1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 # Author: Glanthor Reviol
18 # Author: Hanna Tardos
43 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
46 prompt: Fájl kiválasztása
49 create: Hozzászólás mentése
61 create: Adattörlési művelet létrehozása
62 update: Adattörlési művelet mentése
65 update: Módosítások mentése
67 create: Blokkolás létrehozása
68 update: Blokkolás frissítése
72 display_name_is_user_n: nem lehet user_n, hacsak nem az n a Te felhasználói
76 is_already_muted: már el van némítva
78 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
79 changeset: Módosításcsomag
80 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
82 diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
83 diary_entry: Naplóbejegyzés
89 node_tag: Pont címkéje
92 old_node_tag: Régi pont címkéje
93 old_relation: Régi kapcsolat
94 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
95 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
97 old_way_node: Régi vonal pontja
98 old_way_tag: Régi vonal címkéje
100 relation_member: Kapcsolat tagja
101 relation_tag: Kapcsolat címkéje
105 tracepoint: Nyomvonal pontja
106 tracetag: Nyomvonal címkéje
108 user_preference: Felhasználói beállítás
109 user_token: Felhasználói token
111 way_node: Vonal pontja
112 way_tag: Vonal címkéje
116 url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
117 callback_url: Visszahívási URL
118 support_url: Támogatás URL
119 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása
120 allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
121 allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése
122 allow_write_api: a térkép módosítása
123 allow_write_changeset_comments: hozzászólás módosításcsomagokhoz
124 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik megtekintése
125 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
126 allow_write_notes: jegyzetek módosítása
133 latitude: Földrajzi szélesség
134 longitude: Földrajzi hosszúság
136 doorkeeper/application:
138 redirect_uri: URI-k átirányítása
139 confidential: Bizalmas alkalmazás?
149 latitude: Földrajzi szélesség
150 longitude: Földrajzi hosszúság
153 gpx_file: GPX fájl kiválasztása
154 visibility: Láthatóság
165 category: Válaszd ki a bejelentés okát
166 details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
168 auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
169 auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
171 new_email: Új e-mail-cím
173 display_name: Megjelenítendő név
174 description: Profil leírása
175 home_lat: Földrajzi szélesség
176 home_lon: Földrajzi hosszúság
177 languages: Előnyben részesített nyelvek
178 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
180 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
182 doorkeeper/application:
183 confidential: Az alkalmazást akkor fogjuk használni, ha az ügyféltitkot bizalmasan
184 lehet vele kezelni (a natív mobilalkalmazások és az egyoldalas alkalmazások
186 redirect_uri: URI-nként egy sor használata
188 tagstring: vesszővel elválasztva
190 reason: A felhasználó letiltásának oka. Légy a lehető legnyugodtabb és ésszerűbb,
191 adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd, hogy az üzenet
192 nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó érti
193 a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket használni.
194 needs_view: Be kell-e jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
196 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
198 distance_in_words_ago:
200 one: nagyjából %{count} órával ezelőtt
201 other: mintegy %{count} órával ezelőtt
203 one: nagyjából %{count} hónappal ezelőtt
204 other: mintegy %{count} hónappal ezelőtt
206 one: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
207 other: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
209 one: majdnem %{count} évvel ezelőtt
210 other: majdnem %{count} évvel ezelőtt
211 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
213 one: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
214 other: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
216 one: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
217 other: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
219 one: több mint %{count} évvel ezelőtt
220 other: több mint %{count} évvel ezelőtt
222 one: '%{count} másodperccel ezelőtt'
223 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
225 one: '%{count} perccel ezelőtt'
226 other: '%{count} perccel ezelőtt'
228 one: '%{count} nappal ezelőtt'
229 other: '%{count} nappal ezelőtt'
231 one: '%{count} hónappal ezelőtt'
232 other: '%{count} hónappal ezelőtt'
234 one: '%{count} évvel ezelőtt'
235 other: '%{count} évvel ezelőtt'
237 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
240 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
243 description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
255 opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
256 opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
257 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
258 commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
259 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
260 closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
261 reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
262 reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
264 title: OpenStreetMap jegyzetek
265 description_all: Jelentett, kommentált vagy lezárt jegyzetek listája
266 description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
267 a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
268 description_item: RSS hírcsatorna a(z) %{id} jegyzethez
269 opened: új jegyzet (%{place} közelében)
270 commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
271 closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
272 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
278 title: Fiók szerkesztése
280 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
281 external auth: Külső hitelesítés
285 heading: Hozzájárulási feltételek
286 agreed: Elfogadtad az új közreműködési feltételeket.
287 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új közreműködési feltételeket.
288 review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
289 áttekintéséhez és elfogadásához.
290 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
292 not_agreed_with_pd: Nem jelentetted ki, hogy a szerkesztéseidet közkincsnek
294 pd_link_text: Nyilatkozom
295 save changes button: Módosítások mentése
296 delete_account: Fiók törlése…
298 heading: Nyilvános szerkesztés
299 currently_not_public: Jelenleg szerkesztéseid névtelenek, az emberek pedig nem
300 küldhetnek Neked üzenetet, és nem láthatják tartózkodási helyed. Ha meg szeretnéd
301 megjeleníteni a szerkesztéseidet, és lehetővé tenni, hogy mások kapcsolatba
302 léphessenek Veled a webhelyen keresztül, kattints az alábbi gombra.
303 only_public_can_edit: A 0.6-os API-váltás óta csak nyilvános felhasználó szerkeszthet
305 find_out_why: olvasd el, miért
306 email_not_revealed: Az e-mail-címed nem fog nyilvánosságra kerülni.
307 not_reversible: Ez a művelet nem vonható vissza, és most már minden új felhasználó
308 alapértelmezés szerint nyilvános.
309 make_edits_public_button: Az összes szerkesztésem nyilvánossá tétele
311 success_confirm_needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve. Nézd meg
312 az e-mailjeidet az új e-mail-címedet megerősítő levélhez.
313 success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
315 success: Fiók törölve.
318 title: Felhasználói fiókom törlése
319 warning: A fiók törlése végleges, nem lehet visszaállítani!
320 delete_account: Fiók törlése
321 delete_introduction: 'Az alábbi gombbal törölheted az OpenStreetMap-fiókodat.
322 Vedd figyelembe az alábbiakat:'
323 delete_profile: Ezzel törlődnek a profiladataid, köztük az avatarod, a leírásod
324 és az otthoni tartózkodási helyed is.
325 delete_display_name: A megjelenített neved is eltávolításra kerül, és más
326 fiókok újra felhasználhatják.
327 retain_caveats: 'Néhány Rád vonatkozó információ azonban még a fiókod törlése
328 után is megmarad az OpenStreetMapen:'
329 retain_edits: A térképadatbázisban végzett szerkesztéseid (ha vannak) megmaradnak.
330 retain_traces: Az általad feltöltött nyomvonalak (ha vannak) szintén megőrződnek.
331 retain_diary_entries: Naplóbejegyzéseid és naplóhozzászólásait (ha vannak)
332 megmaradnak, de nem lesznek láthatóak.
333 retain_notes: Térképjegyzeteid és jegyzethozzászólásaid (ha vannak) megmaradnak,
334 de nem lesznek láthatóak.
335 retain_changeset_discussions: A módosításcsomagokhoz fűzött hozzászólásaid
336 (ha vannak) megőrződnek.
337 retain_email: Az e-mail-címed is megmarad.
338 recent_editing_html: Mivel nemrégiben szerkesztettél, fiókod jelenleg nem
339 törölhető. A törlés %{time} múlva lehetséges.
340 confirm_delete: Biztos vagy benne?
346 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
347 read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
348 felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
349 meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
350 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
352 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
353 tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
354 használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre,
355 majd olvasd el és fogadd el a szöveget.
356 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
357 guidance_info_html: 'Információk a kifejezések megértéséhez: egy %{readable_summary_link}
358 és néhány %{informal_translations_link}'
359 readable_summary: ember által olvasható összefoglaló
360 informal_translations: informális fordítások
363 you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
364 el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
365 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
367 france: Franciaország
369 rest_of_world: A világ többi része
371 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új közreműködési feltételeket!
372 terms_declined_flash:
373 terms_declined_html: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
374 feltételeket. További információkért lásd %{terms_declined_link}.
375 terms_declined_link: ezt a wikioldalt
376 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
379 title: Közreműködéseim minősüljenek közkincsnek
380 consider_pd: Közreműködéseimet közkincsnek tekintem.
381 consider_pd_why: Miért akarjam, hogy a közreműködéseim közkinccsé váljanak?
382 consider_pd_why_url: https://osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
385 successfully_declared: Sikeresen kijelentetted, hogy szerkesztéseidet közkincsnek
387 already_declared: Már kijelentetted, hogy a szerkesztéseidet közkincsnek tekinted.
388 did_not_confirm: Nem erősítetted meg, hogy a szerkesztéseidet közkincsnek
391 deleted_ago_by_html: Törölte %{user} %{time_ago}
392 edited_ago_by_html: Szerkesztette %{user} %{time_ago}
394 redacted_version: Szerkesztett verzió
395 in_changeset: Módosításcsomag
397 no_comment: (nincs hozzászólás)
398 part_of: 'Része ennek:'
400 one: '%{count} kapcsolat'
401 other: '%{count} kapcsolat'
403 one: '%{count} vonal'
404 other: '%{count} vonal'
405 download_xml: XML letöltése
406 view_history: Előzmények megtekintése
407 view_unredacted_history: Módosítatlan előzményeket megtekintése
408 view_details: Részletek megtekintése
411 title_html: 'Pont: %{name}'
413 title_html: 'Vonal: %{name}'
417 other: '%{count} pont'
419 one: '%{related_ways} vonal része'
420 other: '%{related_ways} vonalak része'
422 title_html: 'Kapcsolat: %{name}'
426 other: '%{count} tag'
428 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
432 relation: 'Kapcsolat:'
434 entry_role_html: '%{relation_name} (mint %{relation_role})'
438 title: Időtúllépési hiba
439 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
445 changeset: módosításcsomag
448 redaction: '%{id} adattörlési művelet'
449 message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
450 törölték. További részletek: %{redaction_link}'
456 feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
457 a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
458 feature_error: 'Egyes objektumokat nem sikerült betölteni: %{message}'
459 load_data: Adatok betöltése
464 key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
465 tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
466 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
467 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
468 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
469 telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
470 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
471 email_link: E-mail %{email}
474 title: Objektumok lekérdezése
475 introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
476 nearby: Közeli objektumok
477 enclosing: A helyet körülvevő objektumok
481 title_html: '%{name} pont előzményei'
483 title_html: '%{name} vonal előzményei'
485 title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
487 view_redacted_data: Módosított előzményeket megtekintése
488 view_redaction_message: Adattörlési üzenet megtekintése
491 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú pont nem található.
493 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú pont adatainak lekérése túl sokáig
497 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} pont %{version} verziója.'
499 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú pont előzményeinek lekérése túl sokáig
503 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú vonal nem található.
505 sorry: Sajnáljuk, a %{id} azonosítójú úthoz tartozó adatok lekérése túl sokáig
509 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} vonal %{version} verziója.'
511 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú út előzményeinek lekérése túl sokáig
515 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú kapcsolat nem található.
517 sorry: Sajnáljuk, a %{id} azonosítójú reláció adatainak lekérése túl sokáig
521 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} kapcsolat %{version} verziója.'
523 sorry: Sajnáljuk, a %{id} azonosítójú reláció előzményeinek lekérése túl sokáig
528 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
529 commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
531 title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
532 title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
535 sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
540 one: '%{count} hozzászólás'
541 other: '%{count} hozzászólás'
543 one: '%{count} módosítás'
544 other: '%{count} módosítás'
546 title: Módosításcsomagok
547 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
548 title_user_link_html: '%{user_link} módosításcsomagjai'
549 title_followed: Módosításcsomagok követett felhasználók szerint
550 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
551 empty: Nem található módosításcsomag.
