1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Christian List
7 # Author: Danieldegroot2
34 # Author: Peter Alberti
37 # Author: The real emj
44 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
55 create: Tilføj kommentar
62 create: Opret omarbejdelse
63 update: Gem omarbejdelse
68 create: Opret blokering
69 update: Opdater blokering
73 display_name_is_user_n: kan ikke være user_n medmindre n er dit bruger-id
76 is_already_muted: er allerede gjort stille
78 acl: Adgangskontrolliste
79 changeset: Ændringssæt
80 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
82 diary_comment: Blogkommentar
83 diary_entry: Blogindlæg
89 node_tag: Punktegenskab
91 old_node: Tidligere punkt
92 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
93 old_relation: Tidligere relation
94 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
95 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
96 old_way: Tidligere vej
97 old_way_node: Tidligere vejpunkt
98 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
100 relation_member: Relationsmedlem
101 relation_tag: Relationsegenskab
105 tracepoint: Sporpunkt
106 tracetag: Sporegenskab
108 user_preference: Brugeralternativ
109 user_token: Brugernøgle
115 name: Navn (Påkrævet)
116 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
117 callback_url: Callback URL
118 support_url: Support URL
119 allow_read_prefs: læse deres brugerpræferencer
120 allow_write_prefs: ændre deres brugeralternativer
121 allow_write_diary: oprette blogindlæg og kommentarer
122 allow_write_api: ændre kortet
123 allow_write_changeset_comments: kommenter på ændringssæt
124 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
125 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
126 allow_write_notes: ændre bemærkninger
134 longitude: Længdegrad
136 doorkeeper/application:
138 redirect_uri: Omdirigerings-URI'er
139 confidential: Fortrolig applikation?
150 longitude: Længdegrad
152 description: Beskrivelse
153 gpx_file: Vælg GPS-sporingsfil
154 visibility: Synlighed
155 tagstring: Egenskaber
163 description: Beskrivelse
165 category: Vælg årsagen til din rapportering
166 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
168 auth_provider: Autentificeringsleverandør
169 auth_uid: Autentificerings-UID
171 new_email: Ny e-mailadresse
173 display_name: Offentligt brugernavn
174 description: Profilbeskrivelse
177 languages: Foretrukne sprog
178 preferred_editor: Foretrukken editor
179 pass_crypt: Adgangskode
180 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
182 doorkeeper/application:
183 confidential: Applikation vil blive anvendt hvor klient-hemmeligheden kan
184 holdes skjult (native mobilapplikationer og single page-applikationer kan
186 redirect_uri: Brug en linje pr. URI
188 tagstring: kommasepareret
190 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
191 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
192 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
193 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
195 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
197 new_email: (vises aldrig offentligt)
199 distance_in_words_ago:
201 one: omkring %{count} time siden
202 other: omkring %{count} timer siden
204 one: omkring %{count} måned siden
205 other: omkring %{count} måneder siden
207 one: omkring %{count} år siden
208 other: omkring %{count} år siden
210 one: næsten %{count} år siden
211 other: næsten %{count} år siden
212 half_a_minute: for et halvt minut siden
214 one: mindre end %{count} sekund siden
215 other: mindre end %{count} sekunder siden
217 one: mindre end %{count} minut siden
218 other: mindre end %{count} minutter siden
220 one: over %{count} år siden
221 other: over %{count} år siden
223 one: '%{count} sekund siden'
224 other: '%{count} sekunder siden'
226 one: '%{count} minut siden'
227 other: '%{count} minutter siden'
229 one: '%{count} dag siden'
230 other: '%{count} dage siden'
232 one: '%{count} måned siden'
233 other: '%{count} måneder siden'
235 one: '%{count} år siden'
236 other: '%{count} år siden'
238 default: Standard (i øjeblikket %{name})
241 description: iD (redigér i browseren)
243 name: Eksternt program
244 description: eksternt program (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
256 opened_at_html: Oprettet den %{when}
257 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
258 commented_at_html: Opdateret den %{when}
259 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
260 closed_at_html: Løst %{when}
261 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
262 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
263 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
265 title: OpenStreetMap-bemærkninger
266 description_all: En liste over rapporterede, kommenterede eller lukkede noter
267 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
268 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
269 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
270 opened: ny bemærkning (nær %{place})
271 commented: ny kommentar (nær %{place})
272 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
273 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
276 full: Fuld bemærkning
280 my_account: Min konto
281 current email address: Nuværende e-mailadresse
282 external auth: Ekstern godkendelse
284 link text: hvad er dette?
286 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
287 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
288 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
289 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
290 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
291 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
292 fælleseje/uden ophavsret.
293 link text: hvad er dette?
294 not_agreed_with_pd: Du har ikke erklæret, at du anser dine ændringer for at
295 være i det offentlige domæne (Public Domain), dvs. fælleseje/uden ophavsret.
297 save changes button: Gem ændringer
298 delete_account: Slet konto
300 heading: Offentlig redigering
301 currently_not_public: I øjeblikket er dine redigeringer anonyme og folk kan
302 ikke sende dig beskeder eller se din lokation. For at synliggøre hvad du redigerede
303 og tillade at folk kontakter dig gennem websiden, tryk på knappen nedenfor.
304 only_public_can_edit: Siden overgangen til 0.6-API'et kan kun offentlige brugere
306 find_out_why: find ud af hvorfor
307 email_not_revealed: Din email-adresse bliver ikke synlig af at din bruger bliver
309 not_reversible: Denne handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu som
310 udgangspunkt offentlige.
311 make_edits_public_button: Gør alle mine rettelser offentlige
313 success_confirm_needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail
314 for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
315 success: Brugerinformation opdateret.
317 success: Kontoen er bleget slettet.
320 title: Slet min konto
321 warning: Advarsel! Sletning af kontoen er endelig, og kan ikke gøres om.
322 delete_account: Slet konto
323 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved at klikke
324 på knappen nedenfor. Bemærk i den forbindelse følgende detaljer:'
325 delete_profile: Din profilinformation, inklusive din avatar, beskrivelse og
326 hjemmeposition vil blive slettet.
327 delete_display_name: Dit offentligt synlige brugernavn vil blive fjernet og
328 kan herefter blive brugt af andre konti.
329 retain_caveats: 'Nogen information om dig vil dog blive gemt af OpenStreetMap,
330 selv efter din konto er blevet slettet:'
331 retain_edits: Hvis du har foretaget redigeringer af kort-databasen, vil disse
333 retain_traces: Hvis du har uploadet spor, vil disse blive gemt.
334 retain_diary_entries: Dine eventuelle blogindlæg og blogkommentarer vil fortsat
335 bevares, men vil dog ikke længere blive vist.
336 retain_notes: Dine noter og kommentarer til kortet vil blive gemt, men vil
337 ikke længere blive vist.
338 retain_changeset_discussions: Hvis du har bidraget til diskussioner vedrørende
339 rettesæt, vil disse blive gemt.
340 retain_email: Din email-adresse vil blive gemt.
341 recent_editing_html: Da du har redigeret for nylig, kan din konto i øjeblikket
342 ikke slettes. Sletning vil være muligt om %{time}.
343 confirm_delete: Er du sikker?
349 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
350 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
351 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
352 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
353 og fremtidige bidrag.
354 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
355 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne
356 hjemmeside og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst
357 på linket, læs og samtyk med vilkårene.
358 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
359 guidance_info_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk:
360 et %{readable_summary_link} og nogle %{informal_translations_link}'
361 readable_summary: menneskeligt læsbart sammendrag
362 informal_translations: uformelle oversættelser
365 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
366 bidragsydere for at fortsætte.
367 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
371 rest_of_world: Resten af verden
373 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
374 terms_declined_flash:
375 terms_declined_html: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere
376 de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst
377 %{terms_declined_link}.
378 terms_declined_link: denne wiki-side
379 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Contributor_Terms_Declined
382 title: Betragt mine bidrag for at være i det offentlige domæne
383 consider_pd: Jeg anser mine bidrag for at være i det offentlige domæne
384 consider_pd_why: Hvorfor skulle jeg have et ønske om, at mine bidrag er i
385 det offentlige domæne?
388 successfully_declared: Du har erklæret, at du anser dine redigeringer for
389 at være i det offentlige domæne.
390 already_declared: Du har allerede erklæret, at du anser dine redigeringer
391 for at være i det offentlige domæne.
392 did_not_confirm: Du har ikke bekræftet, at du anser dine redigeringer for
393 at være i det offentlige domæne.
395 deleted_ago_by_html: Slettet for %{time_ago} af %{user}
396 edited_ago_by_html: Redigeret for %{time_ago} af %{user}
398 redacted_version: Redigeret version
399 in_changeset: Ændringssæt
401 no_comment: (ingen kommentar)
404 one: '%{count} relation'
405 other: '%{count} relationer'
407 one: '%{count} linjestreng'
408 other: '%{count} linjestrenge'
409 download_xml: Hent XML
410 view_history: Se historik
411 view_unredacted_history: Vis uredigeret historik
412 view_details: Se detaljer
415 title_html: 'Punkt: %{name}'
417 title_html: 'Linjestreng: %{name}'
421 other: '%{count} punkter'
423 one: del af vejen %{related_ways}
424 other: del af vejene %{related_ways}
426 title_html: 'Relation: %{name}'
429 one: '%{count} medlem'
430 other: '%{count} medlemmer'
432 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
438 entry_role_html: '%{relation_name} (som %{relation_role})'
443 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente.
448 changeset: ændringssæt
451 redaction: Omarbejdelse %{id}
452 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
453 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
459 feature_warning: Indlæser %{num_features} kortobjekter, hvilket kan gøre din
460 browser langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på, at du ønsker
461 at få vist disse data?
462 feature_error: 'Kortobjekter kunne ikke indlæses: %{message}'
463 load_data: Indlæs data
468 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
469 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
470 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
471 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
472 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
473 telephone_link: Ring til %{phone_number}
474 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
475 email_link: E-mail %{email}
478 title: Find kortobjekter
479 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
480 nearby: Kortobjekter i nærheden
481 enclosing: Omgivende kortobjekter
485 title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
487 title_html: 'Linjehistorik: %{name}'
489 title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
491 view_redacted_data: Vis redigeret data
492 view_redaction_message: Vis redigeringsbesked
495 sorry: 'Beklager, punkt #%{id} kunne ikke findes.'
