1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
6 # Author: Bassem JARKAS
7 # Author: Grille chompa
9 # Author: Majid Al-Dharrab
11 # Author: Mutarjem horr
46 display_name: الاسم الظاهر
47 email: البريد الإلكتروني
51 acl: قائمة تحكم الوصول
52 changeset: حزمة التغييرات
53 changeset_tag: سمة حزمة التغييرات
55 diary_comment: تعليق يومية
56 diary_entry: مدخلة يومية
64 old_node_tag: سمة عقدة قديمة
65 old_relation: علاقة قديمة
66 old_relation_member: عضو علاقة قديم
67 old_relation_tag: سمة علاقة قديمة
69 old_way_node: عقدة طريق قديمة
70 old_way_tag: سمة طريق قديمة
72 relation_member: عضو علاقة
73 relation_tag: سمة علاقة
79 user_preference: تفضيل المستخدم
80 user_token: نموذج المستخدم
86 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل المتابعة.
88 not_a_moderator: عليك أن تكون وسيط لتنفيذ هذا الإجراء
90 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة المزيد.
93 changeset: "حزمة التغييرات: %{id}"
94 changesetxml: حزمة التغييرات إكس إم أل
96 title: حزمة التغييرات %{id}
97 title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment}
100 belongs_to: "ينتمي إلى:"
101 bounding_box: "مربع الإحاطة:"
103 closed_at: "أُغلق في:"
104 created_at: "أُنشئ في:"
106 few: "فيه %{count} عقد التالية:"
107 one: "فيه العقدة التالية:"
108 other: "فيه %{count} عقدة التالية:"
109 two: "فيه العقدتين التاليتين:"
111 few: "فيه %{count} علاقات التالية:"
112 one: "فيه العلاقة التالية:"
113 other: "فيه %{count} علاقة التالية:"
114 two: "فيه العلاقتين التاليتين:"
116 one: "فيه الطريق التالي:"
117 other: "فيه %{count} طرق التالية:"
118 two: "فيه الطريقين التاليين:"
119 no_bounding_box: لم يتم تخزين مربع الإحاطة لحزمة التغييرات هذه.
120 show_area_box: اعرض مربع المنطقة
122 changeset_comment: "التعليق:"
123 deleted_at: "حذف في:"
124 deleted_by: "تم الحذف من:"
125 edited_at: "عُدّل في:"
126 edited_by: "عُدّل بواسطة:"
127 in_changeset: "في حزمة التغييرات:"
130 entry: العلاقة %{relation_name}
131 entry_role: العلاقة %{relation_name} (كــ %{relation_role})
140 area: اعرض المنطقة على خريطة أكبر
141 node: اعرض العقدة على خريطة أكبر
142 relation: اعرض العلاقة على خريطة أكبر
143 way: اعرض الطريق على خريطة أكبر
144 loading: جاري التحميل...
147 next_changeset_tooltip: حزمة التغييرات التالية
148 next_node_tooltip: العقدة التالية
149 next_relation_tooltip: العلاقة التالية
150 next_way_tooltip: الطريق التالي
151 prev_changeset_tooltip: حزمة التغييرات السابقة
152 prev_node_tooltip: العقدة السابقة
153 prev_relation_tooltip: العلاقة السابقة
154 prev_way_tooltip: الطريق السابق
156 name_changeset_tooltip: شاهد تغييرات المستخدم %{user}
157 next_changeset_tooltip: التغيير التالي من المستخدم %{user}
158 prev_changeset_tooltip: آخر تغيير من قبل المستخدم %{user}
160 download_xml: نزّل إكس إم أل
163 node_title: "عقدة: %{node_name}"
164 view_history: شاهد الخط الزمني
166 coordinates: "إحداثيات:"
169 download_xml: نزّل إكس إم أل
170 node_history: تاريخ العقدة
171 node_history_title: "تاريخ العقدة: %{node_name}"
172 view_details: شاهد التفاصيل
174 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على %{type} بالمعرّف %{id}.
176 changeset: حزمة التغييرات
182 showing_page: إظهار الصفحة
184 redaction: التنقيح %{id}
190 download_xml: نزّل إكس إم إل
192 relation_title: "العلاقة: %{relation_name}"
193 view_history: شاهد الخط الزمني
198 download_xml: نزّل إكس إم أل
199 relation_history: تاريخ العلاقة
200 relation_history_title: "تاريخ العلاقة: %{relation_name}"
201 view_details: شاهد التفاصيل
203 entry_role: "%{type} %{name} كــ %{role}"
209 data_frame_title: البيانات
210 data_layer_name: تصفح بيانات الخريطة
212 edited_by_user_at_timestamp: عُدّل بواسطة %{user} في %{timestamp}
213 hide_areas: إخفاء المناطق
214 history_for_feature: تاريخ الــ%{feature}
215 load_data: تحميل البيانات
216 loaded_an_area_with_num_features: "لقد قمت بتحميل منطقة تحتوي على %{num_features} ميّزة. بصفة عامّة، بعض المتصفحات قد لا تتوافق بشكل جيد مع عرض هذه الكمية من البيانات. عمومًا، تعمل المتصفحات بشكل أفضل في عرض أقل من 100 ميّزة في وقت واحد: القيام بأي شيء آخر قد يجعل المتصفح بطيء أو لن يستجيب. إن كنت متأكدًا من أنك ترغب في عرض هذه البيانات، يمكنك القيام بذلك عن طريق النقر على الزر أدناه."
217 loading: جاري التحميل...
218 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
220 api: استرد هذه المنطقة من الأي بي أي
221 back: اعرض لائحة الكائنات
223 heading: قائمة الكائنات
235 private_user: مستخدم الخاص
236 show_areas: أظهر المناطق
237 show_history: أظهر التاريخ
238 unable_to_load_size: "غير قادر على التحميل: حجم مربع الإحاطة %{bbox_size} كبير جدًا (يجب أن يكون أصغر من %{max_bbox_size})"
240 zoom_or_select: قم بالتكبير أو اختر منطقة من الخريطة لعرضها
243 wikipedia_link: الـ%{page} مقالة على ويكيبيديا
245 sorry: عذرًا، بيانات %{type} بالمعرّف %{id} استغرقت وقتًا طويلا للاسترداد.