552 empty_area: Ezen a területen nincs módosításcsomag.
553 empty_user: Ettől a felhasználótól nincs módosításcsomag.
554 no_more: Nem található több módosításcsomag.
555 no_more_area: Ezen a területen nincs több módosításcsomag.
556 no_more_user: Ettől a felhasználótól nincs több módosításcsomag.
557 load_more: Továbbiak betöltése
559 title: '%{id} módosításcsomag'
560 title_comment: '%{id} módosításcsomag – %{comment}'
565 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
566 created: 'Létrehozva: %{when}'
567 closed: 'Lezárva: %{when}'
568 created_ago_html: Létrehozva %{time_ago}
569 closed_ago_html: Lezárva %{time_ago}
570 created_ago_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
571 closed_ago_by_html: Lezárta %{user} %{time_ago}
572 discussion: Megbeszélés
573 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
574 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
575 ha a módosításcsomag lezárul.
576 subscribe: Feliratkozás
577 unsubscribe: Leiratkozás
578 comment_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
579 hidden_comment_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól %{time_ago}
580 hide_comment: elrejtés
581 unhide_comment: megjelenítés
583 changesetxml: Módosításcsomag XML-ben
584 osmchangexml: osmChange XML
586 nodes: Pontok (%{count})
587 nodes_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
588 ways: Vonalak (%{count})
589 ways_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
590 relations: Kapcsolatok (%{count})
591 relations_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
593 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú módosításcsomag nem található.
595 sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl
597 changeset_subscriptions:
600 heading: Feliratkozol a következő módosításcsomag-megbeszélésére?
601 button: Feliratkozás a megbeszélésre
603 heading: Leiratkozol a következő módosításcsomag-megbeszéléséről?
604 button: Leiratkozás a megbeszélésről
606 title: '%{id} számú módosításcsomag'
607 created_by_html: 'Létrehozta: %{link_user} (%{created}).'
609 heading: Nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés
610 body: Sajnáljuk, nincs %{id} azonosítójú módosításcsomag. Ellenőrizd, hogy jól
611 írtad-e. Az is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
614 km away: '%{count} km távolságra'
615 m away: '%{count} m távolságra'
616 latest_edit_html: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
617 no_edits: (nincs szerkesztés)
618 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
620 your location: Helyed
621 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
622 following: Követett felhasználó
625 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}, és add meg az otthoni tartózkodási
626 helyed, hogy lásd a közeli felhasználókat.'
627 edit_your_profile: Szerkeszd a profilodat
628 followings: Követett felhasználók
629 no followings: Még egyetlen felhasználót sem követsz.
630 nearby users: További közeli felhasználók
631 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
633 followed_changesets: módosításcsomagok
634 followed_diaries: naplóbejegyzések
635 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
636 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
639 title: Új naplóbejegyzés
642 use_map_link: térkép használata
644 title: Felhasználók naplói
645 title_followed: Követett felhasználók naplói
646 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
647 user_title: '%{user} naplója'
648 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
649 new: Új naplóbejegyzés
650 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
652 no_entries: Nincs naplóbejegyzés
654 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
656 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
657 marker_text: Naplóbejegyzés helye
659 title: '%{user} naplója | %{title}'
660 user_title: '%{user} naplója'
661 discussion: Megbeszélés
662 subscribe: Feliratkozás
663 unsubscribe: Leiratkozás
664 leave_a_comment: Hozzászólás
665 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
668 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
669 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
670 body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
671 Ellenőrizd, hogy jól írtad-e. Az is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
673 posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
674 updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
675 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
676 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
678 one: '%{count} hozzászólás'
679 other: '%{count} hozzászólás'
680 no_comments: Nincs hozzászólás
681 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
682 hide_link: Bejegyzés elrejtése
683 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
685 report: Bejegyzés bejelentése
687 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
688 hide_link: Hozzászólás elrejtése
689 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
691 report: Hozzászólás bejelentése
696 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
697 description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
699 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
700 description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
703 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
704 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
706 heading: Feliratkozol a következő naplóbejegyzés-megbeszélésre?
707 button: Feliratkozás a megbeszélésre
709 heading: Leiratkozol a következő naplóbejegyzés-megbeszélésről?
710 button: Leiratkozás a megbeszélésről
713 heading: Hozzáfűzől egy megjegyzést a következő naplóhozzászóláshoz?
717 account_selection_required: Az engedélyezési szerver megköveteli a végfelhasználói
719 consent_required: Az engedélyezési szerverhez a végfelhasználó beleegyezése
721 interaction_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói interakciót
723 login_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói hitelesítést igényel
727 notice: Alkalmazás regisztrálva.
731 auth_time_from_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
732 konfiguráció hiánya miatti hiba.
733 reauthenticate_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
734 hiányzó konfiguráció miatt nem sikerült.
735 resource_owner_from_access_token_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
736 hiányzó konfigurációja miatt nem sikerült.
737 select_account_for_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
738 konfiguráció hiánya miatti hiba.
739 subject_not_configured: Az azonosítótoken generálása meghiúsult a Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
740 konfiguráció hiánya miatt.
742 address: Tartózkodási cím megtekintése
743 email: Email cím megtekintése
744 openid: Hitelesítsd fiókod!
745 phone: Telefonszám megtekintése
746 profile: Profiladatok megtekintése
749 contact_url_title: A különféle kapcsolatfelvételi csatornák magyarázata
751 contact_the_community_html: Nyugodtan keresd fel az OpenStreetMap közösséget
752 (%{contact_link}), ha hibás linket vagy más hibát találtál. Ne felejtsd el
753 feljegyezni a hibás oldal pontos URL-jét.
756 description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet nem érvényes (HTTP 400)
759 description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet csak a rendszergazdáknak
760 érhető el (HTTP 403).
761 internal_server_error:
762 title: Alkalmazáshiba
763 description: Az OpenStreetMap szerver váratlan feltétellel találkozott, amely
764 megakadályozta a kérés teljesítésében (HTTP 500)
766 title: A fájl nem található
767 description: Nem található ilyen nevű fájl/könyvtár/API-művelet az OpenStreetMap
772 heading: Szeretnéd követni %{user} felhasználót?
773 button: Felhasználó követése
775 heading: Szeretnéd abbahagyni %{user} követését?
776 button: Felhasználó követésének abbahagyása
778 success: Most már követed %{name} felhasználót
779 failed: Sajnáljuk, %{name} követésére irányuló kérésed sikertelen volt.
780 already_followed: Már követed %{name} felhasználót
781 limit_exceeded: Mostanában sok felhasználót kezdtél követni. Kérjük, várj egy
782 kicsit, mielőtt újabbakat próbálnál követni.
784 success: Sikeresen abbahagytad %{name} követését.
785 not_followed: Nem követed %{name} felhasználót.
790 search_osm_nominatim:
793 cable_car: Nagykabinos felvonó
797 magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
798 platter: Tányéros sífelvonó
800 station: Drótkötélpálya-megálló
801 t-bar: Csákányos felvonó
802 "yes": Drótkötélpályás felvonó
805 airstrip: Leszállóhely
806 apron: Forgalmi előtér
807 gate: Repülőtéri kapu
809 helipad: Helikopter-leszálló
810 holding_position: Várakozási hely
811 navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
812 parking_position: Parkolóhely
816 terminal: Repülőtéri utasterminál
819 animal_boarding: Állatpanzió
820 animal_shelter: Állatmenhely
821 arts_centre: Művészeti központ
827 bicycle_parking: Kerékpártároló
828 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
829 bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
832 boat_rental: Hajókölcsönző
834 bureau_de_change: Pénzváltó
835 bus_station: Autóbusz-állomás
837 car_rental: Autókölcsönző
838 car_sharing: Autómegosztás
841 charging_station: Elektromos töltőállomás
842 childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
844 clinic: Rendelőintézet
847 community_centre: Közösségi ház
848 conference_centre: Konferencia-központ
850 crematorium: Krematórium
852 doctors: Orvosi rendelő
853 drinking_water: Ivóvíz
854 driving_school: Autósiskola
855 embassy: Külképviselet (nagykövetség)
856 events_venue: Rendezvényhelyszín
857 fast_food: Büfé, gyorsétterem
858 ferry_terminal: Kompkikötő
859 fire_station: Tűzoltóság
860 food_court: Étkezőtér
863 gambling: Szerencsejáték
864 grave_yard: Templom körüli temető
865 grit_bin: Útszóróanyagos láda
867 hunting_stand: Magasles
868 ice_cream: Fagyalaltozó
869 internet_cafe: Internetkávézó
871 language_school: Nyelviskola
873 loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
874 love_hotel: Love Hotel
876 mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
878 money_transfer: Pénzátutaló
879 motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
880 music_school: Zeneiskola
882 nursing_home: Idősek otthona
884 parking_entrance: Parkoló bejárat
885 parking_space: Parkolóhely
886 payment_terminal: Befizetőautomata
887 pharmacy: Gyógyszertár
888 place_of_worship: Vallási hely
894 public_bath: Közfürdő
895 public_bookcase: Közösségi könyvespolc
896 public_building: Középület
897 ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
898 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
900 sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
904 social_centre: Szociális központ
905 social_facility: Szociális létesítmény
907 swimming_pool: Úszómedence
909 telephone: Nyilvános telefon
915 vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
916 vending_machine: Árusító automata
917 veterinary: Állatorvosi rendelő
918 village_hall: Községháza
919 waste_basket: Szemeteskosár
920 waste_disposal: Hulladéklerakó
921 waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
922 watering_place: Állatitató
923 water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
924 weighbridge: Hídmérleg
925 "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
927 aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
928 administrative: Közigazgatási határ
929 census: Népszámlálásikörzet-határ
930 national_park: Nemzeti park
931 political: Választókerület-határ
932 protected_area: Védett terület
936 boardwalk: Deszkajárda
938 swing: Elfordítható híd
943 apartments: Társasház
948 church: Templomépület
950 college: Főiskolai épület
951 commercial: Kereskedelmi épület
952 construction: Épülő épület
953 cowshed: Tehénistálló
954 detached: Családi ház
955 dormitory: Kollégiumépület
958 farm_auxiliary: Tanya melléképülete
963 hospital: Kórházépület
964 hotel: Szállodaépület
968 industrial: Ipari épület
969 kindergarten: Óvodaépület
970 manufacture: Gyártócsarnok
973 residential: Lakóépület
974 retail: Kiskereskedelmi épület
978 semidetached_house: Ikerház
979 service: Gépészeti épület
982 static_caravan: Álló lakókocsi
984 temple: Nem keresztény templomépület
986 train_station: Vasútállomás-épület
987 university: Egyetemi épület
991 scout: Cserkészotthon
992 sport: Sportegyesület
996 blacksmith: Kovácsműhely
1000 confectionery: Édességkészítő
1001 dressmaker: Nőiruha-készítő
1002 electrician: Villanyszerelő
1003 electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
1005 glaziery: Üvegműves-műhely
1006 handicraft: Kézműves műhely
1007 hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
1008 metal_construction: Fémiparos műhely
1010 photographer: Fényképész
1011 plumber: Vízvezetékszerelő
1013 sawmill: Fűrészmalom
1014 shoemaker: Cipőkészítő
1017 window_construction: Ablakkészítő
1019 "yes": Kézműves bolt
1021 access_point: Mentési pont
1022 ambulance_station: Mentőállomás
1023 assembly_point: Gyülekezési pont
1024 defibrillator: Defibrillátor
1025 fire_extinguisher: Tűzoltó készülék
1026 fire_water_pond: Tűzivíz-medence
1027 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
1029 phone: Segélyhívó telefon
