1 # Messages for Thai (ไทย)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Ariesanywhere
14 # Author: กิ๊ฟ เลิกล่ะ สายแข็ง
19 friendly: '%e %B %Y เมื่อเวลา %H:%M น.'
32 create: สร้างการตรวจทาน
33 update: บันทึกการตรวจทาน
36 update: บันทึกการเปลี่ยนแปลง
38 create: สร้างการกีดกัน
39 update: ปรับปรุงการกีดกัน
43 invalid_email_address: ดูเหมือนจะไม่ใช่ที่อยู่อีเมลที่ถูกต้อง
45 acl: รายการควบคุมการเข้าถึง
46 changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
47 changeset_tag: ป้ายกำกับชุดการเปลี่ยนแปลง
49 diary_comment: ความคิดเห็นสำหรับบันทึก
50 diary_entry: รายการบันทึก
55 node_tag: ป้ายกำกับหมุด
58 old_node_tag: ป้ายกำกับหมุดเก่า
59 old_relation: ความสัมพันธ์เดิม
60 old_relation_member: สมาชิกของความสัมพันธ์เดิม
61 old_relation_tag: ป้ายกำกับของความสัมพันธ์เดิม
63 old_way_node: จุดของเส้นทางเดิม
64 old_way_tag: ป้ายกำกับของเส้นทางเดิม
65 relation: ความสัมพันธ์
66 relation_member: สมาชิกของความสัมพันธ์
67 relation_tag: ป้ายกำกับของความสัมพันธ์
68 session: การเข้าใช้งาน
71 tracetag: ป้ายกำกับรอยทาง
73 user_preference: การตั้งค่าผู้ใช้
74 user_token: รหัสคำขอผู้ใช้
77 way_tag: ป้ายกำกับเส้นทาง
99 gpx_file: 'อัปโหลดแฟ้ม GPX:'
100 visibility: 'สถานะการแสดง:'
101 tagstring: 'ป้ายกำกับ:'
110 display_name: ชื่อที่ใช้แสดง
111 description: คำอธิบาย
116 tagstring: คั่นด้วยจุลภาค
118 distance_in_words_ago:
119 about_x_years: ประมาณ %{count} ปีก่อน
120 almost_x_years: เกือบ %{count} ปีก่อน
121 over_x_years: มากกว่า %{count} ปีก่อน
122 x_years: '%{count} ปีก่อน'
124 default: ค่าปกติ (ขณะนี้ %{name})
127 description: พอตแลตช์ 1 (ตัวแก้ไขในเบราว์เซอร์)
130 description: iD (ตัวแก้ไขในเบราว์เซอร์)
133 description: พอตแลตช์ 2 (ตัวแก้ไขในเบราว์เซอร์)
135 name: การควบคุมระยะไกล
136 description: ตัวควบคุมระยะไกล (JOSM หรือ Merkaartor)
140 opened_at_html: สร้างเมื่อ %{when}
141 commented_at_html: ปรับปรุงเมื่อ %{when}
142 closed_at_html: ปิดเรื่องเมื่อ %{when}
143 reopened_at_html: รื้อฟื้นเมื่อ %{when}
145 title: หมายเหตุแผนที่ บน OpenStreetMap
148 full: เนื้อความเต็มในหมายเหตุ
152 created_html: สร้างเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
153 closed_html: ปิดเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
154 created_by_html: สร้างเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> โดย %{user}
155 deleted_by_html: ลบเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> โดย %{user}
156 edited_by_html: แก้ไขเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> โดย %{user}
157 closed_by_html: ปิดเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> โดย %{user}
159 in_changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
160 anonymous: ไม่ระบุตัวตน
161 no_comment: (ไม่มีความคิดเห็น)
162 part_of: เป็นส่วนหนึ่งของ
163 download_xml: ดาวน์โหลด XML
164 view_history: ดูประวัติ
165 view_details: ดูรายละเอียด
168 title: 'ชุดการเปลี่ยนแปลง: %{id}'
169 belongs_to: ผู้สร้างสรรค์
170 node: หมุด (%{count})
171 node_paginated: หมุดที่ (%{x}-%{y} จากทั้งหมด %{count})
172 way: เส้นทาง (%{count})
173 way_paginated: เส้นทางที่ (%{x}-%{y} จาก %{count})
174 relation: ความสัมพันธ์ (%{count})
175 relation_paginated: ความสัมพันธ์ (%{x}-%{y} จาก %{count})
176 comment: ความคิดเห็น (%{count})
177 hidden_commented_by: ความคิดเห็นซ่อนจาก %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
178 commented_by: ความคิดเห็นจาก %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
179 changesetxml: ชุดการเปลี่ยนแปลง XML
180 osmchangexml: เอ็กซ์เอ็มแอลของ osmChange
182 title: ชุดการเปลี่ยนแปลง %{id}
183 title_comment: ชุดการเปลี่ยนแปลง %{id} - %{comment}
184 join_discussion: เข้าสู่ระบบเพื่อเข้าร่วมการอภิปราย
185 discussion: การอภิปราย
186 still_open: ชุดการเปลี่ยนแปลงกำลังเปิดอยู่ การอภิปรายจะเริ่มได้หลังจากปิดชุดการเปลี่ยนแปลงแล้ว
188 title_html: 'หมุด: %{name}'
189 history_title_html: 'ประวัติหมุด: %{name}'
191 title_html: 'เส้นทาง: %{name}'
192 history_title_html: 'ประวัติเส้นทาง: %{name}'
195 one: ส่วนของเส้นทาง %{related_ways}
196 other: ส่วนของเส้นทาง %{related_ways}
198 title_html: 'ความสัมพันธ์: %{name}'
199 history_title_html: 'ประวัติความสัมพันธ์: %{name}'
202 entry_role_html: '%{type} %{name} ในฐานะ %{role}'
206 relation: ความสัมพันธ์
208 entry_html: ความสัมพันธ์ %{relation_name}
209 entry_role_html: ความสัมพันธ์ %{relation_name} (ในฐานะ %{relation_role})
211 sorry: 'ขออภัย ไม่พบ %{type} #%{id}'
215 relation: ความสัมพันธ์
216 changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
219 sorry: ขออภัย ข้อมูลสำหรับชนิด %{type} ที่กำกับด้วยรหัส %{id} ใช้เวลานานเกินสมควรในการเรียกดู
223 relation: ความสัมพันธ์
224 changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
227 redaction: การตรวจทาน %{id}
228 message_html: รุ่นที่ %{version} ชนิด %{type} ไม่สามารถแสดงว่าถูกตรวจทานมาแล้ว
229 โปรดไปที่ %{redaction_link} เพื่อดูรายละเอียด
233 relation: ความสัมพันธ์
235 feature_warning: กำลังโหลดส่วนประกอบจำนวน %{num_features} ส่วน การนี้ทำให้เบราว์เซอร์ของท่านทำงานช้าหรือไม่ตอบสนอง
236 ท่านแน่ใจหรือไม่ที่จะแสดงข้อมูลนี้?
237 load_data: กำลังโหลดข้อมูล
238 loading: กำลังโหลด...
