1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Bassem JARKAS
9 # Author: ButterflyOfFire
11 # Author: Faris knight
12 # Author: Grille chompa
18 # Author: Majid Al-Dharrab
21 # Author: Mohammed Qubati
22 # Author: Mutarjem horr
28 # Author: Yahya Sakhnini
29 # Author: Zaher kadour
35 # Author: عباد ديرانية
36 # Author: عبد الرحمان أيمن
37 # Author: محمد أحمد عبد الفتاح
44 friendly: '%e %B %Y في %H:%M'
74 invalid_email_address: لا يبدو أنه عنوان بريد إلكتروني صالح
75 email_address_not_routable: غير قابل للتوجيه
77 acl: لائحة التحكم بالوصول
78 changeset: حزمة التغييرات
79 changeset_tag: وسم حزمة التغييرات
81 diary_comment: تعليق يومية
82 diary_entry: مدخلة يومية
91 old_node_tag: وسم عقدة قديمة
92 old_relation: علاقة قديمة
93 old_relation_member: عضو علاقة قديم
94 old_relation_tag: وسم علاقة قديمة
96 old_way_node: عقدة طريق قديمة
97 old_way_tag: وسم طريق قديم
99 relation_member: عضو علاقة
100 relation_tag: وسم علاقة
107 user_preference: تفضيل المستخدم
108 user_token: رمز المستخدم
115 url: ' مسار (URL) للتطبيق الرئيسي (مطلوب)'
116 callback_url: رابط الرد
117 support_url: رابط الدعم
118 allow_read_prefs: قراءة تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
119 allow_write_prefs: تعديل تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
120 allow_write_diary: إنشاء إدخالات اليوميات والتعليقات وتكوين صداقات
121 allow_write_api: تعديل الخريطة.
122 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي إس الخاصة بهم
123 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
124 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
145 gpx_file: رفع ملف GPX
157 category: حدد سبب التقرير الخاص بك
158 details: يُرجَى تقديم بعض التفاصيل حول المشكلة (مطلوب).
160 email: البريد الإلكتروني
161 new_email: 'عنوان البريد الإلكتروني الجديد:'
163 display_name: عرض الاسم
165 home_lat: 'خط العرض:'
166 home_lon: 'خط الطول:'
168 pass_crypt: كلمة السر
169 pass_crypt_confirmation: أكد كلمة السر
172 tagstring: محدد بفواصل
174 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
176 new_email: (لا يظهر علنًا)
178 distance_in_words_ago:
180 one: منذ حوالي ساعة واحدة
181 other: منذ حوالي %{count} ساعات
183 one: منذ حوالي شهر واحد
184 other: منذ حوالي %{count} شهور
186 one: منذ حوالي سنة واحدة
187 other: منذ حوالي %{count} سنوات
189 one: منذ سنة واحدة تقريبا
190 other: منذ %{count} سنوات تقريبا
191 half_a_minute: منذ نصف دقيقة
193 one: منذ أقل من ثانية واحدة
194 other: منذ أقل من %{count} ثوانٍ
196 one: منذ أقل من دقيقة واحدة
197 other: منذ أقل من %{count} دقائق
199 one: منذ أكثر من سنة واحدة
200 other: منذ أكثر من %{count} سنوات
203 other: منذ %{count} ثوانٍ
206 other: منذ %{count} دقائق
209 other: منذ %{count} أيام
212 other: منذ %{count} أشهر
215 other: منذ %{count} سنوات
217 with_version: '%{id}، v%{version}'
218 with_name_html: '%{name} (%{id})'
220 default: الافتراضي (حالياً %{name})
223 description: آي دي (محرر عبر المتصفح)
226 description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor)
233 windowslive: ويندوز لايف
239 opened_at_html: تم الإنشاء %{when}
240 opened_at_by_html: تم الإنشاء %{when} مِن قِبَل %{user}
241 commented_at_html: تم التحديث %{when}
242 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} مِن قِبَل %{user}
243 closed_at_html: تم الحل %{when}
244 closed_at_by_html: تم الحل %{when} مِن قِبَل %{user}
245 reopened_at_html: تم التنشيط %{when}
246 reopened_at_by_html: تم التنشيط %{when} مِن قِبَل %{user}
248 title: ملاحظات خريطة الشارع المفتوحة
249 description_area: قائمة بالملاحظات أو التقارير أو التعليق عليها أو إغلاقها
250 في منطقتك [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
251 description_item: خلاصة rss للملاحظة %{id}
252 opened: ملاحظة جديدة (بالقرب من %{place})
253 commented: تعليق جديد (بالقرب من %{place})
254 closed: مذكرة مغلقة (بالقرب من %{place})
255 reopened: مذكرة منشطة (بالقرب من %{place})
262 created_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
263 closed_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
264 created_by_html: تم الإنشاء <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
265 deleted_by_html: تم الحذف <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
266 edited_by_html: تم التعديل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
267 closed_by_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
269 in_changeset: مجموعة التغييرات
271 no_comment: (لا تعليق)
273 download_xml: تنزيل XML
274 view_history: عرض السجل
275 view_details: شاهد التفاصيل
278 title: حزمة التغييرات %{id}
280 node: العقد (%{count})
281 node_paginated: العقد (%{x}-%{y} من %{count})
282 way: الطرق (%{count})
283 way_paginated: الطرق (%{x}-%{y} من %{count})
284 relation: الصلات (%{count})
285 relation_paginated: الصلات (%{x}-%{y} من %{count})
286 comment: التعليقات (%{count})
287 hidden_commented_by_html: تعليق مخفي من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
288 commented_by_html: تعليق من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
289 changesetxml: حزمة التغييرات XML
290 osmchangexml: osmChange XML
292 title: حزمة التغييرات %{id}
293 title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment}
294 join_discussion: ادخل للاشتراك في المناقشة
296 still_open: ما زالت مجموعة التغييرات مفتوحة - سيتم فتح المناقشة بمجرد إغلاق
299 title_html: 'عقدة: %{name}'
300 history_title_html: 'تاريخ العقدة: %{name}'
302 title_html: 'طريق: %{name}'
303 history_title_html: 'تاريخ الطريق: %{name}'
306 one: جزء من طريق %{related_ways}
307 other: جزء من طرق %{related_ways}
309 title_html: 'صلة: %{name}'
310 history_title_html: 'تاريخ الصلة: %{name}'
313 entry_html: '%{type} %{name}'
314 entry_role_html: '%{type} %{name} كــ%{role}'
320 entry_html: العلاقة %{relation_name}
321 entry_role_html: العلاقة %{relation_name} (كــ%{relation_role})
323 sorry: 'عفوًا، تعذر العثور على %{type} #%{id}.'
328 changeset: حزمة التغييرات
331 sorry: عذرًا، بيانات %{type} بالمعرّف %{id} استغرقت وقتًا طويلا للاسترداد.
336 changeset: حزمة التغييرات
339 redaction: التنقيح %{id}
340 message_html: لا يمكن إظهار الإصدارة %{version} من هذا %{type} لأن صياغتها
341 غُيِّرت، رجاءً اطلع على %{redaction_link} للمزيد من التفاصيل
347 feature_warning: يجري تحميل ميزات %{num_features}، والتي يمكن أن تجعل متصفّحك
348 بطيئاً أو عديم الاستجابة. هل أنت متأكد من رغبتك بعرض هذه البيانات؟
349 load_data: تحميل البيانات
350 loading: جارٍ التحميل...
354 key: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}
355 tag: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}=%{value}
356 wikidata_link: العنصر %{page} على ويكي بيانات
357 wikipedia_link: مقالة %{page} على ويكيبيديا
358 wikimedia_commons_link: العنصر %{page} في ويكيميديا كومنز
359 telephone_link: اتصل بـ%{phone_number}
360 colour_preview: معاينة اللون %{colour_value}
362 title: 'ملاحظة: %{id}'
363 new_note: ملاحظة جديدة
365 open_title: 'ملاحظة لم يتم حلها: %{note_name}'
366 closed_title: 'ملاحظات محلولة: %{note_name}'
367 hidden_title: 'ملاحظة مخفيّة #%{note_name}'
368 opened_by_html: أنشأه المستخدم %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369 opened_by_anonymous_html: أنشأه مستخدم مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
371 commented_by_html: تعليق من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
372 commented_by_anonymous_html: تعليق من مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
374 closed_by_html: تم الحل بواسطة %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
375 closed_by_anonymous_html: تم الحل بواسطة مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
377 reopened_by_html: أعاد تنشيطه %{user}<abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
378 reopened_by_anonymous_html: أعاد تنشيطه مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
380 hidden_by_html: أخفاه %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} =</abbr>
381 report: أبلغ عن هذه الملاحظة
383 title: ميزات الاستفهام
384 introduction: اضغط على الخريطة لمعرفة النقاط القريبة
386 enclosing: نقاط مرافقة
388 changeset_paging_nav:
389 showing_page: الصفحة %{page}
394 no_edits: (لا تعديلات)
395 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
404 title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
405 title_friend: مجموعات تغييرات بواسطة أصدقائي
406 title_nearby: تغييرات مِن قِبَل مستخدمين قريبين
407 empty: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات.
408 empty_area: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات في هذه المنطقة.
409 empty_user: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات بواسطة هذا المستخدم.
410 no_more: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى.
411 no_more_area: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى في هذه المنطقة.
412 no_more_user: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى بواسطة هذا المستخدم.
413 load_more: تحميل المزيد؟
415 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة مجموعات التغييرات اللتي طلبتها وقتا طويلا لاستردادها.
418 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
419 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} بواسطة %{user}
421 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
423 title_all: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة
424 title_particular: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة %{changeset_id}
426 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة تعليقات مجموعة التغييرات اللتي طلبتها وقتا طويلا
430 title: مدخلة يومية جديدة
433 use_map_link: استخدم الخريطة
435 title: يوميات المستخدمين
436 title_friends: يوميات الأصدقاء
437 title_nearby: يوميات المستخدمين القريبين
438 user_title: يومية %{user}
439 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
440 new: مدخلة يومية جديدة
441 new_title: تأليف إدخال جديد في مذكرات المستخدم الخاصة بي
443 no_entries: لا توجد مدخلات يومية
444 recent_entries: إدخالات يوميات حديثة
445 older_entries: المدخلات الأقدم
446 newer_entries: المدخلات الأحدث
448 title: عدل مدخلة يومية
449 marker_text: موقع مدخلة اليومية
451 title: يوميات %{user} | %{title}
452 user_title: يومية %{user}
453 leave_a_comment: اترك تعليقًا
454 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} لترك تعليق'
457 title: لا توجد مثل هذه اليومية
458 heading: 'لا توجد مدخلة بالمعرف: %{id}'
459 body: عذرًا، لا توجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرف %{id}؛ يُرجَى تدقيق التهجئة،
460 أو ربما يكون الرابط الذي نقرت عليه خاطئا.