1031 suction_point: Tűzivíz-vételező hely
1032 water_tank: Tűzivíz-tartály
1034 abandoned: Elhagyott út
1035 bridleway: Lovaglóút
1036 bus_guideway: Buszsín
1037 bus_stop: Buszmegálló
1039 construction: Épülő út
1041 crossing: Gyalogosátkelő
1042 cycleway: Kerékpárút
1044 emergency_access_point: Mentési pont
1045 emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
1048 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
1049 living_street: Lakó-pihenő övezet
1050 milestone: Kilométerkő
1052 motorway_junction: Autópálya-csomópont
1053 motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
1054 passing_place: Kitérő
1056 pedestrian: Sétálóutca
1059 primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
1060 proposed: Tervezett út
1061 raceway: Versenypálya
1062 residential: Lakóövezeti út
1063 rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
1065 secondary: Összekötő út
1066 secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
1068 services: Pihenőhely (benzinkúttal)
1069 speed_camera: Traffipax
1072 street_lamp: Utcai lámpa
1074 tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
1075 track: Mezőgazgasági/erdészeti út
1076 traffic_mirror: Közlekedési tükör
1077 traffic_signals: Jelzőlámpa
1078 trailhead: Turistaút végpontja
1080 trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
1081 turning_circle: Megfordulókör
1082 turning_loop: Megfordulóhurok
1083 unclassified: Egyéb közút
1086 aircraft: Történelmi légi jármű
1087 archaeological_site: Régészeti lelőhely
1088 bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
1089 battlefield: Csatatér
1090 boundary_stone: Történelmi határkő
1091 building: Történelmi épület
1092 bunker: Történelmi bunker
1093 cannon: Történelmi ágyú
1095 charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
1096 church: Történelmi templom
1097 city_gate: Városkapu
1102 house: Történelmi ház
1105 milestone: Történelmi mérföldkő
1106 mine: Történelmi bánya
1107 mine_shaft: Történelmi bányaakna
1108 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
1109 railway: Történelmi vasútvonal
1110 roman_road: Római út
1112 rune_stone: Rúnaírásos kő
1113 stone: Történelmi kő
1114 tomb: Történelmi sír
1115 tower: Történelmi torony
1116 wayside_chapel: Út menti kápolna
1117 wayside_cross: Út menti kereszt
1118 wayside_shrine: Út menti kegyhely
1120 "yes": Történelmi hely
1122 guidepost: Útirányjelző tábla
1123 board: Tájékoztató tábla
1125 office: Tourinform iroda
1126 terminal: Tájékoztató terminál
1127 sign: Tájékoztató jelzés
1128 stele: Tájékoztató oszlop
1132 allotments: Kiskertek
1133 aquaculture: Akvakultúra
1135 brownfield: Barnamezős terület
1137 commercial: Kereskedelmi terület
1138 conservation: Védett terület (elavult)
1139 construction: Építési terület
1140 farmland: Mezőgazdasági terület
1141 farmyard: Tanyaudvar
1142 forest: Telepített erdő
1144 grass: Füves terület
1145 greenfield: Zöldmezős terület
1146 industrial: Ipari terület
1147 landfill: Hulladéklerakó
1149 military: Katonai terület
1152 plant_nursery: Faiskola
1153 quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
1154 railway: Vasúti terület
1155 recreation_ground: Szabadidőpark
1156 religious: Egyházi terület
1157 reservoir: Víztározó
1158 reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
1159 residential: Lakóövezet
1160 retail: Kiskereskedelmi terület
1161 village_green: Faluközponti mező
1163 "yes": Földhasználat
1165 adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
1166 amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
1167 bandstand: Zenepavilon
1168 beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
1171 bowling_alley: Bowlingpálya
1172 common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
1174 dog_park: Kutyafuttató
1175 firepit: Tűzrakóhely
1176 fishing: Horgászterület
1177 fitness_centre: Edzőterem
1178 fitness_station: Fitneszpark
1180 golf_course: Golfpálya
1181 horse_riding: Lovasklub
1182 ice_rink: Műjégpálya
1183 marina: Kishajókikötő
1184 miniature_golf: Minigolfpálya
1185 nature_reserve: Természetvédelmi terület
1186 outdoor_seating: Kiülős helyek
1188 picnic_table: Piknikezőasztal
1190 playground: Játszótér
1191 recreation_ground: Szabadidőpark
1195 sports_centre: Sportközpont
1197 swimming_pool: Úszómedence
1199 water_park: Strand, élményfürdő
1205 advertising: Hirdetés
1207 avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
1211 breakwater: Hullámtörő
1213 bunker_silo: Falközi siló
1214 cairn: Kőhalom (mesterséges)
1217 communications_tower: Távközlési torony
1221 dyke: Árvízvédelmi töltés
1224 gasometer: Gáztározó
1227 lighthouse: Világítótorony
1228 manhole: Csatornafedél
1231 mineshaft: Bányaakna
1232 monitoring_station: Megfigyelőállomás
1233 petroleum_well: Olajkút
1235 pipeline: Csővezeték
1236 pumping_station: Szivattyúház
1237 reservoir_covered: Fedett víztározó
1240 snow_fence: Lavinakerítés
1241 storage_tank: Tárolótartály
1242 street_cabinet: Utcai közműszekrény
1243 surveillance: Térfigyelő berendezés
1244 telescope: Teleszkóp
1246 utility_pole: Vezetéktartó oszlop
1247 wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
1248 watermill: Vízimalom
1250 water_tower: Víztorony
1257 airfield: Katonai repülőtér
1260 checkpoint: Ellenőrzőpont
1267 bare_rock: Csupasz szikla
1269 beach: Természetes strand
1271 cave_entrance: Barlangbejárat
1273 coastline: Partvonal
1281 grassland: Füves puszta
1284 hot_spring: Hőforrás
1292 peninsula: Félsziget
1299 scree: Törmeléklejtő
1301 shingle: Kavicsos tengerpart vagy folyómeder
1304 strait: Tengerszoros
1311 wetland: Vizenyős terület
1312 wood: Természetes erdő
1313 "yes": Természeti objektum
1315 accountant: Könyvelő
1316 administrative: Közigazgatási iroda
1317 advertising_agency: Reklámügynökség
1319 association: Egyesületi iroda
1320 company: Vállalati iroda
1321 diplomatic: Diplomáciai iroda
1322 educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1323 employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1324 energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1325 estate_agent: Ingatlaniroda
1326 financial: Pénzügyi cég irodája
1327 government: Kormányzati hivatal
1328 insurance: Biztosítási iroda
1331 logistics: Logisztikai cég irodája
1332 newspaper: Újságszerkesztőség
1333 ngo: Civil szervezet irodája
1335 religion: Egyházi iroda
1336 research: Kutatóintézet
1337 tax_advisor: Adótanácsadó
1338 telecommunication: Távközlési cég irodája
1339 travel_agent: Utazási iroda
1342 allotments: Kiskertek
1343 archipelago: Szigetcsoport
1354 isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1355 locality: Dűlő, lakatlan hely
1356 municipality: Település
1357 neighbourhood: Környék
1359 postcode: Irányítószám
1360 quarter: Kis városrész
1365 subdivision: Településrész
1371 abandoned: Elhagyott vasútvonal
1372 buffer_stop: Ütközőbak
1373 construction: Épülő vasútvonal
1374 disused: Használaton kívüli vasútvonal
1376 halt: Vasúti megállóhely
1377 junction: Vasúti csomópont
1378 level_crossing: Vasúti átjáró
1380 miniature: Miniatűr vasút
1381 monorail: Egysínű vasút
1382 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1383 platform: Vasúti peron
1384 preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1385 proposed: Tervezett vasút
1388 station: Vasútállomás
1389 stop: Vasúti megálló
1391 subway_entrance: Metrókijárat
1392 switch: Vasúti váltó
1394 tram_stop: Villamosmegálló
1395 turntable: Fordítókorong
1396 yard: Rendező pályaudvar
1399 alcohol: Szeszesital-bolt
1400 antiques: Régiségkereskedés
1401 appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1403 baby_goods: Bababolt
1406 bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1407 beauty: Szépségszalon
1408 bed: Hálószoba-felszerelés
1410 bicycle: Kerékpárbolt
1411 bookmaker: Fogadóiroda
1416 car_parts: Autóalkatrészbolt
1417 car_repair: Autószerelő
1419 charity: Jótékonysági bolt
1420 cheese: Sajtszaküzlet
1422 chocolate: Csokoládébolt
1423 clothes: Ruházati bolt
1425 computer: Számítástechnikai bolt
1426 confectionery: Édességbolt
1427 convenience: Kis élelmiszerbolt
1428 copyshop: Fénymásoló
1429 cosmetics: Kozmetikai bolt
1430 craft: Kézműveskellék-bolt
1431 curtain: Függönybolt
1432 dairy: Tejtermékbolt
1434 department_store: Nagyáruház
1435 discount: Diszkontárubolt
1436 doityourself: Barkácsbolt
1437 dry_cleaning: Vegytisztító
1438 e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1439 electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1440 erotic: Erotikuskellék-üzlet
1441 estate_agent: Ingatlaniroda
1444 fashion: Divatáru-szaküzlet
1445 fishing: Horgászbolt
1447 food: Élelmiszerbolt
1449 funeral_directors: Temetkezési iroda
1450 furniture: Bútorbolt
1451 garden_centre: Kertészet
1452 gas: Palackozottgáz-bolt
1455 greengrocer: Zöldséges
1457 hairdresser: Fodrászat
1458 hardware: Vas-műszaki bolt
1459 health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1460 hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1461 herbalist: Gyógynövénybolt
1462 hifi: Hi-Fi szaküzlet
1463 houseware: Háztartási bolt
1464 ice_cream: Fagylaltozó
1465 interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1468 kitchen: Konyhafelszerelés
1470 locksmith: Kovácsműhely
1472 mall: Bevásárlóközpont
1473 massage: Masszázsszalon
1474 medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1475 mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1476 money_lender: Pénzkölcsönöző
1477 motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1478 motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1479 music: Hanglemezbolt
1480 musical_instrument: Hangszerüzlet
1481 newsagent: Újságárus
1482 nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1483 optician: Látszerész
1484 organic: Bioélelmiszerbolt
1487 pastry: Süteménybolt
1488 pawnbroker: Zálogház
1489 perfumery: Illatszerbolt
1490 pet: Állatkereskedés
1491 pet_grooming: Állatkozmetika
1492 photo: Fényképészeti bolt
1494 second_hand: Használtcikk-kereskedés
1498 stationery: Papírbolt
1499 storage_rental: Raktárbérlés
1500 supermarket: Szupermarket
1502 tattoo: Tetoválószalon
1507 travel_agency: Utazási iroda
1508 tyres: Autógumi-szaküzlet
1509 vacant: Üres üzlethelyiség
1510 variety_store: 100 forintos bolt
1511 video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1512 video_games: Videojáték-szaküzlet
1513 wholesale: Nagykereskedés
1517 alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1520 attraction: Látnivaló
1521 bed_and_breakfast: Vendégház
1523 camp_pitch: Sátorhely
1525 caravan_site: Lakókocsihely
1528 guest_house: Vendégház
1529 hostel: Turistaszálló
1531 information: Információ
1534 picnic_site: Piknikezőhely
1535 theme_park: Vidámpark
1536 viewpoint: Kilátóhely
1537 wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1540 building_passage: Épület alatti átjáró
1546 reservoir: Víztározó
1547 basin: Vízgyűjtő medence
1550 wastewater: Szennyvízmedence
1554 artificial: Mesterséges vízfolyás
1558 derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1561 drain: Vízelvezető árok
1563 lock_gate: Zsilipkapu
1573 level2: Nemzetközi határ
1574 level3: Közigazgatási határ (3. szint)
1575 level4: Közigazgatási határ (4. szint)
1576 level5: Közigazgatási határ (5. szint)
1577 level6: Közigazgatási határ (6. szint)
1578 level7: Közigazgatási határ (7. szint)
1579 level8: Közigazgatási határ (8. szint)
1580 level9: Közigazgatási határ (9. szint)
1581 level10: Közigazgatási határ (10. szint)
1582 level11: Közigazgatási határ (11. szint)
1584 arrondissement: Arrondissement határa
1585 borough: Borough határa (USA)
1586 cercle: Cercle határa (Mali)
1587 city: Város határa (TR, USA)
1588 comarca: Comarca határa (ES)
1589 county: County határa (USA megye)
1590 departement: Département határa (FR)
1591 department: Department határa (Burkina Faso)
1592 district: District határa (körzet)
1593 distrito: Distrito határa (PT)
1594 freguesia: Freguesia határa (PT)
1595 local_authority: Local Authority (helyhatóság) határa (Malajzia)
1596 municipality: Municipality (település) határa
1597 municipi: Municipi (település) határa (Katalónia)
1598 município: Município (település) határa (PT)
1599 nation: Nemzetközi határ
1600 national: Nemzetközi határ
1601 neighbourhood: Neighborhood határa (USA)
1602 parish: Parish határa
1603 province: Province határa
1604 região: Região (régió) határa (PT)
1605 region: Régió határa
1606 state: State (szövetségi állam) határa
1607 town: Town (város) határa
1608 township: Township határa (USA)
1609 village: Village (falu) határa
1611 no_results: Nincs találat
1612 more_results: További eredmények
1619 select_status: Állapot kiválasztása
1620 select_type: Típus kiválasztása
1621 select_last_managed_by: 'Az utoljára általa kezelt kijelölése:'
1622 reported_user: Bejelentett felhasználó
1623 not_managed: Nincs kezelve
1625 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1627 ignored: Figyelmen kívül hagyva
1631 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1632 issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1633 reported_user: Bejelentett felhasználó
1635 reports: Bejelentések
1636 last_updated: Utoljára frissítve
1637 last_managed: Utoljára kezelve
1638 reporting_users: Bejelentő felhasználók
1640 one: '%{count} bejelentés'
1641 other: '%{count} bejelentés'
1642 reported_item: Jelentett elem
