија = тунел
2427           bridge: Црна линија = мост
2428           private: Доверлив пристап
2429           destination: Пристап до одредницата
2430           construction: Патишта во изградба
2431           bus_stop: Автобуска постојка
2432           stop: Постојка
2433           bicycle_shop: Точкар
2434           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
2435           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2436           bicycle_parking_small: Мал паркинг за велосипеди
2437           toilets: Тоалет
2438     welcome:
2439       title: Добре дојдовте!
2440       introduction: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на
2441         светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2442         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2443       whats_on_the_map:
2444         title: Што има на картата
2445         on_the_map_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични %{real_and_current}
2446           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2447           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2448         real_and_current: вистински и тековни
2449         off_the_map_html: Она што тука %{doesnt} се судови и вреднувања, историски
2450           (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со
2451           авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги
2452           и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2453         doesnt: нема да го најдете
2454       basic_terms:
2455         title: Основни картографски поими
2456         paragraph_1: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2457         an_editor_html: '%{editor} е програм или мрежно место што се користи за уредување
2458           на карти.'
2459         a_node_html: '%{node} е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или
2460           дрво.'
2461         a_way_html: '%{way} е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект
2462           (здание).'
2463         a_tag_html: '%{tag} е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан
2464           или дозволената брзина на улица.'
2465         editor: уредник
2466         node: јазол
2467         way: пат
2468         tag: ознака
2469       rules:
2470         title: Правила!
2471         para_1_html: |-
2472           OpenStreetMap има малку формални правила, но од сите учесници се очекува да соработуваат и општат со заедницата. Ако размислувате за други активности освен рачно уредување, прочитајте и следете ги напатствијата за
2473           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2474         imports: Увози
2475         automated_edits: Автоматски уредувања
2476       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2477       continue_authorization: Продолжи со овластувањето
2478       add_a_note:
2479         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2480         para_1: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се
2481           зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2482         para_2_html: 'Едноставно појдете на %{map_link} и стиснете на иконата со белешка:
2483           %{note_icon}. Со ова ќе ставите бележник на картата, кој потоа можете да
2484           го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи
2485           потоа ќе иследат за што станува збор.'
2486         the_map: картата
2487     communities:
2488       title: Заедници
2489       lede_text: |-
2490         На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од  целиот свет.
2491         Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2492         Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2493         Тие може да бидат формални и неформални.
2494       local_chapters:
2495         title: Месни ограноци
2496         about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2497           како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2498           во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2499           Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2500           врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2501         list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2502       other_groups:
2503         title: Други групи
2504         other_groups_html: |-
2505           Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2506           Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на %{communities_wiki_link}.
2507         communities_wiki: викистраницата за Заедници
2508   traces:
2509     visibility:
2510       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2511       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2512         точки)
2513       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2514       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2515         подредени точки со време)
2516     new:
2517       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2518       visibility_help: што значи ова?
2519       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2520       help: Помош
2521       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2522     create:
2523       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2524       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2525         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2526         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2527       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2528         Обидете се повторно
2529       traces_waiting:
2530         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2531           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2532           други корисници.
2533         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2534           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2535           во која чекаат други корисници.
2536     edit:
2537       cancel: Откажи
2538       title: Ја уредувате трагата %{name}
2539       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2540       visibility_help: што значи ова?
2541       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2542     update:
2543       updated: Трагата е подновена
2544     trace_optionals:
2545       tags: Ознаки
2546     show:
2547       title: Ја гледате трагата  %{name}
2548       heading: Ја гледате трагата %{name}
2549       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2550       filename: 'Податотека:'
2551       download: преземи
2552       uploaded: 'Подигнато во:'
2553       points: 'Точки:'
2554       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2555       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2556       map: карта
2557       edit: уреди
2558       owner: 'Сопственик:'
2559       description: 'Опис:'
2560       tags: 'Ознаки:'
2561       none: Ништо
2562       edit_trace: Уреди ја трагава
2563       delete_trace: Избриши ја трагава
2564       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2565       visibility: 'Видливост:'
2566       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2567     trace:
2568       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2569       count_points:
2570         one: '%{count} точка'
2571         other: '%{count} точки'
2572       more: повеќе
2573       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2574       view_map: Погледај ја картата
2575       edit_map: Уредување
2576       public: ЈАВНО
2577       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2578       private: ЛИЧНО
2579       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2580       details_with_tags_html: '%{time_ago} од %{user} во %{tags}'
2581       details_without_tags_html: '%{time_ago} од %{user}'
2582     index:
2583       public_traces: Јавни ГПС-траги
2584       my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2585       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2586       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2587       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2588       empty_title: Тука сè уште нема ништо
2589       empty_upload_html: '%{upload_link} или дознајте повеќе за исцртувањето со ГПС-траги
2590         на %{wiki_link}.'