242 key: หน้าคำอธิบายวิกิาสำหรับป้ายระบุ %{key}
243 tag: หน้าคำอธิบายวิกิาสำหรับป้ายระบุ %{key}=%{value}
244 wikidata_link: รายการ %{page} ที่วิกิสนเทศ
245 wikipedia_link: บทความ %{page} ที่วิกิพีเดีย
246 telephone_link: โทรศัพท์ไปที่หมายเลข %{phone_number}
248 title: 'หมายเหตุ: %{id}'
249 new_note: หมายเหตุใหม่
250 description: คำอธิบาย
251 open_title: 'หมายเหตุที่ยังไม่มีคำตอบ #%{note_name}'
252 closed_title: หมายเหตุที่ตอบสนองแล้ว %{note_name}
253 hidden_title: 'หมายเหตุที่ซ่อนอยู่ #%{note_name}'
254 opened_by: จัดทำโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
255 opened_by_anonymous: จัดทำโดยผู้ไม่ประสงค์ออกนามเมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
256 commented_by: ความเห็นจาก %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
257 commented_by_anonymous: ความเห็นจากผู้ไม่ประสงค์ออกนามเมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
258 closed_by: แก้ไขโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
259 closed_by_anonymous: แก้ไขโดยผู้ไม่ประสงค์ออกนามเมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
260 reopened_by: เปิดใช้ซ้ำโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
261 reopened_by_anonymous: เปิดใช้ซ้ำโดยผู้ไม่ประสงค์ออกนาม เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
262 hidden_by: ซ่อนโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
263 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับหมายเหตุนี้
265 title: ส่วนประกอบในพื้นที่
266 introduction: คลิกบนแผนที่เพื่อค้นหาส่วนประกอบต่างๆ ที่อยู่ใกล้เคียง
267 nearby: ส่วนประกอบที่อยู่ใกล้เคียง
268 enclosing: ส่วนประกอบที่ปิดล้อม
270 changeset_paging_nav:
271 showing_page: หน้า %{page}
275 anonymous: ผู้ไม่ประสงค์ออกนาม
276 no_edits: (ไม่มีรายการแก้ไข)
277 view_changeset_details: ดูรายละเอียดชุดการเปลี่ยนแปลง
282 comment: แสดงความเห็น
285 title: ชุดการเปลี่ยนแปลง
286 title_user: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดย %{user}
287 title_friend: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดยเพื่อนของฉัน
288 title_nearby: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดยผู้ใช้ที่อยู่ใกล้เคียง
289 empty: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลง
290 empty_area: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงในพื้นที่นี้
291 empty_user: ผู้ใช้นี้ไม่มีชุดการเปลี่ยนแปลง
292 no_more: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีก
293 no_more_area: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีกในพื้นที่นี้
294 no_more_user: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีกโดยผู้ใช้คนนี้
295 load_more: แสดงเพิ่มขึ้น
297 sorry: ขออภัย รายการชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านร้องขอใช้เวลานานเกินสมควรในการสืบค้น
300 comment: 'ความคิดเห็นใหม่ที่มีต่อชุดการเปลี่ยนแปลง #%{changeset_id} โดย %{author}'
301 commented_at_by_html: ปรับปรุงเมื่อ %{when} โดย %{user}
303 title_all: การสนทนาชุดการเปลี่ยนแปลงของ OpenStreetMap
304 title_particular: 'การอภิปรายชุดการเปลี่ยนแปลง OpenStreetMap #%{changeset_id}'
307 title: สร้างบันทึกใหม่
314 longitude: 'ลองจิจูด:'
315 use_map_link: ใช้แผนที่
317 title: บันทึกของผู้ใช้
318 title_friends: บันทึกของเพื่อน
319 title_nearby: บันทึกของผู้ใช้ที่อยู่ใกล้เคียง
320 user_title: บันทึกของ %{user}
321 in_language_title: รายการบันทึกทั้งหมดในภาษา %{language}
323 new_title: สร้างบันทึกใหม่ในสมุดบันทึกประจำตัวของฉัน
324 no_entries: ไม่มีรายการบันทึก
325 recent_entries: รายการบันทึกล่าสุด
326 older_entries: รายการก่อนหน้า
327 newer_entries: รายการใหม่กว่า
329 title: แก้ไขรายการบันทึก
330 marker_text: ที่ตั้งของรายการบันทึก
332 title: บันทึกของ %{user} | %{title}
333 user_title: บันทึกของ %{user}
334 leave_a_comment: แสดงความคิดเห็น
335 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} เพื่อแสดงความคิดเห็น'
338 title: ไม่มีรายการบันทึกที่ระบุ
339 heading: 'ไม่มีรายการรหัส: %{id}'
340 body: ขออภัย ไม่พบรายการบันทึกหรือข้อคิดเห็นที่กำกับด้วยรหัส %{id} โปรดตรวจการสะกดของท่าน
341 หรือถ้าไม่เป็นผลแสดงว่าลิงก์ที่ท่านคลิกมาผิดพลาด
343 posted_by_html: ประกาศโดย %{link_user} เมื่อ %{created} ในภาษา %{language_link}
344 comment_link: แสดงความคิดเห็นต่อรายการนี้
345 reply_link: ตอบกลับข้อความรายการนี้
347 zero: ไม่มีข้อคิดเห็น
348 one: '%{count} ข้อคิดเห็น'
349 other: '%{count} ข้อคิดเห็น'
350 edit_link: แก้ไขรายการนี้
351 hide_link: ซ่อนรายการนี้
352 unhide_link: เลิกซ่อนรายการนี้
354 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับบันทึกนี้
356 comment_from_html: ความคิดเห็นจาก %{link_user} เมื่อ %{comment_created_at}
357 hide_link: ซ่อนข้อคิดเห็นนี้
359 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับความเห็นนี้
366 title: รายการบันทึก OpenStreetMap สำหรับผู้ใช้ %{user}
367 description: รายการบันทึกล่าสุด OpenStreetMap จากผู้ใช้ %{user}
369 title: รายการบันทึก OpenStreetMap ในภาษา%{language_name}
370 description: รายการบันทึกล่าสุดจากผู้ใช้ OpenStreetMap ในภาษา%{language_name}
372 title: รายการบันทึก OpenStreetMap
373 description: รายการบันทึกล่าสุดจากผู้ใช้ OpenStreetMap
375 has_commented_on: '%{display_name} ได้แสดงความคิดเห็นต่อรายการบันทึกต่อไปนี้'
378 comment: แสดงความเห็น
379 newer_comments: ความคิดเห็นใหม่กว่า
380 older_comments: ความคิดเห็นเก่ากว่า
383 heading: เพิ่มผู้ใช้ %{user} ในรายการเพื่อนหรือไม่?
384 button: เพิ่มในรายการเพื่อน
385 success: ผู้ใช้ %{name} อยู่ในรายการเพื่อนของท่านเรียบร้อย!
386 failed: ขออภัย ไม่สามารถเพิ่มผู้ใช้ %{name} ในรายการเพื่อน
387 already_a_friend: ท่านมีผู้ใช้ %{name}ในรายการเพื่อนอยู่แล้ว
389 heading: ต้องการลบผู้ใช้ %{user} ออกจากรายการเพื่อนหรือไม่?
390 button: ลบจากรายการเพื่อน
391 success: ท่านได้ลบผู้ใช้ %{name} ออกจากรายการเพื่อน
392 not_a_friend: ผู้ใช้ %{name} ไม่ได้อยู่ในรายการเพื่อนของท่าน
396 latlon_html: ผลการค้นหาจาก <a href="https://openstreetmap.org/">เว็บไซต์นี้</a>
397 ca_postcode_html: ผลการค้นหาจาก <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
398 osm_nominatim_html: ผลการค้นหาจาก <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
400 geonames_html: ผลการค้นหาจาก <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
401 osm_nominatim_reverse_html: ผลการค้นหาจาก <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
403 geonames_reverse_html: ผลการค้นหาจาก <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
404 search_osm_nominatim:
408 chair_lift: รถกระเช้าเปลือย
409 drag_lift: ลิฟต์ลากสกี
413 station: สถานีรถกระเช้า
414 t-bar: กระเช้าลากพื้นหิมะ
417 airstrip: ลานบินขนาดเล็ก
418 apron: ลานจอดเครื่องบิน
419 gate: ประตูขึ้นเครื่อง
420 hangar: โรงเก็บเครื่องบิน
421 helipad: ลานจอดเฮลิคอปเตอร์
422 holding_position: ตำแหน่งยึด
423 parking_position: ตำแหน่งจอด
424 runway: ทางวิ่งเครื่องบิน
425 taxiway: ทางขับเครื่องบิน
426 terminal: อาคารผู้โดยสาร
428 animal_shelter: สถานสงเคราะห์สัตว์
429 arts_centre: ศูนย์ศิลปะ
430 atm: เครื่องถอนเงินอัตโนมัติ
435 bicycle_parking: ที่จอดจักรยาน
436 bicycle_rental: บริการเช่าจักรยาน
437 biergarten: ลานเบียร์
438 boat_rental: บริการเช่าเรือ
439 brothel: สถานบริการทางเพศ
440 bureau_de_change: ร้านรับแลกเงินตรา
441 bus_station: สถานีขนส่ง
443 car_rental: บริการเช่ารถยนต์
444 car_sharing: บริการร่วมเดินทาง
445 car_wash: บริการล้างรถ
447 charging_station: สถานีประจุไฟฟ้า
448 childcare: สถานรับเลี้ยงเด็ก
453 community_centre: ศูนย์รวมชุมชน
455 crematorium: ฌาปนสถาน
458 drinking_water: ก๊อกน้ำดื่ม
459 driving_school: โรงเรียนสอนขับรถ
461 fast_food: อาหารจานด่วน
462 ferry_terminal: สถานีเรือข้ามฟาก
463 fire_station: สถานีดับเพลิง
464 food_court: ศูนย์อาหาร
466 fuel: สถานีบริการเชื้อเพลิง
469 grit_bin: ถังเกลือโรยถนน
471 hunting_stand: บังไพรล่าสัตว์
472 ice_cream: ร้านไอศกรีม
473 kindergarten: โรงเรียนอนุบาล
477 motorcycle_parking: ที่จอดรถจักรยานยนต์
478 nightclub: สถานบันเทิง
479 nursing_home: สถานสงเคราะห์หรือบ้านพักคนชรา
481 parking_entrance: ทางเข้าที่จอดรถ
482 parking_space: ซองจอดรถ
484 place_of_worship: ศาสนสถาน
486 post_box: ตู้ไปรษณีย์
487 post_office: ที่ทำการไปรษณีย์
490 public_building: อาคารสาธารณะ
491 recycling: จุดรีไซเคิล
492 restaurant: ร้านอาหาร
495 shower: สถานที่อาบน้ำ
496 social_centre: ศูนย์พบปะสมาคม
497 social_facility: สโมสรพบปะ
498 studio: สถานที่บันทึกภาพและเสียง
499 swimming_pool: สระว่ายน้ำ
501 telephone: โทรศัพท์สาธารณะ
503 toilets: ห้องน้ำสาธารณะ
504 townhall: ศาลาว่าการเมือง
505 university: มหาวิทยาลัย
506 vending_machine: เครื่องขายสินค้า
507 veterinary: คลินิกสัตวแพทย์
508 village_hall: ศาลากลางหมู่บ้าน
510 waste_disposal: ที่ทิ้งขยะ
511 water_point: จุดเติมน้ำดื่ม
