Include the changeset comment in the <title> of the Atom feeds if
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 is:
2   html:
3     dir: ltr
4   activerecord:
5     # Translates all the model names, which is used in error handling on the web site
6     models:
7       acl: "Aðgangslisti"
8       changeset: "Breytingarsett"
9       changeset_tag: "Eigindi breytingarsetts"
10       country: "Land"
11       diary_comment: "Bloggathugasemd"
12       diary_entry: "Bloggfærsla"
13       friend: "Vinur"
14       language: "Tungumál"
15       message: "Skilaboð"
16       node: "Hnútur"
17       node_tag: "Eigindi hnúts"
18       notifier: "Tilkynnandi"
19       old_node: "Gamall hnútur"
20       old_node_tag: "Eigindi gamals hnúts"
21       old_relation: "Gömul vensl"
22       old_relation_member: "Stak í gömlum venslum"
23       old_relation_tag: "Eigindi gamalla vensla"
24       old_way: "Gamall vegur"
25       old_way_node: "Hnútur í gömlum vegi"
26       old_way_tag: "Eigindi gamals vegs Tag"
27       relation: "Vensl"
28       relation_member: "Stak í venslum"
29       relation_tag: "Eigindi vensla"
30       session: "Seta"
31       trace: "Ferill"
32       tracepoint: "Ferilpunktur"
33       tracetag: "Eigindi ferils"
34       user: "Notandi"
35       user_preference: "Notandastillingar"
36       user_token: "Leynistrengur notanda"
37       way: "Vegur"
38       way_node: "Veghnútur"
39       way_tag: "Vegeigindi"
40     # Translates all the model attributes, which is used in error handling on the web site
41     # Only the ones that are used on the web site are translated at the moment
42     attributes:
43       diary_comment:
44         body: "Texit"
45       diary_entry:
46         user: "Notandi"
47         title: "Titill"
48         latitude: "Lengdargráða"
49         longitude: "Breiddargráða"
50         language: "Tungumál"
51       friend:
52         user: "Notandi"
53         friend: "Vinur"
54       trace:
55         user: "Notandi"
56         visible: "Sýnileg"
57         name: "Nafn"
58         size: "Stærð"
59         latitude: "Lengdargráða"
60         longitude: "Breiddargráða"
61         public: "Sýnileg öllum"
62         description: "Lýsing"
63       message:
64         sender: "Sendandi"
65         title: "Titill"
66         body: "Texti"
67         recipient: "Móttakandi"
68       user:
69         email: "Netfang"
70         active: "Virkur"
71         display_name: "Sýnilegt nafn"
72         description: "Lýsing"
73         languages: "Tungumál"
74         pass_crypt: "Lykilorð"
75   printable_name:
76     with_id: "{{id}}"
77     with_version: "{{id}}, útgáfa {{version}}"
78     with_name: "{{name}} ({{id}})"
79   map:
80     view: "Kort"
81     edit: "Breyta"
82     coordinates: "Hnit:"
83   browse:
84     changeset:
85       title: "Breytingarsett"
86       changeset: "Breytingarsett: {{id}}"
87       download: "Niðurhala breytingunni á {{changeset_xml_link}} eða á {{osmchange_xml_link}}"
88       changesetxml: "Breytingarsetts XML sniði"
89       osmchangexml: "osmChange XML sniði"
90       feed:
91         title: "Breytingarsett {{id}}"
92         title_comment: "Breytingarsett {{id}} - {{comment}}"
93     changeset_navigation:
94       user:
95         name_tooltip: "Skoða breytingarsett eftir {{user}}"
96         prev_tooltip: "Fyrri breytingarsett eftir {{user}}"
97         next_tooltip: "Næsta breytingarsett eftir {{user}}"
98       all:
99         prev_tooltip: "Fyrra breytingarsett"
100         next_tooltip: "Næsta breytingarsett"
101     changeset_details:
102       created_at: "Búið til:"
103       closed_at: "Lokað:"
104       belongs_to: "Höfundur:"
105       bounding_box: "Svæðismörk:"
106       no_bounding_box: "Engin svæðismörk voru vistuð ásamt þessu breytingarsetti."
107       show_area_box: "Sýna svæðismörk á aðalkorti"
108       box: "svæðismörk"
109       has_nodes:
110         one: "Inniheldur {{count}} hnút:"
111         other: "Inniheldur {{count}} hnúta:"
112       has_ways:
113         one:  "Inniheldur {{count}} veg:"
114         other: "Inniheldur {{count}} vegi:"
115       has_relations:
116         one: "Inniheldur {{count}} vensl:"
117         other: "Inniheldur {{count}} vensl:"
118     common_details: 
119       edited_at: "Breytt:"
120       edited_by: "Breytt af:"
121       version: "Útgáfa:"
122       in_changeset: "Í breytingarsetti:"
123     containing_relation:
124       entry: "Venslunum {{relation_name}}"
125       entry_role: "Venslunum {{relation_name}} (sem „{{relation_role}}“)"
126     map:
127       loading: "Hleð..."