2591       upload_new: Подигни нова трага
2592       wiki_page: викистраницата
2593       upload_trace: Подигни трага
2594       all_traces: Сите траги
2595       my_traces: Мои траги
2596       traces_from: Јавни траги од %{user}
2597       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2598     page:
2599       older: Постари траги
2600       newer: Понови траги
2601     destroy:
2602       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2603     make_public:
2604       made_public: Трагата е објавена
2605     offline_warning:
2606       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2607     offline:
2608       heading: GPX-складиштето е исклучено
2609       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2610     georss:
2611       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2612     description:
2613       description_with_count:
2614         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2615         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2616       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2617   application:
2618     basic_auth_disabled: 'Оневозможена е основната заверка со HTTP: %{link}'
2619     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 и 1.0a се оневозможени: %{link}'
2620     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2621     require_cookies:
2622       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2623         за да можете да продолжите,
2624     require_admin:
2625       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2626     setup_user_auth:
2627       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2628         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2629       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2630         повеќе.
2631       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2632         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2633         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2634     settings_menu:
2635       account_settings: Нагодувања на сметката
2636       oauth1_settings: Поставки за OAuth 1
2637       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2638       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2639       muted_users: Замолкнати корисници
2640     auth_providers:
2641       openid_url: URL на OpenID
2642       openid_login_button: Продолжи
2643       openid:
2644         title: Најава со OpenID
2645         alt: Лого на OpenID
2646       google:
2647         title: Најава со Google
2648         alt: Лого на Гугл
2649       facebook:
2650         title: Најава со Фејсбук
2651         alt: Лого на Фејсбук
2652       microsoft:
2653         title: Најава со Microsoft
2654         alt: Лого на Microsoft
2655       github:
2656         title: Најава со GitHub
2657         alt: Лого на GitHub
2658       wikipedia:
2659         title: Најава со Википедија
2660         alt: Лого на Википедија
2661   oauth:
2662     authorize:
2663       title: Овластете пристап до вашата сметка
2664       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2665         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2666         колку што сакате.
2667       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2668       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2669       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2670       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2671       allow_write_api: ја менува картата.
2672       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2673       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2674       allow_write_notes: измена на белешки.
2675       grant_access: Дај пристап
2676     authorize_success:
2677       title: Барањето за овластување е дозволено
2678       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2679       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2680     authorize_failure:
2681       title: Барањето за овластување не успеа
2682       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2683       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2684     revoke:
2685       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2686     permissions:
2687       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2688     scopes:
2689       openid: Најава со OpenStreetMap
2690       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2691       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2692       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2693       write_api: Менување на картата
2694       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2695       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2696       write_notes: Менување на белешки
2697       write_redactions: Прикриј податоци за картата
2698       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2699       consume_messages: Читајте, менувајте статуси и бришете кориснички пораки
2700       send_messages: Испраќајте приватни пораки до други корисници
2701       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2702     for_roles:
2703       moderator: Оваа дозвола е за дејства достапни само за модератори.
2704   oauth_clients:
2705     new:
2706       title: Пријавете нов прилог
2707       disabled: Пријавувањето на прилози OAuth 1 е оневозможено
2708     edit:
2709       title: Уредете го прилогот
2710     show:
2711       title: OAuth податоци за %{app_name}
2712       key: 'Потрошувачки клуч:'
2713       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2714       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2715       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2716       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2717       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2718       edit: Измени поединости
2719       delete: Избриши клиент
2720       confirm: Дали сте сигурни?