247 changeset: حزمة التغييرات
252 download_xml: نزّل إكس إم إل
254 view_history: شاهد الخط الزمني
256 way_title: "طريق: %{way_name}"
259 one: أيضًا جزء من الطريق %{related_ways}
260 other: أيضًا جزء من الطرق %{related_ways}
261 two: أيضًا جزء من الطريقين %{related_ways}
265 download_xml: نزّل إكس إم إل
266 view_details: شاهد التفاصيل
267 way_history: تاريخ الطريق
268 way_history_title: "تاريخ الطريق: %{way_name}"
273 no_comment: (لا يوجد)
274 no_edits: (لا تعديلات)
275 show_area_box: اعرض مربع المنطقة
276 still_editing: (لا يزال يعدّل)
277 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
278 changeset_paging_nav:
281 showing_page: إظهار الصفحة %{page}
289 description: التغييرات الحديثة
290 description_bbox: حزم التغييرات داخل %{bbox}
291 description_friend: حزم التغييرات من قبل أصدقائك
292 description_nearby: حزم التغييرات من قبل المسخدمين في المقربة
293 description_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
294 description_user_bbox: حزم التغييرات بواسطة %{user} داخل %{bbox}
295 empty_anon_html: لا يوجد تغييرات حتى الآن
296 empty_user_html: يبدو أنك لم تقم بأي تغييرات حتى الآن. للبدء بالعمل، أنظر إلى <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>دليل المبتدئين</a>.
297 heading: حزم التغييرات
298 heading_bbox: حزم التغييرات
299 heading_friend: حزم التغييرات
300 heading_nearby: حزم التغييرات
301 heading_user: حزم التغييرات
302 heading_user_bbox: حزم التغييرات
304 title_bbox: حزم التغييرات داخل %{bbox}
305 title_friend: حزم التغييرات بواسطة أصدقائك
306 title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
307 title_user_bbox: حزم التغييرات بواسطة %{user} داخل %{bbox}
309 sorry: عذراً، لقد إستمرت لائحة حزم التغييرات اللتي طلبتها وقتاً طويلاً للسحب.
314 has_commented_on: "%{display_name} علّق على مدخلات اليومية التالية"
315 newer_comments: التعليقات الجديدة
316 older_comments: التعليقات القديمة
319 comment_from: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
321 hide_link: اخفِ هذا التعليق
324 few: "%{count} تعليقات"
326 other: "%{count} تعليق"
329 comment_link: علّق على هذه المدخلة
331 edit_link: عدّل هذه المدخلة
332 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
333 posted_by: أُرسل بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
334 reply_link: رد برسالة
338 latitude: "خط العرض:"
340 longitude: "خط الطول:"
341 marker_text: موقع مدخلة اليومية
344 title: عدّل مدخلة يومية
345 use_map_link: استخدم الخريطة
348 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
349 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
351 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة باللغة %{language_name}
352 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة باللغة %{language_name}
354 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة بواسطة المستخدم %{user}
355 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم %{user}
357 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
358 new: مدخلة يومية جديدة
359 new_title: اكتب مدخلة يومية جديدة في يوميتك
360 newer_entries: المدخلات الأحدث
361 no_entries: لا يوجد مدخلات يومية
362 older_entries: المدخلات الأقدم
363 recent_entries: "المدخلات اليومية الحديثة:"
364 title: يوميات المستخدمين
365 title_friends: يوميات الأصدقاء
366 title_nearby: يوميات/مفكرات المستخدمين في المقبرة
367 user_title: يومية %{user}
373 title: مدخلة يومية جديدة
375 body: عذرًا، لا يوجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرّف %{id}. يرجى تدقيق التهجئة، أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
376 heading: "لا يوجد مدخلة بالمعرّف: %{id}"
377 title: مدخلة يومية غير موجودة
379 leave_a_comment: اترك تعليقًا
381 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} لترك تعليق"
383 title: يوميات %{user} | %{title}
384 user_title: يومية %{user}
386 default: الغيابي (حالياً %{name})
388 description: Potlatch 1 (محرّر ضمن المتصفح)
391 description: Potlatch 2 (محرّر ضمن المتصفح)
394 description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor)
398 add_marker: أضف علامة على الخريطة
399 area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها
400 embeddable_html: HTML مضمن
402 export_details: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصة المشاع الإبداعي، النسبة، نسخة 2.0</a>.
404 format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها
405 image_size: حجم الصورة
406 latitude: "خط العرض:"
408 longitude: "خط الطول:"
409 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
410 map_image: صورة الخريطة (عرض الطبقة الإفتراضية)
413 osm_xml_data: معطيات خريطة الطريق المفتوح بنسق إكس أم أل
415 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما
418 body: هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير على هيئة بيانات إكس إم إل لخريطة الشارع المفتوحة. يرجى تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر.