128       deleted: "Eytt"
129       larger:
130         area: "Skoða þetta svæði á stærra korti"
131         node: "Skoða þennan hnút á stærra korti"
132         way: "Skoða þennan veg á stærra korti"
133         relation: "Skoða þessi vensl á stærra korti"
134     node_details:
135       coordinates: "Hnit: "
136       part_of: "Hluti af:"
137     node_history:
138       node_history: "Breytingarskrá hnúts"
139       node_history_title: "Breytingarskrá hnúts: {{node_name}}"
140       download: "{{download_xml_link}} eða {{view_details_link}}"
141       download_xml: "Hala niður á XML sniði"
142       view_details: "sýna breytingarsögu"
143     node:
144       node: "Hnútur"
145       node_title: "Hnútur: {{node_name}}"
146       download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}} eða {{edit_link}}"
147       download_xml: "Hala niður á XML sniði"
148       view_history: "sýna breytingarsögu"
149       edit: "breyta"
150     not_found:
151       sorry: "Því miður {{type}} með kennitöluna {{id}}."
152       type:
153         node: fannst ekki hnútur
154         way: fannst ekki vegur
155         relation: fundust ekki vensli
156     paging_nav:
157       showing_page: "Sýni síðu"
158       of: "af"
159     relation_details:
160       members: "Stök:"
161       part_of: "Hluti af:"
162     relation_history:
163       relation_history: "Breytingarskrá vensla "
164       relation_history_title: "Breytingarskrá vensla: {{relation_name}}"
165       download: "{{download_xml_link}} eða {{view_details_link}}"
166       download_xml: "Hala niður á XML sniði"
167       view_details: "sýna breytingarsögu"
168     relation_member:
169       entry: "{{type}} {{name}}"
170       entry_role: "{{type}} {{name}} sem „{{role}}“"
171       type:
172         node: "Hnúturinn"
173         way: "Vegurinn"
174         relation: "Venslin"
175     relation:
176       relation: "Vensl"
177       relation_title: "Vensl: {{relation_name}}"
178       download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}}"
179       download_xml: "Hala niður á XML sniði"
180       view_history: "sýna breytingarsögu"
181     start:
182       view_data: "Sýna gögn fyrir núverandi kortasýn"
183       manually_select: "Velja svæði á kortinu"
184     start_rjs:
185       data_layer_name: "Gögn"
186       data_frame_title: "Gögn"
187       zoom_or_select: "Þú verður að þysja að eða velja svæði á kortinu"
188       drag_a_box: "Teiknaðu kassa á kortið til að velja svæði"
189       manually_select: "Velja annað svæði á kortinu"
190       loaded_an_area_with_num_features: "Þú hefur valið svæði sem á eru [[num_features]] hlutir. Sumir vafrar höndla illa fleiri en 100 hluti í einu, en þú getur hlaðið þeim inn þrátt fyrir það ef þú telur þig geta höndlað það."
191       load_data: "Hlaða inn gögnum"
192       unable_to_load_size: "Gat ekki hlaðið gögnum: Svæði af stærðinni [[bbox_size]] er of stórt, svæðið verður að vera minna en {{max_bbox_size}}"
193       loading: "Hleð inn gögnum..."
194       show_history: "Sýna breytingarsögu"
195       wait: "Augnablik..."
196       history_for_feature: "Breytingarskrá fyrir [[feature]]"
197       details: "Nánar"
198       private_user: "ónafngreindum"
199       edited_by_user_at_timestamp: "Breytt af [[user]] klukkan [[timestamp]]"
200       object_list:
201         heading: "Hlutir"
202         back: "Aftur á listann yfir hluti á þessu svæði"
203         type:
204           node: "Hnúturinn"
205           way: "Vegurinn"
206         api: "Niðurhala þessu svæði úr forritunarviðmótinu"
207         details: "Nánar"
208         selected:
209           type:
210             node: "Hnútur [[id]]"
211             way: "Vegur [[id]]"
212             # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
213         history:
214           type:
215             node: "hnút [[id]]"
216             way: "veg [[id]]"
217             # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
218     tag_details:
219       tags: "Eigindi:"
220     way_details:
221       nodes: "Hnútar:"
222       part_of: "Hluti af:"
223       also_part_of:
224         one: "einnig hluti af {{related_ways}}"
225         other: "einnig hluti af {{related_ways}}"
226     way_history:
227       way_history: "Breytingarskrá vegs"
228       way_history_title: "Breytingarskrá vegs: {{way_name}}"
229       download: "{{download_xml_link}} eða {{view_details_link}}"
230       download_xml: "Hala niður á XML sniði"
231       view_details: "sýna breytingarsögu"
232     way:
233       way: "Vegur"
234       way_title: "Vegur: {{way_name}}"
235       download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}} eða {{edit_link}}"
236       download_xml: "Hala niður á XML sniði"
237       view_history: "sýna breytingarsögu"
238       edit: "breyta"
239   changeset:
240     changeset_paging_nav: 
241       showing_page: "Sýni síðu"
242       of: "af"
243     changeset:
244       still_editing: "(enn að breyta)"
245       anonymous: "Ónafngreindur"
246       no_comment: "(engin)"
247       no_edits: "(engar breytingar)"
248       show_area_box: "sýna svæðismörk"
249       big_area: "(stórt)"
250       view_changeset_details: "Skoða breytingarsett"