2721       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2722     index:
2723       title: Мои OAuth податоци
2724       my_tokens: Мои овластени прилози
2725       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2726       application: Назив на прил. програм
2727       issued_at: Издадено
2728       revoke: Поништи!
2729       my_apps: Мои клиентни прилози
2730       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2731         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2732         OAuth-барања до оваа служба.
2733       oauth: OAuth
2734       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2735       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2736     form:
2737       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2738     not_found:
2739       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2740     create:
2741       flash: Информациите се успешно приајвени
2742     update:
2743       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2744     destroy:
2745       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2746   oauth2_applications:
2747     index:
2748       title: Мои клиентски прилози
2749       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2750         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2751         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2752       new: Пријавете нов пирлог
2753       name: Име
2754       permissions: Дозволи
2755     application:
2756       edit: Уреди
2757       delete: Избриши
2758       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2759     new:
2760       title: Пријавете нов пирлог
2761     edit:
2762       title: Уредете го прилогот
2763     show:
2764       edit: Уреди
2765       delete: Избриши
2766       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2767       client_id: Клиентска назнака
2768       client_secret: Клиентска тајна
2769       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2770       permissions: Дозволи
2771       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2772     not_found:
2773       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2774   oauth2_authorizations:
2775     new:
2776       title: Се бара овластување
2777       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2778         следниве дозволи?
2779       authorize: Овласти
2780       deny: Одбиј
2781     error:
2782       title: Се појави грешка
2783     show:
2784       title: Код за овластување
2785   oauth2_authorized_applications:
2786     index:
2787       title: Мои овластени прилози
2788       application: Прилог
2789       permissions: Дозволи
2790       last_authorized: Последно овластено
2791       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2792     application:
2793       revoke: Одземи пристап
2794       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2795   users:
2796     new:
2797       title: Зачленување
2798       tab_title: Зачленување
2799       signup_to_authorize_html: Зачленете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
2800       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2801         сметка.
2802       please_contact_support_html: Обратете се кај %{support_link} за да побарате
2803         создавање на сметка — ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
2804       support: поддршката
2805       about:
2806         header: Слободна и уредлива.
2807         paragraph_1: За разлика од други карти, OpenStreetMap наполно е дело на луѓе
2808           како вас. Секој слободно може да ја поправа, подновува, презема и користи.
2809         paragraph_2: Зачленете се за да почнете со учество.
2810         welcome: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2811       duplicate_social_email: Ако веќе имате сметка на OpenStreetMap и сакате да користите
2812         надворешен добавувач на идентитет, најавете се со лозинката и изменете ги
2813         нагодувањата на сметката.
2814       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2815         во прилагодувањата.
2816       by_signing_up:
2817         html: Зачленувајќи се, се согласувате со нашите %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2818           и %{contributor_terms_link}.
2819         privacy_policy: правила за личните податоци
2820         privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2821           адреси
2822         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2823         contributor_terms: услови на учество
2824       tou: услови на употреба
2825       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2826       continue: Зачленување
2827       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2828       email_help:
2829         privacy_policy: правила за личните податоци
2830         privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2831           адреси
2832         html: Вашата адреса не се прикажува јавно. Повеќе ќе дознаете на %{privacy_policy_link}.
2833       consider_pd_html: Моите придонеси ги сметам за %{consider_pd_link}.
2834       consider_pd: јавна сопственост
2835       or: или
2836       use external auth: или зачленете се преку надворешно место
2837     terms:
2838       title: Услови
2839       heading: Услови
2840       heading_ct: Услови на учество
2841       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2842         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2843       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2844         вашите постоечки и идни придонеси.
2845       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2846       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2847         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2848         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2849       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2850       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2851       consider_pd_why: Што е ова?
2852       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2853       guidance_info_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие поими:
2854         %{readable_summary_link} и некои %{informal_translations_link}'
2855       readable_summary: човечки читлив опис
2856       informal_translations: неформални преводи
2857       continue: Продолжи
2858       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2859       decline: Одбиј
2860       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2861         согласете се или одбијте ги.
2862       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2863       legale_names:
2864         france: Франција
2865         italy: Италија
2866         rest_of_world: Остатокот од светот
2867     terms_declined_flash:
2868       terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2869         Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2870       terms_declined_link: оваа викистраница
2871       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2872     no_such_user:
2873       title: Нема таков корисник
2874       heading: Корисникот %{user} не постои.