497 sorry: Beklager, data for punktet med id %{id} tog for lang tid at hente.
500 sorry: 'Beklager, node #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
502 sorry: Beklager, historikken for punktet med id %{id} tog for lang tid at hente.
505 sorry: 'Beklager, linjestreng #%{id} kunne ikke findes.'
507 sorry: Beklager, data for linjestrengen med id %{id} tog for lang tid at hente.
510 sorry: 'Beklager, linjestreng #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
512 sorry: Beklager, historikken for linjestrengen med id %{id} tog for lang tid
516 sorry: 'Beklager, relation #%{id} kunne ikke findes.'
518 sorry: Beklager, data for relationen med id %{id} tog for lang tid at hente.
521 sorry: 'Beklager, relation #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
523 sorry: Beklager, historikken for relationen med id %{id} tog for lang tid at
528 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
529 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
531 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
532 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
534 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
539 one: '%{count} kommentar'
540 other: '%{count} kommentarer'
542 one: '%{count} ændring'
543 other: '%{count} ændringer'
546 title_user: Ændringssæt af %{user}
547 title_user_link_html: Ændringssæt af %{user_link}
548 title_followed: Ændringssæt af brugere, du følger
549 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
550 empty: Ingen ændringssæt fundet.
551 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
552 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
553 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
554 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
555 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
556 older_changesets: Ældre ændringssæt
557 newer_changesets: Nyere ændringssæt
559 title: Ændringssæt %{id}
560 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
563 belongs_to: Forfatter
565 title: 'Ændringssæt: %{id}'
566 created: 'Oprettet: %{when}'
567 closed: 'Lukket: %{when}'
568 created_ago_html: Oprettet %{time_ago}
569 closed_ago_html: Lukket %{time_ago}
570 created_ago_by_html: Oprettet for %{time_ago} af %{user}
571 closed_ago_by_html: Lukket for %{time_ago} af %{user}
572 discussion: Diskussion
573 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
574 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
578 comment_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
579 hidden_comment_by_html: Skjult kommentar fra %{user} %{time_ago}
581 unhide_comment: fjern skjul
583 changesetxml: XML for ændringssæt
584 osmchangexml: XML for osmChange
587 nodes_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
588 ways_title: Linjestrenge
589 ways_paginated: Linjestrenge (%{x}-%{y} af %{count})
590 relations_title: Relationer
591 relations_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
592 range: '%{x}-%{y} af %{count}'
594 sorry: 'Beklager, ændringssæt #%{id} kunne ikke findes.'
596 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
598 changeset_subscriptions:
601 heading: Abonner på følgende ændringssæt-diskussion?
602 button: Abonner på diskussion
604 heading: Afmeld abonnement på følgende ændringssæt-diskussion?
605 button: Afmeld diskussion
607 title: Ændringssæt %{id}
608 created_by_html: Oprettet af %{link_user} %{created}.
610 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
611 body: Der findes desværre intet ændringssæt med id %{id}. Tjek stavningen, eller
612 måske er linket du trykkede på forkert.
615 km away: '%{count}km væk'
616 m away: '%{count}m væk'
617 latest_edit_html: 'Seneste ændring (%{ago}):'
618 no_edits: (ingen ændringer)
619 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
621 your location: Din position
622 nearby mapper: Bruger i nærheden
625 title: Mit kontrolpanel
626 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og angiv din hjemmeposition for
627 at se brugere i nærheden.'
628 edit_your_profile: Rediger din profil
629 followings: Brugere du følger
630 no followings: Du har ikke fulgt nogen bruger endnu.
631 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
632 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
634 followed_changesets: ændringssæt
635 followed_diaries: blogindlæg
636 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
637 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
640 title: Nyt blogindlæg
643 use_map_link: Brug kort
646 title_followed: Blogindlæg fra brugere, du følger
647 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
648 user_title: Blog for %{user}
649 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
651 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
653 no_entries: Ingen blogindlæg
655 recent_entries: Seneste blogindlæg
657 title: Rediger blogindlæg
658 marker_text: Placering for blogindlæg
660 title: Blog for %{user} | %{title}
661 user_title: Blog for %{user}
662 discussion: Diskussion
665 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
666 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
669 title: Intet blogindlæg fundet
670 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
671 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
672 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
674 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
675 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
676 full_entry: Se hele indlægget
677 comment_link: Kommentér dette indlæg
678 reply_link: Send en besked til forfatteren
680 one: '%{count} kommentar'
681 other: '%{count} kommentarer'
682 no_comments: Ingen kommentarer
683 edit_link: Rediger dette indlæg
684 hide_link: Skjul dette indlæg
685 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
687 report: Rapporter dette indlæg
689 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
690 hide_link: Skjul denne kommentar
691 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
693 report: Rapporter denne kommentar
698 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
699 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
701 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
702 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
704 title: OpenStreetMap-blogindlæg
705 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
707 heading: Abonner på følgende blogindlægsdiskussion?
708 button: Abonner på diskussion
710 heading: Vil du afmelde følgende blogindlægsdiskussion?
711 button: Afmeld diskussion
714 heading: Vil du tilføje en kommentar til følgende blogindlægsdiskussion?
718 account_selection_required: Autorisationsserveren kræver valg af slutbrugerkonto
719 consent_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerens samtykke
720 interaction_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerinteraktion
721 login_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugergodkendelse
725 notice: Applikation registrerad.
729 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
730 mangler konfiguration.
731 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
732 mangler konfiguration.
733 resource_owner_from_access_token_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
734 mangler konfiguration.
735 select_account_for_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
736 mangler konfiguration.
737 subject_not_configured: Generering af ID-Token fejlede på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
738 mangler konfiguration.
740 address: Se din fysiske adresse
741 email: Se din e-mailadresse
742 openid: Verificer din konto
743 phone: Se dit telefonnummer
744 profile: Se dine profiloplysninger
747 contact_url_title: Forklaring af forskellige kontaktkanaler
749 contact_the_community_html: Vær velkommen til at %{contact_link} OpenStreetMap-fællesskabet
750 hvis du finder et dødt link eller en fejl. Noter venligst den eksakte URL
751 hvorpå fejlen opstod.
753 title: Dårlig anmodning
754 description: Den handling, du anmodede om på OpenStreetMap-serveren, er ikke
757 title: Adgang forbudt
758 description: Den handling du anmodede om på OpenStreetMap-serveren er kun tilgængelig
759 for administratorer (HTTP 403)
760 internal_server_error:
761 title: Applikationsfejl
762 description: OpenStreetMap-serveren ramte en uventet tilstand som forhindrede
763 anmodningen i at blive fuldført (HTTP 500)
765 title: Fil ikke fundet
766 description: En fil/mappe/API-handling ved dette navn findes ikke på OpenStreetMap-serveren
771 heading: Vil du følge %{user}?
774 heading: Vil du ikke længere følge %{user}?
775 button: Følg ikke længere bruger
777 success: Du følger nu %{name}!
778 failed: Beklager, din anmodning om at følge %{name} mislykkedes.
779 already_followed: Du følger allerede %{name}.
780 limit_exceeded: Du har fulgt mange brugere på det seneste. Vent venligst lidt,
781 før du prøver at følge flere.
783 success: Du følger ikke længere %{name}.
784 not_followed: Du følger ikke %{name}.