251     changesets:
252       id: "Kennitala"
253       saved_at: "Vistað"
254       user: "Notandi"
255       comment: "Athugasemd"
256       area: "Svæði"
257     list:
258       title: "Breytingarsett"
259       title_user: "Breytingar eftir {{user}}"
260       title_bbox: "Breytingar innan {{bbox}}"
261       title_user_bbox: "Breytingar eftir {{user}} innan {{bbox}}"
262
263       heading: "Breytingarsett"
264       heading_user: "Breytingarsett"
265       heading_bbox: "Breytingarsett"
266       heading_user_bbox: "Breytingarsett"
267
268       description: "Nýlegar breytingar"
269       description_user: "Breytingar eftir {{user}}"
270       description_bbox: "Breytingar innan {{bbox}}"
271       description_user_bbox: "Breytingar eftir {{user}} innan {{bbox}}"
272   diary_entry:
273     new:
274       title: "Ný bloggfærsla"
275     list:
276       title: "Blogg notenda"
277       user_title: "Blogg {{user}}"
278       new: "Ný bloggfærsla"
279       in_language_title: "Bloggfærslur á {{language}}"
280       new_title: "Semja nýja færslu á bloggið þitt"
281       no_entries: "Engar bloggfærslur"
282       recent_entries: "Nýlegar færslur: "
283       older_entries: "Eldri færslur"
284       newer_entries: "Nýrri færslur"
285     edit:
286       title: "Breyta bloggfærslu"
287       subject: "Titill: "
288       body: "Texti: "
289       language: "Tungumál: "
290       location: "Staðsetning: "
291       latitude: "Lengdargráða: "
292       longitude: "Breiddargráða: "
293       use_map_link: "finna á korti"
294       save_button: "Vista"
295       marker_text: "Staðsetning bloggfærslu"
296     view:
297       title: "Blogg | {{user}}"
298       user_title: "Blogg {{user}}"
299       leave_a_comment: "Bæta við athugasemd"
300       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} til að bæta við athugasemd"
301       login: "Innskráðu þig"
302       save_button: "Vista"
303     no_such_entry:
304       title: "Þessi bloggfærsla er ekki til"
305       heading: "Bloggfærsla númer {{id}} er ekki til"
306       body: "Bloggfærsla númer er ekki til {{id}}. Kannski slóstu slóðina vitlaust inn eða fylgdir ógildum tengli."
307     no_such_user:
308       title: "Notandi ekki til"
309       heading: "Notandinn {{user}} er ekki til"
310       body: "Það er ekki til notandi með nafninu {{user}}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli."
311     diary_entry:
312       posted_by: "Sett inn af {{link_user}} {{created}} á {{language_link}}"
313       comment_link: "Bæta við athugasemd"
314       reply_link: "Senda höfund skilaboð"
315       comment_count:
316         one: "1 athugasemd"
317         other: "{{count}} athugasemdir"
318       edit_link: "Breyta þessari færslu"
319     diary_comment:
320       comment_from: "Athugasemd eftir {{link_user}} þann {{comment_created_at}}"
321   export:
322     start:
323       area_to_export: "Svæði til að niðurhala"
324       manually_select: "Velja annað svæði á kortinu"
325       format_to_export: "Skráasnið"
326       osm_xml_data: "OpenStreetMap XML gögn"
327       mapnik_image: "Mapnik mynd"
328       osmarender_image: "Osmarender mynd"
329       embeddable_html: "HTML til að bæta á vefsíðu"
330       licence: "Leyfi"
331       export_details: 'OpenStreetMap gögnin eru undir <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 leyfinu</a>.'
332       options: "Valmöguleikar"
333       format: "Snið"
334       scale: "Skali"
335       max: "hámark"
336       image_size: "Stærð myndar:"
337       zoom: "Þys"
338       add_marker: "Bæta punkti á kortið"
339       latitude: "Lengdargráða:"
340       longitude: "Breiddargráða:"
341       output: "Úttak"
342       paste_html: "Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu"
343       export_button: "Niðurhala"
344     start_rjs:
345       export: "Niðurhala"
346       drag_a_box: "Teiknaðu kassa á kortið til að velja svæði"
347       manually_select: "Velja annað svæði á kortinu"
348       click_add_marker: "Smelltu á kortið til að bæta við punkti"
349       change_marker: "Breyta staðsetningu punktsins"
350       add_marker: "Bæta við punkt á kortið"
351       view_larger_map: "Skoða á stærra korti"
352   geocoder:
353     search:
354       title:
355         latlon: 'Niðurstöður frá <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>'
356         us_postcode: 'Niðurstöður frá <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>'
357         uk_postcode: 'Niðurstöður frá <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>'
358         ca_postcode: 'Niðurstöður frá <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
359         osm_namefinder: 'Niðurstöður frá <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>'
360         geonames: 'Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
361     search_osm_namefinder:
362       prefix: "{{type}} "
363       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} af {{placename}}"
364       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} af {{parentname}})"
365       suffix_suburb: "{{suffix}}, {{parentname}}"
366     description:
367       title:
368         osm_namefinder: '{{types}} frá <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>'