2875       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2876         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2877       deleted: избришан
2878     show:
2879       my diary: Мојот дневник
2880       my edits: Мои уредувања
2881       my traces: Мои траги
2882       my notes: Мои белешки
2883       my messages: Мои пораки
2884       my profile: Мојот профил
2885       my settings: Мои поставки
2886       my comments: Мои коментари
2887       my_preferences: Мои нагодувања
2888       my_dashboard: Моја управувачница
2889       blocks on me: Добиени блокови
2890       blocks by me: Извршени болокови
2891       create_mute: Замолкни го корисников
2892       destroy_mute: Одмолкни го корисников
2893       edit_profile: Уреди профил
2894       send message: Испрати порака
2895       diary: Дневник
2896       edits: Уредувања
2897       traces: Траги
2898       notes: Белешки на картата
2899       remove as friend: Отстрани од пријатели
2900       add as friend: Додај во пријатели
2901       mapper since: 'Картограф од:'
2902       last map edit: 'Последно уредување на картата:'
2903       no activity yet: Сè уште нема активности
2904       uid: 'Корисничка назнака:'
2905       ct status: 'Услови за учество:'
2906       ct undecided: Неодлучено
2907       ct declined: Одбиен
2908       email address: Е-пошта
2909       created from: 'Создадено од:'
2910       status: 'Статус:'
2911       spam score: 'Оцена за спам:'
2912       role:
2913         administrator: Овој корисник е администратор
2914         moderator: Овој корисник е модератор
2915         importer: Овој корисник е увозник
2916         grant:
2917           administrator: Додели администраторски пристап
2918           moderator: Додели модераторски пристап
2919           importer: Дај увознички пристап
2920         revoke:
2921           administrator: Лиши од администраторски пристап
2922           moderator: Лиши од модераторски пристап
2923           importer: Одземи увознички пристап
2924       block_history: Активни блокови
2925       moderator_history: Зададени блокови
2926       revoke_all_blocks: Отповикај ги сите блокови
2927       comments: Коментари
2928       create_block: Блокирај го корисников
2929       activate_user: Активирај го корисников
2930       confirm_user: Потврди го корисников
2931       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2932       unsuspend_user: Откочи го корисников
2933       hide_user: Скриј го корисников
2934       unhide_user: Покажи го корисников
2935       delete_user: Избриши го корисников
2936       confirm: Потврди
2937       report: Пријави го корисников
2938     go_public:
2939       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2940     index:
2941       title: Корисници
2942       heading: Корисници
2943       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2944       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2945       empty: Нема најдено такви корисници
2946     page:
2947       older: Постари корисници
2948       newer: Понови корисници
2949       found_users:
2950         one: Најдов %{count} корисник
2951         other: Најдов %{count} корисници
2952       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2953       hide: Скриј одбрани корисници
2954     suspended:
2955       title: Сметката е закочена
2956       heading: Сметката е закочена
2957       support: поддршка
2958       automatically_suspended: За жал, вашата сметка е автоматски заклучена поради
2959         сомнителни активности.
2960       contact_support_html: Оваа одлука ќе биде набргу прегледана од администратор.
2961         Можете и да се обратите кај %{support_link} ако сакате да поразговарате за
2962         ова.
2963     auth_failure:
2964       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2965       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2966       no_authorization_code: Нема код за овластување
2967       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2968       invalid_scope: Неважечки делокруг
2969       unknown_error: Заверката не успеа
2970     auth_association:
2971       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2972       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2973         образецот подолу.
2974       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2975         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2976         со вашата назнака.
2977   user_role:
2978     filter:
2979       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2980       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2981       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2982       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2983         улога на тековниот корисник.
2984     grant:
2985       title: Потврди доделување на улога
2986       heading: Потврди доделување на улога
2987       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2988         `%{name}'?
2989       confirm: Потврди
2990       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2991         дали корисникот и улогата се важечки.
2992     revoke:
2993       title: Потврди лишување од улога
2994       heading: Потврди лишување од улога
2995       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2996         `%{role}' ?