786 search_osm_nominatim:
790 chair_lift: Stolelift
793 magic_carpet: Trækkende skilift
794 platter: Tallerkenlift
796 station: Svævebanestation
800 aerodrome: Flyveplads
801 airstrip: Landingsbane
802 apron: Lufthavnsforplads
805 helipad: Helikopterplads
806 holding_position: Venteposition
807 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
808 parking_position: Parkeringsposition
812 terminal: Lufthavnsterminal
815 animal_boarding: Dyrepension
816 animal_shelter: Dyreinternat
817 arts_centre: Kunstcenter
823 bicycle_parking: Cykelparkering
824 bicycle_rental: Cykeludlejning
825 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
826 biergarten: Udendørs øludskænkning
828 boat_rental: Bådudlejning
830 bureau_de_change: Vekselkontor
831 bus_station: Busstation
833 car_rental: Biludlejning
834 car_sharing: Delebiler
837 charging_station: Ladestation
838 childcare: Børnepasning
842 college: Videregående uddannelsesinstitution
843 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
844 conference_centre: Konferencecenter
845 courthouse: Retsbygning
846 crematorium: Krematorium
849 drinking_water: Drikkevand
850 driving_school: Køreskole
852 events_venue: Begivenhedsarena
854 ferry_terminal: Færgeterminal
855 fire_station: Brandstation
856 food_court: Food Court
860 grave_yard: Kirkegård
863 hunting_stand: Jagtplatform
865 internet_cafe: Internetcafe
866 kindergarten: Børnehave
867 language_school: Sprogskole
869 loading_dock: Læsserampe
870 love_hotel: Kærlighedshotel
871 marketplace: Markedsplads
872 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
874 money_transfer: Valutaoverførsel
875 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
876 music_school: Musikskole
878 nursing_home: Plejehjem
880 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
881 parking_space: Parkeringsplads
882 payment_terminal: Betalingsterminal
884 place_of_worship: Sted for gudstjenester
887 post_office: Postkontor
890 public_bath: Offentligt bad
891 public_bookcase: Offentlig bogkasse
892 public_building: Offentlig bygning
893 ranger_station: Skovridderbolig
894 recycling: Genbrugsstation
895 restaurant: Restaurant
896 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
900 social_centre: Socialcenter
901 social_facility: Socialforsogsfacilitet
903 swimming_pool: Swimmingpool
905 telephone: Offentlig telefon
909 training: Træningsfacilitet
910 university: Universitet
911 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
912 vending_machine: Automat
914 village_hall: Forsamlingshus
915 waste_basket: Skraldespand
916 waste_disposal: Skraldecontainer
917 waste_dump_site: Affaldsdeponi
918 watering_place: Dyrevandtrug
919 water_point: Vandpunkt
923 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
924 administrative: Administrativ grænse
925 census: Folketællingsgrænse
926 national_park: Nationalpark
927 political: Valggrænse
928 protected_area: Beskyttet område
939 apartments: Lejligheder
945 civic: Offentlig bygning
946 college: Universitetsbygning
947 commercial: Erhvervsbygning
948 construction: Bygning under opførsel
954 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
959 hospital: Sygehusbygning
964 industrial: Industribygning
965 kindergarten: Børnehavebygning
966 manufacture: Fabrikationsbygning
967 office: Kontorbygning
968 public: Offentlig bygning
969 residential: Beboelsesbygning
970 retail: Detailhandelbygning
974 semidetached_house: Rækkehus
975 service: Servicebygning
978 static_caravan: Husvogn
980 temple: Tempelbygning
982 train_station: Jernbanestation
983 university: Universitetsbygning
987 scout: Spejderklubhus
995 caterer: Diner transportable
996 confectionery: Slikbutik
997 dressmaker: Kjolesyerske
998 electrician: Elektriker
999 electronics_repair: Elektronikmekaniker
1001 glaziery: Glarmester
1002 handicraft: Kunsthåndværker
1003 hvac: Varme og ventilationsværksted
1004 metal_construction: Metalværksted
1006 photographer: Fotograf
1007 plumber: Blikkenslager
1011 stonemason: Stenhugger
1013 window_construction: Vinduessnedker
1015 "yes": Håndsværksbutik
1017 access_point: Redningspunkt
1018 ambulance_station: Ambulancestation
1019 assembly_point: Mødested
1020 defibrillator: Hjertestarter
1021 fire_extinguisher: Brandslukker
1022 fire_water_pond: Branddam
1023 landing_site: Nødlandingsplads
1024 life_ring: Redningskrans
1026 siren: Varslingssirene
1027 suction_point: Beredskabssugepunkt
1028 water_tank: Nødvandtank
1030 abandoned: Forladt motorvej
1032 bus_guideway: Styret busspor
1033 bus_stop: Busstoppested
1035 construction: Vej under konstruktion
1037 crossing: Fodgængerfelt
1040 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
1041 emergency_bay: Nødvigespor
1044 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
1045 living_street: Vej med legende børn
1048 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
1049 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
1050 passing_place: Overgang
1054 primary: Hovedvej (primærrute)
1055 primary_link: Hovedvej (primærrute)
1056 proposed: Foreslået vej
1058 residential: Vej i byområder
1059 rest_area: Rasteplads
1061 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1062 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
1064 services: Motorvejsserviceområde
1065 speed_camera: Fartkamera
1068 street_lamp: Gadelygte
1070 tertiary_link: Hovedvej
1072 traffic_mirror: Trafikspejl
1073 traffic_signals: Trafiklys
1074 trailhead: Vandrerutestartpunkt
1075 trunk: Motortrafikvej
1076 trunk_link: Motortrafikvej
1077 turning_circle: Vendeplads
1078 turning_loop: Vendesløjfe
1079 unclassified: Anden vej
1082 aircraft: Historisk flyvemaskine
1083 archaeological_site: Arkæologisk sted
1084 bomb_crater: Historisk bombekrater
1085 battlefield: Slagmark
1086 boundary_stone: Grænsesten
1087 building: Historisk Bygning
1089 cannon: Historisk kanon
1091 charcoal_pile: Historisk kulbunke
1096 heritage: Kulturarvssted
1100 memorial: Mindesmærke
1101 milestone: Historisk milesten
1103 mine_shaft: Mineskakt
1105 railway: Historisk jernbane
1106 roman_road: Romersk vej
1108 rune_stone: Runesten
1112 wayside_chapel: Vejkirke
1113 wayside_cross: Vejkors
1114 wayside_shrine: Vejside helligdom
1116 "yes": Historisk plads
1119 board: Informationstavle
1121 office: Turistkontor
1122 terminal: Informationsterminal
1123 sign: Informationsskilt
1124 stele: Informationstele
1128 allotments: Kolonihaver
1129 aquaculture: Akvakultur
1131 brownfield: Tidligere industriområde
1132 cemetery: Begravelsesplads
1133 commercial: Erhvervsområde
1134 conservation: Naturbeskyttelsesområde
1135 construction: Byggeplads
1136 farmland: Landbrugsjord
1137 farmyard: Gårdsplads
1141 greenfield: Ikke-udviklet område
1142 industrial: Industriområde
1143 landfill: Losseplads
1145 military: Militært område
1148 plant_nursery: Planteskole
1149 quarry: Stenbrud/grusgrav
1151 recreation_ground: Rekreativt område
1152 religious: Religiøs jordsstykke
1153 reservoir: Reservoir
1154 reservoir_watershed: Vandreservoir
1155 residential: Boligområde
1156 retail: Detailhandelsområde
1157 village_green: Forte
1159 "yes": Arealanvendelse
1161 adult_gaming_centre: Voksen spillested
1162 amusement_arcade: Spillehal
1163 bandstand: Orkesterpavillon
1164 beach_resort: Badestrand
1165 bird_hide: Fugleskjul
1166 bleachers: Lægtepladser
1167 bowling_alley: Bowlinghal
1168 common: Fælles arealer
1172 fishing: Fiskeriområde
1173 fitness_centre: Motionscenter
1174 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
1176 golf_course: Golfbane
1177 horse_riding: Ridecenter
1178 ice_rink: Skøjtebane
1180 miniature_golf: Minigolf
1181 nature_reserve: Naturreservat
1182 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
1184 picnic_table: Bord- og bænkesæt
1186 playground: Legeplads
1187 recreation_ground: Rekreativt område
1191 sports_centre: Sportscenter
1193 swimming_pool: Svømmebasin
1195 water_park: Vandland
1201 advertising: Reklame
1203 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
1212 clearcut: Renafdriftsområde
1213 communications_tower: Kommunikationstårn
1216 dolphin: Fortøjningspæl
1220 gasometer: Gasometer
1224 manhole: Brønddæksel
1227 mineshaft: Mineskakt
1228 monitoring_station: Overvågningsstation
1229 petroleum_well: Oliebrønd
1231 pipeline: Rørledning
1232 pumping_station: Pumpestation
1233 reservoir_covered: Overdækket reservoir
1235 snow_cannon: Snekanon
1237 storage_tank: Lagertank
1238 street_cabinet: Gadeskab
1239 surveillance: Overvågning
1242 utility_pole: Elmast
1243 wastewater_plant: Vandrensningsanlæg
1244 watermill: Vandmølle
1245 water_tap: Vandaftapning
1246 water_tower: Vandtårn
1248 water_works: Vandværk
1251 "yes": Menneskeskabt
1253 airfield: Militær flyveplads
1256 checkpoint: Kontrolpost
1263 bare_rock: Blottet klippe
1267 cave_entrance: Huleindgang
1269 coastline: Kystlinje
1277 grassland: Overdrev eller græshede
1280 hot_spring: Varm kilde
1309 "yes": Naturligt element
1312 administrative: Administration
1313 advertising_agency: Reklamebureau
1315 association: Forening
1317 diplomatic: Diplomatkontor
1318 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1319 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1320 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1321 estate_agent: Ejendomsmægler
1322 financial: Finanskontor
1323 government: Statsligt kontor
1324 insurance: Forsikringskontor
1327 logistics: Logistikkontor
1328 newspaper: Avisredaktion
1329 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1331 religion: Trossamfundsadministration
1332 research: Udviklingskontor
1333 tax_advisor: Skatterådgiver
1334 telecommunication: Telekommunikationskontor
1335 travel_agent: Rejsebureau
1338 allotments: Kolonihaver
1339 archipelago: Øgruppe
1341 city_block: Bykvarter
1350 isolated_dwelling: Enlig bolig
1352 municipality: Kommune
1353 neighbourhood: Kvarter
1355 postcode: Postnummer
1367 abandoned: Nedlagt jernbane
1368 buffer_stop: sporstopper
1369 construction: Jernbane under konstruktion
1370 disused: Nedlagt jernbane
1371 funicular: Kabelbane
1373 junction: Jernbaneovergang
1374 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1376 miniature: Miniature jernbane
1378 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1379 platform: Jernbaneperron
1380 preserved: Bevaret jernbane
1381 proposed: Foreslået jernbane
1383 spur: Jernbanesidespor
1384 station: Jernbanestation
1385 stop: Jernbanestation
1386 subway: Undergrundsbane
1387 subway_entrance: Undergrundsindgang
1390 tram_stop: Sporvognsstoppested
1391 turntable: Drejeskive
1392 yard: Jernbaneterræn
1394 agrarian: Grovvareforretning
1395 alcohol: Spiritusforretning
1396 antiques: Antikviteter
1397 appliance: Hvidevareforretning
1399 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1400 bag: Taskeforretning
1402 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1403 beauty: Skønhedssalon
1404 bed: Sengeforretning
1405 beverages: Drikkevareforretning
1406 bicycle: Cykelhandel
1407 bookmaker: Boghandler
1412 car_parts: Bilreservedele
1413 car_repair: Bilværksted
1415 charity: Velgørenhedsbutik
1416 cheese: Osteforhandler
1418 chocolate: Chokolade
1420 coffee: Kaffeforhandler
1421 computer: Computerforretning
1422 confectionery: Slikbutik
1423 convenience: Minimarked
1425 cosmetics: Kosmetikforretning
1426 craft: Hobbyforhandler
1427 curtain: Gardinforretning
1429 deli: Delikatessebutik
1430 department_store: Varehus
1431 discount: Tilbudsbutik
1432 doityourself: Gør-det-selv butik
1433 dry_cleaning: Renseri
1434 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1435 electronics: Elektronikforretning
1437 estate_agent: Ejendomsmægler
1438 fabric: Stofforretning
1441 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1442 florist: Blomsterhandler
1443 food: Fødevarehandel
1444 frame: Rammeforhanlder
1445 funeral_directors: Begravelsesforretning
1447 garden_centre: Havecenter
1451 greengrocer: Grønthandler
1454 hardware: Byggemarked
1455 health_food: Helskostforetning
1456 hearing_aids: Høreapparater
1457 herbalist: Urteforretning
1459 houseware: Køkkenudstyr
1461 interior_decoration: Indretning
1464 kitchen: Køkkenbutik
1470 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1471 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1472 money_lender: Pengeudlåner
1473 motorcycle: Motorcykelbutik
1474 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1475 music: Musikforretning
1476 musical_instrument: Musikforretning
1477 newsagent: Bladkiosk
1478 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1480 organic: Økologisk fødevarebutik
1481 outdoor: Friluftsbutik
1483 pastry: Wienerbrødsbager
1484 pawnbroker: Pantelåner
1485 perfumery: Parfumeri
1487 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1489 seafood: Fisk og skaldyr
1490 second_hand: Genbrugsbutik
1491 sewing: Syforretning
1493 sports: Sportsforretning
1494 stationery: Papirvarehandel
1495 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1496 supermarket: Supermarked
1501 tobacco: Tobaksbutik
1503 travel_agency: Rejsebureau
1506 variety_store: Stormagasin
1507 video: Videoforretning
1508 video_games: Videospilsforhandler
1509 wholesale: Engrosforretning
1513 alpine_hut: Bjerghytte
1514 apartment: Ferielejlighed
1516 attraction: Seværdighed
1517 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1519 camp_pitch: Teltplads
1520 camp_site: Lejrplads
1521 caravan_site: Campingplads
1524 guest_house: Guesthouse (hotel)
1527 information: Turistinformation
1530 picnic_site: Picnicsted
1531 theme_park: Forlystelsespark
1532 viewpoint: Udsigtspunkt
1533 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1536 building_passage: Bygningspassage
1542 reservoir: Reservoir
1546 wastewater: Spildevand
1548 stream_pool: Strømbassin
1551 artificial: Kunstig vandvej
1555 derelict_canal: Nedlagt kanal
1560 lock_gate: Sluseport
1567 weir: Overløbsdæmning
1570 level2: International grænse
1571 level3: Regionsgrænse
1572 level4: Regionsgrænse
1573 level5: Regionsgrænse
1574 level6: Kommunegrænse
1575 level7: Kommunegrænse
1577 level9: Bydelsgrænse
1578 level10: Sognegrænse
1579 level11: Nabolagsgrænse
1582 nation: International grænse
1583 national: International grænse
1590 no_results: Ingen resultater fundet