369         geonames: 'Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
370       types:
371         cities: Borgir
372         towns: Bæir
373         places: Staðir
374     description_osm_namefinder:
375       prefix: "{{distance}} {{direction}} af{{type}} "
376     results:
377       no_results: "Ekkert fannst"
378     distance:
379       zero: "minna en 1 km"
380       one: "u.þ.b. 1 km"
381       other: "u.þ.b. {{count}} km"
382     direction:
383       south_west: "suðvestur"
384       south: "suður"
385       south_east: "suðaustur"
386       east: "austur"
387       north_east: "norðaustur"
388       north: "norður"
389       north_west: "norðvestur"
390       west: "vestur"
391   layouts:
392     project_name:
393       # in <title>
394       title: OpenStreetMap
395       # in <h1>
396       h1: OpenStreetMap
397     logo:
398       alt_text: OpenStreetMap merkið
399     welcome_user: "Hæ {{user_link}}"
400     welcome_user_link_tooltip: Notandasíðan þín
401     home: "heim"
402     home_tooltip: "Færa kortasýnina á þína staðsetningu"
403     inbox: "innhólf ({{count}})"
404     inbox_tooltip:
405       zero: Það eru engin skilaboð í innhólfinu þínu
406       one: Það eru ein skilaboð í innhólfinu þínu
407       other: Það eru {{count}} skilaboð í innhólfinu þínu
408     logout: "útskrá"
409     logout_tooltip: "Útskrá"
410     log_in: "innskrá"
411     log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
412     sign_up: "búa til aðgang"
413     sign_up_tooltip: "Búaðu til aðgang til að geta breytt kortinu"
414     view: "Kort"
415     view_tooltip: "Kortasýn"
416     edit: "Breyta"
417     edit_tooltip: "Breyta kortagögnunum"
418     history: "Breytingarskrá"
419     history_tooltip: "Sjá skrá yfir breytingarsett"
420     export: "Niðurhala"
421     export_tooltip: "Niðurhala kortagögnum á hinum ýmsu sniðum"
422     gps_traces: "GPS ferlar"
423     gps_traces_tooltip: "Sjá alla GPS ferla"
424     user_diaries: "Blogg notenda"
425     user_diaries_tooltip: "Sjá blogg notenda"
426     tag_line: "Frjálsa wiki heimskortið"
427     intro_1: "OpenStreetMap er frjálst heimskort sem hver sem er getur breytt. Líka þú!"
428     intro_2: "OpenStreetMap gerir þér kleift að skoða, breyta og nota kortagögn í samvinnu við aðra."
429     intro_3: "Hýsíng verkefnisins er studd af {{ucl}} og {{bytemark}}."
430     intro_3_ucl: "UCL VR Centre"
431     intro_3_bytemark: "bytemark"
432     osm_offline: "OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds."
433     osm_read_only: "Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu vegna viðhalds."
434     donate: "Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með {{link}} í vélbúnaðarsjóðinn."
435     donate_link_text: "fjárframlagi"
436     help_wiki: "Hjálp &amp; Wiki"
437     help_wiki_tooltip: "Hjálpar og wiki-síða fyrir verkefnið"
438     help_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Fors%C3%AD%C3%B0a&uselang=is"
439     news_blog: "Fréttablogg"
440     news_blog_tooltip: "Blogg um OpenStreetMap, frjáls kortagögn o.fl."
441     shop: "Verslun"
442     shop_tooltip: Verslun með vörum tengdum OpenStreetMap
443     shop_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Merchandise&uselang=is"
444     sotm: 'Komdu á „State of the map“ - OpenStreetMap ráðstefnuna sem verður haldin 10. - 12. júlí 2009 í Amsterdam!'
445     alt_donation: "Fjárframlagssíða"
446   notifier:
447     diary_comment_notification:
448       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} bætti við athugasemd á bloggfærslu þína"
449       banner1: "*                        Ekki svara þessum pósti.                         *"
450       banner2: "*                Notaðu OpenStreetMap vefinn til að svara.                *"
451       hi: "Hæ {{to_user}},"
452       header: "{{from_user}} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggið þitt með titlinum „{{subject}}“:"
453       footer: "Þú getur einnig lesið athugasemdina á {{readurl}} og skrifað athugasemd á {{commenturl}} eða svarað á {{replyurl}}"
454     message_notification:
455       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} sendi þér ný skilaboð"
456       banner1: "*                        Ekki svara þessum pósti.                         *"
457       banner2: "*                Notaðu OpenStreetMap vefinn til að svara.                *"
458       hi: "Hæ {{to_user}},"
459       header: "{{from_user}} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „{{subject}}“:"
460       footer1: "Þú getur einnig lesið skilaboðin á {{readurl}}"
461       footer2: "og svarað á {{replyurl}}"
462     friend_notification:
463       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} bætti þér við sem vin"
464       had_added_you: "Notandinn {{user}} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap."
465       see_their_profile: "Þú getur séð notandasíðu notandans á {{userurl}} og jafnvel bætt honum við sem vini líka."
466     gpx_notification:
467       greeting: "Hæ,"
468       your_gpx_file: "GPX skráin þín"
469       with_description: "með lýsinguna:"
470       and_the_tags: "og eftirfarandi tögg:"
471       and_no_tags: "og engin tögg."