419 heading: المنطقة كبيرة جدًا
422 add_marker: أضف علامة على الخريطة
423 change_marker: غيّر موضع العلامة
424 click_add_marker: انقر على الخريطة لإضافة علامة
425 drag_a_box: اسحب مربع على الخريطة لاختيار منطقة
427 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
428 view_larger_map: اعرض خريطة أكبر
432 geonames: موقع من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
433 osm_nominatim: موقع من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
449 other: حوالي %{count}كم
452 more_results: المزيد من النتائج
453 no_results: لم يتم العثور على نتائج
456 ca_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
457 geonames: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
458 latlon: نتائج <a href="http://openstreetmap.org/">داخليًا</a>
459 osm_nominatim: نتائج من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
460 uk_postcode: نتائج من <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
461 us_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
462 search_osm_nominatim:
469 taxiway: مدرج المناورات
472 WLAN: نقطة إتصال لاسلكية
474 arts_centre: مركز فني/ثقافي
477 auditorium: قاعة محاضرات
482 bicycle_parking: موقف دراجات
483 bicycle_rental: تأجير دراجة
484 biergarten: حديقة البيرة
486 bureau_de_change: مكتب صرافة
487 bus_station: محطة حافلات
489 car_rental: تأجير سيارات
490 car_sharing: مشاركة سيارات
491 car_wash: غسيل سيارات
493 charging_station: محطة تعبئة
498 community_centre: مركز اجتماع
500 crematorium: محرقة جثث
504 drinking_water: مياه عذبة
505 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
507 emergency_phone: هاتف طوارئ
508 fast_food: وجبات سريعة
509 ferry_terminal: مرسى عبّارة
510 fire_hydrant: مواد مكافحة حرائق
511 fire_station: فوج إطفاء
512 food_court: مطعم وجبات سريعة
516 gym: مركز للرشاقة/الرياضة
518 health_centre: مركز صحي
521 hunting_stand: مربط للصيد
523 kindergarten: حضانة أطفال
527 mountain_rescue: للإنقاذ في الجبل
529 nursery: رعاية تمريضية
530 nursing_home: دار رعاية مسنين/معاقين
535 place_of_worship: معبد
538 post_office: مكتب بريد
539 preschool: روضة أطفال
542 public_building: مبنى عام
543 public_market: سوق عمومي
544 reception_area: منطقة استقبال
545 recycling: نقطة إعادة تصنيع
547 retirement_home: بيت مسنين
548 sauna: حمّام بخاري حار
551 shop: متجر/دكان/حانوت
554 social_centre: مركز إجتماعي
555 social_club: نادي اجتماعي
557 supermarket: سوبرماركت
560 telephone: هاتف عمومي
565 vending_machine: آلة بيع
566 veterinary: جراحة بيطرية
567 village_hall: مبنى/دار القرية
568 waste_basket: سلة نفايات
569 wifi: نقطة إتصال لاسلكية
570 youth_centre: مركز نشاطات للشباب
572 administrative: حدود إدارية
573 national_park: محمية وطنية
574 protected_area: منطقة محمية
584 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
585 bus_stop: موقف حافلات
587 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
588 cycleway: مسار دراجات
589 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
592 living_street: شارع سكني
595 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
596 motorway_link: طريق سريع
598 pedestrian: طريق للمشاة
601 primary_link: طريق أولي
603 residential: طريق سكني
604 rest_area: منطقة إستراحة
606 secondary: طريق ثانوي
607 secondary_link: طريق ثانوي
609 services: خدمات الطرق السريعة
610 speed_camera: كاميرا كشف السرعة
612 stile: مرقى لعبور جدار
614 tertiary_link: طريق فرعي
618 trunk_link: طريق رئيسي
619 unclassified: طريق غير مصنّف
620 unsurfaced: طريق غير معبد
622 archaeological_site: موقع أثري
623 battlefield: ساحة معركة
624 boundary_stone: حجر/صخرة تعليم حدود
638 wayside_cross: صليب تذكاري
639 wayside_shrine: مزار جانب طريق
642 allotments: حصص سكنية
644 brownfield: أرض مخلفات
646 commercial: منطقة تجارية
647 conservation: محمية طبيعية
648 construction: ورشة بناء
655 greenfield: حقول خضراء
656 industrial: منطقة صناعية
659 military: منطقة عسكرية
661 nature_reserve: محمية طبيعية
667 recreation_ground: ميدان ألعاب
669 residential: منطقة سكنية
671 village_green: أرض خضراء
676 beach_resort: شاطئ منتجع
679 fishing: منطقة صيد سمك
680 fitness_station: مركز اللياقة البدنية
682 golf_course: ملعب غولف
683 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
685 miniature_golf: جولف مصغر
686 nature_reserve: محمية طبيعية
690 recreation_ground: ميدان ألعاب
691 sauna: حمّام بخاري حار
693 sports_centre: مركز رياضي
694 stadium: مدرج ألعاب رياضية
695 swimming_pool: بركة سباحة
697 water_park: منتزه ألعاب مائية
699 airfield: منطقة عسكرية
705 cape: رأس (أرض داخلة في البحر(
706 cave_entrance: مدخل كهف
715 geyser: نافورة ماء حار
716 glacier: نهر/بحر جليدي
726 reef: سلسلة صخور قرب سطح الماء
745 architect: مهندس معماري
747 employment_agency: وكالة توظيف
748 estate_agent: سمسار مباني
749 government: دائرة حكومية
750 insurance: مكتب شركة تأمين
752 ngo: مكتب منظمة غير حكومية
753 telecommunication: مكتب شركة إتصالات
754 travel_agent: وكيل سفريات
767 isolated_dwelling: سكن منعزل
770 municipality: البلدية
771 postcode: الرمز البريدي
775 subdivision: التقسيم الفرعي
778 unincorporated_area: منطقة فردية
781 abandoned: سكة حديد مهجورة
782 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
783 disused: سكة حديد مهجورة
784 disused_station: محطة سكة حديدية مهجورة
785 funicular: سكة حديدية معلقة
787 historic_station: محطة سكة حديد تاريخية
788 junction: تقاطع سكك حديدية
789 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