462 posted_by_html: نُشِر بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
463 comment_link: علق على هذه المدخلة
464 reply_link: رد على هذه الرسالة
467 one: '%{count} تعليق'
468 other: '%{count} تعليقات'
469 edit_link: عدل هذه المدخلة
470 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
471 unhide_link: إظهار هذا الإدخال
473 report: أبلغ عن هذه المدخلة
475 comment_from_html: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
476 hide_link: اخفِ هذا التعليق
477 unhide_link: إظهار هذا التعليق
479 report: أبلغ عن هذا التعليق
486 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم ل%{user}
487 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة من %{user}
489 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
490 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
492 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
493 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
495 has_commented_on: '%{display_name} علق على مدخلات اليومية التالية'
499 newer_comments: التعليقات الأحدث
500 older_comments: التعليقات الأقدم
503 heading: إضافة %{user} كصديق؟
505 success: '%{name} الآن صديقك.'
506 failed: عفوًا، تعذرت إضافة %{name} كصديق.
507 already_a_friend: حاليًا أنت و%{name} أصدقاء.
509 heading: إلغاء صداقة %{user}؟
510 button: إلغاء الصداقة
511 success: تمت إزالة %{name} من قائمة أصدقائك.
512 not_a_friend: '%{name} ليس أحد أصدقائك.'
516 latlon_html: نتائج من <a href="https://openstreetmap.org/">الداخلية</a>
517 ca_postcode_html: نتائج من <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
518 osm_nominatim_html: نتائج من <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
519 خريطة الشارع المفتوحة</a>
520 geonames_html: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
521 osm_nominatim_reverse_html: نتائج من <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
522 خريطة الشارع المفتوحة</a>
523 geonames_reverse_html: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
524 search_osm_nominatim:
525 prefix_format: '%{name}'
528 cable_car: عربة قطار هوائي
529 chair_lift: كرسي تلفريك
530 drag_lift: اسحب لليسار
534 station: محطة قطار هوائي
538 airstrip: مهبط طائرات
543 holding_position: موقع الهبوط
544 parking_position: موقف سيارات
546 taxiway: مدرج المناورات
549 animal_shelter: مأوى للحيوانات
550 arts_centre: مركز فني/ثقافي
556 bicycle_parking: موقف دراجات
557 bicycle_rental: تأجير دراجة
558 biergarten: حديقة البيرة
559 boat_rental: تأجير قوارب
561 bureau_de_change: مكتب صرافة
562 bus_station: محطة حافلات
564 car_rental: تأجير سيارات
565 car_sharing: مشاركة سيارات
566 car_wash: غسيل سيارات
568 charging_station: محطة شحن
569 childcare: رعاية الأطفال
574 community_centre: مركز اجتماع
576 crematorium: محرقة جثث
579 drinking_water: مياه عذبة
580 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
582 fast_food: وجبات سريعة
583 ferry_terminal: مرسى عبّارة
584 fire_station: محطة إطفاء
585 food_court: مطعم وجبات سريعة
592 hunting_stand: مربط للصيد
594 kindergarten: حضانة أطفال
595 language_school: مدرسة لغات
599 motorcycle_parking: مرآب دراجات نارية
600 music_school: مدرسة موسيقى
602 nursing_home: دار رعاية
604 parking_entrance: مدخل مرآب
605 parking_space: مكان وقوف سيارات
607 place_of_worship: معبد
610 post_office: مكتب بريد
613 public_building: مبنى عام
614 recycling: نقطة إعادة تصنيع
619 social_centre: مركز اجتماعي
620 social_facility: مرفق اجتماعي
624 telephone: هاتف عمومي
628 training: منشأة تدريب
630 vending_machine: آلة بيع
631 veterinary: جراحة بيطرية
632 village_hall: قاعة قرية
633 waste_basket: سلة نفايات
634 waste_disposal: التخلص من النفايات
635 water_point: موقع مياه
637 administrative: حدود إدارية
639 national_park: محمية وطنية
640 protected_area: منطقة محمية
650 apartments: مجموعة شقق
653 commercial: مبنى تجاري
657 hospital: مبنى مستشفى
660 industrial: مبنى صناعي
663 residential: مبنى سكني
664 retail: مبنى بيع بالمفرق
667 train_station: محطة قطار
668 university: مبنى جامعة
673 confectionery: محل حلوى
675 electronics_repair: إصلاح إلكترونيات
680 shoemaker: صانع أحذية
682 "yes": محل بيع الحرفيات
684 ambulance_station: محطة إسعاف
685 assembly_point: ملتقى
687 landing_site: موقع هبوط طوارئ
689 water_tank: خزان مياه الطوارئ
692 abandoned: طريق سريع مهجور
694 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
695 bus_stop: موقف حافلات
696 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
698 cycleway: مسار دراجات
700 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
703 give_way: إشارة إفساح الطريق
704 living_street: شارع سكني
707 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
708 motorway_link: طريق سريع
709 passing_place: مكان عبور
711 pedestrian: طريق للمشاة
714 primary_link: طريق أولي
717 residential: طريق سكني
718 rest_area: منطقة استراحة
720 secondary: طريق ثانوي
721 secondary_link: طريق ثانوي
723 services: خدمات الطرق السريعة
724 speed_camera: كاميرا كشف السرعة
727 street_lamp: مصباح شارع
729 tertiary_link: طريق فرعي
731 traffic_signals: إشارات مرور
733 trunk_link: طريق رئيسي
735 unclassified: طريق غير مصنف
738 archaeological_site: موقع أثري
739 battlefield: ساحة معركة
740 boundary_stone: صخرة حدود
741 building: مبنى تاريخي
745 city_gate: بوابة مدينة
746 citywalls: أسوار المدينة
753 mine_shaft: فتحة منجم
755 roman_road: طريق روماني
760 wayside_cross: صليب جانب طريق
761 wayside_shrine: مزار جانب طريق
767 allotments: حصص سكنية
769 brownfield: أرض مخلفات
771 commercial: منطقة تجارية
772 conservation: محمية طبيعية
773 construction: ورشة بناء
780 greenfield: حقول خضراء
781 industrial: منطقة صناعية
784 military: منطقة عسكرية
789 recreation_ground: ميدان ألعاب
791 reservoir_watershed: خزان مستجمعات المياه
792 residential: منطقة سكنية
794 village_green: أرض خضراء
798 beach_resort: شاطئ منتجع
803 fishing: منطقة صيد سمك
804 fitness_centre: مركز لياقة بدنية
805 fitness_station: مركز اللياقة البدنية
807 golf_course: ملعب غولف
808 horse_riding: ركوب الخيل
809 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
811 miniature_golf: جولف مصغر
812 nature_reserve: محمية طبيعية
816 recreation_ground: ميدان ألعاب
818 sauna: حمّام بخاري حار
820 sports_centre: مركز رياضي
824 water_park: منتزه ألعاب مائية
830 breakwater: مكسر أمواج
846 monitoring_station: محطة مراقبة
847 petroleum_well: بئر بترول
854 wastewater_plant: محطة صرف صحي
855 watermill: طاحونة مائية
858 water_works: محطة مياه
859 windmill: طاحونة هوائية
861 "yes": من صنع الإنسان
863 airfield: منطقة عسكرية
873 cave_entrance: مدخل كهف
880 geyser: نافورة ماء حار
910 administrative: إدارة
911 architect: مهندس معماري
914 educational_institution: معهد تعليمي
915 employment_agency: وكالة توظيف
916 estate_agent: سمسار مباني
917 government: دائرة حكومية
918 insurance: مكتب شركة تأمين
919 it: مكتب تقنية معلومات
921 ngo: مكتب منظمة غير حكومية
922 telecommunication: مكتب اتصالات
923 travel_agent: وكيل سفريات
928 city_block: منطقة سكنية
937 isolated_dwelling: سكن منعزل
939 municipality: البلدية
941 postcode: الرمز البريدي
947 subdivision: التقسيم الفرعي
953 abandoned: سكة حديد مهجورة
954 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
955 disused: سكة حديد مهجورة
956 funicular: سكة حديدية معلقة
958 junction: تقاطع سكك حديدية
959 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
960 light_rail: قطار خفيف
961 miniature: سكة حديدية مصغرة
962 monorail: قطار ذو سكة حديد واحدة
963 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
964 platform: رصيف محطة قطار
965 preserved: سكة حديدية تراثية
966 proposed: سكك حديدية مقترحة
967 spur: خط تفرع سكة حديدية
969 stop: محطة سكك حديدية
971 subway_entrance: مدخل مترو
972 switch: مبدل السكة الحديدية
977 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
982 beverages: متجر مشروبات
989 car_parts: قطع غيار سيارات
990 car_repair: مرآب سيارات
992 charity: متجر جمعية خيرية
995 computer: متجر كمبيوتر
996 confectionery: متجر الحلويات
997 convenience: متجر للأغراض اليومية
998 copyshop: محل تصوير مستندات
999 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
1000 deli: دكان أطعمة شهية
1001 department_store: متجر متعدد الأقسام
1002 discount: محل عناصر خصم
1003 doityourself: براعة منزلية
1004 dry_cleaning: تنظيف جاف
1005 electronics: متجر إلكترونيات
1006 estate_agent: وكيل عقاري
1007 farm: متجر منتوجات زراعية
1011 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
1013 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
1016 greengrocer: محل خضروات
1021 houseware: متجر أدوات منزلية
1022 interior_decoration: ديكور داخلي
1023 jewelry: متجر مجوهرات
1025 kitchen: متجر أدوات مطبخ
1030 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
1031 motorcycle: متجر دراجات نارية
1033 newsagent: وكالة أنباء
1035 organic: متجر أغذية عضوية
1036 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
1038 pawnbroker: مكتب رهن
1039 pet: متجر حيوانات أليفة
1041 seafood: أكلات بحرية
1042 second_hand: متجر أغراض مستعملة
1045 stationery: محل قرطاسية
1046 supermarket: سوبرماركت
1051 travel_agency: وكالة سفر
1054 variety_store: متجر شامل
1059 alpine_hut: كوخ جبلي
1062 attraction: معلم سياحي
1063 bed_and_breakfast: سرير وفطار
1064 cabin: حُجرة أو مقصورة
1065 camp_site: موقع تخييم
1066 caravan_site: موقع قافلة
1069 guest_house: بيت ضيافة
1072 information: معلومات
1075 picnic_site: موقع تنزه
1076 theme_park: حديقة ملاهي
1077 viewpoint: موقع كاشف
1080 building_passage: ممر بناء
1084 artificial: مجرى ماء اصطناعي
1088 derelict_canal: قناة مهجورة
1095 rapids: منحدرات نهرية
1105 level5: حدود المنطقة
1107 level8: حدود المدينة
1109 level10: حدود الضاحية
1115 no_results: لم يتم العثور على نتائج
1116 more_results: المزيد من النتائج
1120 select_status: حدد الحالة
1121 select_type: حدد النوع
1122 select_last_updated_by: حدد آخر تحديث بواسطة
1123 reported_user: مستخدم تم الابلاغ عنه
1124 not_updated: لم يتم تحديثه
1126 search_guidance: 'بحث عن مشاكل:'
1127 user_not_found: المستخدم غير موجود
1128 issues_not_found: لم يتم العثور على مشاكل كهذه
1131 last_updated: آخر تحديث
1132 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1133 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> بواسطة %{user}
1134 link_to_reports: عرض البلاغات
1137 other: '%{count} بلاغات'
1138 reported_item: شيء تم الابلاغ عنه
1144 new_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح
1145 successful_update: لقد تم تحديث بلاغك بنجاح
1146 provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة
1148 title: '%{status} المشكلة #%{issue_id}'
1150 zero: لا توجد بلاغات
1152 other: '%{count} بلاغات'
1153 report_created_at: أول بلاغ تم في %{datetime}
1154 last_resolved_at: آخر حل تم في %{datetime}
1155 last_updated_at: آخر تحديث تم في %{datetime} بواسطة %{displayname}
1159 reports_of_this_issue: بلاغات هذه المشكلة
1160 read_reports: اقرأ البلاغات
1161 new_reports: بلاغات جديدة
1162 other_issues_against_this_user: مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم
1163 no_other_issues: لا مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم.