1591 more_results: Flere resultater
1594 title: Rutevejledning
1598 select_status: Vælg status
1599 select_type: Vælg type
1600 select_last_managed_by: Vælg sidst håndteret af
1601 reported_user: Rapporteret bruger
1602 not_managed: Ikke håndteret
1604 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1610 user_not_found: Brugeren findes ikke
1611 issues_not_found: Sag ikke fundet
1612 reported_user: Repporteret bruger
1615 last_updated: Sidst opdateret
1616 last_managed: Sidst håndteret
1617 reporting_users: Anmeldende brugere
1619 one: '%{count} rapport'
1620 other: '%{count} rapporter'
1621 reported_item: Rapporteret element
1628 open: Åben sag %{issue_id}
1629 ignored: 'Ignoreret sag #%{issue_id}'
1630 resolved: Løst sag %{issue_id}
1632 one: '%{count} rapport'
1633 other: '%{count} rapporter'
1634 no_reports: Ingen rapporter
1635 report_created_at_html: Rapporteret første gang %{datetime}
1636 last_resolved_at_html: Sidst løst %{datetime}
1637 last_updated_at_html: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1641 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1642 read_reports: Læse rapporter
1643 new_reports: Nye rapporter
1644 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1645 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1646 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1648 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1650 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1652 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1654 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1655 reassign_to_moderators: Overgiv problem til moderatorer
1656 reassign_to_administrators: Overgiv problem til administratorer
1658 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1661 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1662 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1664 diary_comment_html: Blogkommentar %{title} oprettet %{datetime_created}, opdateret
1666 diary_entry_html: Blogindlæg %{title} oprettet %{datetime_created}, opdateret
1668 note_html: '%{title} oprettet %{datetime_created}, opdateret %{datetime_updated}'
1669 user_html: Bruger %{title} oprettet %{datetime_created}
1672 title: 'Sag #%{issue_id} Anmeldere'
1674 more_reporters: og %{count} mere
1677 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1678 issue_reassigned: Din kommentar blev oprettet og sagen blev gentildelt.
1681 title_html: Rapport %{link}
1682 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1684 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1685 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1686 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1687 fra andre af fællesskabets medlemmer
1688 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1692 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1693 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1694 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1697 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1698 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1699 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1702 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1703 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1704 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1705 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1708 spam_label: Denne bemærkning er spam
1709 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1710 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1713 successful_report: Din rapport blev registreret
1714 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1717 alt_text: OpenStreetMap-logo
1718 home: Gå til hjemmeposition
1721 sign_up: Opret konto
1722 start_mapping: Begynd kortlægningen
1727 gps_traces: GPS-spor
1728 user_diaries: Brugerblogs
1729 edit_with: Redigér med %{editor}
1730 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1731 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1732 at bruge under en åben licens.
1733 hosting_partners_2024_html: Hosting støttes af %{fastly}, %{corpmembers}, og andre
1735 partners_corpmembers: OSMF virksomhedsmedlemmer
1736 partners_partners: partnere
1737 tou: Vilkår for anvendelse
1738 nothing_to_preview: Intet at forhåndsvise
1741 copyright: Ophavsret
1742 communities: Fællesskaber
1743 learn_more: Lær mere
1746 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er i øjeblikket offline, mens nødvendigt
1747 vedligeholdelsesarbejde udføres.
1748 osm_read_only: OpenStreetMap-databasen er i øjeblikket i skrivebeskyttet tilstand,
1749 mens nødvendigt vedligeholdelsesarbejde udføres.
1750 expected_restore_html: Tjenester forventes at blive genoprettet om %{time}.
1751 announcement: Du kan læse opslaget her.
1753 diary_comment_notification:
1754 description: 'OpenStreetMap blogindlæg #%{id}'
1755 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1757 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1759 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1761 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1762 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1763 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1764 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1765 footer_unsubscribe: Du kan afmelde diskussionen på %{unsubscribeurl}
1766 footer_unsubscribe_html: Du kan afmelde diskussionen på %{unsubscribeurl}
1767 message_notification:
1768 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1770 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1772 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1774 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1775 forfatteren på %{replyurl}
1776 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1777 til forfatteren på %{replyurl}
1778 follow_notification:
1780 subject: '[OpenStreetMap] %{user} fulgte dig'
1781 followed_you: '%{user} følger dig nu på OpenStreetMap.'
1782 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1783 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1784 follow_them: Du kan også følge dem på %{followurl}.
1785 follow_them_html: Du kan også følge dem på %{followurl}.
1787 details: 'Dine filoplysninger:'
1790 description: Beskrivelse
1792 total_points: Samlet antal punkter
1793 imported_points: Antal importerede punkter
1796 failed_to_import: Det ser ud til, at din fil ikke blev importeret som en GPS-sporing.
1797 verify: 'Bekræft venligst, at din fil er en gyldig GPX-fil eller et arkiv, der
1798 indeholder GPX-fil(er) i det understøttede format (.tar.gz, .tar.bz2, .tar,
1799 .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2) . Kan der være et format- eller syntaksproblem med
1800 din fil? Her er importfejlen:'
1801 more_info: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1802 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1803 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1804 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1805 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1808 imported_successfully: Det ser ud til, at din fil blev importeret som en GPS-sporing.
1809 all_your_traces: Alle dine uploadede GPX-spor kan findes på %{url}
1810 all_your_traces_html: Alle dine succesfuldt overførte GPX-spor kan findes på
1812 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1814 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1816 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1817 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1818 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1819 link for at bekræfte din konto:'
1820 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1821 så du kan komme godt i gang.
1823 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1825 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1826 på %{server_url} til %{new_address}.
1827 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1830 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1832 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1833 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1834 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1836 note_comment_notification:
1837 description: 'OpenStreetMap-bemærkning #%{id}'
1838 anonymous: En anonym bruger
1841 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1842 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1843 du er interesseret i'
1844 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1846 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1848 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1849 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1850 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1851 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1853 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1854 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1856 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1857 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1859 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1860 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1861 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1862 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1864 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1865 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1866 du er interesseret i'
1867 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1869 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1870 i nærheden af %{place}.'
1871 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1872 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1873 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1874 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1875 details: Besvar eller få mere at vide om bemærkningen på %{url}.
1876 details_html: Besvar eller få mere at vide om bemærkningen på %{url}.
1877 changeset_comment_notification:
1878 description: 'OpenStreetMap-ændringssæt #%{id}'
1881 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1882 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1883 du er interesseret i'
1884 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1886 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1888 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1889 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1890 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1891 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1892 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1893 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1894 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1895 details: Besvar eller få mere at vide om ændringssættet på %{url}.
1896 details_html: Besvar eller få mere at vide om ændringssættet på %{url}.
1897 unsubscribe: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1898 unsubscribe_html: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1901 heading: Tjek din e-mail!
1902 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1903 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1904 vil kunne starte kortlægningen.
1905 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1908 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1909 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1910 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1911 if_need_resend: Hvis du har brug for, at vi sender bekræftelses-e-mailen igen,
1912 skal du klikke på knappen nedenfor.
1913 resend_button: Send bekræftelses-e-mailen igen
1915 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1917 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1918 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1921 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1922 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1923 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1924 resend_success_flash:
1925 confirmation_sent: Vi har sendt en bekræftelsesmeddelelse til %{email} og så
1926 snart du bekræfter din konto vil du være i stand til at begynde kortlægningen.
1927 whitelist: Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler
1928 så vær sikker på at du tilføjer %{sender} til whitelist, da vi ikke kan svare
1929 på nogen bekræftelsesforespørgsler.
1933 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1934 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1936 message_sent: Besked sendt
1937 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1938 før du forsøger at sende flere.
1940 title: Ingen besked fundet
1941 heading: Ingen besked fundet
1942 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1946 unread_button: Marker som ulæst
1947 destroy_button: Slet
1949 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1950 læse, er ikke sendt af eller til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1951 bruger for at læse den.
1953 destroyed: Besked slettet
1956 notice: Besked markeret som læst
1958 notice: Besked markeret som ulæst
1961 notice: Beskeden er flyttet til Indbakke
1962 error: Beskeden kunne ikke flyttes til Indbakke.
1965 my_inbox: Min indbakke
1966 my_outbox: Min udbakke
1967 muted_messages: Stillegjorte beskeder
1975 unread_button: Marker som ulæst
1976 read_button: Marker som læst
1977 destroy_button: Slet
1978 unmute_button: Flyt til Indbakke
1982 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1984 one: '%{count} nye besked'
1985 other: '%{count} nye beskeder'
1987 one: '%{count} gammel besked'
1988 other: '%{count} gamle beskeder'
1989 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1990 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1991 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1994 title: Stillegjorte beskeder
1996 one: '%{count} stillegjort besked'
1997 other: Du har %{count} stillegjorte beskeder
2002 one: Du har %{count} sendt besked
2003 other: Du har %{count} sendte beskeder
2004 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
2005 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
2006 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
2008 destroy_button: Slet
2011 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
2012 svare på, blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
2013 bruger for at svare.