472       failure:
473         subject: "[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá"
474         failed_to_import: "Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::"
475         more_info_1: "Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig"
476         more_info_2: "má forðast þær er að finna hér::"
477         import_failures_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=FAQ&uselang=is#Why_didn.27t_my_GPX_file_upload_properly.3F"
478       success:
479         subject: "[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt"
480         loaded_successfully: "var innflutt með {{trace_points}} punkta af {{possible_points}} mögulegum."
481     signup_confirm:
482       subject: "[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt"
483     signup_confirm_plain:
484       greeting: "Hæ!"
485       hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) vill búa til notanda á þessari vefsíðu:"
486       # next two translations run-on : please word wrap appropriately
487       click_the_link_1: "Ef þetta ert þú þá vertu velkomin(n)! vinsamlegast fylgdu tenglinum til að staðfesta"
488       click_the_link_2: "reikningin þinn og haltu áfrám að lesa til að fá frekari upplýsingar um OpenStreetMap."
489       introductory_video: "Þú getur horft á kynningarmyndband um OpenStreetMap hér:"
490       more_videos: "Og fleiri kynningarmyndbönd er að finna hér:"
491       the_wiki: "Þú getur lesið um OpenStreetMap verkefnið á wiki-síðunni okkar:"
492       the_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Beginners%27_Guide"
493       opengeodata: "OpenGeoData.org er aðal-OpenStreetMap bloggið, þar er líka hljóðvarp:"
494       wiki_signup: "Kannski viltu einnig skrá þig á wiki-síðuna:"
495       wiki_signup_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=Fors%C3%AD%C3%B0a&uselang=is"
496       # next four translations are in pairs : please word wrap appropriately
497       user_wiki_1: "Það er mælt með því að þú búir til notandasíðu á wiki-inu"
498       user_wiki_2: "og takir fram hvar þú ert, t.d. með því að bæta við á hana [[Category:Users_in_Iceland]]."
499       current_user_1: "Í flokkakerfinu getur þú séð hvar í heiminum OpenStreetMap notendur eru."
500       current_user_2: "Hér er tengill á rótina á notendaflokkunum:"
501     signup_confirm_html:
502       greeting: "Hæ!"
503       hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) vill búa til notanda á þessari vefsíðu:"
504       click_the_link: "Ef þetta ert þú þá vertu velkomin(n)! vinsamlegast fylgdu tenglinum til að staðfesta reikningin þinn og haltu áfrám að lesa til að fá frekari upplýsingar um OpenStreetMap."
505       introductory_video: "Þú getur horft á {{introductory_video_link}}."
506       video_to_openstreetmap: "kynningarmyndband um OpenStreetMap"
507       more_videos: "Fleiri myndbönd er {{more_videos_link}}."
508       more_videos_here: "hægt að finna hér"
509       get_reading: 'Þú getur lesið um OpenStreetMap verkefnið á <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Beginners%27_Guide">wiki-síðunni okkar</a> eða <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blogginu</a> þar sem einnig er að finna <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">hljóðvarp</a>.'
510       wiki_signup: 'Kannski viltu einnig <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Fors%C3%AD%C3%B0a">skrá þig á wiki-síðuna</a>.'
511       user_wiki_page: 'Það er mælt með því að þú búir ttil notandasíðu á wiki-inu þar sem tengt er í flokk sem gefur til kynna hvar þú ert, t.d. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Category:Users_in_Iceland">[[Category:Users_in_Iceland]]</a>.'
512       current_user: 'Í flokkakerfinu getur þú einnig séð <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Category:Users_by_geographical_region"> hvar í heiminum OpenStreetMap notendur</a> eru staðsettir.'
513     email_confirm:
514       subject: "[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt"
515     email_confirm_plain:
516       greeting: "Hæ,"
517       hopefully_you_1: "Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á"
518       hopefully_you_2: "{{server_url}} í {{new_address}}."
519       click_the_link: "Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna."
520     email_confirm_html:
521       greeting: "Hæ,"
522       hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á {{server_url}} í {{new_address}}."
523       click_the_link: "Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna."
524     lost_password:
525       subject: "[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð"
526     lost_password_plain:
527       greeting: "Hæ,"
528       hopefully_you_1: "Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið á reikningnum"
529       hopefully_you_2: "með þetta netfang á openstreetmap.org"
530       click_the_link: "Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna."
531     lost_password_html:
532       greeting: "Hæ,"
533       hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org"
534       click_the_link: "Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna."
535   message:
536     inbox:
537       title: "Innhólf"
538       my_inbox: "Mitt innhólf"
539       outbox: "úthólf"
540       you_have: "Þú hefur {{new_count}} ólesin skilaboð og {{old_count}} lesin skilaboð"
541       from: "Frá"
542       subject: "Titill"
543       date: "Dagsetning"
544       no_messages_yet: "Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband við einhverja {{people_mapping_nearby_link}}?"