1164 comments_on_this_issue: التعليقات على هذه المشكلة
1166 resolved: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'محلولة'
1168 ignored: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'تم تجاهلها'
1170 reopened: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'مفتوحة'
1172 comment_from_html: التعليق من %{user_link} في %{comment_created_at}
1173 reassign_param: إعادة تعيين المشكلة؟
1175 reported_by_html: تم الإبلاغ عنه ك%{category} بواسطة %{user} في %{updated_at}
1178 diary_comment: '%{entry_title}، تعليق #%{comment_id}'
1179 note: 'ملاحظة #%{note_id}'
1182 comment_created: تم إنشاء تعليقك بنجاح
1185 title_html: بلاغ %{link}
1186 missing_params: لا يمكن إنشاء بلاغ جديد
1188 intro: 'قبل إرسال تقريرك إلى مشرف الموقع، يُرجَى التأكد مما يلي:'
1189 not_just_mistake: أنك متأكد من أن المشكلة ليست مجرد خطأ
1190 unable_to_fix: أنت غير قادر على إصلاح المشكلة بنفسك أو بمساعدة زملائك أعضاء
1192 resolve_with_user: لقد حاولت بالفعل حل المشكلة مع المستخدم المعني
1195 spam_label: هذه المذكرة هي/تحتوي على بريد مزعج
1196 offensive_label: هذه المذكرة مسيئة
1197 threat_label: هذا المذكرة تحتوي على تهديد
1200 spam_label: مذكرة التعليق هذه / تحتوي على بريد مزعج
1201 offensive_label: مذكرة التعليق هذه مسيئة
1202 threat_label: مذكرة التعليق هذه تحتوي على تهديد
1205 spam_label: ملف المستخدم هذا يكون/يحتوي على بريد مزعج
1206 offensive_label: ملف المستخدم هذا مسيء
1207 threat_label: ملف المستخدم هذا يحتوي على تهديد
1208 vandal_label: هذا المستخدم مخرب
1211 spam_label: هذه الملاحظة غير مرغوب فيها
1212 personal_label: هذه الملاحظة تحتوي على بيانات شخصية
1213 abusive_label: هذه الملاحظة مسيئة
1216 successful_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح
1217 provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة
1220 title: خريطة الشارع المفتوحة
1221 h1: خريطة الشارع المفتوحة
1223 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
1224 home: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
1226 log_in: تسجيل الدخول
1227 log_in_tooltip: تسجيل الدخول لحساب موجود
1228 sign_up: أنشئ حسابًا
1229 start_mapping: ابدأ التخطيط
1230 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا للتعديل
1236 export_data: تصدير البيانات
1237 gps_traces: آثار جي بي أس
1238 gps_traces_tooltip: عالج آثار جي بي إس
1239 user_diaries: يوميات المستخدمين
1240 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
1241 edit_with: حرر باستعمال %{editor}
1242 tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة
1243 intro_header: مرحبا بكم في خريطة الشارع المفتوحة!
1244 intro_text: خريطة الشارع المفتوحة هي خريطة العالم، أُنشِئت بواسطة أشخاص مثلك وحرة
1245 الاستخدام برخصة مفتوحة.
1246 intro_2_create_account: أنشئ حساب مستخدم
1247 hosting_partners_html: يتم دعم الاستضافة بواسطة %{ucl} و%{bytemark} و%{partners}
1250 partners_bytemark: استضافة Bytemark
1251 partners_partners: الشركاء
1253 osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء
1254 من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1255 osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما
1256 يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1257 donate: ادعم خريطة الشارع المفتوحة ب%{link} لتمويل ترقية العتاد.
1260 copyright: حقوق النسخ
1262 community_blogs: مدونات المجتمع
1263 community_blogs_title: مدونات لأعضاء من مجتمع خريطة الشارع المفتوحة
1265 foundation_title: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
1267 title: ادعم خريطة الشارع المفتوحة بهبة نقدية
1269 learn_more: التعرف على المزيد
1272 diary_comment_notification:
1273 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} علق على مدخلتك في اليومية'
1274 hi: مرحبًا %{to_user}،
1275 header: '%{from_user} علق على مدخلة يومية خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:'
1276 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
1277 أو الرد على %{replyurl}
1278 message_notification:
1279 hi: مرحبًا %{to_user}،
1280 header: '%{from_user} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان
1282 footer_html: يمكنك أيضا قراءة الرسالة في %{readurl} ويمكنك الرد في %{replyurl}
1283 friendship_notification:
1284 hi: مرحبًا %{to_user}،
1285 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق.'
1286 had_added_you: '%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة.'
1287 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.
1288 befriend_them: "\uFEFFيمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}."
1290 failed_to_import: 'فشل الاستيراد، الخطأ هو:'
1291 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1292 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس'
1294 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطة من أصل %{possible_points}
1296 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس'
1298 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] مرحبا بك في خريطة الشارع المفتوحة'
1299 greeting: مرحبا هناك!
1300 created: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) أنشأ حسابا في %{site_url}.
1301 confirm: 'قبل أن تفعل أي شيء آخر، نحن بحاجة للتأكد من أن هذا الطلب جاء منك؛
1302 لذلك إذا كان كذلك، الرجاء الضغط على الرابط أدناه لتأكيد حسابك:'
1303 welcome: بعد تأكيد حسابك، سوف نقدم لك بعض المعلومات الإضافية للبدء.
1305 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني'
1307 hopefully_you: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) يرغب في تغيير عنوان بريده الإلكتروني
1308 في %{server_url} إلى %{new_address}.
1309 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1311 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة السر'
1313 hopefully_you: طالب شخص ما (ربما أنت) بإعادة تعيين كلمة السر على حساب openstreetmap.org
1314 لعنوان البريد الإلكتروني هذا.
1315 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
1317 note_comment_notification:
1318 anonymous: مستخدم مجهول
1321 subject_own: '[OpenStreetMap] قدعلق %{commenter} على إحدى ملاحظاتك'
1322 subject_other: '[OpenStreetMap] علق %{commenter} على ملاحظة تههتم بها'
1323 your_note: علق %{commenter} على إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1324 commented_note: علق %{commenter} على ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، كانت
1325 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1327 subject_own: '[OpenStreetMap] حل %{commenter} إحدى ملاحظاتك'
1328 subject_other: '[OpenStreetMap] حل %{commenter} ملاحظة تهتم بها'
1329 your_note: حل %{commenter} إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1330 commented_note: حل %{commenter} ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، الملاحظة بالقرب
1333 subject_own: لقد أعاد [OpenStreetMap] %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظاتك
1334 subject_other: لقد أعاد [OpenStreetMap] %{commenter} تنشيط ملاحظة كنت مهتما
1336 your_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
1337 commented_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط ملاحظة الخريطة التي علقت عليها،
1338 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1339 details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول هذه الملاحظة في %{url}.
1340 changeset_comment_notification:
1341 hi: أهلا %{to_user}،
1344 subject_own: '[OpenStreetMap] علق %{commenter} على على إحدى مجموعات تغييراتك'
1345 subject_other: '[OpenStreetMap] علق %{commenter} على مجموعة تغييرات تهتم بها'
1346 your_changeset: '%{commenter} علق على إحدى مجموعات تغييراتك في %{time}'
1347 commented_changeset: ترك %{commenter} تعليقا في %{time} على مجموعة تغييرات
1348 تراقبها أنشأها %{changeset_author}
1349 partial_changeset_with_comment: مع تعليق '%{changeset_comment}'
1350 partial_changeset_without_comment: بدون تعليق
1351 details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول مجموعة التغييرات في %{url}.
1352 unsubscribe: لإلغاء الاشتراك من التحديثات لهذه التغييرات؛ قم بزيارة %{url} وانقر
1353 على "إلغاء الاشتراك".
1359 messages: لديك %{new_messages} و%{old_messages}
1361 one: '%{count} رسالة جديدة'
1362 other: '%{count} رسائل جديدة'
1364 one: '%{count} رسالة قديمة'
1365 other: '%{count} رسائل قديمة'
1369 no_messages_yet_html: ليست لديك رسائل بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض %{people_mapping_nearby_link}؟
1370 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1372 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1373 read_button: التعليم كمقروءة
1378 send_message_to_html: أرسل رسالة جديدة إلى %{name}
1381 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
1383 message_sent: تم إرسال الرسالة
1384 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا؛ الرجاء الانتظار بعض الوقت
1385 قبل أن تحاول إرسال المزيد.
1387 title: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1388 heading: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1389 body: عذرًا لا توجد رسالة بذلك المعرف.
1392 my_inbox_html: '%{inbox_link} الخاص بي'
1394 outbox: صندوق الصادر
1396 one: لديك %{count} رسالة مبعوثة
1397 other: لديك %{count} رسائل مبعوثة
1401 no_sent_messages_html: ليست لديك رسائل مرسلة بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض
1402 %{people_mapping_nearby_link}؟
1403 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1405 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد
1406 عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1413 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1414 destroy_button: احذف
1417 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها
1418 لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1419 sent_message_summary:
1422 as_read: عُلِّمت الرسالة كمقروءة
1423 as_unread: عُلِّمت الرسالة كغير مقروءة
1425 destroyed: حُذِفت الرسالة
1428 unordered: قائمة غير مرتبة
1429 ordered: قائمة مرتبة
1437 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1438 used_by_html: '%{name} تدعم البيانات على آلالاف من مواقع الويب وتطبيقات الجوّال
1440 lede_text: تم بناء خريطة الشارع المفتوحة من قبل مجتمع من مصممي الخرائط، وتساهم
1441 وتحافظ على البيانات حول الطرق والممرات والمقاهي ومحطات السكك الحديدية، وأكثر
1442 من ذلك بكثير، في جميع أنحاء العالم.