2016 title: Glemt adgangskode
2017 heading: Glemt adgangskode?
2018 email address: E-mailadresse
2019 new password button: Nulstil adgangskode
2020 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
2021 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
2023 send_paranoid_instructions: Hvis din e-mailadresse findes i vores database,
2024 vil du modtage et link til gendannelse af adgangskode på din e-mailadresse
2025 om nogle få minutter.
2027 title: Nulstil adgangskode
2028 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
2029 reset: Nulstil adgangskode
2030 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
2032 flash changed: Din adgangskode er ændret.
2033 flash token bad: Fandt ikke den der nøgle. Kunne du måske prøve på at tjekke
2037 title: Mine præferencer
2038 preferred_site_color_scheme: Foretrukket farvetema for webside
2043 preferred_map_color_scheme: Foretrukket farvetema for kort
2048 save: Opdater præferencer
2050 failure: Kunne ikke opdatere præferencer.
2051 update_success_flash:
2052 message: Præferencer opdateret.
2055 title: Rediger profil
2056 save: Opdater profil
2060 gravatar: Brug Gravatar
2061 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
2062 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2063 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2064 new image: Tilføj et billede
2065 keep image: Behold det nuværende billede
2066 delete image: Fjern det nuværende billede
2067 replace image: Erstat det aktuelle billede
2068 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2069 home location: Hjemmeposition
2070 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2071 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2074 undelete: Fortryd sletning
2076 success: Profil opdateret.
2077 failure: Kunne ikke opdatere profil.
2081 login_to_authorize_html: Log ind på OpenStreetMap for at få adgang til %{client_app_name}.
2082 already_logged_in_html: Du er allerede logget ind som %{user}. Hvis du logger
2083 ind igen, ændres din nuværende konto.
2084 access_another_page: 'Du kom hertil, mens du forsøgte at få adgang til en anden
2085 side. Hvis du vil have adgang til den side med din nuværende konto, skal du
2086 klikke på knappen nedenfor:'
2087 email or username: E-mailadresse eller brugernavn
2088 password: Adgangskode
2090 lost password link: Glemt din adgangskode?
2091 login_button: Log ind
2092 with external: eller log ind med en tredjepart
2094 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
2097 heading: Log af fra OpenStreetMap
2098 logout_button: Log af
2100 suspended: Beklager, din konto er blevet suspenderet på grund af mistænkelig
2102 contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link}, hvis du ønsker at diskutere
2107 heading_html: Parset med %{kramdown_link}
2108 headings: Overskrifter
2110 subheading: Underoverskrift
2111 unordered: Usorteret liste
2112 ordered: Sorteret liste
2123 preview: Forhåndsvisning
2127 older: Ældre kommentarer
2128 newer: Nyere kommentarer
2130 older: Ældre kommentarer
2131 newer: Nyere kommentarer
2142 older: Ældre blokeringer
2143 newer: Nyere blokeringer
2145 older: Ældre brugere
2146 newer: Nyere brugere
2149 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsydere'
2150 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
2151 og hardware-enheder'
2152 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
2153 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
2155 local_knowledge_title: Lokal viden
2156 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
2157 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
2158 at OSM er præcist og ajourført.
2159 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
2160 community_driven_1_html: |-
2161 OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.
2162 Vores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk, ingeniører der
2163 driver OSM-servere, humanister der kortlægger katastroferamte områder,
2165 Lær mere om fællesskabet ved at se nærmere på %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, og %{osm_foundation_link}-hjemmesiden.
2166 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggen
2167 community_driven_user_diaries: brugerblogs
2168 community_driven_community_blogs: fællesskabsblogs
2169 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2170 open_data_title: Åbne Data
2171 open_data_1_html: |-
2172 OpenStreetMap er %{open_data}: du må bruge dem til ethvert formål,
2173 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
2174 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
2175 den samme licens. Se %{copyright_license_link} for detaljer.
2176 open_data_open_data: åbne data
2177 open_data_copyright_license: siden om ophavsret og licens
2178 legal_title: Juridisk
2179 legal_1_1_html: Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt
2180 drevet af %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegne af fællesskabet.
2181 Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores %{terms_of_use_link},
2182 %{aup_link} og vores %{privacy_policy_link}.
2183 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
2184 legal_1_1_terms_of_use: Brugsvilkår
2185 legal_1_1_aup: Politikker for acceptabel brug
2186 legal_1_1_privacy_policy: Privatlivs-poltik
2187 legal_2_1_html: Du bedes %{contact_the_osmf_link} hvis du har spørgsmål om licensering,
2188 ophavsret eller andre juridiske spørgsmål og problemstillinger.
2189 legal_2_1_contact_the_osmf: kontakte OSMF
2190 legal_2_2_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the Map"
2191 er %{registered_trademarks_link}.
2192 legal_2_2_registered_trademarks: varemærker registreret af OSMF
2193 partners_title: Partnere
2195 title: Ophavsret og licens
2197 title: Om denne oversættelse
2198 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
2199 har den engelske tekst forrang.
2200 english_link: den engelske originaltekst
2202 title: Om denne side
2203 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
2204 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
2206 native_link: den danske udgave
2207 mapping_link: begynde kortlægningen
2209 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
2210 licenseret under %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2211 introduction_1_open_data: åbne data
2212 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2213 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2214 introduction_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
2215 vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som
2216 kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere
2217 resultatet under den samme licens. Den\nfulde %{legal_code_link} forklarer
2218 dine rettigheder og pligter."
2219 introduction_2_legal_code: juridiske tekst
2220 introduction_3_html: Vores dokumentation er licenseret under %{creative_commons_link}-licensen
2222 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Kreditering-Deling på samme
2224 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
2225 credit_1_html: 'Når du bruger OpenStreetMap-data, er du forpligtet til at
2226 gøre følgende to ting:'
2227 credit_2_1: Giv OpenStreetMap kredit ved at vise vores ophavsretsmeddelelse.
2228 credit_2_2: Gør det klart, at dataene er tilgængelige under Open Database
2230 credit_3_html: Vi har forskellige krav til ophavsretsmeddelelsen om, hvordan
2231 den skal vises, afhængigt af hvordan du bruger vores data. For eksempel
2232 gælder der forskellige regler for, hvordan ophavsretsmeddelelsen skal vises,
2233 afhængigt af, om du har oprettet et kort, der er interaktivt, et trykt kort
2234 eller et statisk billede. Alle oplysninger om krav kan findes i %{attribution_guidelines_link}.
2235 credit_3_attribution_guidelines: Retningslinjer for kildeangivelse
2236 credit_4_1_html: For at gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open
2237 Database License, kan du linke til %{this_copyright_page_link}. Alternativt,
2238 og som et krav, hvis du distribuerer OSM i dataform, kan du nævne og linke
2239 direkte til licensen/licenserne. I medier, hvor links ikke er mulige (f.eks.
2240 trykte værker), foreslår vi, at du henviser dine læsere til openstreetmap.org
2241 (evt. ved at udvide "OpenStreetMap" til denne fulde adresse) og til opendatacommons.org.
2242 I dette eksempel vises kreditten i hjørnet af kortet.
2243 credit_4_1_this_copyright_page: denne copyright-side
2244 attribution_example:
2245 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
2246 title: Eksempel på kildeangivelse
2247 more_title_html: Læs mere
2248 more_1_1_html: Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os,
2249 på %{osmf_licence_page_link}.
2250 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Licens-siden
2251 more_2_1_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et gratis
2252 kort-API til tredjeparter.\nSe vores \n%{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2253 og %{nominatim_usage_policy_link}."
2254 more_2_1_api_usage_policy: Politik for brug af API
2255 more_2_1_tile_usage_policy: Politik for brug af kort-fliser
2256 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politik for brug af Nominatim
2257 contributors_title_html: Vores bidragsydere
2258 contributors_intro_html: |-
2259 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
2260 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
2261 og andre kilder, blandt dem:
2262 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Indeholder data fra %{stadt_wien_link}
2263 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2264 contributors_at_austria: Østrig
2265 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2266 contributors_at_cc_by: CC BY
2267 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2268 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillæg
2269 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Indeholder eller er udviklet med
2270 administrative grænser ("Administrative Boundaries") © %{geoscape_australia_link}
2271 licenseret af Commonwealth of Australia under %{cc_licence_link}.'
2272 contributors_au_australia: Australien
2273 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2274 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2276 contributors_ca_credit_html: |-
2277 %{canada}: Indeholder data fra GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2278 Resources Canada) og StatCan (Geography Division, Statistics Canada).
2279 contributors_ca_canada: Canada
2280 contributors_cz_credit_html: |-
2281 %{czechia}: Indeholder data fra State Administration of Land Surveying
2282 and Cadastre licenseret under %{cc_licence_link}
2283 contributors_cz_czechia: Tjekkiet
2284 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2286 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Indeholder data fra National Land
2287 Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under %{nlsfi_license_link}.'
2288 contributors_fi_finland: Finland
2289 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-licensen
2290 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Indeholder data fra Direction Générale
2292 contributors_fr_france: Frankrig
2293 contributors_hr_credit_html: |-
2294 %{croatia}: Indeholder data fra %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2295 (offentlig information om Kroatien).
2296 contributors_hr_croatia: Kroatien
2297 contributors_hr_dgu: Kroatiens statsgeodætiske administration
2298 contributors_hr_open_data_portal: Den nationale portal for åbne data
2299 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Indeholder © AND data,
2300 2007 (%{and_link}).'
2301 contributors_nl_netherlands: Holland
2302 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Indeholder data fra %{linz_data_service_link}
2303 som er licenseret til anvendelse under %{cc_by_link}.'
2304 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
2305 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2306 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2307 contributors_rs_credit_html: |-
2308 %{serbia}: Indeholder data fra %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2309 (offentlig information fra Serbien), 2018.
2310 contributors_rs_serbia: Serbien
2311 contributors_rs_rgz: Den serbiske geodetiske myndighed
2312 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2313 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Indeholder data fra %{gu_link}
2314 og %{mkgp_link} (offentlig information Slovenien).'