2997       confirm: Потврди
2998       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2999         дали корисникот и улогата се важечки.
3000   user_blocks:
3001     model:
3002       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
3003         блокови.
3004       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
3005     not_found:
3006       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
3007       back: Назад кон показателот
3008     new:
3009       title: Правење на блок за %{name}
3010       heading_html: Правење на блок за %{name}
3011       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
3012     edit:
3013       title: Уредување на блок за %{name}
3014       heading_html: Уредување на блок за %{name}
3015       period: Колку да трае блокот на корисникот?
3016       revoke: Отповикај блок
3017     filter:
3018       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
3019     create:
3020       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
3021     update:
3022       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
3023       only_creator_can_edit_without_revoking: Само модераторот кој го направил блоков
3024         може да го уредува без отповикување.
3025       only_creator_or_revoker_can_edit: Овој блок можат да го менуваат само модератори
3026         кои го создале или отповикале.
3027       inactive_block_cannot_be_reactivated: Овој блок е неактивен и не може да се
3028         реактивира.
3029       success: Блокот е изменет.
3030     index:
3031       title: Кориснички блокови
3032       heading: Список на кориснички блокови
3033       empty: Досега сè уште нема блокови.
3034     revoke_all:
3035       title: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
3036       heading_html: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
3037       empty: '%{name} нема активни блокови.'
3038       confirm: Дали сигурно сакате да отповикате %{active_blocks}?
3039       active_blocks:
3040         one: '%{count} активен блок'
3041         other: '%{count} активни блокови'
3042       revoke: Отповикај!
3043       flash: Сите активни блокови се отповикани.
3044     helper:
3045       time_future_html: Истекува за %{time}.
3046       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
3047       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
3048         се најави.
3049       time_past_html: Истечено %{time}.
3050       block_duration:
3051         hours:
3052           one: '%{count} час'
3053           other: '%{count} часа'
3054         days:
3055           one: '%{count} ден'
3056           other: '%{count} дена'
3057         weeks:
3058           one: '%{count} седмица'
3059           other: '%{count} седмици'
3060         months:
3061           one: '%{count} месец'
3062           other: '%{count} месеци'
3063         years:
3064           one: '%{count} година'
3065           other: '%{count} години'
3066     blocks_on:
3067       title: Блокови за %{name}
3068       heading_html: Список на блокови за %{name}
3069       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
3070     blocks_by:
3071       title: Блокови од %{name}
3072       heading_html: Список на блокови од %{name}
3073       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
3074     show:
3075       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
3076       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
3077       created: 'Создадено:'
3078       duration: 'Траење:'
3079       status: 'Статус:'
3080       show: Прикажи
3081       edit: Уреди
3082       confirm: Дали сте сигурни?
3083       reason: 'Причина за блокирање:'
3084       revoker: 'Поништувач:'
3085       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
3086     block:
3087       not_revoked: (не се поништува)
3088       show: Прикажи
3089       edit: Уреди
3090     blocks:
3091       display_name: Блокиран корисник
3092       creator_name: Создавач
3093       reason: Причина за блокирање
3094       status: Статус
3095       revoker_name: 'Поништил:'
3096       older: Постари блокови
3097       newer: Понови блокови
3098     navigation:
3099       all_blocks: Сите блокови
3100       blocks_on_me: Добиени блокови
3101       blocks_on_user: Блокови за %{user}
3102       blocks_by_me: Извршени болокови
3103       blocks_by_user: Блокови од %{user}
3104       block: Блок бр. %{id}
3105       new_block: Нов блок
3106   user_mutes:
3107     index:
3108       title: Замолкнати корисници
3109       my_muted_users: Мои замолкнати корисници
3110       you_have_muted_n_users:
3111         one: Имате замолкнато %{count} корисник
3112         other: Имате замолкнато %{count} корисници
3113       user_mute_explainer: Пораките на замолкнатите корисници се преместуваат во посебно
3114         сандаче Примени, и за нив нема да добивате известувања по е-пошта.
3115       user_mute_admins_and_moderators: Можете да замолкнувате администратори и модератори,
3116         но нивните пораки нема да бидат замолкнати.