513 administrative: ขอบเขตการปกครอง
514 census: ขอบเขตการสำรวจประชากร
515 national_park: อุทยานแห่งชาติ
516 protected_area: พื้นที่ปกป้อง
518 aqueduct: สะพานส่งน้ำ
519 boardwalk: ทางเดินไม้กระดาน
520 suspension: สะพานแขวน
529 electrician: ช่างไฟฟ้า
532 photographer: ช่างภาพ
534 shoemaker: ช่างทำรองเท้า
535 tailor: ช่างตัดเสื้อผ้า
538 ambulance_station: สถานีรถพยาบาล
539 assembly_point: จุดรวมพล
540 defibrillator: เครื่องช่วยกระตุ้นหัวใจ
541 landing_site: พื้นที่ลงจอดฉุกเฉิน
542 phone: โทรศัพท์ฉุกเฉิน
543 water_tank: ถังน้ำฉุกเฉิน
544 "yes": อุปกรณ์ฉุกเฉิน
546 abandoned: ทางหลวงที่เลิกใช้แล้ว
548 bus_guideway: ทางรถสาธารณะชนิดบังคับล้อได้
549 bus_stop: ที่หยุดรถสาธารณะ
550 construction: ทางหลวงกำลังสร้าง
551 corridor: ระเบียงทางเดิน
554 emergency_access_point: จุดเข้าถึงฉุกเฉิน
558 living_street: ถนนใช้ร่วมรถและคน
560 motorway: ทางหลวงพิเศษ
561 motorway_junction: แยกทางหลวงพิเศษ
562 motorway_link: ถนนทางหลวงพิเศษ
563 passing_place: ที่หลีกรถ
565 pedestrian: ถนนคนเดิน
568 primary_link: ถนนสายหลัก
569 proposed: ถนนที่เสนอให้สร้าง
571 residential: ถนนในเขตที่พักอาศัย
575 secondary_link: ถนนสายรอง
577 services: บริการทางหลวงพิเศษ
578 speed_camera: กล้องจับความเร็ว
583 tertiary_link: ถนนสายย่อย
585 traffic_signals: สัญญาณจราจร
587 trunk_link: ถนนสายประธาน
588 turning_loop: ทางโค้งสำหรับกลับรถ
589 unclassified: ถนนที่มิได้จำแนก
592 archaeological_site: สถานที่ทางโบราณคดี
594 boundary_stone: หินแสดงขอบเขต
595 building: อาคารประวัติศาสตร์
599 city_gate: ประตูเมือง
600 citywalls: กำแพงเมือง
602 heritage: สถานที่มรดก
607 mine_shaft: ปล่องเหมืองเก่า
614 wayside_cross: กางเขนข้างทาง
615 wayside_shrine: ศาลเจ้าข้างทาง
617 "yes": สถานที่ประวัติศาสตร์
621 allotments: ที่ดินแบ่งใช้
623 brownfield: พื้นที่อุตสาหกรรมเดิม
625 commercial: พื้นที่พาณิชยกรรม
626 conservation: พื้นที่อนุรักษ์
627 construction: พื้นที่ก่อสร้าง
634 greenfield: พื้นที่สีเขียว
635 industrial: พื้นที่อุตสาหกรรม
643 recreation_ground: พื้นที่สันทนาการ
644 reservoir: อ่างเก็บน้ำ
645 reservoir_watershed: สันปันน้ำ
646 residential: เขตที่พักอาศัย
647 retail: พื้นที่ร้านค้า
648 village_green: ลานหญ้าในเขตหมู่บ้าน
650 "yes": การใช้ประโยชน์ที่ดิน
652 beach_resort: สถานตากอากาศชายหาด
653 bird_hide: บังไพรดูนก
654 common: พื้นที่สาธารณประโยชน์
657 fishing: พื้นที่ตกปลา
658 fitness_centre: ศูนย์ออกกำลังกาย
659 fitness_station: ศูนย์ออกกำลังกาย
661 golf_course: สนามกอล์ฟ
662 horse_riding: สนามม้า
663 ice_rink: ลานสเก็ตน้ำแข็ง
665 miniature_golf: สนามกอล์ฟเล็ก
666 nature_reserve: พื้นที่สงวนธรรมชาติ
669 playground: สนามเด็กเล่น
670 recreation_ground: สนามสำหรับเล่น
671 resort: สถานที่พักผ่อน
673 slipway: ทางลาดสำหรับเรือ
674 sports_centre: ศูนย์กีฬา
676 swimming_pool: สระว่ายน้ำ
679 "yes": สถานที่เพื่อนันทนาการ
681 adit: ทางระบายน้ำในเหมือง
683 beehive: คอนเลี้ยงผึ้ง
684 breakwater: เขื่อนกันคลื่น
686 bunker_silo: หลุมหลบภัย
693 gasometer: ถุงเก็บแก๊ส
696 lighthouse: ประภาคาร/กระโจมไฟ
699 mineshaft: ปล่องเหมือง
700 monitoring_station: สถานีตรวจอากาศ
701 petroleum_well: บ่อน้ำมัน
703 pipeline: ท่อส่งน้ำมัน
705 storage_tank: ถังกักเก็บ
706 surveillance: กล้องวงจรปิด
708 wastewater_plant: โรงบำบัดน้ำเสีย
710 water_tower: หอเก็บน้ำ
712 water_works: โรงประปา
715 "yes": ที่มนุษย์สร้างขึ้น
717 airfield: สนามบินทหาร
727 cave_entrance: ทางเข้าถ้ำ
753 spring: น้ำพุธรรมชาติ
760 wetland: พื้นที่ชุ่มน้ำ
764 administrative: การปกครอง
768 educational_institution: สถาบันการศึกษา
769 employment_agency: บริษัทจัดหางาน
770 estate_agent: บริษัทอสังหาริมทรัพย์
771 government: สำนักงานของรัฐบาล
772 insurance: สำนักงานประกันภัย
775 ngo: สำนักงานองค์กรเอกชน
776 telecommunication: ที่ทำการโทรคมนาคม
777 travel_agent: ตัวแทนการเดินทาง
780 allotments: ที่ดินแบ่งใช้
782 city_block: ตึกสำนักงาน
786 hamlet: ชุมชนขนาดเล็ก
791 isolated_dwelling: ที่อยู่อาศัยโดด
795 postcode: รหัสไปรษณีย์
801 subdivision: เขตการปกครองย่อย
807 abandoned: ทางรถไฟที่เลิกใช้แล้ว
808 construction: ทางรถไฟกำลังสร้าง
809 disused: ทางรถไฟเลิกใช้แล้ว
810 funicular: รถไฟขึ้นลงเนิน
813 level_crossing: ทางผ่านเสมอระดับ
816 monorail: รถราวหรือโมโนเรล
817 narrow_gauge: รถไฟรางแคบ
818 platform: ชานชาลารถไฟ
819 preserved: ทางรถไฟที่อนุรักษ์ไว้
820 proposed: ทางรถไฟที่เสนอให้สร้าง
825 subway_entrance: ทางเข้ารถไฟใต้ดิน
828 tram_stop: ที่หยุดรถราง
831 antiques: ร้านขายของเก่า
835 beverages: ร้านขายเครื่องดื่ม
837 bookmaker: ร้านทำหนังสือ
839 boutique: ร้านเสื้อผ้าหรู
840 butcher: ร้านขายเนื้อ
842 car_parts: ร้านอะไหล่รถยนต์
843 car_repair: ร้านรับซ่อมรถยนต์
847 clothes: ร้านขายเสื้อผ้า
848 computer: ร้านคอมพิวเตอร์
849 confectionery: ร้านขายขนมหวาน
850 convenience: ร้านสะดวกซื้อ
851 copyshop: ร้านถ่ายเอกสาร
852 cosmetics: ร้านขายเครื่องสำอาง
853 deli: ร้านขายอาหารพิเศษ
854 department_store: ห้างสรรพสินค้า
855 discount: ร้านสินค้าลดราคา
856 doityourself: ร้านอุปกรณ์ช่างประจำบ้าน
857 dry_cleaning: ร้านซักแห้ง
858 electronics: ร้านเครื่องไฟฟ้า
859 estate_agent: บริษัทอสังหาริมทรัพย์
862 florist: ร้านขายดอกไม้
864 funeral_directors: บริการจัดการศพ
865 furniture: เครื่องเรือน
866 garden_centre: ศูนย์การจัดสวน
867 general: ร้านค้าทั่วไป
869 greengrocer: ร้านขายผักผลไม้
871 hairdresser: ร้านทำผม
872 hardware: ร้านวัสดุก่อสร้าง
874 houseware: ร้านขายเครื่องใช้ในบ้าน
875 interior_decoration: ร้านขายเครื่องตกแต่งภายใน
876 jewelry: ร้านเครื่องประดับ
878 kitchen: ร้านเครื่องครัว
883 mobile_phone: ร้านโทรศัพท์มือถือ
884 motorcycle: ร้านรถจักรยานยนต์
886 newsagent: ร้านขายหนังสือพิมพ์
888 organic: ร้านขายอาหารอินทรีย์
889 outdoor: ร้านขายอุปกรณ์ผจญภัย
891 pawnbroker: โรงรับจำนำ
892 pet: ร้านขายสัตว์เลี้ยงและอุปกรณ์
894 seafood: ร้านขายอาหารทะเล
895 second_hand: ร้านขายของมือสอง
896 shoes: ร้านขายรองเท้า
897 sports: ร้านขายอุปกรณ์กีฬา
898 stationery: ร้านขายเครื่องเขียน
899 supermarket: ซุปเปอร์มาร์เก็ต
900 tailor: ช่างตัดเสื้อผ้า
902 tobacco: ร้านขายยาสูบ
904 travel_agency: ตัวแทนบริษัทนำเที่ยว
907 variety_store: ร้านขายของจุกจิก
908 video: ร้านขายภาพยนตร์
912 alpine_hut: กระท่อมป่าสน
913 apartment: ห้องอยู่อาศัยวันหยุด
915 attraction: แหล่งท่องเที่ยว
916 bed_and_breakfast: เรือนพักพร้อมอาหาร
918 camp_site: ลานตั้งค่าย
919 caravan_site: ลานจอดรถบ้าน
920 chalet: กระท่อมพักผ่อน/ชาเลต์
922 guest_house: เรือนพัก
925 information: ประชาสัมพันธ์
926 motel: โรงแรมสำหรับผู้เดินทาง
928 picnic_site: สถานที่ปิกนิก
933 building_passage: ทางลอดตึก
937 artificial: ทางน้ำที่มนุษย์สร้าง
941 derelict_canal: คลองเลิกใช้แล้ว
946 lock_gate: ประตูแอ่งยกเรือ
958 level5: แนวเขตภูมิภาค
959 level6: แนวเขตจังหวัด
960 level8: แนวเขตเมือง/อำเภอ
961 level9: แนวเขตหมู่บ้าน
962 level10: แนวเขตชานเมือง
965 osm_nominatim: ตำบลที่ตั้งจาก <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
967 geonames: ตำบลที่ตั้งจาก <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
973 no_results: ไม่พบผลลัพธ์
974 more_results: ดูผลลัพธ์เพิ่ม
978 select_status: เลือกสถานะ
979 select_type: เลือกชนิด
981 user_not_found: ไม่มีผู้ใช้นี้
983 reports: รายการปัญหาที่รับแจ้งจากผู้ใช้
984 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
987 title_html: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับ %{link}
988 select: 'เลือกประเภทของปัญหาที่ประสงค์จะแจ้ง:'
990 intro: 'ก่อนที่จะแจ้งปัญหาไปยังผู้ดูแล ขอให้ดูจนแน่ใจก่อนว่า:'
991 not_just_mistake: ปัญหานี้ไม่ได้เกิดจากเพียงความพลั้งเผลอ
992 unable_to_fix: คุณและผู้ใช้คนอื่นไม่สามารถเข้าไปแก้ปัญหานี้ด้วยตัวเอง
993 resolve_with_user: คุณได้พยายามพูดคุยแก้ไขปัญหากับผู้ใช้คนดังกล่าวแล้ว
996 threat_label: บันทึกนี้มีใจความข่มขู่คุกคาม
1001 threat_label: หน้าของผู้ใช้คนนี้มีใจความข่มขู่คุกคาม
1002 vandal_label: ผู้ใช้คนนี้มือบอน/มีพฤติกรรมแก้ไขก่อกวนบนแผนที่
1005 spam_label: หมายเหตุนี้เป็นสแปม
1006 personal_label: หมายเหตุนี้มีข้อมูลส่วนบุคคล
1007 abusive_label: หมายเหตุนี้ใช้ถ้อยคำหยาบคายหรือส่งเสริมความรุนแรง
1010 successful_report: ทำการแจ้งปัญหาเสร็จสิ้นเรียบร้อย
1011 provide_details: กรุณาระบุรายละเอียด
1014 alt_text: ตราสัญลักษณ์ OpenStreetMap
1015 home: กลับไปที่ตำแหน่งบ้าน
1017 log_in: ลงชื่อเข้าใช้
1018 log_in_tooltip: ลงชื่อเข้าใช้ด้วยบัญชีที่มีอยู่แล้ว
1020 start_mapping: เริ่มการทำแผนที่
1021 sign_up_tooltip: สร้างบัญชีสำหรับการแก้ไข
1027 export_data: ส่งออกข้อมูล
1028 gps_traces: รอยทาง GPS
1029 gps_traces_tooltip: จัดการรอยทาง GPS
1030 user_diaries: บันทึกของผู้ใช้
1031 user_diaries_tooltip: ดูบันทึกของผู้ใช้
1032 edit_with: แก้ไขด้วย %{editor}
1033 tag_line: แผนที่โลกวิกิ ใช้งานได้ไม่เสียค่าใช้จ่าย
1034 intro_header: ยินดีต้อนรับสู่ OpenStreetMap!