790 light_rail: قطار خفيف
791 monorail: قطار ذات سكة حديد واحدة
792 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
793 platform: رصيف محطة قطار
794 preserved: سكة حديدية تراثية
795 spur: خط تفرع سكة حديدية
797 subway: محطة مترو الأنفاق
798 subway_entrance: مدخل مترو
799 switch: مبدل السكة الحديدية
804 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
808 beverages: متجر مشروبات
813 car_parts: قطع غيار سيارات
814 car_repair: مرآب سيارات
816 charity: متجر جمعية خيرية
819 computer: متجر كمبيوتر
820 confectionery: متجر الحلويات
821 convenience: متجر للأغراض اليومية
822 copyshop: محل تصوير مستندات
823 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
824 department_store: متجر متعدد الأقسام
826 doityourself: براعة منزلية
827 dry_cleaning: تنظيف جاف
828 electronics: متجر إلكترونيات
829 estate_agent: وكيل عقاري
830 farm: متجر منتوجات زراعية
835 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
838 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
841 greengrocer: محل خضروات
843 hairdresser: مزين/مصفف شعر
846 insurance: بوليصات تأمين
847 jewelry: متجر مجوهرات
852 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
853 motorcycle: متجر دراجات نارية
855 newsagent: وكالة أنباء
857 organic: متجر أغذية عضوية
858 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
859 pet: متجر حيوانات أليفة
863 shopping_centre: مركز التسوق
865 stationery: محل قرطاسية
866 supermarket: سوبرماركت
868 travel_agency: وكالة سفر
870 wine: متجر نبيذ للبيع الخارجي
874 attraction: معلم سياحي
875 bed_and_breakfast: سرير وفطار
876 cabin: حُجرة أو مقصورة
877 camp_site: موقع تخييم
878 caravan_site: موقع قافلة
880 guest_house: بيت ضيافة
887 picnic_site: موقع بيك نيك
888 theme_park: حديقة ملاهي
895 artificial: مجرى ماء إصطناعي
898 connector: قناة مائية
900 derelict_canal: قناة مهجورة
906 mineral_spring: نبع مياه معدنية
908 rapids: منحدرات نهرية
913 water_point: نقطة ماء شفة
915 weir: هدار (سدّ منخفض)
921 cycle_map: خريطة للدراجات
922 transport_map: خريطة تنقلات
924 edit_disabled_tooltip: قم بالتكبير لتحرير الخريطة
925 edit_tooltip: عدّل الخريطة
926 edit_zoom_alert: يجب عليك التكبير لتعديل الخريطة
927 history_disabled_tooltip: إستعمل المقربة لعرض التغييرات في هذه المساحة
928 history_tooltip: اعرض التعديلات في هذه المنطقة
929 history_zoom_alert: يجب التكبير لرؤية تاريخ التعديل
931 community_blogs: مدونات المجتمع
932 community_blogs_title: مدونات لأعضاء من مجتمع خريطة الشارع المفتوحة
933 copyright: حقوق النشر والترخيص
934 documentation: التوثيق
935 documentation_title: توثيق المشروع
936 donate: ادعم خريطة الشارع المفتوحة ب%{link} لتمويل ترقية العتاد.
937 donate_link_text: التبرع
939 edit_with: حرر بإستعمال %{editor}
941 export_tooltip: صدّر بيانات الخريطة
943 foundation_title: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
944 gps_traces: آثار جي بي أس
945 gps_traces_tooltip: عالج آثار جي بي إس
947 help_centre: مركز المساعدة
948 help_title: موقع المساعدة للمشروع
950 home: الصفحة الرئيسية
951 home_tooltip: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
952 inbox_html: البريد الوارد
954 few: صندوق بريدك يحوي %{count} رسائل غير مقروءة
955 one: صندوق بريدك يحوي رسالة واحدة غير مقروءة
956 other: صندوق بريدك يحوي %{count} رسالة غير مقروءة
957 two: صندوق بريدك يحوي رسالتين غير مقروءتين
958 zero: صندوق بريدك لا يحوي رسائل غير مقروءة
959 intro_1: خريطة الشارع المفتوحة هي خريطة للعالم كله قابلة للتحرير حرة ومجانية. قام بإنشائها أشخاص مثلك.
960 intro_2_create_account: أنشئ حساب مستخدم
961 intro_2_download: نزّل
962 intro_2_license: مفتوح الترخيص
965 log_in_tooltip: سجّل الدخول مع حساب موجود
967 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
969 logout_tooltip: تسجيل الخروج
972 title: ادعم خريطة الشارع المفتوحة بهبة نقدية
973 osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
974 osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
975 partners_html: الضيافة مدعومة من %{ucl}, %{ic} و %{bytemark}, و %{partners} آخرون.
976 partners_ic: كلية امبراطورية لندن
977 partners_partners: الشركاء
979 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا كي تستطيع المساهمة
980 tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة
981 user_diaries: يوميات المستخدمين
982 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
984 view_tooltip: اعرض الخريطة
985 welcome_user: مرحبًا بك، %{user_link}
986 welcome_user_link_tooltip: صفحة المستخدم الخاصة بك
988 wiki_title: موقع الويكي للمشروع
991 english_link: النص الإنجليزي الأصلي
992 title: حول هذه الترجمة
994 title_html: حقوق النشر والترخيص
996 mapping_link: إبدأ التخطيط
997 native_link: النسخة العربية
998 title: حول هذه الصفحة
1001 deleted: حُذفت الرسالة
1005 messages: لديك %{new_messages} و %{old_messages}
1007 no_messages_yet: لا يوجد لديك رسائل بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟
1009 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1013 as_read: عُلّمت الرسالة مقروءة
1014 as_unread: عُلّمت الرسالة كغير مقروءة
1017 read_button: علّم كمقروءة
1019 unread_button: علّم كغير مقروءة
1021 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
1023 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا. الرجاء الانتظار بعض الوقت قبل أن تحاول إرسال المزيد.
1024 message_sent: تم إرسال الرسالة
1026 send_message_to: أرسل رسالة جديدة إلى %{name}
1030 body: عذرًا لا يوجد أي رسالة بهذا المعرف.