1649 open: '%{issue_id} probléma nyitva'
1650 ignored: '%{issue_id} probléma figyelmen kívül hagyva'
1651 resolved: '%{issue_id} probléma megoldva'
1653 one: '%{count} bejelentés'
1654 other: '%{count} bejelentés'
1655 no_reports: Nincs bejelentés
1656 report_created_at_html: 'Először bejelentve: %{datetime}'
1657 last_resolved_at_html: 'Utoljára megoldva: %{datetime}'
1658 last_updated_at_html: 'Utoljára %{displayname} frissítette ekkor: %{datetime}'
1660 ignore: Figyelmen kívül hagyás
1661 reopen: Újramegnyitás
1662 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1663 read_reports: Bejelentések elolvasása
1664 new_reports: Új bejelentések
1665 other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1666 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1667 comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1669 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1671 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „figyelmen kívül hagyva”'
1673 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1675 comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1676 reassign_to_moderators: Probléma újbóli kiszignálása moderátoroknak
1677 reassign_to_administrators: Probléma újbóli kiszignálása adminisztrátoroknak
1679 reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1682 diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1683 note: '#%{note_id} jegyzet'
1685 diary_comment_html: '%{title} naplóhozzászólás (létrehozva: %{datetime_created};
1686 frissítve: %{datetime_updated})'
1687 diary_entry_html: '%{title} naplóbejegyzés (létrehozva: %{datetime_created};
1688 frissítve: %{datetime_updated})'
1689 note_html: '%{title} (létrehozva: %{datetime_created}; frissítve: %{datetime_updated})'
1690 user_html: '%{title} felhasználó létrehozta ekkor: %{datetime_created}'
1693 title: '%{issue_id} probléma bejelentői'
1695 more_reporters: és még %{count}
1698 comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1699 issue_reassigned: A hozzászólásod létrejött és a probléma át lett csoportosítva.
1702 title_html: '%{link} bejelentése'
1703 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1705 intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, győződj meg a következőkről:'
1706 not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1707 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1708 tagjainak segítségével
1709 resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1712 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1713 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1714 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1717 spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1718 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1719 threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1722 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1723 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1724 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1725 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1728 spam_label: A jegyzet spam
1729 personal_label: A jegyzet személyes adatot tartalmaz
1730 abusive_label: A jegyzet sértő
1733 successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1734 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1737 alt_text: OpenStreetMap logó
1738 home: Ugrás az otthonodhoz
1739 logout: Kijelentkezés
1740 log_in: Bejelentkezés
1741 sign_up: Regisztráció
1742 start_mapping: Térképezés indítása
1747 gps_traces: GPS-nyomvonalak
1748 user_diaries: Naplók
1749 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1750 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1751 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1752 és szabad licenc alatt elérhető.
1753 hosting_partners_2024_html: A hostingot a %{fastly}, %{corpmembers} és más %{partners}
1755 partners_fastly: Fastly
1756 partners_corpmembers: OSMF társasági tagok
1757 partners_partners: partnerek
1758 tou: Felhasználási feltételek
1759 nothing_to_preview: Nincs mit megtekinteni.
1762 copyright: Szerzői jog és licenc
1763 communities: Közösségek
1764 learn_more: További info
1767 osm_offline: Az OpenStreetMap adatbázis jelenleg nem elérhető, amíg alapvető
1768 karbantartási munkálatok zajlanak.
1769 osm_read_only: Az OpenStreetMap adatbázis jelenleg csak olvasható, amíg alapvető
1770 karbantartási munkálatok zajlanak.
1771 expected_restore_html: A szolgáltatások valószínűleg %{time} múlva állnak helyre.
1772 announcement: A közleményt itt elolvashatod.
1774 diary_comment_notification:
1775 description: 'OpenStreetMap naplóbejegyzés #%{id}'
1776 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1777 hi: Szia, %{to_user}!
1778 header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1779 header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1780 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1781 vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1782 footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1783 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1784 footer_unsubscribe: 'Itt iratkozhatsz le a megbeszélésről: %{unsubscribeurl}'
1785 footer_unsubscribe_html: 'Itt iratkozhatsz le a megbeszélésről: %{unsubscribeurl}'
1786 message_notification:
1787 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1788 hi: Szia %{to_user}!
1789 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1790 %{subject} tárggyal:'
1791 header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1793 footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1794 a szerzőnek (%{replyurl}).
1795 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1796 rá itt: %{replyurl}'
1797 follow_notification:
1798 hi: Szia %{to_user}!
1799 subject: '[OpenStreetMap] %{user} elkezdett követni'
1800 followed_you: '%{user} követ az OpenStreetMapen.'
1801 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1802 see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1803 follow_them: 'Te is követheted őt itt: %{followurl}.'
1804 follow_them_html: 'Te is követheted őt itt: %{followurl}.'
1806 details: 'Fájlod adatai:'
1811 total_points: Összes pont
1812 imported_points: Importált pontok száma
1814 hi: Szia %{to_user}!
1815 failed_to_import: Úgy tűnik, a fájlt nem sikerült GPS-nyomvonalként importálni.
1816 verify: 'Kérjük, ellenőrizd, hogy a fájl érvényes GPX fájl-e vagy GPX fájl(ok)at
1817 tartalmazó támogatott formátumú (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2)
1818 archívum. Nem lehet, hogy formátum- vagy szintaxishiba van a fájlodban? Itt
1819 az importálási hiba:'
1820 more_info: 'További információ a GPX importálási hibáiról és azok elkerüléséről
1821 itt található: %{url}'
1822 more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1823 olvasható itt: %{url}.'
1824 subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1826 hi: Szia %{to_user}!
1827 imported_successfully: Úgy tűnik, hogy a fájl sikeresen importáltatott GPS-nyomvonalként.
1828 all_your_traces: 'Az összes sikeresen feltöltött GPX nyomkövetés megtalálható
1830 all_your_traces_html: 'Az összes sikeresen feltöltött GPX nyomkövetés megtalálható
1832 subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1834 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1836 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1837 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1838 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1840 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1843 subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1845 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail-címét
1846 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1847 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1848 alábbi hivatkozásra.
1850 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1852 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1853 e-mail-címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1854 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1855 az alábbi hivatkozásra.
1856 note_comment_notification:
1857 description: 'OpenStreetMap jegyzet #%{id}'
1858 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1861 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1862 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1864 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1865 your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1866 commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1867 A jegyzet %{place} közelében van.'
1868 commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1869 is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1871 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1872 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1874 your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1875 your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1876 commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1877 A jegyzet %{place} közelében van.'
1878 commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1879 A jegyzet %{place} közelében van.'
1881 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1882 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1883 amely téged is érdekel'
1884 your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1885 your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1887 commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1888 A jegyzet %{place} közelében van.'
1889 commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1890 hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1891 details: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a jegyzetről itt: %{url}.'
1892 details_html: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a jegyzetről itt: %{url}.'
1893 changeset_comment_notification:
1894 description: 'OpenStreetMap módosításcsomag #%{id}'
1895 hi: Szia %{to_user}!
1897 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1898 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1899 amely téged is érdekel'
1900 your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1902 your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1904 commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1905 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1906 commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1907 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1908 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1909 partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1910 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1911 details: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a módosításcsomagról itt: %{url}.'
1912 details_html: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a módosításcsomagról itt: %{url}.'
1913 unsubscribe: 'A módosításcsomag frissüléseiről leiratkozhatsz itt: %{url}.'
1914 unsubscribe_html: 'A módosításcsomag frissüléseiről leiratkozhatsz itt: %{url}.'
1917 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1918 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1919 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1920 és máris kezdheted a térképezést.
1921 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1924 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1925 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1926 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1927 if_need_resend: Ha szükséged van arra, hogy újra elküldjük a megerősítő e-mailt,
1928 kattints az alábbi gombra.
1929 resend_button: Megerősítő e-mail újbóli elküldése
1931 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1933 heading: E-mail-cím módosításának megerősítése
1934 press confirm button: Új e-mail-címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1937 success: Az e-mail-címed módosítása megerősítve!
1938 failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1939 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1940 resend_success_flash:
1941 confirmation_sent: Küldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre.
1942 Amint megerősíted fiókodat, kezdhetsz is térképezni.
1943 whitelist: Ha olyan antispam rendszert használsz, amely visszaigazolási kéréseket
1944 küld, akkor kérjük, ellenőrizd, hogy a(z) %{sender} az engedélyezett listán
1945 van-e, mivel nem tudunk válaszolni a visszaigazolási kérésekre.
1948 title: Üzenet küldése
1949 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1950 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1952 message_sent: Üzenet elküldve
1953 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1956 title: Nincs ilyen üzenet
1957 heading: Nincs ilyen üzenet
1958 body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1960 title: Üzenet elolvasása
1961 reply_button: Válasz
1962 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1963 destroy_button: Törlés
1965 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1966 olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1967 be a helyes felhasználónévvel.
1969 destroyed: Üzenet törölve
1972 notice: Üzenet megjelölve olvasottként
1974 notice: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1977 notice: Az üzenet átkerült a Beérkezett üzenetek mappába
1978 error: Az üzenetet nem sikerült áthelyezni a Beérkezett üzenetek mappába.