3117       table:
3118         thead:
3119           muted_user: Замолкнат корисник
3120           actions: Дејства
3121         tbody:
3122           unmute: Одмолкни
3123           send_message: Испрати порака
3124     create:
3125       notice: Го замолкнавте %{name}.
3126       error: '%{name} не можеше да се замолкне. %{full_message}.'
3127     destroy:
3128       notice: Го одмолкнавте %{name}.
3129       error: Корисникот не можеше да се одмолкне. Обидете се повторно.
3130   notes:
3131     index:
3132       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
3133       heading: Белешки на %{user}
3134       subheading_html: Белешки %{submitted} или %{commented} од %{user}
3135       subheading_submitted: создадени
3136       subheading_commented: коментирани
3137       no_notes: Нема белешки
3138       id: Назнака
3139       creator: Создавач
3140       description: Опис
3141       created_at: Создадена
3142       last_changed: Изменета
3143     show:
3144       title: 'Белешка: %{id}'
3145       description: Опис
3146       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
3147       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
3148       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
3149       event_opened_by_html: Создадено од %{user} %{time_ago}
3150       event_opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимец %{time_ago}
3151       event_commented_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
3152       event_commented_by_anonymous_html: Коментар од анонимец %{time_ago}
3153       event_closed_by_html: Решено од %{user} %{time_ago}
3154       event_closed_by_anonymous_html: Решено од аномимец %{time_ago}
3155       event_reopened_by_html: Преактивирано од %{user} %{time_ago}
3156       event_reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимец %{time_ago}
3157       event_hidden_by_html: Скриено од %{user} %{time_ago}
3158       report: пријави ја белешкава
3159       anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
3160         независно да се проверат.
3161       hide: Скриј
3162       resolve: Решена
3163       reactivate: Преактивирај
3164       comment_and_resolve: Коментирај и реши
3165       comment: Коментирај
3166       log_in_to_comment: Најавете се за да коментирате на оваа белешка
3167       report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои треба
3168         да се остранат, можете да %{link}.
3169       other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
3170         со коментар.
3171       other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
3172       disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
3173     new:
3174       title: Нова белешка
3175       intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење на
3176         другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот на исправното
3177         место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
3178       anonymous_warning_html: Не сте најавени. %{log_in} или %{sign_up} ако сакате
3179         да ве известуваме за вашата белешка.
3180       anonymous_warning_log_in: Најавете се
3181       anonymous_warning_sign_up: зачленете се
3182       advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
3183         Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
3184         заштитени со авторски права.
3185       add: Додај белешка
3186   javascripts:
3187     close: Затвори
3188     share:
3189       title: Сподели
3190       cancel: Откажи
3191       image: Слика
3192       link: Врска или HTML
3193       long_link: Врска
3194       short_link: Кратка врска
3195       geo_uri: ГЕО-URI
3196       embed: HTML
3197       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
3198       format: 'Формат:'
3199       scale: 'Размер:'
3200       image_dimensions: Сликата ќе го покаже слојот %{layer} со %{width} x %{height}
3201       download: Преземи
3202       short_url: Кратка URL
3203       include_marker: Вклучи го бележникот
3204       center_marker: Сосред. картата на бележникот
3205       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
3206       view_larger_map: Преглед на поголема карта
3207       only_standard_layer: Како слика можат да се извезуваат само слоевите Стандарден,
3208         Велосипедска карта и Превоз
3209     embed:
3210       report_problem: Пријави проблем
3211     key:
3212       title: Легенда
3213       tooltip: Легенда
3214       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
3215     map:
3216       zoom:
3217         in: Приближи
3218         out: Оддалечи
3219       locate:
3220         title: Прик. моја местоположба
3221         metersPopup:
3222           one: Се наоѓате на  %{count} метар од оваа точка
3223           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
3224         feetPopup:
3225           one: Се наоѓате на  %{count} стапка од оваа точка
3226           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
3227       base:
3228         standard: Стандардна
3229         cycle_map: Велосипедска
3230         transport_map: Сообраќајна
3231         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3232         hot: Хуманитарна
3233       layers:
3234         header: Слоеви на картата
3235         notes: Белешки на картата
3236         data: Податоци за картата
3237         gps: Јавни ГПС-траги
3238         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
3239         title: Слоеви
3240       openstreetmap_contributors: Учесници на OpenStreetMap
3241       make_a_donation: Дарувајте
3242       website_and_api_terms: Мрежно место и услови на приложникот
3243       cyclosm_credit: Стилот на полињата е од %{cyclosm_link} вдомено на %{osm_france_link}
3244       osm_france: OpenStreetMap Франција
3245       thunderforest_credit: Полињата се доставени од %{thunderforest_link}
3246       andy_allan: Енди Алан
3247       tracestrack_credit: Полињата се доставени од %{tracestrack_link}
3248       hotosm_credit: Стилот на полињата е од %{hotosm_link} вдомен од %{osm_france_link}
3249       hotosm_name: Екипа на Хуманитарната OpenStreetMap
3250     site:
3251       edit_tooltip: Уредување на картата
3252       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3253       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3254       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3255       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3256       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3257       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3258       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3259       embed_html_disabled: Вградувањето на HTML не е достапно за овој слој на картата
3260     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3261       па стиснете тука.