1443 local_knowledge_title: المعرفة المحلية
1444 local_knowledge_html: |-
1445 خريطة الشارع المفتوحة يؤكد على المعرفة المحلية، يستخدم المساهمون
1446 الصور الجوية وأجهزة GPS والخرائط الميدانية ذات التقنية المنخفضة للتحقق من ذلك خريطة الشارع المفتوحة
1448 community_driven_title: نابعة من المجتمع المحلي
1449 community_driven_html: "مجتمع خريطة الشارع المفتوحة متنوع ومتحمس وينمو كل يوم،
1450 \nيشمل المساهمون لدينا مصممي خرائط متحمسون، ومهنيي نظم المعلومات الجغرافية،
1451 والمهندسون \nالذين يديرون خوادم خريطة الشارع المفتوحة، والمساعدات الإنسانية
1452 للمناطق المتضررة من الكوارث،\nوغيرها الكثير،\nلمعرفة المزيد حول المجتمع; راجع
1453 \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>مدونة خريطة الشارع المفتوحة</a>،\nو<a
1454 href='%{diary_path}'> يوميات المستخدم</a>،\nو<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>مدونات
1455 المجتمع</a>،\nوموقع the <a href='https://www.osmfoundation.org/'>مؤسسة خريطة
1456 الشارع المفتوحة</a>."
1457 open_data_title: البيانات المفتوحة
1458 open_data_html: "خريطة الشارع المفتوحة <i>بيانات مفتوحة</i>: أنت حر في استخدامها
1459 لأي غرض\nطالما أنك تقوم بإحالة خريطة الشارع المفتوحة والمساهمين فيها، إذا
1460 عدلت أو \nبنيت على البيانات بطرق معينة، فلا يجوز لك توزيع النتيجة إلا \nتحت
1461 نفس الترخيص، راجع <a href='%{copyright_path}'>صفحة حقوق\nالطبع والنشر والترخيص</a>
1465 يتم تشغيل هذا الموقع والعديد من الخدمات الأخرى ذات الصلة رسميا بواسطة
1466 <a href='https://osmfoundation.org/'>مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a> (OSMF)
1467 نيابة عن المجتمع، يخضع استخدام جميع الخدمات التي تديرها مخشم
1468 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">لشروط الاستخدام</a>، و<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1469 Acceptable Use Policies</a> <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">سياسة الخصوصية</a> الخاصة بنا.
1471 يُرجَى <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>الاتصال بمخشم</a>
1472 if you have licensing, copyright or other legal questions.
1474 خريطة الشارع المفتوحة وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">علامات تجارية مسجلة لمخشم</a>.
1475 partners_title: الشركاء
1478 title: حول هذه الترجمة
1479 html: في حالة التعارض ما بين هذه الصفحة المترجمة و %{english_original_link},
1480 يجب أن تأخذ الصفحة الإنجليزية الأفضلية
1481 english_link: النص الإنجليزي الأصلي
1483 title: حول هذه الصفحة
1484 html: أنت تشاهد النسخة الإنجليزية لصفحة حقوق النشر، يمكنك الرجوع إلى %{native_link}٪
1485 {native_link} من هذه الصفحة أو يمكنك التوقف عن القراءة حول حقوق الطبع والنشر
1487 native_link: النسخة العربية
1488 mapping_link: ابدأ التخطيط
1490 title_html: حقوق النشر والترخيص
1492 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> عبارة عن <i> بيانات مفتوحة</i>، ومرخصة تحت <a
1493 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">رخصة قاعدة بيانات حرة</a> (ODbL)
1494 بواسطة <a href="https://osmfoundation.org/">مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a> (OSMF).
1495 intro_2_html: "أنت حر في نسخ، وتوزيع، ونقل وتطويع بياناتنا، \nطالما أنك تقيد
1496 خريطة الشارع المفتوحة\nوالمساهمين فيها، إذا عدلت أو بنيت على بياناتنا، \nفلا
1497 يحق لك توزيع النتيجة إلا تحت نفس الترخيص، و\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">الكود
1498 القانوني</a> الكامل يشرح حقوقك ومسؤولياتك."
1500 يتم ترخيص رسم الخرائط في بلاط خرائطنا، ووثائقنا
1501 بموجب ترخيص <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصة المشاع الإبداعي: النسبة-الترخيص بالمثل 2.0</a> (CC BY-SA).
1502 credit_title_html: كيفية النسبة لخريطة الشارع المفتوحة
1504 نطلب منك استخدام الائتمان “© OpenStreetMap
1505 contributors”.
1506 credit_2_1_html: "يجب أيضا أن توضح أن البيانات متوفرة بموجب ترخيص\nقاعدة البيانات
1507 المفتوحة، وفي حالة استخدام بلاط خرائطنا، يتم \nترخيص رسم الخرائط كـCC BY-SA،
1508 يمكنك القيام بذلك عن طريق الربط بـ\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">صفحة
1509 حقوق الطبع والنشر هذه</a>.\nبدلا من ذلك، وكشرط إذا كنت تقوم بتوزيع خريطة
1510 الشارع المفتوحة في \nنموذج بيانات، فيمكنك التسمية والربط مباشرةً إلى الترخيص(التراخيص).
1511 في وسائل الإعلام\nحيث الروابط غير ممكنة (مثل الأعمال المطبوعة)، نقترح عليك
1512 \nتوجيه القراء إلى openstreetmap.org (ربما عن طريق توسيع \n'OpenStreetMap'
1513 إلى هذا العنوان الكامل)، وإلى opendatacommons.org، \nوإذا كان ذلك مناسبا،
1514 إلى creativecommons.org."
1515 credit_4_html: 'للحصول على الخريطة الإلكترونية للتصفح; يجب أن يظهر الائتمان
1516 في زاوية من الخريطة، مثلا:'
1517 attribution_example:
1518 alt: مثال على كيفية إسناد خريطة الشارع المفتوحة على صفحة ويب
1520 more_title_html: معرفة المزيد
1522 اقرأ المزيد حول استخدام بياناتنا ، وكيفية اعتمادنا ، على <a
1523 href = "https://osmfoundation.org/Licence"> صفحة ترخيص OSMF </a>
1524 more_2_html: "على الرغم من أن خريطة الشارع المفتوحة عبارة عن بيانات مفتوحة،
1525 إلا أنه لا يمكننا توفير \nواجهة برمجة تطبيقات خريطة حرة للأطراف الثالثة،
1526 \nراجع <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">سياسة
1527 استخدام واجهة برمجة التطبيقات</a>،\nو<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">سياسة
1528 استخدام البلاط</a>،\nو<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">سياسة
1529 الاستخدام حسب الاسم</a> لدينا."
1530 contributors_title_html: المساهمين
1531 contributors_intro_html: "مساهمونا هم آلاف الأفراد، نوفر أيضا \nبيانات مرخصة
1532 بشكلٍ مفتوح من وكالات الخرائط الوطنية \nوغيرها من المصادر، من بينها:"
1533 contributors_at_html: |-
1534 <strong> النمسا </ strong>: يحتوي على بيانات من
1535 <a href="https://data.wien.gv.at/"> Stadt Wien </a> (under
1536 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de"> CC BY </a>) ،
1537 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm"> Land Vorarlberg </a> and
1538 Land Tirol (ضمن <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/"> CC BY AT مع التعديلات </a>).
1539 contributors_au_html: |-
1540 <strong>أستراليا</strong>: تحتوي على البيانات المستمدة من
1541 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1542 المرخصة بواسطة كومنولث أستراليا تحت
1543 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">رخصة المشاع الإبداعي: النسبة-الترخيص بالمثل 4.0</a>.
1544 contributors_ca_html: |-
1545 <strong> كندا </ strong>: يحتوي على بيانات من
1546 GeoBase & reg ؛، GeoGratis (& copy؛ Department of Natural
1547 موارد كندا) ، CanVec (& نسخ ؛ قسم الطبيعية
1548 الموارد الكندية) ، و StatCan (قسم الجغرافيا ،
1550 contributors_fi_html: |-
1551 <strong> فنلندا </ strong>: تحتوي على بيانات من
1552 مسح الأراضي الوطني لقاعدة بيانات طبوغرافية فنلندا
1553 ومجموعات البيانات الأخرى ، تحت
1554 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1"> ترخيص NLSFI </a>.
1555 contributors_fr_html: |-
1556 <strong> فرنسا </ strong>: تحتوي على بيانات مصدرها
1557 الاتجاه العام لمقاطعة Impôts.
1558 contributors_nl_html: |-
1559 <strong> هولندا </ strong>: تحتوي على & نسخ؛ والبيانات ، 2007
1560 (<a href="https://www.and.com"> www.and.com </a>)
1561 contributors_nz_html: |-
1562 <strong> نيوزيلندا </ strong>: يحتوي على بيانات مصدرها
1563 <a href="https://data.linz.govt.nz/"> LINZ Data Service </a> و
1564 مرخص لإعادة استخدامها تحت
1565 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"> CC BY 4.0 </a>.
1566 contributors_si_html: |-
1567 <strong> سلوفينيا </ strong>: تحتوي على بيانات من
1568 <a href="http://www.gu.gov.si/en/"> Authority Survey and Mapping Authority </a> and
1569 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/"> وزارة الزراعة والغابات والأغذية </a>
1570 (معلومات عامة من سلوفينيا).
1571 contributors_es_html: |-
1572 <strong>es </strong>: تحتوي على بيانات مصدرها
1573 المعهد الجغرافي الوطني الإسباني (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) و
1574 النظام الوطني لرسم الخرائط (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1575 مرخصة لإعادة الاستخدام بموجب <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1576 contributors_za_html: |-
1577 <strong> جنوب إفريقيا </ strong>: يحتوي على بيانات مصدرها
1578 <a href="http://www.ngi.gov.za/"> المديرية العامة:
1579 National Geo-Spatial Information </a>، State copyright reserved.
1580 contributors_gb_html: |-
1581 <strong>المملكة المتحدة</ strong>: تحتوي على
1582 بيانات مسح الأجهزة الحربية وحقوق تأليف ونشر التاج وقاعدة البيانات الحقوق
1584 contributors_footer_1_html: |-
1585 لمزيد من التفاصيل عن هذه ، وغيرها من المصادر التي تم استخدامها
1586 للمساعدة في تحسين OpenStreetMap ، يرجى الاطلاع على <a
1587 أ href = "https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors"> المساهمون
1588 الصفحة </a> على OpenStreetMap Wiki.