1981 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1982 my_outbox: Elküldött üzenetek
1983 muted_messages: Elnémított üzenetek
1991 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1992 read_button: Jelölés olvasottként
1993 destroy_button: Törlés
1994 unmute_button: Áthelyezés a Beérkezett üzenetek mappába
1997 title: Beérkezett üzenetek
1998 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
2001 other: '%{count} új üzeneted'
2003 one: 1 régi üzeneted
2004 other: '%{count} régi üzeneted'
2005 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
2006 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
2007 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
2010 title: Elnémított üzenetek
2012 one: '%{count} némított üzeneted van'
2013 other: '%{count} némított üzeneted van'
2016 title: Elküldött üzenetek
2018 one: Egy elküldött üzeneted van
2019 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
2020 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel
2021 a kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
2022 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
2024 destroy_button: Törlés
2027 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
2028 szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
2032 title: Elvesztett jelszó
2033 heading: Elfelejtetted jelszavad?
2034 email address: E-mail-cím
2035 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
2036 help_text: Add meg az e-mail-címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
2037 hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
2039 send_paranoid_instructions: Ha az e-mail-címed szerepel az adatbázisunkban,
2040 néhány percen belül kapsz rá egy jelszó-helyreállító linket.
2042 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
2043 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
2044 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
2045 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
2047 flash changed: Jelszavad megváltozott.
2048 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
2051 title: Megjelenési beállítások
2052 preferred_site_color_scheme: Előnyben részesített webhelyszínséma
2057 preferred_map_color_scheme: Előnyben részesített térképszínséma
2062 save: Beállítások frissítése
2064 failure: Nem sikerült frissíteni a beállításokat.
2065 update_success_flash:
2066 message: Beállítások frissítve.
2069 title: Profil szerkesztése
2070 save: Profil frissítése
2074 gravatar: Gravatar használata
2075 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
2076 disabled: A Gravatar le van tiltva.
2077 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
2078 new image: Kép hozzáadása
2079 keep image: Jelenlegi kép megtartása
2080 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
2081 replace image: Jelenlegi kép cseréje
2082 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
2083 home location: Otthon
2084 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
2085 update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
2089 undelete: Törlés visszavonása
2091 success: Profil frissítve.
2092 failure: Nem sikerült frissíteni a profilt.
2095 tab_title: Bejelentkezés
2096 login_to_authorize_html: Jelentkezz be az OpenStreetMap alkalmazásba a %{client_app_name}
2098 email or username: E-mail-cím vagy felhasználónév
2100 remember: Emlékezz rám
2101 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
2102 login_button: Bejelentkezés
2103 with external: vagy használj külső fiókot a bejelentkezéshez
2105 auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
2107 title: Kijelentkezés
2108 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
2109 logout_button: Kijelentkezés
2111 suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt fel lett függesztve.
2112 contact_support_html: Kérjük vedd fel a kapcsolatot a %{support_link}-sal, ha
2113 meg akarod vitatni ezt.
2117 heading_html: 'Elemezve ezzel: %{kramdown_link}'
2121 unordered: Rendezetlen lista
2122 ordered: Rendezett lista
2124 second: Második elem
2128 alt: Alternatív szöveg
2137 older: Régebbi hozzászólások
2138 newer: Újabb hozzászólások
2140 older: Régebbi hozzászólások
2141 newer: Újabb hozzászólások
2143 older: Régebbi bejegyzések
2144 newer: Újabb bejegyzések
2146 older: Régebbi problémák
2147 newer: Újabb problémák
2149 older: Régebbi nyomvonalak
2150 newer: Újabb nyomvonalak
2152 older: Régebbi blokkolások
2153 newer: Újabb blokkolások
2155 older: Régebbi felhasználók
2156 newer: Újabb felhasználók
2159 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} közreműködők'
2160 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
2161 biztosít térképadatokat'
2162 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
2163 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
2164 és még sok mindenről.
2165 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
2166 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
2167 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
2168 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
2169 community_driven_title: Közösség által vezérelt
2170 community_driven_1_html: |-
2171 Az OpenStreetMap közössége sokszínű, szenvedélyes és napról napra növekszik. Közreműködőink között vannak lelkes térképészek, térinformatikai szakemberek, az OSM szervereit üzemeltető mérnökök, katasztrófa sújtotta területeket feltérképező humanitárius szakemberek és önkéntesek és még nagyon sokan mások.
2172 A közösségről többet megtudhat a következő oldalakon: %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} és %{osm_foundation_link}.
2173 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap blog
2174 community_driven_user_diaries: felhasználók naplói
2175 community_driven_community_blogs: közösségi blogok
2176 community_driven_osm_foundation: OSM Alapítvány
2177 open_data_title: Nyílt adat
2178 open_data_1_html: 'Az OpenStreetMap %{open_data}: szabadon felhasználhatja bármilyen
2179 célra, amennyiben az OpenStreetMap és a közreműködők nevét megemlíti. Ha az
2180 adatokat bizonyos módon módosítja vagy felhasználja, az eredményt csak ugyanezen
2181 licenc alapján terjesztheti. További részletek: %{copyright_license_link}.'
2182 open_data_open_data: nyílt adat
2183 open_data_copyright_license: szerzői jogok (copyright) és licenc
2184 legal_title: Jogi segítség
2185 legal_1_1_html: 'Ezt a webhelyet és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
2186 az %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) üzemelteti a közösség nevében.
2187 Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatás igénybevételére irányadók a
2188 következők: %{terms_of_use_link}, %{aup_link} és %{privacy_policy_link}.'
2189 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2190 legal_1_1_terms_of_use: Felhasználási Feltételek
2191 legal_1_1_aup: Elfogadható felhasználási szabályzat
2192 legal_1_1_privacy_policy: Adatvédelmi irányelvek
2193 legal_2_1_html: Kérjük, %{contact_the_osmf_link}, ha licencekkel kapcsolatos,
2194 szerzői jogi vagy egyéb jogi kérdései vannak.
2195 legal_2_1_contact_the_osmf: lépj kapcsolatba az OSM Alapítvánnyal
2196 legal_2_2_html: Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map %{registered_trademarks_link}.
2197 legal_2_2_registered_trademarks: az OSMF bejegyzett védjegyei
2198 partners_title: Partnerek
2200 title: Szerzői jog és licenc
2202 title: Erről a fordításról
2203 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
2204 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
2205 english_link: az eredeti angol nyelvű
2207 title: Erről az oldalról
2208 html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
2209 a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
2210 native_link: magyar nyelvű változatára
2211 mapping_link: kezdheted a térképezést
2213 introduction_1_html: Az OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{open_data},
2214 amely %{osm_foundation_link} (OSMF) %{odc_odbl_link} (ODbL) licencével rendelkezik.
2215 introduction_1_open_data: nyílt adat
2216 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (open data
2217 commons nyílt adatbázis-licenc)
2218 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2219 introduction_2_html: Adatainkat szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod
2220 és átdolgozhatod mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit.
2221 Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak
2222 azonos licenccel terjesztheted. Jogaid és kötelességeid a teljes %{legal_code_link}
2224 introduction_2_legal_code: jogi kódex
2225 introduction_3_html: Dokumentációnkra a %{creative_commons_link} (CC BY-SA
2226 2.0) licenc vonatkozik.
2227 introduction_3_creative_commons: Creative Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!”
2229 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu
2230 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
2231 credit_1_html: 'Ahol az OpenStreetMap adatait használod, ott kérjük, tüntesd
2232 fel az alább felsoroltakat:'
2233 credit_2_1: Úgy nevezd meg az OpenStreetMapet, hogy feltünteted a szerzői
2234 jogi (copyright) jegyzetünket.
2235 credit_2_2: Tedd egyértelművé, hogy az adatok az Open Database Licenc szerint
2236 állnak rendelkezésre.
2237 credit_3_html: A szerzői jogi megjegyzés esetében különböző követelményeink
2238 vannak arra, hogy hogyan kell megjeleníteni, attól függően, hogy hogyan
2239 használod az adatainkat. Például eltérő szabályok vonatkoznak a szerzői
2240 jogi megjegyzés megjelenítésére attól függően, hogy böngészhető térképet,
2241 nyomtatott térképet vagy statikus képet készítettél. A követelmények részletekeit
2242 a %{attribution_guidelines_link} oldalon találod.
2243 credit_3_attribution_guidelines: megnevezési iránymutatások
2244 credit_4_1_html: Annak egyértelművé tétele érdekében, hogy az adatok az Open
2245 Database License (nyílt adatbázis licenc) alatt érhetőek el, hivatkozz %{this_copyright_page_link}.
2246 Alternatív megoldásként – és ha az OSM-et adat formájában terjeszted akkor
2247 követelményként – a licenc(ek)et közvetlenül is megnevezheted és belinkelheted.
2248 Ha nem lehet linkelni (pl. nyomtatott munkák), javasoljuk, hogy az olvasóidat
2249 közvetlenül irányítsd hozzánk az openstreetmap.org (vagy csak "OpenStreetMap")
2250 megjelöléssel és az opendatacommons.org-ra. Ebben a példában a megjelölés
2251 a térkép sarkán jelenik meg.
2252 credit_4_1_this_copyright_page: erre a szerzői jogi oldalra
2253 attribution_example:
2254 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
2256 title: Példa egy hivatkozásra
2257 more_title_html: Tudj meg többet!
2258 more_1_1_html: További információ az adataink felhasználásáról és a jóváírásról
2259 %{osmf_licence_page_link}.
2260 more_1_1_osmf_licence_page: az OSMF licencekkel foglalkozó oldalán
2261 more_2_1_html: 'Bár az OpenStreetMap nyílt adat, harmadik feleknek nem tudunk
2262 ingyenes térkép-API-t biztosítani. A részleteket megtekintheted a következő
2263 oldalakon: %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} és %{nominatim_usage_policy_link}.'
2264 more_2_1_api_usage_policy: API-felhasználási irányelvek
2265 more_2_1_tile_usage_policy: csempefelhasználási irányelvek
2266 more_2_1_nominatim_usage_policy: a Nominatim felhasználási irányelvei
2267 contributors_title_html: Közreműködőink
2268 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
2269 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
2271 contributors_at_credit_html: '%{austria} adatai: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2272 licenc szerint), valamint %{land_vorarlberg_link} és Tirol tartomány (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2274 contributors_at_austria: Ausztria
2275 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien (Bécs)
2276 contributors_at_cc_by: CC BY
2277 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.hu
2278 contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlberg tartomány
2279 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2280 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: módosított CC BY AT
2281 contributors_au_credit_html: |-
2282 %{australia}: Az adminisztratív határok © %{geoscape_australia_link}
2283 felhasználása, illetve fejlesztése az Ausztrál Nemzetközösség által a %{cc_licence_link} alatt.
2284 contributors_au_australia: Ausztrália
2285 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2286 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Nevezd meg! 4.0 nemzetközi licenc
2288 contributors_ca_credit_html: |-
2289 %{canada}: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
2290 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2291 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2292 Resources Canada), és StatCan (Geography Division,
2294 contributors_ca_canada: Kanada
2295 contributors_cz_credit_html: |-
2296 %{czechia}: Az Állami Földmérési
2297 and Kataszteri Hivatal adatait tartalmazza, a %{cc_licence_link} licenc alatt
2298 contributors_cz_czechia: Csehország
2299 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Nevezd meg! 4.0 nemzetközi licenc
2301 contributors_fi_credit_html: |-
2302 %{finland}: A Finnországi Topográfiai Adatbázis
2303 National Land Survey adatait és más adatkészleteket tartalmazza a %{nlsfi_license_link} alatt.
2304 contributors_fi_finland: Finnország
2305 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI licenc
2306 contributors_fr_credit_html: '%{france}: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
2307 Direction Générale des Impôts.'
2308 contributors_fr_france: Franciaország
2309 contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
2310 %{dgu_link} és %{open_data_portal} (Horvátország nyilvános információi)'
2311 contributors_hr_croatia: Horvátország
2312 contributors_hr_dgu: Horvátországi Állami Geodéziai Igazgatóság
2313 contributors_hr_open_data_portal: Országos Nyílt Adat Portál
2314 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: © AND adatokat tartalmaz,
2316 contributors_nl_netherlands: Hollandia
2317 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: adatokat tartalmaz a következő
2318 forrásból: %{linz_data_service_link} és újrafelhasználásra licencelve %{cc_by_link}
2320 contributors_nz_new_zealand: Új-Zéland
2321 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2322 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2323 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: adatokat tartalmaz az alábbi forrásból:
2324 %{rgz_link} és %{open_data_portal} (Szerbia nyilvános információi), 2018.'