1031 heading: لا توجد مثل هذه الرسالة
1032 title: لا توجد مثل هذه الرسالة
1035 inbox: صندوق البريد الوارد
1036 my_inbox: رابطي %{inbox_link}
1037 no_sent_messages: لا يوجد لديك رسائل مرسلة بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟
1039 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1044 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
1045 back_to_outbox: العودة إلى صندوق الصادر
1048 reading_your_messages: اقرأ الرسائل المرسلة الخاصة بك
1049 reading_your_sent_messages: قراءة الرسائل المرسلة الخاصة بك
1054 unread_button: علّم كغير مقروءة
1055 wrong_user: أنت مسجل دخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد.
1057 wrong_user: أنت مسجل دخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد.
1058 sent_message_summary:
1061 diary_comment_notification:
1062 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl} أو الرد على %{replyurl}
1063 header: "%{from_user} علّق على مدخلتك اليومية الحديثة في خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:"
1064 hi: مرحبًا %{to_user}،
1065 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضاف تعليقًا على مدخلتك في اليومية"
1067 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني"
1069 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، رجاءًا انقر فوق الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1071 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكتروني على %{server_url} to %{new_address}.
1072 email_confirm_plain:
1073 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1075 hopefully_you_1: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكتروني على
1076 hopefully_you_2: "%{server_url} إلى %{new_address}."
1077 friend_notification:
1078 befriend_them: يمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}.
1079 had_added_you: "%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة."
1080 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.
1081 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق."
1083 and_no_tags: ولا يوجد سمات.
1084 and_the_tags: "والسمات التالية:"
1086 failed_to_import: "فشل الاستيراد. الخطأ هو:"
1087 more_info_1: المزيد من المعلومات حول فشل استيراد جي بي إكس وكيفية تجنبها
1088 more_info_2: "وهم موجودين على:"
1089 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس"
1092 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطة من أصل %{possible_points} نقطة ممكنة.
1093 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس"
1094 with_description: مع الوصف
1095 your_gpx_file: يبدو أنه ملف جي بي إكس الخاص بك
1097 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة المرور"
1099 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1101 hopefully_you: شخص ما (ربما أنت) طلب إعادة تعيين كلمة المرور لحساب openstreetmap.org على عنوان البريد الإلكتروني هذا.
1102 lost_password_plain:
1103 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1105 hopefully_you_1: شخص ما (ربما أنت) قد طلب إعادة تعيين كلمة المرور على هذا
1106 hopefully_you_2: عناوين البريد الإلكتروني لحساب openstreetmap.org.
1107 message_notification:
1108 footer1: ويمكنك أيضًا قراءة الرسالة على %{readurl}
1109 footer2: ويمكنك الرد على %{replyurl}
1110 header: "%{from_user} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:"
1111 hi: مرحبًا %{to_user}،
1113 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني"
1114 signup_confirm_html:
1115 current_user: لائحة بالمستخدمين في تصنيفات، استنادًا على مكانهم في العالم، وهي متاحة من <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">تصنيف:مستخدمين بحسب المنطقة الجغرافية</a>.
1116 get_reading: اقرأ حول خريطة الشارع المفتوحة <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">في الويكي</a>، واكب أحدث الأخبار عبر <a href="http://blog.openstreetmap.org/">مدونة خريطة الشارع المفتوحة</a> أو <a href="http://twitter.com/openstreetmap">تويتر</a>، أو من خلال مدونة مؤسس خريطة الشارع المفتوحة ستيف كوست <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData مدونة</a> للذاكرة التاريخية للمشروع والتي تضم أيضًا <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">بودكاست مسموع!</a>
1117 introductory_video: يمكنك مشاهدة %{introductory_video_link}.
1118 more_videos: يوجد %{more_videos_link}.
1119 more_videos_here: المزيد من الفيديو هنا
1120 user_wiki_page: من المستحسن أن تقوم بإنشاء صفحة مستخدم ويكي، تتضمن سمات التصنيف التي تشير إلى مكانك، مثل <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Egypt">[[Category:Users_in_Egypt]]</a>.
1121 video_to_openstreetmap: فيديو تمهيدية لـخريطة الطريق المفتوحة
1122 wiki_signup: قد تحتاج أيضًا إلى <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">التسجيل في ويكي خريطة الشارع المفتوحة.</a>
1123 signup_confirm_plain:
1124 blog_and_twitter: "واكب أحدث الأخبار عبر مدونة خريطة الشارع المفتوحة أو تويتر:"
1125 introductory_video: "يمكنك مشاهدة شريط فيديو تمهيدي لخريطة الطريق المفتوحة هنا:"
1126 more_videos: "هناك المزيد من الفيديوهات هنا:"
1127 opengeodata: "OpenGeoData.org هي مدونة مؤسس خريطة الشارع المفتوحة ستيف كوست، وتحوي أيضًا على بودكاست:"
1128 the_wiki: "احصل على بعض المطالعة عن خريطة الطريق المفتوح على الويكي:"
1129 wiki_signup: "قد تحتاج أيضًا إلى التسجيل في ويكي خريطة الشارع المفتوحة على:"
1132 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي أس الخاصة بك.
1133 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
1134 allow_to: "اسمح للتطبيق بأن:"
1135 allow_write_api: يعدّل الخريطة.
1136 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1137 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي أس.
1138 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
1139 request_access: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك %{user}. يرجى التحقق ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
1141 flash: لقد أبطلت نموذج التطبيق %{application}
1144 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
1146 flash: دمّر تسجيل التطبيق
1151 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
1152 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
1153 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1154 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1155 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
1156 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1157 callback_url: رابط الرد
1159 requests: "اطلب الصلاحيات التالية من المستخدم:"
1161 support_url: رابط الدعم
1162 url: رابط التطبيق الرئيسي
1164 application: اسم التطبيق
1165 issued_at: أُصدِر في
1166 list_tokens: "النماذج التالية أصدرت للتطبيقات باسمك:"
1168 my_tokens: تطبيقاتي المصرحة
1169 no_apps: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟ يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه الخدمة.