1589 contributors_footer_2_html: |-
1590 إدراج البيانات في OpenStreetMap لا يعني أن الأصلي
1591 مزود البيانات يؤيد OpenStreetMap ، يوفر أي ضمان ، أو
1593 infringement_title_html: انتهاك حقوق الملكية
1594 infringement_1_html: |-
1595 يتم تذكير المساهمين OSM لا لإضافة البيانات من أي
1596 المصادر المحمية بحقوق الطبع والنشر (مثل خرائط Google أو الخرائط المطبوعة) بدون
1597 إذن صريح من أصحاب حقوق النشر.
1598 infringement_2_html: |-
1599 إذا كنت تعتقد أن المواد المحمية بحقوق الطبع والنشر غير ملائمة
1600 إضافة إلى قاعدة بيانات OpenStreetMap أو هذا الموقع ، يرجى الرجوع
1601 إلى <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure"> إزالة الموقع
1602 الإجراء </a> أو الملف مباشرة في موقعنا
1603 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/"> صفحة الإيداع عبر الإنترنت </a>.
1604 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>علامات تجارية
1605 trademarks_1_html: OpenStreetMap ، وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي علامات
1606 تجارية مسجلة لمؤسسة OpenStreetMap. إذا كانت لديك أسئلة حول استخدامك للعلامات
1607 ، فيرجى الاطلاع على <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">
1608 سياسة العلامات التجارية </a>.
1610 js_1: إما أنك تستخدم متصفحا لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
1611 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
1612 permalink: وصلة دائمة
1613 shortlink: وصلة قصيرة
1614 createnote: أضف ملاحظة
1616 copyright: حقوق طبع ونشر ومساهمو خريطة الشارع المفتوحة، تحت رخصة مفتوحة
1617 remote_failed: فشل التعديل - تأكد من تحميل JOSM أو Merkaartor وتمكين خيار التحكم
1620 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتكون علنية.
1621 not_public_description_html: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك،
1622 يمكنك تعيين تعديلاتك لتكون علنية من %{user_page} الخاصة بك.
1623 user_page_link: صفحة مستخدم
1624 anon_edits_html: (%{link})
1625 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
1626 id_not_configured: لم يتم تكوين آي دي
1627 no_iframe_support: متصفحك لا يدعم الإطارات المضمنة HTML، والتي هي ضرورية لهذه
1631 area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها
1632 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
1633 format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها
1634 osm_xml_data: بيانات خريطة الشارع المفتوحة بصيغة XML
1635 map_image: صورة الخريطة (عرض الطبقة الإفتراضية)
1636 embeddable_html: HTML مضمن
1638 export_details_html: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">رخصة
1639 قاعدة بيانات حرة</a>.
1641 advice: 'إذا فشل التصدير أعلاه، فكِّر من فضلك باستخدام أحد المصادر الموضَّحة
1643 body: 'هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير بصيغة XML لخريطة الشارع المفتوحة؛ يُرجَى
1644 تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر التالية لتنزيل
1647 title: كوكب خريطة الشارع المفتوحة
1648 description: نسخ محدثة بشكل دوري من قاعدة بيانات خرائط الشوارع المفتوحة
1651 description: تحميل مربع الإحاطة من مرآة قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة
1653 title: تنزيلات موقع جيوفابريك
1654 description: مقتطفات محدثة بانتظام من القارات والبلدان والمدن المختارة
1656 title: مقتطفات لمترو الأنفاق
1657 description: خلاصات لمدن العالم الكبرى والمناطق المحيطة بها
1660 description: مصادر إضافية مدرجة في الويكي خريطة الشارع المفتوحة
1665 image_size: حجم الصورة
1667 add_marker: أضف علامة على الخريطة
1668 latitude: 'خط العرض:'
1669 longitude: 'خط الطول:'
1671 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما
1672 export_button: صدِّر
1674 title: الإبلاغ عن مشكلة / إصلاح الخريطة
1679 explanation_html: إذا كنت قد لاحظت وجود مشكلة في بيانات الخرائط لدينا، على
1680 سبيل المثال طريق مفقود أو عنوانك، فإن أفضل طريقة للمضي قدما هو الانضمام
1681 إلى مجتمع خريطة الشارع المفتوحة وإضافة أو إصلاح البيانات بنفسك.
1683 instructions_html: |-
1684 انقر فقط على <a class='icon note'> </a> أو على الرمز نفسه على عرض الخريطة،
1685 سيضيف هذا علامة إلى الخريطة، والتي يمكنك نقلها
1686 عن طريق السحب، أضف رسالتك، ثم انقر على "حفظ"، وسيتحرى مصممو الخرائط الآخرين.
1688 title: اهتمامات أخرى
1689 explanation_html: "إذا كانت لديك مخاوف بشأن كيفية استخدام بياناتنا أو حول
1690 محتوياتها، فالرجاء الرجوع إلى \n<a href='/copyright'>صفحة حقوق الطبع والنشر
1691 لدينا</a> لمزيد من المعلومات القانونية، أو الاتصال\n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>بمجموعة
1692 عمل مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a>."
1694 title: الحصول على مساعدة
1695 introduction: "يحتوي خريطة الشارع المفتوحة على العديد من الموارد للتعلم حول
1696 المشروع، وطرح الأسئلة والإجابة عليها، \nومناقشة مواضيع التخطيط وتوثيقها بشكل
1700 title: مرحبًا بك في خريطة الشارع المفتوحة
1701 description: ابدأ مع هذا الدليل السريع تغطية أساسيات خريطة الشارع المفتوحة.
1703 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Beginners%27_guide
1704 title: دليل المبتدئين
1705 description: دليل من المجتمع للمبتدئين.
1707 url: https://help.openstreetmap.org/
1708 title: منتدى المساعدة
1709 description: اطرح سؤالاً أو ابحث عن إجابات في قسم أسئلة وأجوبة الخاص بموقع
1710 خريطة الشارع المفتوحة
1712 title: القوائم البريدية
1713 description: طرح سؤال أو مناقشة المسائل المثيرة للاهتمام بشأن مجموعة واسعة
1714 من القوائم البريدية الموضعية أو الإقليمية.
1717 description: أسئلة ومناقشات لأولئك الذين يفضلون واجهة نمط لوحة الإعلانات.
1720 description: دردشة تفاعلية بالعديد من اللغات المختلفة، وحول العديد من المواضيع.
1723 description: مساعدة للشركات والمؤسسات في التحول إلى خرائط خريطة الشارع المفتوحة
1724 الموجودة وغيرها من الخدمات.
1726 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1728 description: مع منظمة تضع خططا لخريطة الشارع المفتوحة؟ اعثر على ما تريد معرفته
1731 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1732 title: ويكي خريطة الشارع المفتوحة
1733 description: تصفح ويكي خريطة الشارع المفتوحة لمعلوماتٍ أكثر تعمقًا.
1735 search_results: نتائج البحث
1739 get_directions: احصل على الاتجاهات
1740 get_directions_title: البحث عن الاتجاهات بين نقطتين
1743 where_am_i: أين هذا؟
1744 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
1746 reverse_directions_text: اعكس الاتجاهات
1751 main_road: طريق رئيسي
1754 secondary: طريق ثانوي
1755 unclassified: طريق غير مصنّف
1757 bridleway: مسلك خيول
1758 cycleway: طريق دراجات
1759 cycleway_national: طريق الدراجات الوطني
1760 cycleway_regional: طريق الدراجات الإقليمي
1761 cycleway_local: طريق الدراجات المحلي
1764 subway: قطار الأنفاق
1773 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
1782 resident: منطقة سكنية
1786 retail: منطقة بيع بالمفرق
1787 industrial: منطقة صناعية
1788 commercial: منطقة تجارية
1794 brownfield: موقع مخلفات
1796 allotments: حصص سكنية
1799 reserve: محمية طبيعية
1800 military: منطقة عسكرية
1809 tunnel: غطاء متقطع = نفق
1810 bridge: غطاء أسود = جسر
1812 destination: وجهة الوصول
1813 construction: الطرق تحت الإنشاء
1814 bicycle_shop: متجر دراجات
1815 bicycle_parking: مرآب دراجات
1821 title_html: تم التحليل بواسطة href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1824 subheading: عنوان فرعي
1825 unordered: قائمة غير مرتبة
1826 ordered: قائمة مرتبة
1828 second: البند الثاني
1836 introduction_html: مرحبًا بك في OpenStreetMap ، خريطة حرة وقابلة للتعديل بواسطة
1837 العالم. الآن بعد أن سجلت، أنت جاهز للبدء في رسم الخرائط، وإليك دليل سريع مع
1838 الأشياء الأكثر أهمية تحتاج إلى معرفتها.
1840 title: ما على الخريطة
1842 OpenStreetMap هو مكان لرسم خرائط الأشياء <em> الحقيقية والحالية </ em> -
1843 ويشمل الملايين من المباني والطرق وتفاصيل أخرى عن الأماكن. يمكنك الخريطة
1844 مهما كانت ميزات العالم الحقيقي مثيرة للاهتمام بالنسبة لك.
1846 ما لا تتضمنه <em> لا </ em> هو بيانات برأيه مثل التصنيفات أو التاريخ أو
1847 ميزات افتراضية وبيانات من مصادر محمية بحقوق الطبع والنشر. ما لم يكن لديك خاصة
1848 إذن ، لا تنسخ من الخرائط عبر الإنترنت أو الورقية.
1850 title: شروط أساسية لرسم الخرائط
1851 paragraph_1_html: خريطة الشارع المفتوحة لديها بعض اللغات الخاصة بها، وفيما
1852 يلي بعض الكلمات الرئيسية التي سوف تأتي في متناول اليدين.
1853 editor_html: <strong>محرر</strong> هو برنامج أو موقع يمكنك استخدامه لتعديل
1855 node_html: <strong>عقدة</strong> هي نقطة على الخريطة، مثل مطعم واحد أو شجرة
1857 way_html: <strong>طريق</strong> هو خط أو منطقة، مثل طريق أو تيار أو بحيرة
1859 tag_html: <strong>وسم</strong> هو قليل من البيانات حول عقدة أو طريقة، مثل
1860 اسم أحد المطاعم أو الحد الأقصى للسرعة على الطريق.
1863 paragraph_1_html: |-
1864 يحتوي OpenStreetMap على بعض القواعد الرسمية ولكننا نتوقع أن يتعاون جميع المشاركين
1865 مع المجتمع والتواصل معه. إذا كنت تفكر
1866 أي أنشطة بخلاف التحرير باليد ، يرجى قراءة الإرشادات واتباعها
1867 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'> الواردات </a> و
1868 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'> التعديلات التلقائية </a>.