3262     directions:
3263       ascend: Нагорно
3264       engines:
3265         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3266         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3267         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3268         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3269         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3270         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3271         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3272         fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
3273         fossgis_valhalla_foot: Пешки (Valhalla)
3274       descend: Надолно
3275       directions: Насоки
3276       distance: Растојание
3277       distance_m: '%{distance} м'
3278       distance_km: '%{distance} км'
3279       errors:
3280         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3281         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3282       instructions:
3283         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3284         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3285         offramp_right: Свртете на излезот десно
3286         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3287         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3288         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3289         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3290           на %{name}, кон %{directions}
3291         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3292         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3293         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3294           %{directions}
3295         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3296         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3297         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3298           кон %{directions}
3299         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3300         onramp_right: Свртете во влезот десно
3301         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3302         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3303         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3304         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3305         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3306         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3307         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3308         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3309         offramp_left: Свртете на излезот лево
3310         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3311         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3312         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3313           %{directions}
3314         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3315           %{name}, кон %{directions}
3316         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3317         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3318         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3319           %{directions}
3320         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3321         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3322         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3323           кон %{directions}
3324         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3325         onramp_left: Свртете во влезот лево
3326         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3327         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3328         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3329         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3330         via_point_without_exit: (преку точката)
3331         follow_without_exit: Следете го %{name}
3332         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3333         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3334         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3335         start_without_exit: Почнете на %{name}
3336         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3337         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3338         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3339         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3340         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3341           %{name}
3342         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3343         unnamed: неименувано
3344         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3345         exit_counts:
3346           first: првиот
3347           second: вториот
3348           third: третиот
3349           fourth: четвртиот
3350           fifth: петтиот
3351           sixth: шестиот
3352           seventh: седмиот
3353           eighth: осмиот
3354           ninth: деветтиот
3355           tenth: десеттиот
3356       time: Време
3357     query:
3358       node: Јазол
3359       way: Пат
3360       relation: Однос
3361       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3362       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3363       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3364     context:
3365       directions_from: Насоки оттука
3366       directions_to: Насоки дотука
3367       add_note: Тука ставете белешка
3368       show_address: Прикажи адреса
3369       query_features: Можности за барања
3370       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3371   redactions:
3372     edit:
3373       heading: Уреди исправки
3374       title: Уреди исправки
3375     index:
3376       empty: Нема исправки за приказ.
3377       heading: Список на исправки
3378       title: Список на исправки
3379     new:
3380       heading: Внесете информации за нова исправка
3381       title: Создавање на нова исправка
3382     show:
3383       description: 'Опис:'
3384       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3385       title: Приказ на исправка
3386       user: 'Создавач:'
3387       edit: Уреди ја исправкава
3388       destroy: Отстрани ја исправкава
3389       confirm: Дали сте сигурни?
3390     create:
3391       flash: Исправката е создадена.
3392     update:
3393       flash: Промените се зачувани.
3394     destroy:
3395       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3396         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3397       flash: Исправката е поништена.
3398       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3399   validations:
3400     leading_whitespace: има почетна белина
3401     trailing_whitespace: има завршна белина
3402     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3403     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3404 ...