1170 register_new: سجِّل تطبيقك
1171 registered_apps: "لديك التطبيقات المسجلة التالية:"
1173 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
1176 title: سجِّل تطبيق جديد
1178 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
1180 access_url: "رابط وصول النموذج:"
1181 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
1182 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
1183 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1184 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1185 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي إس.
1186 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1187 authorize_url: "رابط التصريح:"
1188 confirm: هل أنت متأكد؟
1191 key: "مفتاح المستهلك:"
1192 requests: "طلب الصلاحيات التالية من المستخدم:"
1193 secret: "سر المستهلك:"
1194 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (مستحسن) وكذلك النص العادي في وضع ssl.
1195 title: تفاصيل OAuth للتطبيق %{app_name}
1196 url: "رابط طلب النموذج:"
1198 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
1205 confirm: هل أنت متأكد؟
1206 description: "الوصف:"
1209 flash: تمّ حفظ التغييرات.
1212 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
1213 flash_player_required: أنت بحاجة لمشغل فلاش لاستخدام Potlatch، محرر فلاش خريطة الشارع المفتوحة. يمكنك <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">تنزيل مشغل الفلاش من موقع أدوبي</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">وهناك خيارات أخرى</a> أيضًا متاحة لتعديل خريطة الشارع المفتوحة.
1214 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني.
1215 not_public_description: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك. يمكنك تعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني من حسابك %{user_page}.
1216 potlatch_unsaved_changes: لديك تغييرات غير محفوظة. (للحفظ في Potlatch، يجب إلغاء الطريق أو النقطة الحاليين إن كان التعديل في الوضع المباشر، أو انقر فوق حفظ إن كان لديك زر الحفظ.)
1217 user_page_link: صفحة مستخدم
1219 js_1: أنت إما تستخدم متصفح لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
1220 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
1221 permalink: وصلة دائمة
1222 shortlink: وصلة قصيرة
1224 map_key: دليل الخريطة
1225 map_key_tooltip: مفتاح الخريطة
1229 allotments: حصص سكنية
1233 bridge: غطاء أسود = جسر
1234 bridleway: مسلك خيول
1235 brownfield: موقع مخلفات
1243 commercial: منطقة تجارية
1247 construction: الطرق تحت الإنشاء
1248 cycleway: طريق دراجات
1249 destination: استخدام إلى الوجهة
1255 industrial: منطقة صناعية
1259 military: منطقة عسكرية
1262 permissive: استخدام متسامح
1265 private: استخدام خصوصي
1267 reserve: محمية طبيعية
1268 resident: منطقة سكنية
1269 retail: منطقة بيع بالمفرق
1271 - مدرج مطار للإقلاع/الهبوط
1272 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
1276 secondary: طريق ثانوي
1278 subway: قطار الأنفاق
1288 tunnel: غطاء متقطع = نفق
1289 unclassified: طريق غير مصنّف
1290 unsurfaced: طريق غير معبد
1297 ordered: لائحة مرتبة
1298 second: البند الثاني
1300 unordered: لائحة غير مرتبة
1306 search_help: "أمثلة: 'الحرية'، 'شارع الحمراء, بيروت'، 'مدرسة, القاهرة' <a href='http://http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Search?uselang=ar'>المزيد من الأمثلة...</a>"
1308 where_am_i: أين أنا؟
1309 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
1312 search_results: نتائج البحث
1315 friendly: "%e %B %Y في %H:%M"
1318 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات. وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
1319 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
1321 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
1323 description: "الوصف:"
1326 filename: "اسم الملف:"
1327 heading: تعديل الأثر %{name}
1331 save_button: احفظ التغييرات
1332 start_coord: "إحداثيات البدء:"
1334 tags_help: محددة بفواصل
1335 title: تعديل الأثر %{name}
1336 uploaded_at: "تم الرفع في:"
1337 visibility: "الرؤية:"
1338 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1340 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
1341 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user}
1342 tagged_with: بالوسم %{tags}
1343 your_traces: آثار جي بي إس الخاصة بك
1345 made_public: تم جعل الأثر عمومي
1347 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
1348 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
1350 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
1352 ago: منذ %{time_in_words_ago}
1354 count_points: "%{count} نقطة"
1356 edit_map: عدّل الخريطة
1357 identifiable: محدد الهوية
1361 pending: في الانتظار
1364 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
1366 view_map: اعرض الخريطة
1368 description: "الوصف:"
1371 tags_help: محدد بفواصل
1373 upload_gpx: "ارفع ملف GPX:"
1374 visibility: "الرؤية:"
1375 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1377 see_all_traces: شاهد كل الآثار
1378 see_your_traces: شاهد جميع آثارك
1379 traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
1380 upload_trace: حمل أثر
1384 newer: الآثار الحديثة
1385 older: الآثار القديمة
1386 showing_page: إظهار الصفحة %{page}
1388 delete_track: احذف هذا الأثر
1389 description: "الوصف:"
1392 edit_track: عدل هذا الأثر
1393 filename: "اسم الملف:"
1394 heading: عرض الأثر %{name}
1398 pending: في الانتظار
1400 start_coordinates: "إحداثيات البدء:"
1402 title: عرض الأثر %{name}
1403 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
1404 uploaded: "تم الرفع في:"
1405 visibility: "الرؤية:"
1407 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
1408 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1409 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1410 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
1414 agreed: لقد وافقتَ على شروط المساهم الجديدة.
1415 agreed_with_pd: وقد أعلنتَ أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
1416 heading: "شروط المساهم:"
1418 not yet agreed: لم توافق بعد على شروط المساهم الجديدة.