1870 title: هل هناك أسئلة؟
1871 paragraph_1_html: "تحتوي خريطة الشارع المفتوحة على العديد من الموارد للتعلم
1872 حول المشروع، وطرح \nالأسئلة والإجابة عليها، ومناقشة مواضيع التخطيط وتوثيقها
1873 بشكل تعاوني،\n<a href='%{help_url}'>احصل على المساعدة هنا</a>، مع منظمة
1874 تضع خططا لخريطة الشارع المفتوحة؟ <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>تحقق
1875 من سجادة الترحيب</a>."
1876 start_mapping: ابدأ التخطيط
1878 title: لا وقت للتعديل؟ أضف ملاحظة!
1879 paragraph_1_html: إذا كنت تريد إصلاح مجرد شيء صغير وليس لديك الوقت للتسجيل
1880 ومعرفة كيفية التحرير، فإنه من السهل أن تضيف ملاحظة.
1881 paragraph_2_html: |-
1882 ما عليك سوى الانتقال إلى <a href='%{map_url}'>الخريطة </a> والنقر على أيقونة الملاحظة:
1883 <span class='icon note'></span>، سيضيف هذا علامة إلى الخريطة، والتي يمكنك نقلها
1884 بالسحب، أضف رسالتك، ثم انقر على "حفظ"، وسيتحرى مصممو الخرائط الآخرين.
1887 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1888 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1889 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
1890 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
1892 upload_trace: رفع أثر GPS
1893 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1894 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1896 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1898 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
1899 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات.
1900 وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
1901 upload_failed: عذرا، فشل تحميل GPX، تم تنبيه إداري إلى الخطأ، حاول مرة اخرى
1902 traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل
1903 تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
1905 title: تعديل الأثر %{name}
1906 heading: تعديل الأثر %{name}
1907 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1908 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1910 updated: تم تحديث التتبع
1914 title: عرض الأثر %{name}
1915 heading: عرض الأثر %{name}
1916 pending: في الانتظار
1917 filename: 'اسم الملف:'
1919 uploaded: 'تم الرفع في:'
1921 start_coordinates: 'إحداثيات البدء:'
1925 description: 'الوصف:'
1928 edit_trace: عدل هذا الأثر
1929 delete_trace: احذف هذا الأثر
1930 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
1931 visibility: 'الرؤية:'
1932 confirm_delete: احذف هذا الأثر
1934 showing_page: الصفحة %{page}
1935 older: الآثار القديمة
1936 newer: الآثار الحديثة
1938 pending: في الانتظار
1941 other: '%{count} نقاط'
1943 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
1944 view_map: اعرض الخريطة
1946 edit_map: عدّل الخريطة
1948 identifiable: محدد الهوية
1955 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
1956 my_traces: أثري في GPS
1957 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user}
1958 description: تصفح أحدث مسارات GPS المرفوعة
1959 tagged_with: بالوسم %{tags}
1960 empty_html: ليس هناك شيء بعد. <a href='%{upload_link}'>رفع أثر جديد</a> أو تعلم
1961 المزيد تتبع GPS على <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1963 upload_trace: حمل أثر
1964 see_all_traces: شاهد كل الآثار
1965 see_my_traces: شاهد كل آثاري
1967 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
1969 made_public: تم جعل الأثر عمومي
1971 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
1973 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
1974 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
1976 title: GPS آثار من خريطة الشارع المفتوحة
1978 description_with_count: ملف GPX ب%{count} نقطة من %{user}
1979 description_without_count: ملف GPX من %{user}
1981 permission_denied: أنت ليس لديك السماح للوصول لذلك الفعل
1983 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل
1986 not_an_admin: عليك أن تكون مدير لتنفيذ هذا الإجراء.
1988 blocked_zero_hour: لديك رسالة عاجلة على موقع ويب OpenStreetMap. يجب أن تقرأ
1989 الرسالة قبل أن تتمكن من حفظ تعديلاتك.
1990 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة
1992 need_to_see_terms: تم تعليق دخولك إلى API مؤقتا. الرجاء تسجيل الدخول في واجهة
1993 الويب لعرض شروط المساهمة. أنت لا تحتاج إلى موافق،ة لكن يجب عرضها.
1996 title: السماح بالوصول إلى حسابك
1997 request_access_html: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك %{user}. يرجى
1998 التحقق ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
1999 allow_to: 'اسمح للتطبيق بأن:'
2000 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
2001 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
2002 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
2003 allow_write_api: تعديل الخريطة.
2004 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي أس الخاصة بك.
2005 allow_write_gpx: ارفع آثار GPS.
2006 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
2007 grant_access: منح حق الوصول
2009 title: طلب الترخيص مسموح
2010 allowed_html: لقد دخلت للتطبيق %{app_name} ادخل إلى حسابك.
2011 verification: رمز التحقق هو %{code}.
2013 title: فشل طلب الترخيص
2014 denied: لقد رفضت وصول التطبيق %{app_name} إلى حسابك.
2015 invalid: رمز المصادقة غير صالح.
2017 flash: لقد أبطلت نموذج التطبيق %{application}
2019 missing: لم تسمح بالوصول إلى التطبيق لهذا المرفق
2022 title: سجِّل طلبا جديد
2026 title: تفاصيل OAuth لـ%{app_name}
2027 key: 'مفتاح المستهلك:'
2028 secret: 'سر المستهلك:'
2029 url: 'رابط طلب النموذج:'
2030 access_url: 'رابط وصول النموذج:'
2031 authorize_url: 'رابط التصريح:'
2032 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (موصى به) وتوقيعات RSA-SHA1 signatures.
2035 confirm: هل أنت متأكد؟
2036 requests: 'طلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
2038 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
2039 my_tokens: تطبيقاتي المصرحة
2040 list_tokens: 'النماذج التالية أصدرت للتطبيقات باسمك:'
2041 application: اسم التطبيق
2042 issued_at: أُصدِر في
2045 no_apps_html: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟
2046 يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه
2049 registered_apps: 'لديك التطبيقات المسجلة التالية:'
2050 register_new: سجِّل تطبيقك
2052 requests: 'اطلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
2054 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
2056 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
2058 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
2060 flash: دُمِّر تسجيل تطبيق العميل
2064 heading: تسجيل الدخول
2065 email or username: 'عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:'
2066 password: 'كلمة السر:'
2067 openid_html: '%{logo} الهوية المفتوحة:'
2069 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
2070 login_button: تسجيل الدخول
2071 register now: سجل حسابًا الآن
2072 with username: 'هل لديك بالفعل حساب خريطة الشارع المفتوحة؟ الرجاء الدخول باسم
2073 المستخدم وكلمة المرور الخاصين بك:'
2074 with external: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا ثالثا لتسجيل الدخول:'
2075 new to osm: جديد في خريطة الشارع المفتوحة؟
2076 to make changes: لإجراء تغييرات على بيانات خريطة الشارع المفتوحة; يجب أن يكون
2078 create account minute: انشئ حسابا، إنها تستغرق دقيقة واحدة فقط.
2079 no account: ليس لديك حسابا؟
2080 account not active: عذراً، حسابك غير نشط حتى الآن.<br />يُرجَى إستخدام الرابط
2081 الذي اُرسِلَ إليك فى رسالة تأكيد البريد الإلكتروني، كما <a href="%{reconfirm}">يمكنك
2082 طلب رسالة تأكيد جديدة فى حالة عدم استلام الاولى</a>.
2083 account is suspended: عذرا، تم تعليق حسابك بسبب نشاط مشبوه.<br />يُرجَى الاتصال
2084 ب<a href="%{webmaster}">webmaster</a> إذا كنت ترغب في مناقشة هذا.
2085 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
2086 openid_logo_alt: تسجيل الدخول بOpenID
2089 title: تسجيل الدخول بOpenID
2090 alt: تسجيل الدخول باستخدام مسار OpenID
2092 title: تسجيل الدخول باستخدام جوجل
2093 alt: تسجيل الدخول ب Google OpenID
2095 title: تسجيل الدخول باستخدام فيس بوك
2096 alt: تسجيل الدخول بحساب فيسبوك
2098 title: تسجيل الدخول عبر ويندوز لايف
2099 alt: تسجيل الدخول بحساب ويندوز لايف
2101 title: تسجيل الدخول بجيثب
2102 alt: تسجيل الدخول باستخدام حساب جيثب
2104 title: تسجيل الدخول عبر ويكيبيديا
2105 alt: سجل الدخول باستخدام حساب ويكيبيديا
2107 title: تسجيل الدخول بياهو
2108 alt: تسجيل الدخول بـYahoo OpenID
2110 title: تسجيل الدخول بووردبريس
2111 alt: تسجيل الدخول بـWordpress OpenID
2113 title: تسجيل الدخول بإيه أو إل
2114 alt: تسجيل الدخول بـAOL OpenID
2117 heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
2118 logout_button: تسجيل الخروج
2120 title: نسيان كلمة السر
2121 heading: أنسيت كلمة السر؟
2122 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
2123 new password button: أعد ضبط كلمة السر
2124 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل، وسوف نرسل عليه
2125 رابطا يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
2126 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رسالة إلكترونية في طريقها
2127 إليك ستمكنك من إعادة تعيينها قريبًا.
2128 notice email cannot find: معذرةً، تعذر إيجاد عنوان البريد الإلكتروني.
2130 title: إعادة ضبط كلمة السر
2131 heading: إعادة تعيين كلمة السر %{user}
2132 reset: أعد ضبط كلمة السر
2133 flash changed: كلمة مرورك قد تغيرت.
2134 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من المسار ربما؟
2137 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب
2139 contact_webmaster_html: يُرجَى الاتصال <a href="%{webmaster}">بمدير الموقع</a>
2140 لترتيب إنشاء حساب، سنحاول التعامل مع الطلب بأسرع وقت ممكن.
2142 header: حًرَّة وقابلة للتحرير
2144 <p>على عكس الخرائط الأخرى تماما، يتم إنشاء خريطة الشارع المفتوحة من قبل الناس مثلك، وهي حرة ويمكن لأي أحد الإصلاح والتحديث والتنزيل والاستخدام.</p>
2145 <P> أنشىء حسابا لبدء المساهمة.سنقوم بإرسال بريد إلكتروني لتأكيد حسابك.</p>
2146 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
2147 confirm email address: 'تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:'
2148 display name: 'اسم العرض:'
2149 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا، يمكنك تغيير هذا
2150 في التفضيلات في وقت لاحق.
2151 external auth: 'مصادقة طرف ثالث:'
2152 use external auth: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا ثالثا لتسجيل الدخول:'
2153 auth no password: مع مصادقة طرف ثالث كلمة السر غير مطلوبة، ولكن بعض الأدوات
2154 إضافية أو الخادم قد لا تزال تحتاج إلى واحدة.