2325 contributors_rs_serbia: Szerbia
2326 contributors_rs_rgz: Szerb Geodéziai Hatóság
2327 contributors_rs_open_data_portal: Országos Nyílt Adat Portál
2328 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: adatokat tartalmazz az alábbi forrásból:
2329 %{gu_link} és %{mkgp_link} (Szlovénia nyilvános információi).'
2330 contributors_si_slovenia: Szlovénia
2331 contributors_si_gu: Földmérési és Térképészeti Hatóság
2332 contributors_si_mkgp: Mezőgazdasági, Erdészeti és Élelmiszerügyi Minisztérium
2333 contributors_es_credit_html: |-
2335 Spanish National Geographic Institute-tól (%{ign_link}) és
2336 National Cartographic System-től (%{scne_link})
2337 -től származó adatokat tartalmaz, amelyeket a %{cc_by_link} alatt újrafelhasználhatóak.
2338 contributors_es_spain: Spanyolország
2339 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2340 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: A %{ngi_link} forrásból származó
2341 adatokat tartalmazza, az állam szerzői joga fenntartva.'
2342 contributors_za_south_africa: Dél-Afrika
2343 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2344 contributors_gb_credit_html: "%{united_kingdom}: Térképészeti Szolgálat adatai
2345 © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010-2023."
2346 contributors_gb_united_kingdom: Egyesült Királyság
2347 contributors_2_html: Ezekről és más, az OpenStreetMap fejlesztésére használt
2348 forrásokról további részletekért tekintsd meg a %{contributors_page_link}
2349 részt az OpenStreetMap Wikin.
2350 contributors_2_contributors_page: Közreműködők oldala
2351 contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
2352 azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
2353 nyújt vagy felelősséget vállal rá.
2354 infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
2355 infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
2356 ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
2357 Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
2359 infringement_2_1_html: |-
2360 Ha úgy gondolod, hogy a szerzői jog által védett anyagokat nem megfelelően adták hozzá az OpenStreetMap adatbázishoz vagy ehhez az oldalhoz, kérjük, tekintsd meg
2361 %{takedown_procedure_link} oldalunkat, vagy fájlokat közvetlenül a
2362 %{online_filing_page_link} címen.
2363 infringement_2_1_takedown_procedure: eltávolítási eljárás
2364 infringement_2_1_online_filing_page: on-line bejelentési oldal
2365 trademarks_title: Védjegyek
2366 trademarks_1_1_html: |-
2367 Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map az
2368 OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van a védjegyek használatával kapcsolatban, tekintsd meg a
2369 %{trademark_policy_link} oldalunkat.
2370 trademarks_1_1_trademark_policy: Védjegypolitika
2372 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
2373 vagy letiltottad a JavaScriptet.
2374 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
2376 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
2377 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
2378 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
2380 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
2381 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
2382 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
2383 user_page_link: felhasználói oldal
2384 anon_edits_html: (%{link})
2385 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
2387 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
2390 manually_select: Más terület kézi kijelölése
2392 licence_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az %{odbl_link} (ODbL) licenc
2394 odbl: Open Data Commons Open Database License (open data commons nyílt adatbázis-licenc)
2396 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
2397 valamelyik lehetőséget.
2398 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy OpenStreetMap XML adatként exportálni
2399 lehessen. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg az alábbi listából
2400 használd valamelyik nagy adatmennyiség letöltését támogató módszert.
2403 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
2406 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
2409 title: Geofabrik letöltések
2410 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2411 frissített kivonatai
2414 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2415 export_button: Exportálás
2417 title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2419 title: Hogyan segíthetsz
2421 title: Csatlakozás a közösséghez
2422 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2423 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2424 és kijavítod az adatot saját magad.
2426 instructions_1_html: Csak kattints a %{note_icon} ikonra vagy ugyanerre
2427 az ikonra a térképmegjelenítőben. Ez felrak egy helyjelölőt a térképre,
2428 amelyet húzással mozgathatsz. Írj hozzá egy üzenetet, majd kattints a
2429 mentésre, és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
2431 title: Egyéb aggályok
2432 concerns_html: Ha aggályaid vannak az adataink felhasználásával vagy a tartalommal
2433 kapcsolatban, keresd fel a %{copyright_link} oldalunkat további jogi információkért,
2434 vagy lépj kapcsolatba a megfelelő %{working_group_link} csoporttal.
2435 copyright: szerzői jogi oldal
2436 working_group: OSMF munkacsoport
2438 title: Segítségkérés
2439 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2440 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2441 beszélj meg a közösség tagjaival.
2444 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2445 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2447 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2448 title: Kezdők kézikönyve
2449 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2451 title: Súgó és közösségi portál
2452 description: Közös hely, ahol segítséget kérhetsz és beszélgethetsz az OpenStreetMapről.
2454 title: Levelezőlisták
2455 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2456 helyi levelezőlistán.
2459 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2461 title: Válts OSM-re!
2462 description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2463 OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2465 title: Szervezeteknek
2466 description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2467 megtalálsz az előszobában.
2469 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2470 title: OpenStreetMap Wiki
2471 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2473 removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2474 visszavonták, ezért webböngészőben már nem futtatható.
2475 desktop_application_html: Továbbra is használhatod azonban a Potlatch-ot, ha
2477 download: letöltöd az asztali alkalmazást Mac vagy Windows rendszerre
2478 id_editor_html: Alternatív megoldásként beállíthatod alapértelmezett szerkesztőként
2479 az iD-t, amely webböngészőben fut, mint hajdanán a Potlatch. %{change_preferences_link}.
2480 change_preferences: Beállításaidat itt módosíthatod
2482 title: Kérdésed van?
2483 paragraph_1_html: |-
2484 Az OpenStreetMap számos eszközt kínál a projekt megismeréséhez, kérdések feltevéséhez és megválaszolásához, valamint a térképezési témák közös megvitatásához és dokumentálásához.
2486 Esetleg a szervezetednek is vannak tervei az OpenStreetMappel kapcsolatban? %{welcome_mat_link}.
2487 get_help_here: Itt kaphatsz segítséget
2488 welcome_mat: Nézd meg az előszobát
2490 search_results: Keresés eredménye
2493 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2496 where_am_i: Hol van ez?
2497 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2499 reverse_directions_text: Irány megfordítása
2511 secondary: Összekötő út
2512 unclassified: Egyéb út
2513 pedestrian: Sétálóutca
2514 track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2515 bridleway: Lovaglóút
2516 cycleway: Kerékpárút
2517 cycleway_national: Országos kerékpárút
2518 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2519 cycleway_local: Helyi kerékpárút
2520 cycleway_mtb: Hegyikerékpáros útvonal
2528 trolleybus: Trolibusz
2530 cable_car: Nagykabinos felvonó
2534 apron: Forgalmi előtér
2535 admin: Közigazgatási határ
2541 wood: Természetes erdő
2542 farmland: Mezőgazdasági terület
2545 bare_rock: Csupasz szikla
2549 common: Füves terület
2550 built_up: Beépített terület
2551 resident: Gyalogos övezet
2552 retail: Kereskedelmi terület
2553 industrial: Ipari terület
2554 commercial: Kereskedelmi terület
2558 reservoir: Víztározó
2559 intermittent_water: Időszakos víztest
2562 wetland: Vizenyős terület
2564 brownfield: Bontási terület
2566 allotments: Kiskertek
2568 centre: Sportközpont
2569 beach: Természetes strand
2570 reserve: Természetvédelmi terület
2571 military: Katonai terület
2572 school: Iskola; egyetem
2575 building: Fontosabb épület
2576 station: Vasútállomás
2577 railway_halt: Vasúti megálló
2578 subway_station: Metrómegálló
2579 tram_stop: Villamosmegálló
2582 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2583 bridge: Fekete szegély = híd
2584 private: Behajtás csak engedéllyel
2585 destination: Csak célforgalom
2586 construction: Épülő utak
2587 bus_stop: Buszmegálló
2588 bicycle_shop: Kerékpárbolt
2589 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönzés
2590 bicycle_parking: Kerékpártároló
2591 bicycle_parking_small: Kis kerékpártároló
2595 introduction: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2596 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2597 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2599 title: Mi van a térképen
2600 on_the_map_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek %{real_and_current}:
2601 milliónyi épület, út és más hely különféle jellemzőkkel. A térképre bármilyen
2602 téged érdeklő, valóságban is létező objektumot felrajzolhatsz.'
2603 real_and_current: valódiak és jelenleg is léteznek
2604 off_the_map_html: '%{doesnt} szubjektív adatokat (vélemények, minősítések,
2605 történelmi vagy feltételezett jellemzők) valamint a szerzői jogvédelem alatt
2606 álló forrásokból származó adatokat. Sose másolj semmit más internetes vagy
2607 papíralapú térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.'
2608 doesnt: Nem ábrázolunk
2610 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2611 paragraph_1: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk néhány
2612 fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2613 an_editor_html: A %{editor} egy olyan letölthető program vagy weboldal, amellyel
2614 a térkép módosítható.
2615 a_node_html: A %{node} egy pont a térképen, például egy étterem vagy egy fa.
2616 a_way_html: A %{way} egy vonal vagy terület, például egy út, egy patak, egy
2618 a_tag_html: A %{tag} egy adat egy ponton vagy vonalon, például egy étterem
2619 neve vagy egy út sebességkorlátozása.
2620 editor: szerkesztőprogram
2626 para_1_html: Az OpenStreetMapnek kevés hivatalos szabálya van, de minden résztvevőtől
2627 elvárjuk, hogy együttműködjék a közösséggel, és kommunikáljon vele. Ha a
2628 kézi szerkesztésen kívül bármilyen más tevékenységet fontolgatsz, kérjük,
2629 olvasd el és kövesd az %{imports_link} és %{automated_edits_link} irányelveit.
2630 imports: Importálások
2631 automated_edits: automatizált szerkesztések
2632 start_mapping: Térképezés indítása
2633 continue_authorization: Engedélyezés folytatása
2635 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2636 para_1: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
2637 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
2639 Egyszerűen menj a %{map_link}re, és kattints a jegyzet ikonra: %{note_icon}.
2640 Ez elhelyez egy jelölőt a térképen, amely húzással mozgatható.
2641 Adj hozzá adatokat, majd kattints a Mentés gombra, és más térképészek meg fogják vizsgálni.
2646 Az emberek a világ minden tájáról szerkesztik vagy használják az OpenStreetMap nyújtotta lehetőségeket.
2647 Eközben sokak magánszemélyként, míg mások közösségként vesznek ebben részt.
2648 Ezek a csoportok különböző méretűek, és különböző földrajzi területeket képviselnek a kisvárosoktól a nagy, több országon átívelő régiókig.
2649 Lehetnek formálisak vagy informálisak.
2651 title: Helyi Csoportok
2652 about_text: A helyi csoportok olyan ország- vagy régiószintű csoportok, amelyek
2653 megtették a nonprofit jogi személlyé válás formális lépéseit. Ők képviselik
2654 a terület térképét és térképezőit, amikor a helyi hatóságokkal, vállalkozásokkal
2655 vagy a médiával kell tárgyalniuk. Emellett kapcsolatot alakítottak ki az
2656 OpenStreetMap alapítvánnyal (OSMF), amely biztosítja számukra a jogi és
2657 szerzői jogi irányító szervhez való hozzáférést.