1035 intro_text: OpenStreetMap เป็นแผนที่โลกที่สร้างโดยผู้คนเช่นท่าน และใช้งานได้ไม่เสียค่าใช้จ่ายภายใต้สัญญาอนุญาตแบบเปิด
1036 intro_2_create_account: สร้างบัญชีผู้ใช้ใหม่
1037 partners_ucl: ยูซีแอล (วิทยาลัยอุดมศึกษาลอนดอน)
1038 partners_bytemark: ไบต์มาร์กโฮสติง
1039 partners_partners: องค์กรพันธมิตร
1040 osm_offline: ฐานข้อมูลของ OpenStreetMap กำลังออฟไลน์เพื่อให้สามารถดำเนินการบำรุงรักษาตามปกติได้
1041 osm_read_only: ฐานข้อมูลของ OpenStreetMap กำลังอยู่ในโหมดอ่านอย่างเดียวเพื่อให้สามารถดำเนินการบำรุงรักษาตามปกติได้
1042 donate: สนับสนุน OpenStreetMap โดย %{link} สมทบทุนปรับปรุงฮาร์ดแวร์
1045 copyright: ลิขสิทธิ์
1047 community_blogs: บทความชุมชน
1048 community_blogs_title: บทความเพื่อชุมชนจากสมาชิก OpenStreetMap
1050 foundation_title: มูลนิธิ OpenStreetMap
1052 title: สนับสนุน OpenStreetMap โดยการบริจาคเงิน
1054 learn_more: เรียนรู้เพิ่มเติม
1057 diary_comment_notification:
1058 subject: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{user} แสดงความคิดเห็นต่อรายการบันทึก'
1059 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1060 header: 'ผู้ใช้ %{from_user} ได้แสดงความคิดเห็นต่อบันทึก OpenStreetMap หัวเรื่อง
1062 footer: ท่านสามารถอ่านความคิดเห็นได้ที่ลิงก์ %{readurl} และแสดงความคิดเห็นตอบได้ที่
1063 %{commenturl} หรือตอบกลับได้ที่ %{replyurl}
1064 message_notification:
1065 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1066 header: 'ผู้ใช้ %{from_user} ส่งข้อความหาท่านผ่านทาง OpenStreetMap โดยมีหัวเรื่อง
1068 footer_html: ท่านสามารถอ่านข้อความที่ลิงก์ %{readurl} และถ้าต้องการสามารถตอบกลับที่ลิงก์
1070 friendship_notification:
1071 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1072 subject: '[OpenStreetMap] %{user} เพิ่มท่านในรายการเพื่อน'
1073 had_added_you: ผู้ใช้ %{user} เพิ่มท่านในรายการเพื่อนบน OpenStreetMap
1074 see_their_profile: ท่านสามารถดูหน้าประวัติส่วนตัวของเขาได้ที่ %{userurl}.
1075 befriend_them: นอกจากนี้ท่านสามารถเพิ่มเขาในรายการเพื่อนได้ที่ %{befriendurl}.
1078 your_gpx_file: ดูเหมือนว่าแฟ้มข้อมูล GPX ของท่าน
1079 with_description: มีคำอธิบาย
1080 and_the_tags: 'และป้ายกำกับต่อไปนี้:'
1081 and_no_tags: และไม่มีป้ายกำกับ
1083 subject: '[OpenStreetMap] การนำเข้า GPX ล้มเหลว'
1084 failed_to_import: 'การนำเข้าล้มเหลว เนื่องจาก:'
1085 more_info_1: รายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับข้อผิดพลาดและความล้มเหลวในการนำเข้า
1086 GPX และวิธีการหลีกเลี่ยง
1087 more_info_2: 'ทั้งหมดสามารถพบได้ที่:'
1089 subject: '[OpenStreetMap] การนำเข้า GPX เรียบร้อย'
1090 loaded_successfully: การนำเข้าสำเร็จ มีจำนวนจุด %{trace_points} จุด จากที่เป็นไปได้ทั้งหมด
1091 %{possible_points} จุด
1093 subject: '[OpenStreetMap] ยินดีต้อนรับสู่ OpenStreetMap'
1094 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1095 created: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ได้สร้างบัญชีผู้ใช้ใหม่ไว้ที่ %{site_url}
1096 confirm: 'ก่อนที่ทางเราจะดำเนินการต่อไปได้ เราขอให้ท่านยืนยันว่า ท่านได้สมัครสมาชิกจริงหรือไม่
1097 ถ้าจริง ขอให้ท่านคลิกลิงก์ข้างล่างเพื่อยืนยันบัญชีของท่าน:'
1098 welcome: หลังจากที่ยืนยันบัญชีของท่านแล้ว เราจะให้รายละเอียดเพิ่มเติมเพื่อให้ท่านเริ่มใช้งานเว็บไซต์ได้ต่อไป
1100 subject: '[OpenStreetMap] ยืนยันที่อยู่อีเมลของท่าน'
1101 email_confirm_plain:
1102 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1103 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ประสงค์จะเปลี่ยนที่อยู่อีเมลที่รักษาไว้ที่
1104 %{server_url} เป็น %{new_address}
1105 click_the_link: ถ้าเป็นท่านจริง ขอให้คลิกลิงก์ด้านล่างเพื่อยืนยันการเปลี่ยนแปลง
1107 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1108 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ประสงค์จะเปลี่ยนที่อยู่อีเมลที่รักษาไว้ที่
1109 %{server_url} เป็น %{new_address}
1110 click_the_link: ถ้าเป็นท่านจริง ขอให้คลิกลิงก์ด้านล่างเพื่อยืนยันการเปลี่ยนแปลง
1112 subject: '[OpenStreetMap] คำขอเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่'
1113 lost_password_plain:
1114 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1115 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ขอเปลี่ยนรหัสผ่านซึ่งกำกับบัญชีผู้ใช้
1117 click_the_link: หากเป็นท่านจริง โปรดคลิกลิงก์ข้างล่าง เพื่อดำเนินการเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่
1119 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1120 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ขอเปลี่ยนรหัสผ่านซึ่งกำกับบัญชีผู้ใช้
1122 click_the_link: หากเป็นท่านจริง โปรดคลิกลิงก์ข้างล่าง เพื่อดำเนินการเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่
1123 note_comment_notification:
1124 anonymous: ผู้ใช้ไม่ระบุตัวตน
1125 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1127 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} แสดงความคิดเห็นต่อหมายเหตุของท่าน'
1128 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} แสดงความคิดเห็นต่อบันทึกที่ท่านสนใจ'
1129 your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อหมายเหตุของท่านซึ่งอยู่ใกล้กับ
1131 commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อหมายเหตุที่ท่านแสดงความเห็นไว้ก่อนหน้านี้
1132 โดยหมายเหตุนั้นแปะไว้ใกล้กับ %{place}
1134 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านหนึ่งฉบับแล้ว'
1135 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้ทำการตอบสนองหมายเหตุที่ท่านสนใจ'
1136 your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านที่อยู่ใกล้กับ
1138 commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้สนองตอบต่อหมายเหตุที่ท่านแสดงความเห็นไว้ก่อนหน้านี้
1139 ซึ่งหมายเหตุนั้นแปะอยู่ใกล้กับ %{place}
1141 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้ขอรื้อฟื้นหรือเปิดใช้งานบันทึกของท่าน'
1142 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้ขอรื้อฟื้นหรือเปิดใช้งานบันทึกที่ท่านสนใจ'
1143 your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านที่อยู่ใกล้กับ
1145 commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้รื้อฟื้นเรื่องในหมายเหตุที่ได้ท่านแสดงความเห็นไว้ก่อนหน้านี้
1146 ซึ่งหมายเหตุนั้นแปะอยู่ใกล้กับ %{place}
1147 details: รายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับบันทึกสามารถหาได้ที่ %{url}
1148 changeset_comment_notification:
1149 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1150 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1152 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงของท่าน'
1153 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านสนใจ'
1154 your_changeset: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงของท่านที่ทำไว้
1156 commented_changeset: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านเฝ้าดู
1157 ซึ่งสร้างโดยผู้ใช้ %{changeset_author} ณ เวลา %{time}
1158 partial_changeset_with_comment: มีข้อคิดเห็น '%{changeset_comment}'
1159 partial_changeset_without_comment: ไม่มีข้อคิดเห็น
1160 details: รายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับชุดการเปลี่ยนแปลงสามารถหาได้ที่ %{url}
1161 unsubscribe: เพื่อบอกเลิกการรับข้อมูลการปรับปรุงชุดการเปลี่ยนแปลงนี้ โปรดไปนี้
1162 %{url} แล้วคลิก "เลิกรับข้อมูล".