2155 continue: أنشئ حسابا
2156 terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة!
2157 terms declined: نحن نأسف أن كنت قد قررت عدم قبول شروط المساهمة الجديدة، لمزيد
2158 من المعلومات; يُرجَى الاطلاع على <a href="%{url}">صفحة الويكي هذه</a>.
2159 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2163 heading_ct: شروط المساهمة
2164 read and accept with tou: تُرجَى قراءة اتفاقية المساهم وشروط الاستخدام، والتحقق
2165 من خانتي الاختيار عند الانتهاء، ثم اضغط على زر "متابعة".
2166 contributor_terms_explain: هذا الاتفاق يحكم شروط مساهماتك الحالية والمستقبلية
2167 read_ct: قرأت شروط المساهمة المعطاة في الأعلى وأوافق عليها
2168 tou_explain_html: هذا ال%{tou_link} يحكم استخدام موقع الويب والبنية الأساسية
2169 الأخرى التي يوفرها مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة، يُرجَى النقر على الرابط، وقراءة
2171 read_tou: قرأت شروط الاستخدام وأوافق عليها.
2172 consider_pd: بالإضافة إلى ما طُرح أعلاه، أريد أن أنوه أنني أعتبر مساهماتي ملكية
2174 consider_pd_why: ما هذا؟
2175 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2176 guidance_html: 'معلومات للمساعدة في فهم هذه المصطلحات: <a href="%{summary}">ملخص
2177 قابل للقراءة بواسطة الإنسان </a> وبعض <a href="%{translations}">ترجمات غير
2180 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2182 you need to accept or decline: الرجاء القراءة ومن ثم قبول أو رفض شروط المساهمة
2184 legale_select: 'بلد الإقامة:'
2188 rest_of_world: بقية العالم
2190 title: لا يوجد مستخدم كهذا
2191 heading: المستخدم %{user} غير موجود
2192 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}; يُرجَى تدقيق الاسم، أو ربما يكون
2193 الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
2197 new diary entry: مدخلة يومية جديدة
2202 my profile: ملفي الشخصي
2203 my settings: إعداداتي
2204 my comments: تعليقاتي
2205 oauth settings: "\uFEFFإعدادات oauth"
2206 blocks on me: عمليات منعي
2207 blocks by me: عمليات المنع بواسطتي
2208 send message: إرسل رسالة
2212 notes: ملاحظات الخريطة
2213 remove as friend: إلغاء الصداقة
2214 add as friend: أضف كصديق
2215 mapper since: 'مُخطط منذ:'
2216 ct status: 'شروط المساهم:'
2219 latest edit: 'آخر تغيير (%{ago})::'
2220 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
2221 created from: 'أُنشِئ من:'
2223 spam score: 'نتيجة السخام:'
2225 user location: موقع المستخدم
2226 if_set_location_html: قم بتعيين موقعك على صفحة %{settings_link} لرؤية المستخدمون
2228 settings_link_text: إعدادات
2230 no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
2231 km away: على بعد %{count}كم
2232 m away: على بعد %{count}متر
2233 nearby users: مستخدمون آخرون قريبون
2234 no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
2236 administrator: هذا المستخدم إداري
2237 moderator: هذا المستخدم مشرف
2239 administrator: منح وصول إداري
2240 moderator: منح وصول مشرف
2242 administrator: إبطال وصول إداري
2243 moderator: إبطال وصول مشرف
2244 block_history: عمليات المنع المفعلة
2245 moderator_history: عمليات المنع المعطاة
2247 create_block: منع هذا المستخدم
2248 activate_user: نشِّط هذا المستخدم
2249 deactivate_user: تعطيل هذا المستخدم
2250 confirm_user: تأكيد هذا المستخدم
2251 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
2252 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
2253 delete_user: احذف هذا المستخدم
2255 friends_changesets: مجموعات تغييرات الأصدقاء
2256 friends_diaries: مدخلات مدونات الأصدقاء
2257 nearby_changesets: حزم تغييرات المستخدمين القريبين
2258 nearby_diaries: إدخالات يوميات المستخدمين القريبين
2259 report: أبلغ عن هذا المستخدم
2261 your location: مكانك
2262 nearby mapper: مخطط بالجوار
2266 my settings: إعداداتي
2267 current email address: 'عنوان البريد الإلكرتروني الحالي:'
2268 external auth: 'مصادقة خارجية:'
2270 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2273 heading: 'تعديل عام:'
2274 enabled: مفعَّل، غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
2275 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2276 enabled link text: ما هذا؟
2277 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية.
2278 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
2279 public editing note:
2281 html: في الوقت الحالي، تعديلاتك مجهولة الهوية ولا يمكن للأشخاص إرسال رسائل
2282 إليك أو الاطلاع على موقعك، لإظهار ما قمت بتحريره والسماح للأشخاص بالاتصال
2283 بك عبر موقع الويب; انقر فوق الزر أدناه<b>منذ تغيير واجهة برمجة التطبيقات
2284 0.6، لا يمكن سوى للمستخدمين العموميين تعديل بيانات الخريطة</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">اكتشف
2285 السبب</a>).<ul><li>لن يتم الكشف عن عنوان بريدك الإلكتروني من خلال جعله عاما.</li><li>لا
2286 يمكن عكس هذا الإجراء وأصبح جميع المستخدمين الجدد عامين افتراضيا.</li></ul>
2288 heading: 'شروط المساهم:'
2289 agreed: لقد وافقت على شروط المساهم الجديدة.
2290 not yet agreed: لم توافق بعد على شروط المساهم الجديدة.
2291 review link text: يُرجَى اتباع هذا الرابط في الوقت الذي يناسبك لمراجعة وقبول
2292 شروط المساهمة الجديدة.
2293 agreed_with_pd: وقد أعلنت أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
2294 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2296 image: "\uFEFFالصورة:"
2298 gravatar: استخدام Gravatar
2299 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2300 disabled: تم تعطيل Gravatar .
2301 enabled: تم تمكين عرض Gravatar الخاص بك.
2303 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
2304 delete image: أزل الصورة الحالية
2305 replace image: "\uFEFFاستبدل الصورة الحالية"
2306 image size hint: "\uFEFF(صورة مربعة على الأقل 100 × 100 تعمل بشكل أفضل)"
2307 home location: 'موقع المنزل:'
2308 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
2309 update home location on click: تحديث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
2310 save changes button: حفظ التغييرات
2311 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
2312 return to profile: العودة إلى الملف الشخصي
2313 flash update success confirm needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح، تحقق من
2314 بريدك الإلكتروني لملاحظة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
2315 flash update success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
2317 heading: تحقق من بريدك الإلكتروني
2318 introduction_1: أرسلنا لك رسالة تأكيد بالبريد الإلكتروني.
2319 introduction_2: أكد حسابك عن طريق النقر على الرابط في البريد الإلكتروني وستكون
2320 قادرا على البدء في رسم الخرائط.
2321 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
2323 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
2324 already active: هذا الحساب سبق أن تم تأكيده.
2325 unknown token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
2326 reconfirm_html: إذا كنت في حاجة لإعادة إرسال تأكيد البريد الإلكتروني، <a href="%{reconfirm}">انقر
2329 success_html: لقد أرسلنا رسالة تأكيد جديدة إلى %{email} وبمجرد تأكيد حسابك ستتمكن
2330 من رسم الخرائط.<br /><br />إذا كنت تستخدم نظاما مضادا للبريد العشوائي يرسل
2331 طلبات تأكيد، فيُرجَى التأكد من أنك وضعت في القائمة البيضاء %{sender} لأننا
2332 غير قادرين على الرد على أي طلبات تأكيد.
2333 failure: المستخدم %{name} غير موجود.
2335 heading: أكد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
2336 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني
2339 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني!
2340 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا الرمز.
2341 unknown_token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
2343 flash success: موقع المنزل حُفِظ بنجاح
2345 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
2350 one: صفحة %{page} (%{first_item} من %{items})
2351 other: صفحة %{page} (%{first_item}-%{last_item} من %{items})
2352 summary_html: '%{name} تم إنشاؤها من %{ip_address} في %{date}'
2353 summary_no_ip_html: '%{name} تم إنشاؤه في %{date}'
2354 confirm: تأكيد المستخدمين المحددين
2355 hide: إخفاء المستخدمين المحددين
2356 empty: لم يتم العثور على مستخدمين متطابقين
2360 webmaster: مدير الموقع
2361 body_html: "<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\n عذرًا، تم تعليق
2362 حسابك تلقائيًا بسبب نشاط مشبوه. \n</p>\n<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\nسيراجع
2363 مسؤول هذا القرار عما قريب، أو يمكنك الاتصال بالمسؤول\nعن الموقع (%{webmaster})
2364 إذا كنت ترغب في مناقشة هذا الأمر. \n</p>"
2366 connection_failed: فشل الاتصال بموفر المصادقة
2367 invalid_credentials: بيانات اعتماد المصادقة غير صالحة
2368 no_authorization_code: لا يوجد رمز ترخيص
2369 unknown_signature_algorithm: خوارزمية توقيع غير معروفة
2370 invalid_scope: نطاق غير صالح
2372 heading: لم يرتبط معرفك بحساب خريطة الشارع المفتوحة حتى الآن.
2374 إذا كنت جديدا في خريطة الشارع المفتوح، الرجاء إنشاء حساب جديد
2375 باستخدام النموذج أدناه.
2376 option_2: "إذا كان لديك حساب بالفعل، فيمكنك تسجيل الدخول إلى حسابك \nباستخدام
2377 اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك، ثم ربط الحساب \nبمعرفك في إعدادات المستخدم
2381 not_a_role: السلسلة `%{role}' ليست دور صالح.
2382 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
2383 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
2384 not_revoke_admin_current_user: لا يمكن إبطال دور المشرف من المستخدم الحالي.
2386 title: تأكيد منح الدور
2387 heading: تأكيد منح الدور
2388 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
2390 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم
2391 والدور كلاهما صحيحين.
2393 title: تأكيد إلغاء الدور
2394 heading: تأكيد إلغاء الدور
2395 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
2397 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن
2398 المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
2401 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
2402 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
2404 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف %{id}.
2405 back: العودة إلى الفهرس
2407 title: إنشاء عرقلة على %{name}
2408 heading_html: إنشاء عرقلة على %{name}
2409 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2410 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
2411 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
2412 back: اعرض كل العرقلات
2414 title: تعديل العرقلة على %{name}
2415 heading_html: تعديل العرقلة على %{name}
2416 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2417 show: اعرض هذه العرقلة
2418 back: اعرض كل العرقلات
2420 block_expired: العرقلة قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
2421 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة
2424 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فترة زمنية معقولة
2426 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فترة زمنية معقولة للرد قبل عرقلته.