2658 list_text: 'A következő közösségek hivatalosan is Helyi Csoportként működnek:'
2660 title: Más csoportok
2661 other_groups_html: Nincs szükség arra, hogy egy csoport olyan hivatalosan
2662 is létrejöjjön, mint egy helyi csoport. Valójában sok csoport nagyon is
2663 sikeresen létezik informális összejövetelként vagy közösségi csoportként.
2664 Ilyent bárki létrehozhat, vagy csatlakozhat ilyenhez. Bővebben a %{communities_wiki_link}in
2666 communities_wiki: Közösségek wikioldala
2669 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2670 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2672 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2673 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2674 időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2676 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2677 visibility_help: Mit jelent ez?
2679 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2681 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2682 trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2683 Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2685 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. A rendszergazda értesítést kapott
2686 a hibáról. Próbáld meg újra.
2688 one: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, várd meg, amíg ezek
2689 befejeződnek, mielőtt feltöltesz továbbiakat, hogy ne tartsd fel a többi
2690 felhasználót a sorban.'
2691 other: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, várd meg, amíg
2692 ezek befejeződnek, mielőtt feltöltesz továbbiakat, hogy ne tartsd fel a
2693 többi felhasználót a sorban.'
2696 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2697 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2698 visibility_help: Mit jelent ez?
2700 updated: Nyomvonal frissítve
2702 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2703 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2705 filename: 'Fájlnév:'
2707 uploaded: 'Feltöltve:'
2708 points: 'Pontok száma:'
2709 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2710 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2713 owner: 'Tulajdonos:'
2714 description: 'Leírás:'
2717 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2718 delete_trace: Nyomvonal törlése
2719 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2720 visibility: 'Láthatóság:'
2721 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2725 one: '%{count} pont'
2726 other: '%{count} pont'
2728 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2729 view_map: Térkép megtekintése
2730 edit_map: Térkép szerkesztése
2732 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2733 private: NEM NYILVÁNOS
2734 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2735 details_with_tags_html: '%{time_ago}, %{user} itt: %{tags}'
2736 details_without_tags_html: '%{user} által %{time_ago}'
2738 public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2739 my_gps_traces: GPS-nyomvonalaim
2740 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2741 description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2742 tagged_with: ' %{tags} címkével'
2743 empty_title: Itt még nincs semmi
2744 empty_upload_html: '%{upload_link} vagy nézzen utána a GPS nyomvonalkövetésnek
2746 upload_new: Töltsön fel új nyomvonalat
2747 wiki_page: wiki-oldalon
2748 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2749 all_traces: Minden nyomvonal
2750 my_traces: Saját nyomvonalak
2751 traces_from_html: '%{user} nyilvános nyomvonalai'
2752 remove_tag_filter: Címkeszűrő eltávolítása
2754 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2756 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2758 heading: A GPX-tároló offline
2759 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2762 title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2764 description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2765 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2767 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2769 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2772 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. A szerkesztésed
2773 elmentése előtt el kell olvasnod.
2774 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2775 jelentkezz be a webes felületen.
2776 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2777 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2778 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2780 account_settings: Fiók beállításai
2781 oauth2_applications: OAuth 2 alkalmazások
2782 oauth2_authorizations: OAuth 2 engedélyek
2783 muted_users: Elnémított felhasználók
2785 openid_url: OpenID URL
2786 openid_login_button: Folytatás
2788 title: Bejelentkezés OpenID-vel
2791 title: Bejelentkezés Google-lel
2794 title: Bejelentkezés Facebook-kal
2797 title: Bejelentkezés Microsofttal.
2800 title: Bejelentkezés GitHub-bal
2803 title: Bejelentkezés Wikipédiával
2807 title: Megosztás e-mailben
2810 title: Megosztás Bluesky-on
2813 title: Megosztás Facebookon
2816 title: Megosztás LinkedInen
2819 title: Megosztás Mastodonon
2822 title: Megosztás Telegramon
2825 title: Megosztás X-en
2829 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2831 openid: Jelentkezz be az OpenStreetMap használatával!
2832 read_prefs: Felhasználói beállítások elolvasása
2833 write_prefs: Felhasználói beállítások módosítása
2834 write_diary: Naplóbejegyzések és hozzászólások készítése
2835 write_api: A térkép módosítása
2836 write_changeset_comments: Hozzászólás módosításcsomagokhoz
2837 read_gpx: Magán nyomvonalak megtekintése
2838 write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
2839 write_notes: Jegyzetek módosítása
2840 write_redactions: Térképadatok szerkesztése
2841 write_blocks: Felhasználói blokk létrehozása és visszavonása
2842 read_email: Felhasználó e-mail-címének elolvasása
2843 consume_messages: Felhasználói üzenetek olvasása, státuszénak módosítása és
2845 send_messages: Privát üzenetek küldése más felhasználóknak
2846 skip_authorization: Alkalmazás automatikus jóváhagyása
2848 moderator: Ez az engedély csak a moderátorok számára elérhető műveletekre vonatkozik
2849 oauth2_applications:
2851 title: Kliensalkalmazásaim
2852 no_applications_html: Van olyan alkalmazásod, amelyet regisztrálni szeretnél
2853 nálunk az %{oauth2} szabvány használatával? Regisztrálnod kell az alkalmazását,
2854 mielőtt az OAuth-kérelmeket tudna benyújtani ehhez a szolgáltatáshoz.
2855 new: Új alkalmazás regisztrálása
2857 permissions: Engedélyek
2861 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2863 title: Új alkalmazás regisztrálása
2865 title: Alkalmazásod szerkesztése
2869 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2870 client_id: Kliensazonosító (Client ID)
2871 client_secret: Klienstitok
2872 client_secret_warning: Ne felejtsd el elmenteni ezt a titkot – többé nem lesz
2874 permissions: Engedélyek
2875 redirect_uris: URI-k átirányítása
2877 sorry: Sajnos az alkalmazás nem található.
2878 oauth2_authorizations:
2880 title: Engedély szükséges
2881 introduction: Engedélyezi a(z) %{application} számára, hogy hozzáférjen a fiókjához
2882 a következő engedélyekkel?
2883 authorize: Engedélyezés
2886 title: Hiba történt.
2888 title: Engedélyezési kód
2889 oauth2_authorized_applications:
2891 title: Engedélyezett alkalmazásaim
2892 application: Alkalmazás
2893 permissions: Engedélyek
2894 last_authorized: Utoljára engedélyezett
2895 no_applications_html: Még nem engedélyeztél %{oauth2} alkalmazást.
2897 revoke: Hozzáférés visszavonása
2898 confirm_revoke: Visszavonod az alkalmazás hozzáférését?
2901 title: Felhasználói fiók létrehozása
2902 tab_title: Regisztráció
2903 signup_to_authorize_html: Regisztrálj az OpenStreetMap szolgáltatással a %{client_app_name}
2905 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2906 egy felhasználói fiókot.
2907 please_contact_support_html: Kérjük, lépj kapcsolatba velünk (%{support_link}),
2908 hogy elrendezhessük a fiók létrehozását. Kérésedet igyekszünk a lehető leggyorsabban
2912 header: Szabad és szerkeszthető.
2913 paragraph_1: Más térképekkel ellentétben az OpenStreetMap-et teljes mértékben
2914 hozzád hasonló emberek hozzák létre, és bárki ingyenesen javíthatja, frissítheti,
2915 letöltheti és használhatja.
2916 paragraph_2: Regisztrálj a közreműködés megkezdéséhez.
2917 welcome: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2918 duplicate_social_email: Ha már rendelkezel OpenStreetMap fiókkal, és külső identitásszolgáltatót
2919 szeretnél használni, jelentkezz be jelszavaddal, és módosítsd fiókod beállításait.
2920 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2921 később megváltoztathatod.
2923 html: 'A regisztrációval elfogadod a következőt: %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2924 és %{contributor_terms_link}.'
2925 privacy_policy: adatvédelmi irányelvek
2926 privacy_policy_title: Az OSMF adatvédelmi szabályzata, beleértve az e-mail
2927 címekről szóló részt
2928 contributor_terms: közreműködői feltételek
2929 continue: Regisztráció
2931 privacy_policy: adatvédelmi irányelvek
2932 privacy_policy_title: Az OSMF adatvédelmi szabályzata, beleértve az e-mail
2933 címekről szóló részt
2934 html: Címed nem jelenik meg nyilvánosan; további információért tekintsd meg
2935 a %{privacy_policy_link} oldalunkat.
2937 use external auth: vagy használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2939 title: Nincs ilyen felhasználó
2940 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2941 body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2942 is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2945 my diary: Saját napló
2946 my edits: Saját szerkesztések
2947 my traces: Nyomvonalaim
2948 my notes: Saját jegyzetek
2949 my messages: Üzenetek
2952 my comments: Saját hozzászólások
2953 my_preferences: Megjelenési beállítások
2954 my_dashboard: Irányítópult
2955 blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2956 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2957 create_mute: Felhasználó elnémítása
2958 destroy_mute: Felhasználó elnémításának feloldása
2959 edit_profile: Profil szerkesztése
2960 send message: Üzenet küldése
2962 edits: Szerkesztések
2964 notes: Térképjegyzetek
2965 unfollow: Követés abbahagyása
2967 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2968 last map edit: 'Legutóbbi térképszerkesztés:'
2969 no activity yet: Még nincs tevékenység
2970 uid: 'Felhasználói azonosító:'
2971 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2972 ct undecided: Nem eldöntött
2973 ct declined: Elutasítva
2974 email address: 'E-mail-cím:'
2975 created from: 'Készítve innen:'
2977 spam score: 'Spam pontszám:'
2979 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2980 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2981 importer: Ez a felhasználó importálhat
2983 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2984 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2985 importer: Importálási jog megadása
2987 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2988 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2989 importer: Importálási hozzáférés visszavonása
2990 block_history: Aktív blokkolások
2991 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2992 revoke_all_blocks: Minden blokkolás visszavonása
2993 comments: Hozzászólások
2994 create_block: Felhasználó blokkolása
2995 activate_user: Felhasználó aktiválása
2996 confirm_user: Felhasználó megerősítése
2997 unconfirm_user: Felhasználó megerősítésének visszavonása
2998 unsuspend_user: Felhasználó felfüggesztésének visszavonása
2999 hide_user: Felhasználó elrejtése
3000 unhide_user: Felhasználó elrejtésének visszavonása
3001 delete_user: Felhasználó törlése
3002 confirm: Megerősítés
3003 report: Felhasználó bejelentése
3005 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
3009 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
3010 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
3011 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
3014 title: '%{name} blokkolásai'
3015 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
3016 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
3018 title: '%{block_on} valamennyi blokkolásának visszavonása'
3019 heading_html: '%{block_on} valamennyi blokkolásának visszavonása'
3020 empty: '%{name} nem rendelkezik aktív blokkolással.'
3021 confirm: Biztos benne, hogy visszavonod a %{active_blocks} blookkolást?
3023 one: '%{count} aktív blokkolás'
3024 other: '%{count} aktív blokkolás'
3025 revoke: Visszavonás!
3027 flash: Minden aktív blokkolás visszavonva.
3031 heading: Felhasználók
3032 select_status: Állapot kiválasztása
3036 confirmed: Megerősített
3037 suspended: Felfüggesztett
3039 name_or_email: Név vagy e-mail
3041 edits: Szerkesztések?