1166 my_inbox: จดหมายรับส่วนตัว
1168 messages: ท่านมี %{new_messages} และ %{old_messages}
1170 one: ข้อความใหม่ %{count} ข้อความ
1171 other: ข้อความใหม่ %{count} ข้อความ
1173 one: ข้อความเก่า %{count} ข้อความ
1174 other: ข้อความเก่า %{count} ข้อความ
1178 no_messages_yet_html: ท่านยังไม่มีข้อความใด ๆ ทำไมไม่ลองติดต่อกับ%{people_mapping_nearby_link}บ้าง?
1179 people_mapping_nearby: ผู้คนที่กำลังทำแผนที่ที่อยู่ใกล้เคียง
1181 unread_button: ทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
1182 read_button: ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว
1183 reply_button: ตอบกลับ
1187 send_message_to_html: ส่งข้อความใหม่หาผู้ใช้ %{name}
1190 back_to_inbox: กลับไปที่กล่องจดหมายรับ
1192 message_sent: ส่งข้อความแล้ว
1193 limit_exceeded: เมื่อไม่นานมานี้ท่านส่งข้อความออกไปจำนวนมาก โปรดรอสักครู่ก่อนส่งข้อความต่อไป
1195 title: ไม่พบข้อความที่ระบุ
1196 heading: ไม่พบข้อความที่ระบุ
1197 body: ขออภัย ไม่พบข้อความที่กำกับด้วยรหัสดังกล่าว
1200 my_inbox_html: '%{inbox_link}ส่วนตัว'
1204 one: ท่านมีข้อความส่งแล้ว %{count} ฉบับ
1205 other: ท่านมีข้อความส่งแล้ว %{count} ฉบับ
1209 no_sent_messages_html: ท่านยังไม่มีข้อความใด ๆ ทำไมไม่ลองติดต่อกับ%{people_mapping_nearby_link}บ้าง?
1210 people_mapping_nearby: ผู้คนที่กำลังทำแผนที่ที่อยู่ใกล้เคียง
1212 wrong_user: ท่านเข้าระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ `%{user}' แต่ข้อความที่ท่านกำลังจะตอบกลับไม่ได้ส่งถึงผู้ใช้ดังกล่าว
1213 โปรดเข้าระบบใหม่โดยใช้ชื่อผู้ใช้นั้นเพื่อตอบกลับ
1219 reply_button: ตอบกลับ
1220 unread_button: ทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
1224 wrong_user: ท่านเข้าระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ `%{user}' แต่ข้อความที่ท่านกำลังจะตอบกลับไม่ได้ส่งโดยหรือส่งถึงผู้ใช้ดังกล่าว
1225 โปรดเข้าระบบใหม่โดยใช้ชื่อผู้ใช้นั้นเพื่อตอบกลับ
1226 sent_message_summary:
1229 as_read: ข้อความถูกทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว
1230 as_unread: ข้อความถูกทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
1232 destroyed: ข้อความถูกลบแล้ว
1238 <span>©ผู้มีส่วนร่วม </span>OpenStreetMap<br>
1239 used_by_html: '%{name} ให้ข้อมูลแผนที่แก่เว็บไซต์ แอปพลิเคชั่นมือถือ และอุปกรณ์นับพัน'
1240 lede_text: OpenStreetMap เป็นโครงการซึ่งสร้างสรรค์ขึ้นจากชุมชนของผู้ใช้และผู้สนใจ
1241 ที่ได้ทำการสำรวจ ปรับปรุง แบ่งปันข้อมูลแผนที่ถนน ทางหลวง ทางเดินป่า, รวมถึงสถานที่ที่น่าสนใจอย่าง
1242 ร้านกาแฟ สถานีรถไฟ และอื่นๆ อีกมากมาย จากทั่วทุกมุมโลก
1243 local_knowledge_title: ความรู้จากท้องถิ่น
1244 local_knowledge_html: OpenStreetMap มุ่งเน้นส่งเสริมการใช้และเผยแพร่ความรู้จากคนท้องถิ่น
1245 โดยนักทำแผนที่ในท้องถิ่นสามารถใช้ทั้งภาพถ่ายดาวเทียม อุปกรณ์ระบุตำแหน่งจีพีเอส
1246 หรือแม้แต่ผังกระดาษ เพื่อเดินสำรวจ เพิ่มเติม และปรับปรุงข้อมูลแผนที่ OpenStreetMap
1247 ให้ละเอียด ถูกต้อง ทันสมัยอยู่เสมอได้ด้วยตนเอง ทุกที่ ทุกเวลา
1248 community_driven_title: ผลักดันโดยชุมชน
1249 community_driven_html: ชุมชนผู้ใช้ OpenStreetMap เติบโตขึ้นมาจากกลุ่มคนที่หลากหลาย
1250 ร่วมสร้างสรรค์จากทั้งนักทำแผนที่สมัครเล่น, ผู้เชี่ยวชาญระบบภูมิสารสนเทศ, วิศวกรดูแลเซิร์ฟเวอร์,
1251 อาสาสมัครบรรเทาสาธารณภัย และสาขาอาชีพอื่นๆ อีกมากมาย, เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับชุมชนของเราได้จาก<a
1252 href='https://blog.openstreetmap.org'>บล็อกทางการของ OpenStreetMap</a>, รวม<a
1253 href='%{diary_path}'>บันทึก</a>และ<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>บล็อกของผู้ใช้</a>ทั่วสารทิศ,
1254 และที่เว็บไซต์ของ<a href='https://www.osmfoundation.org/'>มูลนิธิ OpenStreetMap</a>
1255 open_data_title: ข้อมูลเปิดเผย
1257 OpenStreetMap อนุญาตให้ใช้ตามหลักเกณฑ์<i>ข้อมูลเปิดเผย</i> โดยจะนำไปใช้ในวัตถุประสงค์อื่นใดก็ได้
1258 แต่ต้องแสดงที่มาหรือให้คำขอบคุณต่อ OpenStreetMap ตลอดจนผู้ร่วมสร้างสรรค์ ถ้าท่านปรับแก้ สร้างสรรค์
1259 หรือกระทำการให้เกิดสิ่งอื่นใดใหม่ขึ้นต่องานที่มีนี้ ท่านสามารถแจกจ่ายได้แต่เพียงภายใต้สัญญาอนุญาตเดิม โปรดดู
1260 <a href='%{copyright_path}'>หน้าลิขสิทธิ์และสัญญาอนุญาต</a> ถ้าต้องการรายละเอียดเพิ่ม
1261 legal_title: ข้อกำหนดทางกฎหมาย
1262 legal_1_html: "เว็บไซต์และบริการที่เกี่ยวข้องนี้ดำเนินการและบำรุงรักษาอย่างเป็นทางการโดย\n<a
1263 href='https://osmfoundation.org/'>มูลนิธิ OpenStreetMap</a> (OSMF) \nในนามสมาชิกทุกคน
1264 การใช้บริการที่ดำเนินการโดย OSMF จะต้องอยู่ใต้เงื่อนไข<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nการใช้งานที่ยอมรับได้</a>
1265 และ<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">นโยบายความเป็นส่วนบุคคล</a>\n<br>
1266 \nโปรด<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ติดต่อ OSMF</a> \nถ้าท่านมีข้อสงสัยเกี่ยวกับสัญญาอนุญาต
1267 ข้อมูลลิขสิทธิ์ คำถามกฎหมายและประเด็นที่เกี่ยวข้อง"
1268 partners_title: องค์กรพันธมิตร
1271 title: เกี่ยวกับการแปลนี้
1272 html: หากมีข้อขัดแย้งจากากรตีความหน้าที่แปลนี้กับหน้าเดิมในภาษาอังกฤษ %{english_original_link}
1273 ให้ถือภาษาอังกฤษเป็นสำคัญถูกต้องเสมอ
1274 english_link: หน้าเดิมในภาษาอังกฤษ
1276 title: เกี่ยวกับหน้านี้
1277 html: ท่านกำลังเรียกดูหน้าข้อมูลลิขสิทธิ์ในภาษาอังกฤษ และสามารถกลับไปที่หน้าภาษา
1278 %{native_link} หรือกลับไปยังแผนที่ที่ %{mapping_link}.
1279 native_link: รุ่นภาษาTHIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1280 mapping_link: เริ่มการทำแผนที่
1282 title_html: ลิขสิทธิ์และสัญญาอนุญาต
1284 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> เป็น<i>ข้อมูลเปิดให้ใช้งาน</i> และอนุญาตให้ใช้งานภายใต้สัญญาอนุญาต <a
1285 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1286 Commons Open Database License</a> (ODbL) โดย<a
1287 href="https://osmfoundation.org/">มูลนิธิ OpenStreetMap</a> (OSMF).