2315 contributors_si_slovenia: Slovenien
2316 contributors_si_gu: Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden
2317 contributors_si_mkgp: Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer
2318 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Indeholder data fra Spanish National
2319 Geographic Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link})
2320 licenseret for videre brug under %{cc_by_link}.'
2321 contributors_es_spain: Spain
2322 contributors_es_ign: IGN
2323 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2324 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Indeholder data fra %{ngi_link},
2325 State copyright reserveret.'
2326 contributors_za_south_africa: Syd Afrika
2327 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2328 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: indeholder Ordnance Survey
2329 data © Crown copyright and database right 2010-2023.'
2330 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannien
2331 contributors_2_html: For yderligere oplysninger om disse og andre kilder,
2332 der er blevet brugt til at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst
2333 %{contributors_page_link} på OpenStreetMap Wiki.
2334 contributors_2_contributors_page: siden med bidragsydere
2335 contributors_footer_2_html: |-
2336 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
2337 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
2338 accepterer nogen form for erstatningspligt.
2339 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
2340 infringement_1_html: |-
2341 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
2342 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
2343 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
2344 infringement_2_1_html: Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale
2345 uberettiget er føjet til OpenStreetMap-databasen eller dette websted, bedes
2346 du følge vores %{takedown_procedure_link} eller klage direkte via vores
2347 %{online_filing_page_link}.
2348 infringement_2_1_takedown_procedure: procedure til fjernelse a materiale
2349 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formular
2350 trademarks_title: Varemærker
2351 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of
2352 the Map" er varemærker registreret til OpenStreetMap Foundation. Hvis du
2353 har spørgsmål om din brug af mærkerne, så se %{trademark_policy_link}.
2354 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemærkepolitikken
2356 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
2357 har deaktiveret Javascript.
2358 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
2360 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
2362 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
2363 og at ekstern betjening er aktiveret
2365 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
2366 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
2367 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
2368 user_page_link: brugerside
2369 anon_edits_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Anonymous_edits
2370 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
2372 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
2375 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2377 licence_details_html: OpenStreetMap-data er licenseret under %{odbl_link} (ODbL).
2378 odbl: Open Data Commons Open Database License
2380 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2381 de kilder, der er anført nedenfor:'
2382 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2383 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2384 kilder til bulk data-downloads:'
2387 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2391 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2393 title: Geofabrik Downloads
2394 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2398 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2399 export_button: Eksportér
2401 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2403 title: Hvordan man kan hjælpe
2405 title: Deltag i fællesskabet
2406 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2407 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2408 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2411 instructions_1_html: |-
2412 Bare klik på %{note_icon} eller det samme ikon på kortvisningen.
2413 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2415 title: Andre bekymringer
2416 concerns_html: Hvis du har bekymringer omkring hvordan vores data anvendes
2417 eller om indholdet, sǻ se venligst vores %{copyright_link} for mere juridisk
2418 information, eller kontakt den relevante %{working_group_link}.
2419 copyright: ophavsret-siden
2420 working_group: OSMF-arbejdsgruppe (working group)
2423 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2424 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2428 title: Velkommen til OpenStreetMap
2429 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2432 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2433 title: Hjælp for nybegyndere
2434 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2436 title: Hjælp og fællesskabsforum
2437 description: Et fælles sted til at søge hjælp og have samtaler om OpenStreetMap.
2439 title: Mailinglister
2440 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2441 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2444 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2447 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2448 baserede kort og andre tjenester.
2450 title: Til organisationer
2451 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2452 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2454 title: OpenStreetMap Wiki
2455 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2457 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2458 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2459 desktop_application_html: Du kan stadig anvende Potlatch ved at %{download_link}.
2460 download: downloade desktop-applikationen til Mac og Windows
2461 id_editor_html: Alternativt kan du sætte din standardeditor til iD, som kører
2462 i browseren ligesom Potlatch før gjorde. %{change_preferences_link}.
2463 change_preferences: Ændr dine præferencer her
2466 paragraph_1_html: |-
2467 OpenStreetMap har flere ressourcer der kan lære dig om projektet, stille og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring kortlægning.
2469 Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2470 %{welcome_mat_link}.
2471 get_help_here: Få hjælp her
2472 welcome_mat: Få flere svar på Velkomstsiden
2474 search_results: Søgeresultater
2477 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2480 where_am_i: Hvor er dette?
2481 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2483 reverse_directions_text: Vend retningen om
2490 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2491 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2492 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2494 title: Hvad kortet indholder
2496 OpenStreetMap indeholder elementer, der %{real_and_current} findes -
2497 f.eks. er der millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2498 real_and_current: konkret og aktuelt
2499 off_the_map_html: Kortet indeholder %{doesnt} subjektive informationer såsom
2500 anmeldelser, ting der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt
2501 beskyttede data. Kopier aldrig informationer fra andre online- eller papirkort
2502 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2505 title: Grundlæggende begreber
2506 paragraph_1: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
2508 an_editor_html: En %{editor} er et program eller en hjemmeside der kan bruges
2509 til at redigere kortet.
2510 a_node_html: Et %{node} er et sted på kortet, f.eks. en enkelt restaurant
2512 a_way_html: En %{way} er en linje eller et areal, f.eks. en vej, en å eller
2514 a_tag_html: En %{tag} er en lille bid information om et punkt eller en vej,
2515 f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen på en gade.
2522 para_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler men vi forventer at alle
2523 deltagere samarbejder med, og kommunikerer med, fællesskabet. Hvis du overvejer
2524 andre aktiviteter end manuel redigering, så vær venlig at læse og følge
2525 retningslinjerne for %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2526 imports: Importering
2527 automated_edits: Automatiske Redigeringer
2528 start_mapping: Begynd at kortlægge
2529 continue_authorization: Fortsæt autorisation
2531 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2532 para_1: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har tid til
2533 at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en bemærkning.
2535 Bare gå ind på %{map_link} og klik på bemærknings-ikonet: %{note_icon}.
2536 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2541 Mennesker fra hele verden bidrager til og bruger OpenStreetMap. Mens mange deltager individuelt, har andre dannet fællesskaber. Disse grupper findes i mange størrelser, og repræsenterer brugere lige fra små byer til store regioner der spænder over flere lande.
2542 De kan også både være formelle og mere uformelle.
2544 title: Lokalafdelinger
2545 about_text: Lokalafdelinger er grupper der spænder over regioner eller lande
2546 som har dannet formelle non-profit-foreninger. De repræsenterer det pågældende
2547 områdes kort og bidragsydere overfor lokale myndigheder, forretninger og
2548 medier. De har også en formel tilknytning til OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2549 som giver dem en kontaktflade til den enhed der varetager det juridiske
2550 ansvar og ejer ophavsretten til kortet.
2551 list_text: 'De følgende fællesskaber er formelt etableret som lokalafdelinger:'
2553 title: Andre grupper
2554 other_groups_html: Det er ikke nødvendigt formelt at oprette en gruppe på
2555 samme måde som med lokalafdelinger. Mange grupper eksisterer fint som helt
2556 uformelle samlinger af mennesker eller fællesskabsgrupper med lidt mere
2557 faste rammer. Enhver kan oprette eller blive medlem af sådanne. Læs mere
2558 på %{communities_wiki_link}.
2559 communities_wiki: wiki-siden for fællesskaber
2565 trunk: Motortrafikvej
2566 primary: Hovedvej (primærrute)
2567 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2568 unclassified: Anden vej
2573 international_bike_route: International cykelrute
2574 national_bike_route: National cykelsti
2575 regional_bike_route: Regional cykelsti
2576 local_bike_route: Lokal cykelsti
2577 mountain_bike_route: Mountainbikerute
2581 subway: Undergrundsbane
2585 trolleybus: Trolleybus
2587 cable_car: Kabelvogn
2588 chair_lift: Stolelift
2589 runway: Landingsbane
2591 apron: Lufthavnsforplads
2592 admin: Administrativ grænse
2599 farmland: Landbrugsjord
2602 bare_rock: Blottet klippe
2607 built_up: Bebygget område
2608 resident: Boligområde
2609 retail: Detailhandelsområde
2610 industrial: Industriområde
2611 commercial: Erhvervsområde
2615 reservoir: Reservoir
2616 intermittent_water: Periodisk vandmasse
2621 brownfield: Tidligere industriområde
2622 cemetery: Begravelsesplads
2623 allotments: Kolonihaver
2625 centre: Sportscenter
2627 reserve: Naturreservat
2628 military: Militært område
2630 university: Universitet
2632 building: Vigtig bygning
2634 railway_halt: Jernbane-trinbræt
2635 subway_station: Undergrundsstation
2636 tram_stop: Sporvognsstoppested
2639 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2640 bridge: Sort kant = bro
2641 private: Privat adgang
2642 destination: Ærindekørsel tilladt
2643 construction: Veje under konstruktion
2645 bicycle_shop: Cykelhandler
2646 bicycle_rental: Cykeludlejning
2647 bicycle_parking: Cykelparkering
2648 bicycle_parking_small: Mindre cykelparkering
2652 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2653 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2654 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2655 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2656 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2658 upload_trace: Overfør GPS-spor
2659 visibility_help: hvad betyder det her?
2661 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2663 upload_trace: Overfør GPS-spor
2664 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2665 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2666 når det er færdiggjort.
2667 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2668 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2670 one: Du har %{count} spor som afventer overførsel. Overvej at vente på at
2671 dette færdiggøres før du overfører flere for ikke at blokere køen for andre
2673 other: Du har %{count} spor som afventer overførsel. Overvej at vente på at
2674 disse færdiggøres før du overfører flere for ikke at blokere køen for andre
2678 title: Redigerer spor %{name}
2679 heading: Redigerer spor %{name}
2680 visibility_help: hvad betyder det her?
2682 updated: Spor opdateret
2684 title: Viser spor %{name}
2685 heading: Viser spor %{name}
2687 filename: 'Filnavn:'
2689 uploaded: 'Overført:'
2691 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2692 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2696 description: 'Beskrivelse:'
2699 edit_trace: Redigér dette spor
2700 delete_trace: Slet dette spor
2701 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2702 visibility: 'Synlighed:'
2703 confirm_delete: Slet dette spor?