3042 has_edits: Már szerkesztett
3043 no_edits: Még nem szerkesztett
3047 one: '%{count} felhasználó található'
3048 other: '%{count} felhasználó található'
3049 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
3050 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
3051 empty: Nem találtam egyező felhasználót
3053 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
3054 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
3057 heading_html: '%{user}''s hozzászólásai'
3058 changesets: Módosításcsomagok
3059 diary_entries: Naplóbejegyzések
3060 no_comments: Nincs hozzászólás
3063 title: '%{user} hozzászólásai módosításcsomagokhoz'
3065 changeset: Módosításcsomag
3067 comment: Hozzászólás
3070 title: '%{user} naplóhozzászólásai'
3074 comment: Hozzászólás
3076 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
3077 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
3079 automatically_suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt automatikusan
3081 contact_support_html: A döntést hamarosan felülvizsgálja egy rendszergazda,
3082 vagy ha szeretné megvitatni, Ön is felveheti a kapcsolatot velünk (%{support_link}).
3084 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
3085 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
3086 no_authorization_code: Nem engedély kód
3087 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
3088 invalid_scope: Érvénytelen kód
3089 unknown_error: A hitelesítés sikertelen
3091 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
3092 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
3093 a lenti űrlap segítségével.
3094 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
3095 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
3098 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
3099 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
3100 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
3101 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
3102 adminisztrátorjogát.
3104 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
3106 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
3109 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
3111 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
3113 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
3114 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
3116 title: '%{name} blokkolása'
3117 heading_html: '%{name} blokkolása'
3118 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
3120 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
3121 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
3122 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
3123 revoke: Blokk visszavonása
3125 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
3126 értéknek kell lennie.
3128 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
3130 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
3131 only_creator_can_edit_without_revoking: Csak a blokkot létrehozó moderátor szerkesztheti
3132 azt visszavonás nélkül.
3133 only_creator_or_revoker_can_edit: Csak azok a moderátorok szerkeszthetik, akik
3134 létrehozták vagy visszavonták ezt a blokkot.
3135 inactive_block_cannot_be_reactivated: Ez a blokk inaktív, és nem aktiválható
3137 success: Blokkolás frissítve.
3139 title: Felhasználói blokkolások
3140 heading: Felhasználói blokkolások listája
3141 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
3143 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
3144 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
3145 time_future_and_until_login_html: Véget ér %{time} múlva, miután a felhasználó
3147 time_past_html: Véget ért %{time}.
3151 other: '%{count} óra'
3154 other: '%{count} nap'
3157 other: '%{count} hét'
3159 one: '%{count} hónap'
3160 other: '%{count} hónap'
3163 other: '%{count} év'
3166 revoked_html: '%{name} visszavonta'
3168 active_until_read: aktív az elolvasásig
3169 read_html: 'elolvasta ekkor: %{time}'
3170 time_in_future_title: '%{time_absolute}; %{time_relative} múlva'
3171 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3173 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
3174 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
3175 created: 'Létrehozva:'
3176 duration: 'Időtartam:'
3179 reason: 'Blokkolás indoklása:'
3180 revoker: 'Visszavonó:'
3185 display_name: Blokkolt felhasználó
3186 creator_name: Készítő
3187 reason: Blokkolás indoklása
3192 all_blocks: Minden blokk
3193 blocks_on_me: Engem sújtó blokkolások
3194 blocks_on_user_html: '%{user} blokkolásai'
3195 blocks_by_me: Általam kiosztott blokkolások
3196 blocks_by_user_html: '%{user} blokkolásai'
3197 block: '#%{id} blokk'
3198 new_block: Újabb blokkolások
3201 title: Elnémított felhasználók
3202 my_muted_users: Elnémított felhasználóim
3203 you_have_muted_n_users:
3204 one: Elnémítottál %{count} felhasználót
3205 other: Elnémítottál %{count} %{count} felhasználót
3206 user_mute_explainer: A némított felhasználók üzenetei egy külön Beérkező levelek
3207 mappába kerülnek, és nem kapsz e-mailes értesítéseket.
3208 user_mute_admins_and_moderators: Elnémíthatsz az adminisztrátorokat és a moderátorokat,
3209 de üzeneteik nem lesznek elnémítva.
3212 muted_user: Elnémított felhasználók
3215 unmute: Némítás feloldása
3216 send_message: Üzenet küldése
3218 notice: 'Elnémítottad őt: %{name}.'
3219 error: '%{name} nem némítható el. %{full_message}.'
3221 notice: Feloldottad %{name} némítását.
3222 error: A felhasználó némítását nem sikerült feloldani. Kérlek próbáld újra.
3225 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
3226 heading: '%{user} jegyzetei'
3227 subheading_html: '%{user} által %{submitted} vagy %{commented} jegyzetek'
3228 subheading_submitted: beküldött
3229 subheading_commented: kommentált
3230 no_notes: Nincs jegyzet
3234 created_at: Létrehozva ekkor
3235 last_changed: Utoljára módosítva
3242 title: 'Jegyzet: %{id}'
3244 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
3245 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
3246 hidden_title: Elrejtett jegyzet %{note_name}
3247 description_when_author_is_deleted: törölve
3248 description_when_there_is_no_opening_comment: ismeretlen
3249 event_opened_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
3250 event_opened_by_anonymous_html: Létrehozta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3251 event_commented_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
3252 event_commented_by_anonymous_html: Hozzászólt egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3253 event_closed_by_html: Megoldotta %{user} %{time_ago}
3254 event_closed_by_anonymous_html: Megoldotta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3255 event_reopened_by_html: Újraaktiválta %{user} %{time_ago}
3256 event_reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3257 event_hidden_by_html: Elrejtette %{user} %{time_ago}
3258 report: jegyzet bejelentése
3259 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
3260 amelyeket független módon kell ellenőrizni.
3261 discussion: Megbeszélés
3262 subscribe: Feliratkozás
3263 unsubscribe: Leiratkozás
3266 reactivate: Újraaktiválás
3267 comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
3268 comment: Hozzászólás
3269 log_in_to_comment: Jelentkezzen be, hogy megjegyzést fűzhessen ehhez a jegyzethez
3270 report_link_html: Ha ez a jegyzet eltávolítandó érzékeny információkat tartalmaz,
3271 akkor használhatod a %{link} funkciót.
3272 other_problems_resolve: A jegyzettel kapcsolatos összes többi problémánál légy
3273 szíves, oldd meg magad egy hozzászólással.
3274 other_problems_resolved: Minden más problémánál elegendő a megoldás.
3275 disappear_date_html: A megoldott jegyzet %{disappear_in} múlva el fog tűnni
3279 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
3280 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
3282 anonymous_warning_html: Nem vagy bejelentkezve. Kérjük, %{log_in} vagy %{sign_up},
3283 hogy frissítéseket kapj a jegyzeteidhez, és segíthess a többi térképezőnek
3285 anonymous_warning_log_in: jelentkezz be
3286 anonymous_warning_sign_up: regisztrálj
3287 counter_warning_html: Már legalább %{x_anonymous_notes} közzétettél, amivel
3288 nagy hasznára vagy a közösségnek. Köszönjük szépen! Most már arra biztatunk,
3289 hogy %{contribute_by_yourself}; nem olyan bonyolult, és %{community_can_help}.
3291 one: '%{count} névtelen jegyzetet'
3292 other: '%{count} névtelen jegyzetet'
3293 counter_warning_guide_link:
3294 text: működj közre a saját nevedben is
3295 counter_warning_forum_link:
3296 text: a közösség is szívesen segít
3297 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért ne
3298 adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból származó
3300 add: Jegyzet hozzáadása
3303 warning: Nem hozható létre új jegyzet, mert az OpenStreetMap API jelenleg csak
3304 olvasható módban van.
3306 showing_page: '%{page} oldal'
3310 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú jegyzet nem található.
3317 link: Link vagy HTML
3319 short_link: Rövid link
3322 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
3324 scale: 'Méretarány:'
3325 image_dimensions: A kép a %{layer} réteget fogja megjeleníteni %{width}×%{height}
3328 short_url: Rövid URL
3329 include_marker: Helyjelölővel
3330 center_marker: Legyen a helyjelölő a térkép középpontja
3331 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
3332 view_larger_map: Nagyobb térkép
3333 only_layers_exported_as_image: 'Csak a következő rétegek exportálhatók képként:'
3335 report_problem: Probléma bejelentése
3337 title: Jelmagyarázat
3338 tooltip: Jelmagyarázat
3339 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
3345 title: Helyzetem megjelenítése
3347 one: '%{count} méternél is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3348 other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3350 one: '%{count} lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3351 other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3353 standard: Alapértelmezett
3354 cycle_map: Kerékpártérkép
3355 transport_map: Tömegközlekedés
3356 tracestracktop_topo: Tracetrack Topo
3359 header: Térképnézetek
3360 notes: Térképjegyzetek
3362 gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
3363 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
3365 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap közreműködők
3366 make_a_donation: Adományozz
3367 website_and_api_terms: Webhely és API feltételek
3368 cyclosm_credit: 'A %{cyclosm_link} csempestílusa: %{osm_france_link}'
3369 osm_france: OpenStreetMap Franciaország
3370 thunderforest_credit: A csempék a %{thunderforest_link} jóvoltából
3371 andy_allan: Andy Allan
3372 tracestrack_credit: A csempék a %{tracestrack_link} jóvoltából
3373 hotosm_credit: 'A %{hotosm_link} csempestílusa: %{osm_france_link}'
3374 hotosm_name: Humanitárius OpenStreetMap csapat
3376 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
3377 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
3378 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
3379 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
3380 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
3381 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
3382 queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
3383 queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
3384 embed_html_disabled: Ezen a térképrétegen nem lehet HTML-t beágyazni
3385 edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
3391 distance_m: '%{distance} m'
3392 distance_km: '%{distance} km'
3394 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
3395 no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
3397 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
3398 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
3399 offramp_right: Hajts ki jobbra
3400 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3401 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
3402 következőre: %{name}'
3403 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3405 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3406 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
3407 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
3408 offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
3409 offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
3411 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3412 onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
3413 onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
3414 %{directions} irányába
3415 onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
3416 onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
3417 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
3418 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3419 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
3420 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
3421 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
3422 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
3423 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
3424 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
3425 offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
3426 offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
3427 offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
3429 offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
3431 offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
3432 erre: %{name}, %{directions} irányába'
3433 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3434 offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
3436 offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
3437 %{directions} irányába'
3438 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3439 onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
3440 onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
3442 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3443 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3444 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
3445 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3446 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
3447 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
3448 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
3449 follow_without_exit: Kövesse %{name}
3450 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
3451 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
3452 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
3453 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
3454 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
3455 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
3456 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
3457 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3459 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3461 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
3462 unnamed: névtelen út
3463 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
3476 download: Útvonal letöltése GeoJSON formátumban
3482 nothing_found: Nem található objektum
3483 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
3484 timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
3486 directions_from: Navigáció innen
3487 directions_to: Navigáció ide
3488 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
3489 show_address: Cím megjelenítése
3490 query_features: Objektumok lekérdezése
3491 centre_map: Térkép középre hozása itt
3493 marker_title: Az otthoni helyem
3494 not_set: Nincs beállítva otthoni hely a fiókodhoz
3497 no_contributions: '%{date} napon nincs közreműködés'
3499 one: '%{count} közreműködés %{date} napon'
3500 other: '%{count} közreműködés %{date} napon'
3503 heading: Adattörlési művelet szerkesztése
3504 title: Adattörlési művelet szerkesztése
3506 empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
3507 heading: Adattörlések listája
3508 title: Adattörlések listája
3509 new: Új adattörlési művelet
3511 heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
3512 title: Új adattörlési művelet létrehozása
3514 description: 'Leírás:'
3515 heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
3516 title: Adattörlési művelet megjelenítése
3518 edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3519 destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3520 confirm: Biztos vagy benne?
3522 flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3524 flash: Módosítások elmentve.
3526 not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3527 az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3528 flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3529 error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3531 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3532 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3533 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3534 url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'