545       people_mapping_nearby: "nálæga notendur" 
546     message_summary:
547       unread_button: "Merkja sem ólesin"
548       read_button: "Merkja sem lesin"
549       reply_button: "Svara"
550       delete_button: "Eyða"
551     new:
552       title: "Senda skilaboð"
553       send_message_to: "Senda skilaboð til {{name}}"
554       subject: "Titill"
555       body: "Texti"
556       send_button: "Senda"
557       back_to_inbox: "Aftur í innhólf"
558       message_sent: "Skilaboðin hafa verið send"
559     no_such_user:
560       title: "Notandi eða skilaboð ekki til"
561       heading: "Notandi eða skilaboð ekki til"
562       body: "Það eru engin skilaboð eða notandi til með nafni"
563     outbox:
564       title: "Úthólf"
565       my_inbox: "Mitt {{inbox_link}}"
566       inbox: "innhólf"
567       outbox: "úthólf"
568       you_have_sent_messages: "Þú hefur sent {{sent_count}} skeyti"
569       to: "Til"
570       subject: "Titill"
571       date: "Dags"
572       no_sent_messages: "Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband við einhverja {{people_mapping_nearby_link}}?"
573       people_mapping_nearby: "nálæga notendur"
574     read:
575       title: "Lesa skilaboð"
576       reading_your_messages: "Les móttekin skilaboð"
577       from: "Frá"
578       subject: "Titill"
579       date: "Dags"
580       reply_button: "Svara"
581       unread_button: "Merkja sem ólesin"
582       back_to_inbox: "Aftur í innhólf"
583       reading_your_sent_messages: "Les send skilaboð"
584       to: "Til"
585       back_to_outbox: "Aftur í úthólf"
586     sent_message_summary:
587       delete_button: "Eyða"
588     mark:
589       as_read: "Skilaboðin voru merkt sem lesin"
590       as_unread: "Skilaboðin voru merkt sem ólesin"
591     delete:
592       deleted: "Skilaboðunum var eytt"
593   site:
594     index:
595       js_1: "Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt á JavaScript stuðning."
596       js_2: "OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort."
597       js_3: 'Þú getur einnig notað <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home kortasýnina</a> sem krefst ekki JavaScript stuðnings.'
598       permalink: "Varanlegur tengill"
599       shortlink: "Varanlegur smátengill"
600       license:
601         notice: "Gefið út undir {{license_name}} leyfinu af þáttakendum í {{project_name}}."
602         license_name: "Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0"
603         license_url: "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/"
604         project_name: "OpenStreetMap verkefninu"
605         project_url: "http://openstreetmap.org"
606     edit:
607       not_public: "Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar."
608       not_public_description: "Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á {{user_page}}."
609       user_page_link: notandasíðunni þinni
610       anon_edits: "({{link}})"
611       anon_edits_link: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Anonymous_edits&uselang=is"
612       anon_edits_link_text: "Finndu út afhverju."
613       flash_player_required: 'Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn. Þú getur <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">halað niður Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Editing">aðra OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.'
614       potlatch_unsaved_changes: "Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur."
615     sidebar:
616       search_results: "Leitarniðurstöður"
617       close: "Loka"
618     search:
619       search: "Leita"
620       where_am_i: "Hvar er ég?"
621       submit_text: "Ok"
622       search_help: "dæmi: „Akureyri“, „Laugavegur, Reykjavík“ eða „post offices near Lünen“. Sjá einnig <a href='http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Search'>leitarhjálpina</a>."
623     key:
624       map_key: "Kortaskýringar"
625       map_key_tooltip: "Kortaútskýringar fyrir mapnik útgáfuna af kortinu á þessu þys-stigi"
626       table:
627         heading: "Kortaskýringar fyrir þys {{zoom_level}}"
628         entry:
629           motorway: "Hraðbraut"
630           trunk: "Stofnbraut (Hringvegurinn)"
631           primary: "Stofnvegur"
632           secondary: "Tengivegur"
633           # tertiary: "Landsvegur"
634           unclassified: "Héraðsvegur"
635           unsurfaced: "Óbundið slitlag"
636           track: "Slóði"
637           byway: "Merkt (bresk) hjólaleið"
638           bridleway: "Reiðstígur"
639           cycleway: "Hjólastígur"
640           footway: "Göngustígur"
641           rail: "Lestarteinar"
642           subway: "Neðanjarðarlest"
643           tram:
644             - Smálest
645             - „tram“
646           cable:
647             - Skíðalyfta
648             - stólalyfta
649           runway:
650             - Flugbraut
651             - akstursbraut
652           apron:
653             - Flugbrautarhlað
654             - flugstöð
655           admin: "Stjórnsýslumörk"
656           forest: "Ræktaður skógur"
657           wood: "Náttúrulegur skógur"
658           golf: "Golfvöllur"
659           park: "Almenningsgarður"
660           resident: "Íbúðasvæði"
661           tourist: "Ferðamannasvæði"
662           common:
663             - Almenningur
664             - lundur
665           retail: "Smásölusvæði"
666           industrial: "Iðnaðarsvæði"
667           commercial: "Skrifstoðusvæði"
668           heathland: "Heiðalönd"
669           lake:
670             - Vatn
671             - uppistöðulón
672           farm: "Bóndabær"
673           brownfield: "Nýbyggingarsvæði"
674           cemetery: "Grafreitur"
675           allotments: "Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu"
676           pitch: "Íþróttavöllur"
677           centre: "Íþróttamiðstöð"
678           reserve: "Náttúruverndarsvæði"
679           military: "Hersvæði"
680           school:
681             - Skóli
682             - Háskóli
683           building: "Merkisbygging"
684           station: "Lestarstöð"
685           summit:
686             - Fjallstindur
687             - tindur
688           tunnel: "Umkringt punktalínum = göng"
689           bridge: "Umkringt svartri línu = brú"
690           private: "Í einkaeigu"
691           permissive: "Umferð leyfileg"
692           destination: "Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað"
693           construction: "Vegur í byggingu"
694   trace:
695     create:
696       upload_trace: "Upphala GPS feril"
697       trace_uploaded: "Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið."