2707 one: '%{count} punkt'
2708 other: '%{count} punkter'
2710 trace_details: Vis spordetaljer
2712 edit_map: Redigér kort
2714 identifiable: IDENTIFICERBAR
2717 details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} i %{tags}'
2718 details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2720 public_traces: Offentlige GPS-spor
2721 my_gps_traces: Mine GPS-spor
2722 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2723 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2724 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2725 empty_title: Ingenting her endnu
2726 empty_upload_html: '%{upload_link} eller lær mere om kortlægning vha. GPS på
2728 upload_new: Overfør et nyt GPS-spor
2729 wiki_page: wiki-siden
2730 upload_trace: Overfør et spor
2731 all_traces: Alle GPS-spor
2732 my_traces: Mine spor
2733 traces_from_html: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2734 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2736 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2738 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2741 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2742 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2743 tidspunkt ikke tilgængeligt
2746 title: OpenStreetMap GPS-spor
2748 description_with_count:
2749 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2750 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2751 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2753 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2755 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2756 cookies før du fortsætter.
2758 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2759 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2760 blocked: Din adgang til API'en er blevet blokeret. Log ind på webinterfacet
2761 for at få mere at vide.
2762 need_to_see_terms: Din adgang til API'en er midlertidigt suspenderet. Log venligst
2763 ind på webinterfacet for at se bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at acceptere
2764 dem, men du skal se dem.
2766 account_settings: Kontoindstillinger
2767 oauth2_applications: OAuth 2-applikationer
2768 oauth2_authorizations: OAuth 2-autorisationer
2769 muted_users: Stillegjorte Brugere
2771 openid_url: OpenID-URL
2772 openid_login_button: Fortsæt
2774 title: Log ind med OpenID
2777 title: Log ind med Google
2780 title: Log ind med Facebook
2783 title: Log ind med Microsoft
2786 title: Log ind med GitHub
2789 title: Log ind med Wikipedia
2796 title: Del via e-mail
2799 title: Del via Bluesky
2802 title: Del via Facebook
2805 title: Del via LinkedIn
2808 title: Del på Mastodon
2811 title: Del på Telegram
2818 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2820 openid: Log ind med OpenStreetMap
2821 read_prefs: Læse brugerpræferencer
2822 write_prefs: Ændre brugerpræferencer
2823 write_diary: Udgiv blogindlæg og kommentarer
2824 write_api: Ændre kortet
2825 write_changeset_comments: Kommenter på ændringssæt
2826 read_gpx: Læse private GPS-spor
2827 write_gpx: Overføre GPS-spor
2828 write_notes: Ændre bemærkninger
2829 write_redactions: Rediger kortdata
2830 write_blocks: Opret og ophæv brugerblokeringer
2831 read_email: Læse brugerens e-mailadresse
2832 consume_messages: Læs, opdater status og slet brugerbeskeder
2833 send_messages: Send private beskeder til andre brugere
2834 skip_authorization: Godkend applikation automatisk
2836 moderator: Denne tilladelse er til handlinger, der kun er tilgængelige for moderatorer
2837 oauth2_applications:
2839 title: Mine klientapplikationer
2840 no_applications_html: Har du en applikation, du gerne vil registrere til brug
2841 med os ved hjælp af %{oauth2} standarden? Du skal registrere din applikation,
2842 før det kan foretage OAuth-anmodninger til denne tjeneste.
2843 new: Registrer ny applikation
2845 permissions: Tilladelser
2849 confirm_delete: Slete denne applikation?
2851 title: Registrere en ny applikation
2853 title: Rediger din applikation
2857 confirm_delete: Slet denne applikation?
2858 client_id: Klient-ID
2859 client_secret: Klient-hemmelighed
2860 client_secret_warning: Sørg for at gemme denne hemmelighed - den vil ikke være
2862 permissions: Tilladelser
2863 redirect_uris: Omdirigerings-URI'er
2865 sorry: Beklager, applikationen kunne ikke findes.
2866 oauth2_authorizations:
2868 title: Autorisation påkrævet
2869 introduction: Autoriser %{application} til at tilgå din konto med de følgende
2871 authorize: Autoriser
2874 title: Der opstod en fejl
2876 title: Autoriseringskode
2877 oauth2_authorized_applications:
2879 title: Mine autoriserede applikationer
2880 application: Applikation
2881 permissions: Tilladelser
2882 last_authorized: Sidst autoriseret
2883 no_applications_html: Du har endnu ikke autoriseret nogle %{oauth2}-applikationer.
2885 revoke: Fjern adgang
2886 confirm_revoke: Fjern adgang for denne applikation?
2890 tab_title: Opret konto
2891 signup_to_authorize_html: Tilmeld dig OpenStreetMap for at få adgang til %{client_app_name}.
2892 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2894 please_contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link} for at få oprettet
2895 en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
2898 header: Fri og redigerbar
2899 paragraph_1: Til forskel fra andre kort, er OpenStreetMap skabt af folk som
2900 dig, og er gratis for enhver både at rette, opdatere, downloade og anvende.
2901 paragraph_2: Opret en konto for at bidrage.
2902 welcome: Velkommen til OpenStreetMap
2903 duplicate_social_email: Hvis du allerede har en OpenStreetMap-konto og ønsker
2904 at bruge en tredjeparts identitetsudbyder, skal du logge ind med din adgangskode
2905 og ændre indstillingerne for din konto.
2906 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2907 senere i indstillingerne.
2909 html: Ved at tilmelde dig accepterer du vores %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2910 og %{contributor_terms_link}.
2911 privacy_policy: privatlivs-politik
2912 privacy_policy_title: OSMF privatlivs-politik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2913 contributor_terms: vilkår for bidragsydere
2914 continue: Opret konto
2916 privacy_policy: privatlivspolitik
2917 privacy_policy_title: OSMF privatlivspolitik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2918 html: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores %{privacy_policy_link} for
2921 use external auth: eller tilmeld dig med en tredjepart
2923 title: Ingen sådan bruger
2924 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2925 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2926 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2930 my edits: Mine redigeringer
2931 my traces: Mine GPS-spor
2932 my notes: Mine bemærkninger
2933 my messages: Mine meddelelser
2934 my profile: Min profil
2935 my_account: Min konto
2936 my comments: Mine kommentarer
2937 my_preferences: Mine præferencer
2938 my_dashboard: Mit kontrolpanel
2939 blocks on me: Mine blokeringer
2940 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2941 create_mute: Stillegør denne bruger
2942 destroy_mute: Fjern stillegørelse fra denne bruger
2943 edit_profile: Rediger profil
2944 send message: Send besked
2948 notes: Kortbemærkninger
2949 unfollow: Følg ikke længere
2951 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2952 last map edit: 'Sidste kortredigering:'
2953 home location: Hjemmeposition
2954 no activity yet: Ingen aktivitet endnu
2956 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2957 ct undecided: Uafklaret
2958 ct declined: Afslået
2959 email address: 'E-mailadresse:'
2960 created from: 'Oprettet fra:'
2962 spam score: 'Spambedømmelse:'
2964 administrator: Denne bruger er en administrator
2965 moderator: Denne bruger er en moderator
2966 importer: Denne bruger er en importør
2968 administrator: Giv administrator-adgang
2969 moderator: Giv moderator-adgang
2970 importer: Tildel adgang til at importere
2972 administrator: Fjern administrator-adgang
2973 moderator: Fjern moderator-adgang
2974 importer: Tilbagetræk adgang til at importere
2975 block_history: Aktive blokeringer
2976 moderator_history: Uddelte blokeringer
2977 revoke_all_blocks: Træk blokering tilbage
2978 comments: Kommentarer
2979 create_block: Blokér denne bruger
2980 activate_user: Aktivér denne bruger
2981 confirm_user: Bekræft denne bruger
2982 unconfirm_user: Ophæv denne brugers bekræftelse
2983 unsuspend_user: Ophæv denne brugers suspension
2984 hide_user: Skjul denne bruger
2985 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2986 delete_user: Slet denne bruger
2988 report: Rapporter denne bruger
2990 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2994 title: Blokeringer af %{name}
2995 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2996 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2999 title: Blokeringer af %{name}
3000 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
3001 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
3003 title: Træk alle blokeringer på %{block_on} tilbage
3004 heading_html: Fjerner alle blokeringer på %{block_on}
3005 empty: '%{name} har ingen aktive blokeringer.'
3006 confirm: Er du sikker på at du vil trække %{active_blocks}?
3008 one: '%{count} aktiv blokering'
3009 other: '%{count} aktive blokringer'
3010 revoke: Træk tilbage!
3012 flash: Alle aktive blokeringer er blevet tilbagetrukket.
3017 select_status: Vælg status
3021 confirmed: Bekræftet
3022 suspended: Suspenderet
3024 name_or_email: Navn eller e-mail
3025 ip_address: IP-adresse
3026 edits: Redigeringer?
3027 has_edits: Har redigeringer
3028 no_edits: Ingen redigeringer
3032 one: '%{count} bruger fundet'
3033 other: '%{count} brugere fundet'
3034 confirm: Bekræft valgte brugere
3035 hide: Skjul valgte brugere
3036 empty: Ingen brugere fundet
3038 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
3039 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
3042 heading_html: '%{user}s kommentarer'
3043 changesets: Ændringssæt
3044 diary_entries: Blogindlæg
3045 no_comments: Ingen kommentarer
3048 title: Kommentarer til ændringssæt tilføjet af %{user}
3050 changeset: Ændringssæt
3055 title: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
3061 title: Konto suspenderet
3062 heading: Konto suspenderet
3064 automatically_suspended: Beklager, din konto er blevet automatisk suspenderet
3065 på grund af mistænkelig aktivitet.
3066 contact_support_html: Denne beslutning vil indenfor kort tid blive gennemgået
3067 af en administrator, eller du kan kontakte %{support_link}, hvis du ønsker
3070 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
3071 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
3072 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
3073 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
3074 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
3075 unknown_error: Autentifikation mislykkedes
3077 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
3079 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
3080 ved hjælp af formularen nedenfor.
3082 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
3083 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
3084 med dit ID i dine brugerindstillinger.
3087 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
3088 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
3089 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
3090 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
3093 are_you_sure: Er du sikker på, du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren
3096 are_you_sure: Er du sikker på, du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren
3100 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
3102 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
3104 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
3105 back: Tilbage til indeks
3107 title: Opretter blokering af %{name}
3108 heading_html: Opretter blokering af %{name}
3109 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
3111 title: Redigerer blokering af %{name}
3112 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
3113 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
3114 revoke: Tilbagekald blokering
3116 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
3117 listen over værdier.