1288 intro_2_html: "ท่านสามารถทำสำเนา แจกจ่าย แพร่ภาพ และปรับใช้ข้อมูลของเรา\nตราบเท่าที่ได้ระบุชื่อ
1289 OpenStreetMap ตลอดจนผู้ร่วมจัดทำไว้ในคำขอบคุณหรือที่มา\nถ้าท่านปรับแก้ไขหรือสร้างสรรค์งานใหม่โดยใช้ข้อมูลของเราเป็นพื้น
1290 ท่านสามารถ\nแจกจ่ายผลลัพธ์ที่ได้ภายใต้สัญญาอนุญาตเดียวกันเท่านั้น โปรดดู
1291 <a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">ข้อกำหนดทางกฎหมาย</a>
1292 \nซึ่งจะอธิบายสิทธิและหน้าที่ที่ท่านพึงมี"
1293 intro_3_1_html: เอกสารประกอบนี้อยู่ภายใต้สัญญาอนุญาต <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1294 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)
1295 credit_title_html: วิธีการแสดงที่มาหรือคำขอบคุณ OpenStreetMap
1297 เราจำเป็นต้องให้ท่านแสดงที่มาหรือคำขอบคุณแก่ “© ผู้ร่วมสร้างสรรค์ OpenStreetMap
1300 ท่านจะต้องระบุให้ชัดเจนเจาะจงว่าข้อมูลอนุญาตให้ใช้ตามสัญญาอนุญาต Open
1301 Database License และถ้ามีการนำรูปแผนที่ไปใช้ รูปนั้นอนุญาตให้ใช้ตามสัญญาอนุญาต
1302 CC BY-SA ในการนี้อาจจะลิงก์ไปยังหน้า
1303 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ข้อมูลลิขสิทธิ์</a>
1304 นอกจากนี้ (จำเป็นหากท่านจ่ายแจกข้อมูล OSM) ท่านสามารถลิงก์ไปยังสัญญาอนุญาตโดยตรง
1305 ในสื่ออย่างอื่น อาทิ สิ่งพิมพ์ ซึ่งไม่สามารถลิงก์ข้อมูลได้แนะนำให้ระบุเพียง openstreetmap.org
1306 และ/หรือ opendatacommons.org และ/หรือ creativecommons.org
1307 credit_4_html: สำหรับแผนที่อิเล็กทรอนิกส์ที่ค้นได้ รายชื่อผู้มีส่วนร่วมควรปรากฏที่มุมของแผนที่
1308 attribution_example:
1309 alt: ตัวอย่างการอ้างอิง OpenStreetMap บนหน้าเว็บ
1310 title: ตัวอย่างการอ้างอิง
1311 more_title_html: ค้นหาเพิ่มเติม
1313 อ่านเพิ่มเติมเกี่ยวกับการใช้ข้อมูลของเรา ตลอดจนการอ้างอิงเราได้ที่ <a
1314 href="https://osmfoundation.org/Licence">หน้าสัญญาอนุญาต OSMF</a>
1315 contributors_title_html: ผู้ร่วมสร้างสรรค์ของเรา
1316 contributors_at_html: |-
1317 <strong>ออสเตรีย</strong>: มีข้อมูลจาก
1318 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1319 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1320 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> และ
1321 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT with amendments</a>).
1322 contributors_ca_html: |-
1323 <strong>แคนาดา</strong>: มีข้อมูลจาก
1324 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1325 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1326 Resources Canada) และ StatCan (Geography Division,
1328 contributors_fi_html: |-
1329 <strong>ฟินแลนด์</strong>: มีข้อมูลจาก
1330 ฐานข้อมูลการสำรวจภูมิศาสตร์แห่งชาติฟินแลนด์และฐานข้อมูลอื่น
1332 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">สัญญาอนุญาต NLSFI</a>.
1333 contributors_fr_html: |-
1334 <strong>ฝรั่งเศส</strong>: มีข้อมูลจากอธิบดีกรมภาษี (
1335 Direction Générale des Impôts)
1336 contributors_gb_html: |-
1337 <strong>สหราชอาณาจักร</strong>: มีข้อมูลจากกองแผนที่ Ordnance
1338 Survey data © ลิขสิทธิ์ราชการและสิทธิ์แห่งฐานข้อมูล
1340 infringement_title_html: การละเมิดลิขสิทธิ์
1341 infringement_2_html: |-
1342 หากท่านเชื่อว่าข้อมูลละเมิดลิขสิทธิ์ปรากฏในเว็บไซต์นี้หรือในฐานข้อมูล OpenStreetMap โปรดดู <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">ขั้นตอนการลบข้อมูลละเมิดลิขสิทธิ์</a> หรือแจ้งได้ที่
1343 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">หน้ารับแจ้งการละเมิดข้อมูลลิขสิทธิ์</a>
1344 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>เครื่องหมายการค้า
1345 trademarks_1_html: OpenStreetMap, State of the Map, และตราสัญลักษณ์แว่นขยาย
1346 เป็นเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนของมูลนิธิ OpenStreetMap, หากคุณมีข้อสงสัยเกี่ยวกับการใช้ชื่อและตราสัญลักษณ์ของเรา
1347 สามารถตรวจสอบรายละเอียดได้ที่หน้า<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">นโยบายเครื่องหมายการค้า</a>
1349 js_1: ท่านกำลังใช้เบราว์เซอร์ที่ไม่รองรับจาวาสคริปต์ หรือท่านปิดใช้งานจาวาสคริปต์
1350 js_2: OpenStreetMap ใช้จาวาสคริปต์ในการแสดงแผนที่
1351 permalink: ลิงก์ถาวร
1353 createnote: เพิ่มหมายเหตุ
1355 not_public: ท่านยังไม่ได้ตั้งค่าการแก้ไขให้มองเห็นได้ทั่วไป
1356 not_public_description_html: ท่านไม่สามารถแก้ไขแผนที่นี้ได้เว้นแต่จะดำเนินการสิ่งอื่นบางอย่าง
1357 ท่านสามารถตั้งให้การแก้ไขของท่านมองเห็นได้ทั่วไปที่%{user_page}
1358 user_page_link: หน้าผู้ใช้
1359 anon_edits_link_text: ค้นหาว่าทำไมจึงเป็นเช่นนี้
1360 no_iframe_support: เบราว์เซอร์ของท่านไม่รองรับการใช้งานเฟรมภายในหน้า HTML จึงไม่สามารถใช้ส่วนประกอบนี้ได้
1363 area_to_export: พื้นที่ที่จะส่งออก
1364 manually_select: เลือกพื้นที่อื่นด้วยตนเอง
1365 format_to_export: รูปแบบที่จะส่งออก
1366 osm_xml_data: ข้อมูล XML ของ OpenStreetMap
1367 map_image: ภาพแผนที่ (แสดงชั้นภาพมาตรฐาน)
1368 embeddable_html: HTML ฝังตัวได้
1369 licence: สัญญาอนุญาต
1370 export_details_html: บรรดาข้อมูลที่ปรากฏในเว็บไซต์ OpenStreetMap อนุญาตให้ใช้ภายใต้<a
1371 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">สัญญาอนุญาต Open Data
1372 Commons Open Database</a> (ODbL).
1374 advice: 'ถ้าการส่งออกข้างต้นล้มเหลว โปรดพิจารณาใช้แหล่งข้อมูลตามที่ระบุด้านล่างนี้:'
1375 body: พื้นที่ใหญ่เกินกว่าที่จะส่งออกเป็นข้อมูล XML ของ OpenStreetMap โปรดขยายเข้าหรือเลือกพื้นที่ที่เล็กลง
1376 หรืออาจจะใช้แหล่งข้อมูลข้างล่างในการดาวน์โหลดแฟ้มข้อมูลจำนวนมาก
1378 description: สำเนาของฐานข้อมูล OpenStreetMap ซึ่งปรับปรุงอย่างสม่ำเสมอ
1380 description: รายการทวีป ประเทศ และเมืองสำคัญซึ่งปรับปรุงอย่างสม่ำเสมอ
1382 title: เมโทรเอกซ์แทรกซ์
1383 description: รายการเมืองสำคัญของโลกและพื้นที่โดยรอบ
1385 title: แหล่งข้อมูลอื่น
1386 description: แหล่งข้อมูลอื่นตามที่ระบุไว้ใน OpenStreetMap wiki
1393 add_marker: เพิ่มเครื่องหมายลงในแผนที่
1394 latitude: 'ละติจูด:'
1395 longitude: 'ลองจิจูด:'
1397 paste_html: วาง HTML สำหรับนำไปใช้ในเว็บไซต์
1398 export_button: ส่งออก
1400 title: รายงานปัญหา/แก้ไขข้อผิดพลาดในแผนที่
1402 title: วิธีการช่วยเหลือ
1404 title: เข้าร่วมเป็นสมาชิก
1405 explanation_html: หากท่านประสบปัญหาเกี่ยวกับข้อมูลแผนที่ของเรา หรือพบข้อผิดพลาด
1406 เช่น ถนนหายไป หรือมีข้อผิดพลาดด้านที่อยู่ วิธีที่ดีที่สุดคือสมัครเป็นสมาชิก
1407 OpenStreetMap เพื่อดำเนินการแก้ไขด้วยตัวท่านเอง
1409 title: ข้อกังวลอื่น ๆ
1410 explanation_html: หากท่านมีข้อกังวลเกี่ยวกับการใช้ข้อมูลของเราหรือเกี่ยวกับเนื้อหา
1411 โปรดดู<a href='/copyright'>หน้าลิขสิทธิ์</a> เพื่อดูรายละเอียดทางกฎหมาย
1412 หรือติดต่อคณะทำงาน <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1415 title: ขอรับความช่วยเหลือ
1417 title: ยินดีต้อนรับสู่ OSM
1419 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Th:Beginners%27_guide
1420 title: คำแนะนำสำหรับผู้เริ่มต้น
1422 title: รายการอีเมลรับข่าวสาร
1428 search_results: ผลการค้นหา
1432 get_directions: ขอเส้นทาง
1433 get_directions_title: ค้นหาเส้นทางระหว่างจุดสองจุด
1436 where_am_i: ตรงนี้คือที่ไหน?