698     edit:
699       title: "Breyti ferlinum {{name}}"
700       heading: "Breyti ferlinum {{name}}"
701       filename: "Skráanafn:"
702       download: "niðurhala"
703       uploaded_at: "Hlaðið upp:"
704       points: "Punktar:"
705       start_coord: "Byrjunarhnit:"
706       map: "kort"
707       edit: "breyta"
708       owner: "Eigandi:"
709       description: "Lýsing:"
710       tags: "Tögg:"
711       tags_help: "aðskilin með kommum"
712       save_button: "Vista breytingar"
713     no_such_user:
714       title: "Notandi ekki til"
715       heading: "Notandinn {{user}} er ekki til"
716       body: "Það er ekki til notandi með nafninu {{user}}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli."
717     trace_form:
718       upload_gpx: "Upphala GPX skrá"
719       description: "Lýsing"
720       tags: "Tögg"
721       tags_help: "aðskilin með kommum"
722       public: "Sjáanleg öðrum?"
723       public_help: "Hvað þýðir þetta?"
724       public_help_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Visibility_of_GPS_traces&uselang=is"
725       upload_button: "Upphala"
726       help: "Hjálp"
727       help_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is"
728     trace_header:
729       see_just_your_traces: "Sýna aðeins þína ferla, eða hlaða upp feril"
730       see_all_traces: "Sjá alla ferla"
731       see_your_traces: "Sjá aðeins þína ferla"
732       traces_waiting: "Þú ert með {{count}} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að upphala fleiri ferlum til að aðrir notendur komist að."
733     trace_optionals:
734       tags: "Tögg"
735     view:
736       title: "Skoða ferilinn {{name}}"
737       heading: "Skoða ferilinn {{name}}"
738       pending: "Í BIÐ"
739       filename: "Skráarnafn:"
740       download: "niðurhala"
741       uploaded: "Hlaðið upp:"
742       points: "Punktar:"
743       start_coordinates: "Byrjunarhnit:"
744       map: "kort"
745       edit: "breyta"
746       owner: "Eigandi:"
747       description: "Lýsing:"
748       tags: "Tögg"
749       none: "engin"
750       make_public: "Gera þennan feril sjáanlegan öðrum til frambúðar"
751       edit_track: "Breyta"
752       delete_track: "Eyða"
753       trace_not_found: "Þessi ferill fannst ekki!"
754     trace_paging_nav:
755       showing: "Sýni síðu"
756       of: "af"
757     trace:
758       pending: "Í BIÐ"
759       count_points: "{{count}} punktar"
760       ago: "{{time_in_words_ago}} síðan"
761       more: "upplýsingar"
762       trace_details: "Sýna upplýsingar um ferilinn"
763       view_map: "Sjá kort"
764       edit: "breyta"
765       edit_map: "Breyta kortinu með ferilin til hliðsjónar"
766       public: "ALLIR SJÁ"
767       private: "BARA ÞÚ SÉRÐ"
768       by: "eftir"
769       in: "í"
770       map: "kort"
771     list:
772       public_traces: "Allir ferlar"
773       your_traces: "Þínir ferlar"
774       public_traces_from: "Ferlar eftir {{user}}"
775       tagged_with: " með taggið {{tags}}"
776     delete:
777       scheduled_for_deletion: "Þessum feril verður eitt"
778     make_public:
779       made_public: "Ferilinn var gerður sjáanlegur"
780   user:
781     login:
782       title: "Innskrá"
783       heading: "Innskrá"
784       please login: "Vinsamlegast innskráðu þig eða {{create_user_link}}."
785       create_account: "stofnaðu aðgang"
786       email or username: "Netfang eða notandanafn: "
787       password: "Lykilorð: "
788       lost password link: "Gleymt lykilorð?"
789       login_button: "Innskrá"
790       account not active: "Þessi reikningur er ekki virkur.<br>Vinsamlegast smelltu á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn."
791       auth failure: "Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt."
792     lost_password:
793       title: "gleymt lykilorð"
794       heading: "Gleymt lykilorð?"
795       email address: "Netfang:"
796       new password button: "Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt"
797       notice email on way: "Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt."
798       notice email cannot find: "Þetta netfang fannst ekki."
799     reset_password:
800       title: "Lykilorð endurstillt"
801       heading: "Endurstillti lykilorð fyrir notandann {{user}}"
802       password: "Lykilorð: "
803       confirm password: "Staðfestu lykilorð: "
804       reset: "Endurstilla lykilorð"
805       flash changed: "Lykilorðinu þínu hefur verið breytt"
806       flash token bad: "Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?"
807     new:
808       title: "Nýskrá"
809       heading: "Nýskrá"
810       no_auto_account_create: "Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig sjálfkrafa."