3119 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
3121 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
3123 only_creator_can_edit_without_revoking: Kun den moderator, der oprettede denne
3124 blokering, kan redigere den uden at tilbagekalde den.
3125 only_creator_or_revoker_can_edit: Kun de moderatorer, der har oprettet eller
3126 ophævet denne blokering, kan redigere den.
3127 inactive_block_cannot_be_reactivated: Denne blokering er inaktiv og kan ikke
3129 success: Blokering opdateret.
3131 title: Brugerblokeringer
3132 heading: Liste over brugerblokeringer
3133 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
3135 time_future_html: Slutter om %{time}.
3136 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
3137 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
3139 time_past_html: Sluttede %{time}.
3142 one: '%{count} time'
3143 other: '%{count} timer'
3146 other: '%{count} dage'
3149 other: '%{count} uger'
3151 one: '%{count} måned'
3152 other: '%{count} måneder'
3155 other: '%{count} år'
3158 revoked_html: ophævet af %{name}
3160 active_until_read: aktiv indtil læst
3161 read_html: læst %{time}
3162 time_in_future_title: '%{time_absolute}; om %{time_relative}'
3163 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3165 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3166 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3167 created: 'Oprettet:'
3168 duration: 'Varighed:'
3171 reason: 'Årsag til blokering:'
3172 revoker: 'Tilbagekalder:'
3177 display_name: Blokkeret bruger
3178 creator_name: Oprettet af
3179 reason: Årsag til blokering
3184 all_blocks: Alle blokeringer
3185 blocks_on_me: Blokeringer af mig
3186 blocks_on_user_html: Blokeringer af %{user}
3187 blocks_by_me: Blokeringer udført af mig
3188 blocks_by_user_html: Blokeringer udført af %{user}
3189 block: 'Blokering #%{id}'
3190 new_block: Ny blokering
3193 title: Stillegjorte Brugere
3194 my_muted_users: Mine stillegjorte brugere
3195 you_have_muted_n_users: '{{PLURAL|one=Du har gjort %{count} bruger stille|Du
3196 har gjort %{count} brugere stille.'
3197 user_mute_explainer: Beskeder fra stillegjorte brugere flyttes ind i en separat
3198 Indbox og du modtager ikke længere email notifikationer.
3199 user_mute_admins_and_moderators: Du kan stillegøre Administratorer og Moderatorer,
3200 men deres beskeder kan ikke stillegøres.
3203 muted_user: Stillegjort Bruger
3206 unmute: Fjern stillegørelse
3207 send_message: Din besked
3209 notice: Du stillegjorde %{name}.
3210 error: '%{name} kunne ikke stillegøres. %{full_message}'
3212 notice: Du fjernede stillegørelsen fra %{name}
3213 error: Brugeren kunne ikke stillegøres. Prøv venligst igen.
3216 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
3217 heading: '%{user}s bemærkninger'
3218 subheading_html: Bemærkninger %{submitted} eller %{commented} af %{user}
3219 subheading_submitted: indsendt
3220 subheading_commented: kommenteret på
3221 no_notes: Ingen bemærkninger
3223 creator: Oprettet af
3224 description: Beskrivelse
3225 created_at: Oprettet den
3226 last_changed: Sidst ændret
3233 title: 'Bemærkning: %{id}'
3234 description: Beskrivelse
3235 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
3236 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
3237 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
3238 description_when_author_is_deleted: slettet
3239 description_when_there_is_no_opening_comment: ukendt
3240 event_opened_by_html: Oprettet af %{user} %{time_ago}
3241 event_opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym %{time_ago}
3242 event_commented_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
3243 event_commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym %{time_ago}
3244 event_closed_by_html: Løst af %{user} %{time_ago}
3245 event_closed_by_anonymous_html: Løst af anonym %{time_ago}
3246 event_reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} %{time_ago}
3247 event_reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym %{time_ago}
3248 event_hidden_by_html: Skjult af %{user} %{time_ago}
3249 report: rapportere denne bemærkning
3250 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
3251 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
3252 discussion: Diskussion
3254 unsubscribe: Afmeld abonnement
3257 reactivate: Genaktiver
3258 comment_and_resolve: Kommenter og løs
3260 log_in_to_comment: Log ind for at kommentere på denne bemærkning
3261 report_link_html: Hvis denne bemærkning indeholder følsomme oplysninger, der
3262 skal fjernes, kan du %{link}.
3263 other_problems_resolve: For alle andre problemer med bemærkningen, bedes du
3264 løse det selv med en kommentar.
3265 other_problems_resolved: For alle andre problemer, vil en løsning af bemærkningen
3267 disappear_date_html: Denne løste bemærkning vil forsvinde fra kortet om %{disappear_in}.
3269 title: Ny bemærkning
3270 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide det,
3271 så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv en
3272 bemærkning for at forklare problemet.
3273 anonymous_warning_html: Du er ikke logget ind. Venligst %{log_in} eller %{sign_up},
3274 hvis du vil modtage opdateringer til din bemærkning og hjælpe kortlæggere
3276 anonymous_warning_log_in: Log ind
3277 anonymous_warning_sign_up: tilmeld dig
3278 counter_warning_html: Du har allerede lavet mindst %{x_anonymous_notes}, det
3279 er fantastisk for fællesskabet, tak! Nu opfordrer vi dig til at %{contribute_by_yourself},
3280 det er ikke så kompliceret, og %{community_can_help}.
3282 one: '%{count} Anonym bemærkning'
3283 other: '%{count} Anonyme bemærkninger'
3284 counter_warning_guide_link:
3286 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
3287 counter_warning_forum_link:
3288 text: fællesskabet kan hjælpe dig
3289 url: https://community.openstreetmap.org/c/communities/dk/77
3290 advice: Din bemærkning er offentlig og vil måske blive brugt til at opdatere
3291 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
3292 beskyttet af ophavsret eller katalogfortegnelser.
3293 add: Tilføj bemærkning
3295 title: Ny bemærkning
3296 warning: Nye bemærkninger kan ikke oprettes, fordi OpenStreetMap API'en i øjeblikket
3297 er i skrivebeskyttet tilstand.
3299 showing_page: Side %{page}
3303 sorry: 'Beklager, bemærkning #%{id} kunne ikke findes.'
3310 link: Link eller HTML
3312 short_link: Kort link
3315 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
3318 image_dimensions: Billedet vil vise laget %{layer} i %{width} x %{height}
3321 include_marker: Medtag markør
3322 center_marker: Centrér kortet på markøren
3323 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
3324 view_larger_map: Vis større kort
3325 only_layers_exported_as_image: 'Kun de følgende lag kan eksporteres som et billede:'
3327 report_problem: Rapporter et problem
3330 tooltip: Kortsymboler
3331 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
3337 title: Vis min placering
3339 one: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3340 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3342 one: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3343 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3346 cycle_map: Cykelkort
3347 transport_map: Transportkort
3348 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3352 notes: Kortbemærkninger
3354 gps: Offentlige GPS-spor
3355 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
3357 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap-bidragsydere
3358 make_a_donation: Donér
3359 website_and_api_terms: Hjemmeside og API-vilkår
3360 cyclosm_credit: Kortflise-stil af %{cyclosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3361 osm_france: OpenStreetMap Frankrig
3362 thunderforest_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{thunderforest_link}
3363 andy_allan: Andy Allan
3364 tracestrack_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{tracestrack_link}
3365 hotosm_credit: Kortflise-stil af %{hotosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3366 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3368 edit_tooltip: Rediger kortet
3369 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
3370 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
3371 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
3372 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
3373 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
3374 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
3375 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
3376 embed_html_disabled: HTML-indlejring er ikke tilgængelig for dette kortlag
3377 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
3382 distance_m: '%{distance}m'
3383 distance_km: '%{distance}km'
3385 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
3386 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
3388 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
3389 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
3390 offramp_right: Tag rampen til højre
3391 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
3392 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
3393 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
3394 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
3395 på %{name}, mod %{directions}
3396 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
3397 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
3398 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
3400 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
3401 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
3402 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
3403 retning imod %{directions}
3404 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
3405 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
3406 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
3408 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
3409 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
3410 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
3411 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
3412 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
3413 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
3414 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
3415 offramp_left: Tag rampen til venstre
3416 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
3417 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
3418 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
3419 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
3420 på %{name}, mod %{directions}
3421 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
3422 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
3423 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
3425 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
3426 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
3428 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
3429 retning imod %{directions}
3430 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
3431 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
3432 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
3434 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
3435 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
3436 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
3437 via_point_without_exit: (via punkt)
3438 follow_without_exit: Følg %{name}
3439 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
3440 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
3441 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
3442 start_without_exit: Start på %{name}
3443 destination_without_exit: Nå målet
3444 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
3445 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
3446 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3447 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3448 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
3449 ferry_without_exit: Tag færgen %{name}
3450 unnamed: unavngiven vej
3451 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
3464 download: Download rute som GeoJSON
3470 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
3471 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
3472 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
3474 directions_from: Rutevejledning herfra
3475 directions_to: Rutevejledning hertil
3476 add_note: Tilføj bemærkning her
3477 show_address: Vis adresse
3478 query_features: Find kortobjekter
3479 centre_map: Centrer kort her
3481 marker_title: Mit hjemsted
3482 not_set: Hjemsted er ikke angivet for din konto
3485 no_contributions: Ingen bidrag %{date}
3487 one: '%{count} bidrag %{date}'
3488 other: '%{count} bidrag %{date}'
3491 heading: Rediger omarbejdelse
3492 title: Rediger omarbejdelse
3494 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3495 heading: Liste over omarbejdelser
3496 title: Liste over omarbejdelser
3497 new: Ny omarbejdelse
3499 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3500 title: Opretter ny omarbejdelse
3502 description: 'Beskrivelse:'
3503 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3504 title: Viser omarbejdelse
3505 user: 'Oprettet af:'
3506 edit: Rediger denne omarbejdelse
3507 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3508 confirm: Er du sikker?
3510 flash: Omarbejdelse oprettet.
3512 flash: Ændringer gemt.
3514 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3515 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3516 flash: Omarbejdelse slettet.
3517 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3519 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3520 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3521 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3522 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})