1419 current email address: "عنوان البريد الإلكرتروني الحالي:"
1420 delete image: أزل الصورة الحالية
1421 email never displayed publicly: (لا يظهر علنًا)
1422 flash update success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
1423 flash update success confirm needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح. تحقق من بريدك الإلكتروني لمذكرة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
1424 home location: "موقع المنزل:"
1426 image size hint: (صورة مربعة على الأقل 100 × 100 تعمل بشكل أفضل)
1427 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
1428 latitude: "خط العرض:"
1429 longitude: "خط الطول:"
1430 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
1431 my settings: إعداداتي
1432 new email address: "عنوان البريد الإلكتروني الجديد:"
1434 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1436 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1439 preferred editor: "المحرر المفضل:"
1440 preferred languages: "اللغات المفضّلة:"
1441 profile description: "وصف الملف الشخصي:"
1443 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية.
1444 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
1445 enabled: مفعّل. غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
1446 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1447 enabled link text: ما هذا؟
1448 heading: "تعديل عام:"
1449 public editing note:
1451 text: حاليًا تعديلاتك تظهر بشكل مجهول ولا يمكن للناس إرسال رسائل لك أو رؤية موقعك. لإظهار ما قمت بتعديله وللسماح للناس بالاتصال بك من خلال الموقع، انقر على الزر أدناه. <b>منذ التغيير إلى الأي بي أي 0.6، فقط المستخدمين العلنيين يمكنه تحرير بيانات الخريطة</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">لمعرفة السبب</a>). <ul><li>عنوانك البريدي لن يكشف به علنّا.</li><li>هذا الإجراء لا يمكن عكسه وجميع المستخدمين الجديد علنيين بشكل افتراضي.</li></ul>
1452 replace image: استبدل الصورة الحالية
1453 return to profile: العودة إلى الملف الشخصي
1454 save changes button: احفظ التغييرات
1456 update home location on click: حدّث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1459 heading: أكّد حساب المستخدم
1460 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1461 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
1464 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا النموذج.
1465 heading: أكّد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1466 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني الجديد.
1467 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني، شكرًا للاشتراك!
1469 not_an_administrator: عليك أن تكون إداري لتنفيذ هذا الإجراء.
1471 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
1473 empty: لا سجلات مطابقة تم العثور عليها!
1475 hide: إخفاء المستخدمين المحددين
1478 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1479 create account minute: أنشئ حساباّ. تحتاج فقط إلى دقيقة.
1480 email or username: "عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:"
1481 heading: تسجيل الدخول
1482 login_button: تسجيل الدخول
1483 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1484 new to osm: جديد لخريطة الشارع المفتوحة ؟
1485 no account: ليس لديك حسابا ؟
1486 password: "كلمة السر:"
1487 register now: تسجل الآن
1491 heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
1492 logout_button: تسجيل الخروج
1495 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1496 heading: أنسيت كلمة المرور؟
1497 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل ، وسوف نرسل عليه رابط يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1498 new password button: أعد ضبط كلمة السر
1499 notice email cannot find: تعذّر إيجاد عنوان البريد الإلكتروني، نحن آسفون.
1500 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رسالة إلكترونية في طريقها إليك ستمكنك من إعادة تعيينها قريبًا.
1501 title: نسيان كلمة المرور
1503 already_a_friend: حاليًا أنت و %{name} أصدقاء.
1505 failed: عفوًا، تعذر إضافة %{name} كصديق.
1506 success: "%{name} الآن صديقك."
1508 confirm email address: "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:"
1509 confirm password: "تأكيد كلمة المرور:"
1510 contact_webmaster: يرجى الاتصال <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">بمسؤول الموقع</a> لترتيب الحساب المراد إنشاؤه - وسنحاول التعامل مع هذا الطلب بأسرع وقت ممكن.
1512 display name: "اسم المستخدم:"
1513 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا. يمكنك تغيير هذه التفضيلات في وقت لاحق.
1514 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1515 fill_form: قم بتعبئة النموذج وسوف نرسل لك رسالة بريد إلكتروني سريعة لتنشيط حسابك.
1516 flash create success message: شكرا للتسجيل. لقد أرسلنا ملاحظة تأكيد إلى %{email} وحالما تأكد حسابك سيمكنك التخطيط في أي وقت :-)<br /><br />إن كنت تستخدم مكافح السخام الذي يرسل طلبات التأكيد يرجى أن تتأكد من وضع webmaster@openstreetmap.org في القائمة البيضاء لأننا غير قادرين على الرد على أي طلب تأكيد.
1517 heading: أنشئ حساب مستخدم
1518 license_agreement: عند تأكيد حسابك ستحتاج إلى الموافقة على <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">شروط المساهم</a>.
1519 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب لك تلقائيًا.
1520 not displayed publicly: لا يعرض علنًا (انظر <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="ويكي سياسة الخصوصية المتضمنة قسم عن عناوين البريد الإلكتروني">سياسة الخصوصية</a>)
1521 password: "كلمة السر:"
1522 terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة!
1525 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
1526 heading: المستخدم %{user} غير موجود
1527 title: مستخدم غير موجود
1530 nearby mapper: مخطط بالجوار
1531 your location: مكانك
1533 not_a_friend: "%{name} ليس من أحد أصدقائك."
1534 success: تم إزالة %{name} من قائمة أصدقائك.
1536 confirm password: "أكّد كلمة المرور:"
1537 flash changed: كلمة المرور الخاصة بك قد تغيرت.
1538 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من الرابط ربما؟
1539 heading: إعادة تعيين كلمة المرور %{user}
1540 password: "كلمة السر:"
1541 reset: أعد ضبط كلمة السر
1542 title: إعادة ضبط كلمة السر
1544 flash success: موقع المنزل حُفظ بنجاح
1546 body: "<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\n عذرًا، تم تعليق حسابك تلقائيًا بسبب نشاط مشبوه. \n</p>\n<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\nسيراجع مسؤول هذا القرار عما قريب، أو يمكنك الاتصال بالمسؤول\nعن الموقع (%{webmaster}) إذا كنت ترغب في مناقشة هذا الأمر. \n</p>"
1549 webmaster: مدير الموقع
1552 consider_pd: وبالإضافة إلى الاتفاقية أعلاه، أريد أن تكون مساهماتي ملكية عامة.