811       contact_webmaster: 'Hafðu samband við <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">vefstjóra</a> til að fá reikning búinn til.'
812       fill_form: "Filltu út þetta form og við munum senda þér póst svo þú getir virkjað reikninginn þinn."
813       license_agreement: 'Með því að búa til reikning samþykkiru að öll framlög þín til verkefnisins falli undir <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-Share Alike (BY-SA)</a> leyfið.'
814       email address: "Netfang: "
815       confirm email address: "Staðfestu netfang: "
816       not displayed publicly: 'Ekki sýnt opinberlega (sjá <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Privacy_Policy" title="Meðferð persónuupplýsinga, þ.á.m. netfanga">meðferð persónuupplýsinga</a>)'
817       display name: "Sýnilegt nafn: "
818       password: "Lykilorð: "
819       confirm password: "Staðfestu lykilorðið: "
820       signup: "Nýskrá"
821       flash create success message: "Nýr notandi var búinn til fyrir þig og staðfestingarpóstur sendur á netfangið sem þú gafst upp.<br /><br />Þú muntu ekki geta innskráð þig fyrr en þú ert búin(n) að fylgja leiðbeiningunum í staðfestingarpóstinum.<br /><br />Ef þú notar spamkerfi sem sendir staðfestingarbeðnir þegar það verður vart við nýja sendendur þarft þú að bæta webmaster@openstreetmap.org á hvítlista. Það netfang getur ekki svarað staðfestingarbeiðnum."
822     no_such_user:
823       title: "Notandi ekki til"
824       heading: "Notandinn {{user}} er ekki til"
825       body: "Það er ekki til notandi með nafninu {{user}}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli."
826     view:
827       my diary: bloggið mitt
828       new diary entry: ný bloggfærsla
829       my edits: mínar breytingar
830       my traces: mínir ferlar
831       my settings: mínar stillingar
832       send message: senda póst
833       diary: blogg
834       edits: breytingar
835       traces: ferlar
836       remove as friend: fjarlægja sem vin
837       add as friend: bæta við sem vin
838       mapper since: "Notandi síðan: "
839       ago: "({{time_in_words_ago}} síðan)"
840       user image heading: Notandamynd
841       delete image: Eyða myndinni
842       upload an image: Upphala mynd
843       add image: Upphala
844       description: Lýsing
845       user location: "Staðsetning"
846       no home location: "Engin staðsetning hefur verið stillt.."
847       if set location: "Ef þú vistar staðsetningu þína mun kortasjá birtast hér fyrir neðan með þér og nálægum notendum. Þú getur stillt staðsetninguna á {{settings_link}}."
848       settings_link_text: "stillingarsíðunni"
849       your friends: Vinir þínir
850       no friends: Þú átt enga vini
851       km away: "í {{count}} km fjarlægð"
852       m away: "í {{count}} m fjarlægð"
853       nearby users: "Nálægir notendur:"
854       no nearby users: "Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína nálægt þér."
855       change your settings: "breyttu stillingunum þínum"
856     friend_map:
857       your location: Þín staðsetning
858       nearby mapper: "Nálægur notandi: "
859     account:
860       title: "Stillingar"
861       my settings: Mínar stillingar
862       email never displayed publicly: "(aldrei sýnt opinberlega)"
863       public editing:
864         heading: "Ónafngreindur notandi?: "
865         enabled: "Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum."
866         enabled link: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Anonymous_edits"
867         enabled link text: "nánar"
868         disabled: "Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru ónafngreindar."
869         disabled link text: "hví get ég ekki breytt neinu?"
870       profile description: "Lýsing á þér: "
871       preferred languages: "Viðmótstungumál: "
872       home location: "Staðsetning: "
873       no home location: "Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína."
874       latitude: "Lengdargráða: "
875       longitude: "Breiddargráða: "
876       update home location on click: "Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið"
877       save changes button: "Vista breytingar"
878       make edits public button: "Gera allar breytingarnar mínar opinberar"
879       return to profile: "Aftur á mína síðu"
880       flash update success confirm needed: "Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið þitt verði staðfest."
881       flash update success: "Stillingarnar þínar voru uppfærðar."
882     confirm:
883       heading: "Staðfesta notanda"
884       press confirm button: "Hér getur þú staðfest að þú viljir búa til notanda.."
885       button: "Staðfesta"
886       success: "Notandinn þinn hefur verið staðfestur."
887       failure: "Notandi hefur þegar verið staðfestur með þessum lykli."
888     confirm_email:
889       heading: "Staðfesta breytingu á netfangi"
890       press confirm button: "Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi."
891       button: "Staðfesta"
892       success: "Netfangið þitt hefur verið staðfest."
893       failure: "Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli."
894     set_home:
895       flash success: "Staðsetning þín hefur verið stillt"
896     go_public:
897       flash success: "Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum."
898     make_friend:
899       success: "{{name}} er núna vinur þinn."
900       failed: "Gat ekki bætt {{name}} á vinalistann þinn."
901       already_a_friend: "{{name}} er þegar vinur þinn."
902     remove_friend:
903       success: "{{name}} er ekki lengur vinur þinn."
904       not_a_friend: "{{name}} er ekki vinur þinn."