2427 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم %{name}.
2429 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
2430 success: تم تحديث العرقلة.
2432 title: عرقلات المستخدم
2433 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
2434 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
2436 title: إبطال العرقلة على %{block_on}
2437 heading_html: إبطال العرقلة على %{block_on} بواسطة %{block_by}
2438 time_future: هذه العرقلة ستنتهي في %{time}.
2439 past: هذه العرقلة انتهت %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
2440 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب في إبطال هذه العرقلة ؟
2442 flash: تم إبطال هذه العرقلة.
2444 time_future_html: ينتهي في %{time}.
2445 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
2446 time_future_and_until_login_html: ينتهي في %{time} وبعد تسجيل دخول المستخدم.
2447 time_past_html: انتهى %{time}.
2450 few: '%{count} ساعات'
2453 other: '%{count} ساعة'
2456 other: '%{count} أيام'
2459 other: '%{count} أسابيع'
2462 other: '%{count} أشهر'
2465 other: '%{count} سنوات'
2467 title: العرقلات على %{name}
2468 heading_html: لائحة العرقلات على %{name}
2469 empty: '%{name} لم يتم عرقلته بعد.'
2471 title: العرقلات بواسطة %{name}
2472 heading_html: لائحة العرقلات بواسطة %{name}
2473 empty: '%{name} لم يقم بعد بأي عرقلة'
2475 title: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2476 heading_html: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2482 confirm: هل أنت متأكد؟
2483 reason: 'سبب العرقلة:'
2484 back: اعرض كل العرقلات
2486 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة.
2488 not_revoked: (لم تلغ)
2493 display_name: مستخدم مُعرقل
2494 creator_name: المنشئ
2495 reason: السبب العرقلة
2497 revoker_name: مُبطل بواسطة
2498 showing_page: الصفحة %{page}
2503 title: ملاحظات مقدمة أو علق عليها %{user}
2504 heading: ملاحظات %{user}
2505 subheading_html: تم إرسال الملاحظات أو التعليق عليها بواسطة %{user}
2510 last_changed: أحدث تغيير
2519 short_link: رابط قصير
2520 geo_uri: رابط جغرافي
2522 custom_dimensions: تعيين المكونات المخصصة
2526 short_url: مسار قصير
2527 include_marker: تتضمن علامة
2528 center_marker: مركز الخريطة على العلامة
2529 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ويب
2530 view_larger_map: عرض خريطة بحجم أكبر
2531 only_standard_layer: يمكن استيراد الطبقة القياسية فقط كصورة
2533 report_problem: أبلغ عن مشكلة
2535 title: مفتاح الخريطة
2536 tooltip: مفتاح الخريطة
2537 tooltip_disabled: مفتاح الخريطة غير متاح لهذه الطبقة
2545 zero: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2546 one: أنت على بعد متر واحد من هذه النقطة
2547 two: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2548 few: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2549 many: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2550 other: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2552 zero: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2553 one: أنت على بعد قدم واحد من هذه النقطة
2554 two: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2555 few: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2556 many: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2557 other: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2560 cycle_map: خريطة الدراجات
2561 transport_map: خريطة النقل و المواصلات
2562 hot: الخريطة الإنسانية
2564 header: طبقات الخريطة
2565 notes: ملاحظات الخريطة
2566 data: بيانات الخريطة
2567 gps: آثار جي بي أس العمومية
2568 overlays: تمكين طبقات لاستكشاف الخريطة
2570 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>مساهمو خريطة الشارع المفتوحة</a>
2571 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>تقديم تبرع</a>
2572 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'> مصطلحات الموقع و API</a>
2573 thunderforest: البلاط من <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2575 hotosm: نمط البلاط بواسطة <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2576 OpenStreetMap Team</a> المستضاف بواسطة <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2579 edit_tooltip: عدّل الخريطة
2580 edit_disabled_tooltip: قم بالتكبير لتحرير الخريطة
2581 createnote_tooltip: إضافة ملاحظة إلى الخريطة
2582 createnote_disabled_tooltip: تكبير لإضافة ملاحظة إلى الخريطة
2583 map_notes_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية ملاحظات الخريطة
2584 map_data_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية بيانات الخريطة
2585 queryfeature_tooltip: ميزات الاستعلام
2586 queryfeature_disabled_tooltip: ميزات تكبير الاستعلام
2591 unsubscribe: إلغاء الاشتراك
2593 unhide_comment: أظهر
2596 intro: رصد خطأ أو شيء مفقود؟ دع مصممي الخرائط الآخرين يعرفون ذلك حتى نتمكن
2597 من إصلاحه. انقل العلامة إلى الموضع الصحيح واكتب ملاحظة لشرح المشكلة.
2598 advice: ملاحظتك عامة ويمكن استخدامها لتحديث الخريطة ، لذا لا تدخل معلومات
2599 شخصية أو معلومات من خرائط محمية بحقوق النشر أو قوائم دليل.
2602 anonymous_warning: تتضمن هذه المذكرة تعليقات المستخدمين المجهولين التي ينبغي
2603 التحقق منها بشكل مستقل.
2607 comment_and_resolve: علِّق و حلّ
2609 edit_help: انقل الخريطة وكبر الموقع الذي تريد تحريره، ثم اضغط هنا.
2613 fossgis_osrm_bike: دراجة (OSRM)
2614 fossgis_osrm_car: سيارة (OSRM)
2615 fossgis_osrm_foot: قدم (OSRM)
2616 graphhopper_bicycle: دراجة (GraphHopper)
2617 graphhopper_car: سيارة (GraphHopper)
2618 graphhopper_foot: قدم (GraphHopper)
2620 directions: الاتجاهات
2623 no_route: لا يمكن أن تجد طريقا بين هذين المكانين.
2624 no_place: عذرا - لا يمكن أن تجد هذا المكان %{place}.
2626 continue_without_exit: الاستمرار في %{name}
2627 slight_right_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2628 offramp_right: اسلك الطريق المنحدر على اليمين
2629 offramp_right_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2630 offramp_right_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليمين إلى %{name}
2631 offramp_right_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليمين نحو %{directions}
2632 offramp_right_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2633 %{name}، نحو %{directions}
2634 offramp_right_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليمين باتجاه %{name}
2635 offramp_right_with_directions: اسلك الطريق المنحدر نحو اليمين نحو %{directions}
2636 offramp_right_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليمين في %{name}،
2638 onramp_right_without_exit: اتجه يمينا على منحدر إلى %{name}
2639 onramp_right_with_directions: اتجه إلى اليمين باتجاه المنحدر نحو %{directions}
2640 onramp_right_with_name_directions: الاتجاه يمينًا على المنحدر نحو %{name}،
2642 onramp_right_without_directions: استدر يمينًا على المنحدر
2643 onramp_right: استدر يمينًا على المنحدر
2644 endofroad_right_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يمينا إلى %{name}
2645 merge_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2646 fork_right_without_exit: عند التقاطع انعطف يمينا إلى %{name}
2647 turn_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2648 sharp_right_without_exit: إلى أقصى اليمين في%{name}
2649 uturn_without_exit: انعطف على طول %{name}
2650 sharp_left_without_exit: إلى أقصى اليسار نحو %{name}
2651 turn_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2652 offramp_left: اسلك الطريق المنحدر على اليسار
2653 offramp_left_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2654 offramp_left_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{name}
2655 offramp_left_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{directions}
2656 offramp_left_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2657 %{name}، نحو %{directions}
2658 offramp_left_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليسار إلى %{name}
2659 offramp_left_with_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{directions}
2660 offramp_left_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{name}،
2662 onramp_left_without_exit: انعطف يسارا على المنحدر إلى %{name}
2663 onramp_left_with_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر نحو %{directions}
2664 onramp_left_with_name_directions: الاتجاه يسارا على المنحدر نحو %{name}، نحو
2666 onramp_left_without_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2667 onramp_left: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2668 endofroad_left_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يسارا إلى %{name}
2669 merge_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2670 fork_left_without_exit: عند التقاطع انعطف يسارا إلى %{name}
2671 slight_left_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2672 via_point_without_exit: (نقطة وسيطة)
2673 follow_without_exit: اتبع %{name}
2674 roundabout_without_exit: عند الدوران، اسلك المخرج إلى %{name}
2675 leave_roundabout_without_exit: ترك الطريق الملتوية - %{name}
2676 stay_roundabout_without_exit: البقاء في طريق ملتوية - %{name}
2677 start_without_exit: البدء من %{name}
2678 destination_without_exit: الوصول إلى الوجهة
2679 against_oneway_without_exit: الذهاب عكس في طريق اتجاه واحد %{name}
2680 end_oneway_without_exit: نهاية طريق اتجاه واحد %{name}
2681 roundabout_with_exit: في الدوار، اسلك المخرج %{exit} إلى %{name}
2682 roundabout_with_exit_ordinal: في الدوار، خذ %{exit} إلى %{name}
2683 exit_roundabout: الخروج من الدوار نحو %{name}
2684 unnamed: طريق غير مسمى
2685 courtesy: الاتجاهات مجاملة من %{link}
2702 nothing_found: لم يتم إيجاد ميزات
2703 error: 'خطأ في الاتصال %{server}: %{error}'
2704 timeout: نفذت مهلة الاتصال %{server}
2706 directions_from: الاتجاهات من هنا
2707 directions_to: الاتجاهات إلى هنا
2708 add_note: أضف ملاحظةً هنا
2709 show_address: أظهر العنوان
2710 query_features: ميزات الاستعلام
2711 centre_map: مركز الخريطة هنا
2714 heading: تحرير التنقيح
2715 title: تحرير التنقيح
2717 empty: لا يوجد تنقيح لإظهاره.
2718 heading: قائمة التنقيحات
2719 title: قائمة التنقيحات
2721 heading: أدخل معلومات عن التنقيح الجديد
2722 title: إنشاء تنقيح جديد
2724 description: 'الوصف:'
2725 heading: عرض التنقيح "%{title}"
2728 edit: تعديل هذا التنقيح
2729 destroy: إزالة هذا التنقيح
2730 confirm: هل أنت متأكد؟
2732 flash: تم إنشاء التنقيح.
2734 flash: تمّ حفظ التغييرات.
2736 not_empty: التنقيح ليس فارغا; يُرجَى إلغاء حجب جميع الإصدارات التي تنتمي إلى
2737 هذا التنقيح قبل تدميره.
2738 flash: التنقيح تم تدميره.
2739 error: حدث خطأ في تدمير هذا التنقيح.
2741 leading_whitespace: لديه مسافة بيضاء أمامية
2742 trailing_whitespace: لديه مسافة بيضاء زائدة
2743 invalid_characters: يحتوي على أحرف غير صالحة
2744 url_characters: يحتوي على أحرف يو آر إل خاصة (%{characters})