1553 consider_pd_why: ما هذا؟
1555 heading: "شروط المساهم:"
1559 rest_of_world: بقية العالم
1560 legale_select: "الرجاء اختيار بلد الإقامة:"
1561 read and accept: يرجى قراءة الاتفاقية أدناه والضغط على زر الموافقة لتأكيد قبول شروط هذا الاتفاق على مشاركاتك الموجودة حاليًا والمستقبلية.
1562 title: "شروط المساهم:"
1564 activate_user: نشّط هذا المستخدم
1565 add as friend: أضف كصديق
1566 ago: (%{time_in_words_ago})
1567 block_history: اعرض العرقلات الواصلة
1568 blocks by me: العرقلات بواسطتي
1569 blocks on me: العرقلات علي
1572 confirm_user: تأكيد هذا المستخدم
1573 create_block: امنع هذا المستخدم
1574 created from: "أُنشىء من:"
1575 ct accepted: مقبول %{ago} سابقاً
1577 ct status: "شروط المساهم:"
1579 deactivate_user: احذف هذا المستخدم
1580 delete_user: احذف هذا المستخدم
1584 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1585 friends_changesets: تصفح كل حزم التغييرات من قبل الأصدقاء
1586 friends_diaries: تصفح جميع مدخلات مدونات الأصدقاء
1587 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
1588 if set location: إن قمت بتعيين موقعك، خريطة وأشياء جميلة سوف تظهر أدناه. يمكنك تحديد موقع منزلك من صفحة %{settings_link}.
1589 km away: على بعد %{count}كم
1590 latest edit: "آخر تغيير %{ago}:"
1591 m away: على بعد %{count}متر
1592 mapper since: "مُخطط منذ:"
1593 moderator_history: اعرض العرقلات المعطاة
1594 my comments: تعليقاتي
1597 my settings: إعداداتي
1599 nearby users: "مستخدمين أيضًا بالجوار:"
1600 nearby_changesets: تصفح كل حزم التغييرات من قبل المستخدمين في المقربة
1601 nearby_diaries: تصفح جميع مدخلات مدونات المستخدمين في المقربة
1602 new diary entry: مدخلة يومية جديدة
1603 no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
1604 no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
1605 oauth settings: إعدادات oauth
1606 remove as friend: أزل كصديق
1608 administrator: هذا المستخدم إداري
1610 administrator: منح وصول إداري
1611 moderator: منح وصول وسيط
1612 moderator: هذا المستخدم وسيط
1614 administrator: ابطل وصول إداري
1615 moderator: ابطل وصول وسيط
1616 send message: أرسل رسالة
1617 settings_link_text: إعدادات
1620 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
1621 user location: الموقع
1622 your friends: أصدقاؤك
1625 empty: "%{name} لم يقم بعد بأي عرقلة"
1626 heading: لائحة العرقلات بواسطة %{name}
1627 title: العرقلات بواسطة %{name}
1629 empty: "%{name} لم يتم عرقلته بعد."
1630 heading: لائحة العرقلات على %{name}
1631 title: العرقلات على %{name}
1633 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم %{name}.
1634 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فترة زمنية معقولة للرد.
1635 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فترة زمنية معقولة للرد قبل عرقلته.
1637 back: اعرض كل العرقلات
1638 heading: تعديل العرقلة على %{name}
1639 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
1640 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
1641 reason: السبب وراء عرقلة %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول، مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
1642 show: اعرض هذه العرقلة
1643 submit: حدّث العرقلة
1644 title: تعديل العرقلة على %{name}
1646 block_expired: العرقلة قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
1647 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة المنسدلة.
1649 time_future: ينتهي في %{time}.
1650 time_past: انتهى منذ %{time}.
1651 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
1653 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
1654 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
1655 title: عرقلات المستخدم
1657 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
1658 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
1660 back: اعرض كل العرقلات
1661 heading: إنشاء عرقلة على %{name}
1662 needs_view: يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة
1663 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
1664 reason: السبب وراء عرقلة %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول، مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة، وتذكر أن تلك الرسالة ستظهر للعلن. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
1665 submit: إنشاء العرقلة
1666 title: إنشاء عرقلة على %{name}
1667 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
1668 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
1670 back: العودة إلى الفهرس
1671 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف %{id}.
1673 confirm: هل أنت متأكد؟
1674 creator_name: المنشئ
1675 display_name: مستخدم مُعرقل
1678 not_revoked: (لم تلغ)
1680 reason: السبب العرقلة
1682 revoker_name: مُبطل بواسطة
1684 showing_page: جاري عرض الصفحة %{page}
1687 few: "%{count} ساعات"
1689 other: "%{count} ساعة"
1692 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب في إبطال هذه العرقلة ؟
1693 flash: تم إبطال هذه العرقلة.
1694 heading: إبطال العرقلة على %{block_on} بواسطة %{block_by}
1695 past: هذه العرقلة انتهت منذ %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
1697 time_future: هذه العرقلة ستنتهي في %{time}.
1698 title: إبطال العرقلة على %{block_on}
1700 back: اعرض كل العرقلات
1701 confirm: هل أنت متأكد؟
1703 heading: "%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}"
1704 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة.
1705 reason: "سبب العرقلة:"
1710 time_future: ينتهي في %{time}
1711 time_past: انتهى منذ %{time}
1712 title: "%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}"
1714 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
1715 success: تم تحديث العرقلة.
1718 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
1719 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
1720 not_a_role: السلسلة `%{role}' ليست دور صالح.
1721 not_an_administrator: يحق فقط للإداريين القيام بتغيير دور المستخدم، وأنت لست إداري.
1723 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
1725 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1726 heading: تأكيد منح الدور
1727 title: تأكيد منح الدور
1729 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
1731 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1732 heading: تأكيد إلغاء الدور
1733 title: تأكيد إلغاء الدور