1437 where_am_i_title: อธิบายตำแหน่งปัจจุบันโดยใช้เครื่องมือค้นหา
1442 motorway: ทางหลวงพิเศษ
1443 main_road: ถนนสายหลัก
1446 secondary: ถนนสายรอง
1447 unclassified: ถนนที่มิได้จำแนก
1449 bridleway: ทางเกวียน
1450 cycleway: ทางจักรยาน
1451 cycleway_national: ทางจักรยานระดับประเทศ
1452 cycleway_regional: ทางจักรยานระดับภูมิภาค
1453 cycleway_local: ทางจักรยานระดับท้องถิ่น
1454 footway: ทางเดินเท้า
1467 - โรงซ่อมบำรุงเครื่องบิน
1469 admin: ขอบเขตการปกครอง
1474 resident: เขตที่พักอาศัย
1478 retail: พื้นที่พาณิชยกรรม
1479 industrial: พื้นที่อุตสาหกรรม
1480 commercial: พื้นที่พาณิชยกรรม
1481 heathland: ทุ่งไม้พุ่ม
1486 brownfield: พื้นที่อุตสาหกรรมเดิม
1488 allotments: ที่ดินแบ่งใช้
1491 reserve: พื้นที่สงวนธรรมชาติ
1496 building: อาคารสำคัญ
1501 tunnel: เส้นประ = อุโมงค์
1502 bridge: เส้นทึบ = สะพาน
1503 private: พื้นที่ส่วนบุคคล
1504 destination: การเข้าถึงที่จุดปลายทาง
1505 construction: ถนนกำลังก่อสร้าง
1506 bicycle_shop: ร้านขายและเช่าจักรยาน
1507 bicycle_parking: ที่จอดจักรยาน
1508 toilets: ห้องน้ำสาธารณะ
1511 preview: แสดงตัวอย่าง
1513 title_html: เขียนด้วยรูปแบบ <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdown</a>
1514 headings: หัวเรื่องหลัก
1515 heading: หัวเรื่องหลัก
1516 subheading: หัวเรื่องย่อย
1517 unordered: รายการไม่เรียงลำดับ
1518 ordered: รายการเรียงลำดับ
1520 second: รายการที่สอง
1524 alt: ข้อความทดแทนภาพ
1527 title: ยินดีต้อนรับ!
1528 introduction_html: 'ยินดิต้อนรับสู่ OpenStreetMap, แผนที่โลกแบบเสรีที่ทุกคนสามารถแก้ไขได้
1529 ซึ่งตอนนี้คุณได้ลงทะเบียนมาแล้ว ก่อนจะไปลุยกัน ด้านล่างมีสิ่งสำคัญที่คุณควรจะรู้ไว้ตลอดการทำแผนที่ของคุณ:'
1531 title: บนแผนที่ควรมีอะไร
1532 on_html: OpenStreetMap เป็นที่ที่คุณบันทึกสิ่งที่<em>มีอยู่จริงบนพื้นโลก</em>
1533 และ<em>มีอยู่ในปัจจุบัน</em> - เช่นตึก หรือถนนที่คุณแห็นอยู่ดาษดื่นทั่วไป
1534 รวมทั้งรายละเอียดเกี่ยวกับร้านรวงต่างๆ หรือข้อมูลอื่นๆ ที่เห็นได้ของสถานที่เหล่านั้น,
1535 โดยคุณจะทำแผนที่โครงสร้างอะไรที่คุณเห็นอยู่บนพื้นดินก็ได้ แล้วแต่ความสนใจของคุณเอง
1536 off_html: แต่ที่นี่จะ<em>ไม่รับ</em>ข้อมูลที่มาจากข้อคิดเห็น เช่นคะแนนเรตติ้ง
1537 สถานที่ที่เคยมีอยู่แต่ในอดีต (ปัจจุบันไม่มีแล้ว) รวมทั้งสถานที่ที่คาดว่าจะมีในอนาคต,
1538 และจะไม่รับข้อมูลจากแหล่งที่มีลิขสิทธิ์อื่นๆ, ฉะนั้นอย่าได้คัดลอกข้อมูลจากแผนที่ออนไลน์หรือแผนที่กระดาษมาใส่
1539 (เว้นแต่คุณได้รับอนุญาตจากเจ้าของลิขสิทธิ์แล้ว)
1541 title: คำศัพท์พื้นฐานในการทำแผนที่
1542 paragraph_1_html: 'เมื่อคุณเข้ามาทำแผนที่ใน OpenStreetMap, คุณจะพบกับศัพท์เฉพาะหลายคำ
1543 ซึ่งความหมายจะอธิบายไว้เบื้องต้นที่ด้านล่างนี้:'
1544 editor_html: <strong>ตัวแก้ไข</strong> หมายถึงโปรแกรม หรือเว็บไซต์ ที่คุณใช้แก้ไขข้อมูลแผนที่
1545 node_html: <strong>หมุด</strong> จะเป็นจุดหนึ่งจุดบนแผนที่, เช่น ร้านอาหารที่ตั้งเดี่ยวๆ
1547 way_html: <strong>เส้นทาง</strong> เป็นส่วนที่ลักษณะเป็นเส้นบนแผนที่ เช่นถนน
1548 ลำธาร, หรือไม่ก็เป็นรูปปิด เช่นทะเลสาบ หรือตึก
1549 tag_html: <strong>ป้ายกำกับ</strong> เป็นข้อมูลรายละเอียดของหมุด หรือเส้นทาง,
1550 เช่น ชื่อ (ของร้าน) หรือ ขีดจำกัดความเร็ว (ของถนน)
1552 title: อย่าลืมกติกา!
1554 title: มีคำถามอีกหรือไม่?
1555 paragraph_1_html: "OpenStreetMap มีสื่อสำหรับค้นคว้า สอบถาม ตอบคำถาม \nสนทนาหัวข้อต่างๆ
1556 ตลอดจนอภิปรายและจัดทำวิธีการสร้างแผนที่\nซึ่งคุณจะ<a href='%{help_url}'>หาความช่วยเหลือได้ที่นี่</a>"
1557 start_mapping: เริ่มการทำแผนที่
1559 title: ไม่มีเวลาแก้ไขใช่ไหม? ใส่หมายเหตุไว้แทนได้!
1560 paragraph_1_html: หากคุณต้องการจะแก้ไขแค่เล็กน้อย และไม่มีเวลาเข้าใช้ระบบและเรียนรู้วิธีแก้ไขด้วยตัวเอง
1561 คุณสามารถจะเขียนหมายเหตุแปะเอาไว้บนจุดที่คุณอยากแก้ไขแทน
1562 paragraph_2_html: |-
1563 แค่ไปที่<a href='%{map_url}'>แผนที่</a> แล้วคลิกไอคอน หมายเหตุ:
1564 <span class='icon note'></span>. จากนั้นจะมีเครื่องหมายมาที่แผนที่ให้ท่านลากไปยัง
1565 ตำแหน่งที่ต้องการ ใส่ข้อความที่ต้องการ คลิกบันทึก แล้วผู้ใช้ท่านอื่นจะเข้ามาตรวจสอบให้
1568 private: ส่วนตัว (เผยแพร่ในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดไม่เรียงลำดับ)
1569 public: สาธารณะ (แสดงในรายการรอยทาง และในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดไม่เรียงลำดับ)
1570 trackable: ติดตามได้ (แสดงในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดมีเวลากำกับ)
1571 identifiable: ระบุได้ (แสดงเป็นชื่อให้ติดตามได้ แต่ละจุดมีเวลากำกับ)
1573 visibility_help: นี่หมายความว่าอะไร?
1576 upload_trace: อัปโหลดรอยทาง GPS
1577 trace_uploaded: แฟ้มข้อมูล GPX ของท่านอัปโหลดเข้าระบบแล้ว กำลังรอบรรจุเข้าฐานข้อมูล
1578 ซึ่งจะใช้เวลาประมาณครึ่งชั่วโมง เมื่อกระบวนการเรียบร้อยแล้วจะมีอีเมลแจ้งท่านให้ทราบ
1579 traces_waiting: คุณมีรอยทาง %{count} ชุด ที่กำลังรออัพโหลด กรุณารอให้การอัพโหลดเหล่านี้เสร็จสิ้น
1580 ก่อนที่จะเพิ่มรอยทางชุดต่อไป, เพื่อไม่ให้ผู้ใช้คนอื่นๆ จะต้องรอคิวนาน
1582 visibility_help: นี่หมายความว่าอะไร?
1586 title: แสดงรอยทางชื่อ %{name}
1587 heading: แสดงรอยทางชื่อ %{name}
1589 filename: 'ชื่อแฟ้ม:'
1591 uploaded: 'อัปโหลดเมื่อ:'
1593 start_coordinates: 'เริ่มจากตำแหน่ง:'
1597 description: 'คำอธิบาย:'
1600 edit_trace: แก้ไขรอยทางนี้
1601 delete_trace: ลบรอยทางนี้
1602 trace_not_found: ไม่พบรอยทางนี้!
1603 visibility: 'สถานะการแสดง:'
1605 showing_page: หน้า %{page}
1606 older: รอยทางที่เก่ากว่า
1607 newer: รอยทางที่ใหม่กว่า
1610 count_points: '%{count} จุด'
1612 trace_details: ดูรายละเอียดรอยทาง
1613 view_map: แสดงแผนที่
1615 edit_map: แก้ไขแผนที่
1617 identifiable: ระบุได้
1619 trackable: ติดตามได้
1624 public_traces: รอยทาง GPS สาธารณะ
1625 my_traces: รอยทาง GPS ของฉัน
1626 public_traces_from: รอยทางจีพีเอสสาธารณะโดยผู้ใช้ %{user}
1627 description: ค้นหาการอัปโหลดรอยทางจีพีเอสล่าสุด
1628 tagged_with: ระบุด้วยป้าย %{tags}
1629 upload_trace: อัปโหลดรอยทาง
1630 see_all_traces: แสดงรอยทางทั้งหมด
1632 message: ระบบอัปโหลดแฟ้มข้อมูล GPX ไม่พร้อมใช้งานในขณะนี้
1634 message: หน่วยจัดเก็บแฟ้มข้อมูล GPX และระบบอัปโหลดไม่พร้อมใช้งานในขณะนี้
1636 description_with_count: แฟ้มข้อมูล GPX จำนวน %{count} จุด จากผู้ใช้ %{user}
1637 description_without_count: แฟ้มข้อมูล GPX จากผู้ใช้ %{user}
1640 cookies_needed: ดูเหมือนว่าคุณปิดใช้งานคุกกี้อยู่, กรุณาเปิดใช้งานคุกกี้ในบราวเซอร์ของคุณก่อนจะดำเนินการต่อ
1642 blocked: คุณถูกระงับการเข้าถึง API, กรุณาเข้าระบบทางหน้าเว็บหลักหากต้องการทราบสาเหตุที่ถูกระงับในครั้งนี้
1645 title: อนุญาตการเข้าถึงบัญชีของคุณ
1646 request_access_html: 'โปรแกรม %{app_name} ได้ร้องขอการเข้าถึงบัญชีของคุณ (%{user}),
1647 ซึ่งจะเป็นการขออนุญาตให้โปรแกรมนั้นสามารถกระทำการต่างๆ ที่ระบุด้านล่างได้
1648 ในนามของคุณ, โดยที่นี้คุณจะติ๊กเลือกอนุญาตมากหรือน้อยแค่ไหนก็ได้ ตามที่คุณสบายใจ:'
1649 allow_to: 'อนุญาตให้โปรแกรมสามารถ:'
1650 allow_read_prefs: อ่านการตั้งค่าผู้ใช้ของคุณ
1651 allow_write_prefs: แก้ไขการตั้งค่าผู้ใช้ของคุณ
1652 allow_write_diary: เขียนบันทึก, แสดงความเห็น, และเพิ่มเพื่อน
1653 allow_write_api: แก้ไขแผนที่
1654 allow_read_gpx: อ่านรอยทาง GPS ของท่าน
1655 allow_write_gpx: อัปโหลดรอยทาง GPS
1656 allow_write_notes: แก้ไขหมายเหตุ
1657 grant_access: อนุญาตการเข้าถึง
1659 title: การขอรับอนุญาตได้รับอนุมัติแล้ว
1660 allowed_html: ท่านได้อนุญาตให้แอปพลิเคชัน %{app_name} เข้าถึงบัญชีของท่านแล้ว
1661 verification: รหัสยืนยันคือ %{code}
1663 title: การขอรับอนุญาตล้มเหลว
1664 denied: ท่านได้อนุญาตให้แอปพลิเคชัน %{app_name} เข้าถึงบัญชีของท่านแล้ว
1665 invalid: ข้อมูลการอนุญาตไม่ถูกต้อง
1667 flash: ท่านได้ยกเลิกข้อมูลสำหรับแอปพลิเคชัน %{application}
1669 missing: ท่านไม่ได้อนุญาตให้แอปพลิเคชันเข้าใช้งานส่วนนี้
1672 title: ลงทะเบียนแอปพลิเคชันใหม่
1674 title: แก้ไขการสมัครของท่าน
1676 title: รายละเอียด OAuth ของ %{app_name}
1677 key: 'คีย์ผู้บริโภค:'
1678 secret: 'ความลับผู้บริโภค:'
1679 url: 'ขอตัวระบุยูอาร์แอล:'
1680 access_url: 'เข้าถึงตัวระบุยูอาร์แอล:'
1681 authorize_url: 'อนุญาตยูอาร์แอล:'
1682 support_notice: เรารองรับลายเซ็นชนิด HMAC-SHA1 (แนะนำให้ใช้) และ RSA-SHA1
1683 edit: แก้ไขรายละเอียด
1685 confirm: ท่านแน่ใจหรือไม่?
1686 requests: 'ขอรับการอนุญาตต่อไปนี้จากผู้ใช้:'
1687 allow_read_prefs: อ่านการตั้งค่าผู้ใช้
1688 allow_write_prefs: แก้ไขการตั้งค่าผู้ใช้
1689 allow_write_diary: สร้างรายการบันทึก ข้อคิดเห็น และพบเพื่อนใหม่
1690 allow_write_api: แก้ไขแผนที่
1691 allow_read_gpx: อ่านรอยทาง GPS ส่วนบุคคล
1692 allow_write_gpx: อัปโหลดรอยทาง GPS
1693 allow_write_notes: แก้ไขหมายเหตุ
1695 title: รายละเอียด OAuth ของฉัน
1696 my_tokens: การสมัครของฉันที่ได้รับอนุญาตแล้ว
1697 list_tokens: 'รายละเอียดต่อไปนี้ออกให้แก่แอปพลิเคชันในนามของท่าน:'
1698 application: ชื่อแอปพลิเคชัน
1699 issued_at: ออกให้ที่
1701 my_apps: แอปพลิเคชันผู้ใช้ของฉัน
1702 no_apps_html: ท่านมีแอปพลิเคชันที่ต้องการลงทะเบียนกับเรา โดยใช้มาตรฐาน %{oauth}
1703 หรือไม่? ท่านจะต้องลงทะเบียนเว็บแอปพลิเคชันก่อนที่แอปพลิเคชันดังกล่าวจะสามารถขอรับการอนุญาต
1704 requests มายังบริการของเราได้
1705 registered_apps: 'ท่านมีแอปพลิเคชันฝั่งผู้ใช้ที่ลงทะเบียนไว้แล้วดังนี้:'
1706 register_new: ลงทะเบียนแอปพลิเคชันของท่าน
1710 url: ที่อยู่เว็บแอปพลิเคชันหลัก
1711 callback_url: ที่อยู่เว็บเรียกกลับ
1712 support_url: ที่อยู่เว็บสำหรับสนับสนุน
1713 requests: 'ขอรับการอนุญาตต่อไปนี้จากผู้ใช้:'
1714 allow_read_prefs: อ่านการตั้งค่าผู้ใช้
1715 allow_write_prefs: แก้ไขการตั้งค่าผู้ใช้
1716 allow_write_diary: สร้างรายการบันทึก ข้อคิดเห็น และพบเพื่อนใหม่
1717 allow_write_api: แก้ไขแผนที่
1718 allow_read_gpx: อ่านรอยทาง GPS ส่วนบุคคล
1719 allow_write_gpx: อัปโหลดรอยทาง GPS
1720 allow_write_notes: แก้ไขหมายเหตุ
1722 sorry: ขออภัย ชนิด %{type} หาไม่พบ
1724 flash: ลงทะเบียนข้อมูลเรียบร้อยแล้ว
1726 flash: ปรับปรุงข้อมูลฝั่งผู้ใช้เรียบร้อยแล้ว
1728 flash: ถอนการลงทะเบียนแอปพลิเคชันฝั่งผู้ใช้แล้ว
1731 title: ลงชื่อเข้าใช้
1732 heading: ลงชื่อเข้าใช้
1733 email or username: 'อีเมลหรือชื่อผู้ใช้:'
1734 password: 'รหัสผ่าน:'
1735 openid_html: 'โอเพนไอดีของ %{logo}:'
1736 remember: จดจำฉันไว้ในระบบ
1737 lost password link: ลืมรหัสผ่านหรือ?
1738 login_button: ลงชื่อเข้าใช้
1739 register now: สมัครเลย!
1740 with username: มีบัญชี OpenStreetMap แล้วหรือยัง? ถ้ามีโปรดเข้าระบบด้วยชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านที่ท่านมี
1741 with external: นอกจากนี้ ท่านสามารถใช้บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่นในการเข้าใช้งานได้
1742 new to osm: เพิ่งเริ่มใช้ OpenStreetMap หรือ?
1743 to make changes: หากต้องการเปลี่ยนแปลงข้อมูลใน OpenStreetMap ท่านต้องมีบัญชีเสียก่อน
1744 create account minute: สร้างบัญชีเดี๋ยวนี้ ใช้เวลาไม่นาน
1745 no account: ยังไม่ได้เป็นสมาชิก?
1746 account not active: ขออภัย บัญชีของท่านยังไม่เปิดใช้งาน<br/>โปรดใช้ลิงก์ที่ให้ไว้ในอีเมลตอบรับเพื่อเปิดใช้งานบัญชี
1747 หรือ<a href="%{reconfirm}">ขออีเมลตอบรับใหม่</a> หากสูญหาย
1748 account is suspended: ขออภัย บัญชีของคุณถูกระงับการใช้งานเนื่องจากกิจกรรมที่น่าสงสัย<br/>หากต้องการพูดคุยในรายละเอียด
1749 กรุณาติดต่อ<a href="%{webmaster}">ผู้ดูแลระบบ</a>
1750 auth failure: ขออภัย ไม่สามารถเข้าระบบด้วยชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านดังกล่าวได้
1751 openid_logo_alt: เข้าใช้งานด้วย OpenID
1754 title: เข้าใช้งานด้วย OpenID
1755 alt: เข้าใช้งานด้วยลิงก์ OpenID
1757 title: เข้าใช้งานด้วย Google
1758 alt: เข้าใช้งานด้วย Google OpenID
1760 title: เข้าใช้งานด้วย Facebook
1761 alt: เข้าใช้งานด้วยบัญชี Facebook
1763 title: เข้าใช้งานด้วย Windows Live
1764 alt: เข้าใช้งานด้วยบัญชี Windows Live
1766 title: เข้าใช้งานด้วย GitHub
1767 alt: เข้าใช้งานด้วยบัญชี GitHub
1769 title: เข้าใช้งานด้วยวิกิพีเดีย
1770 alt: เข้าสู่ระบบด้วยบัญชีวิกิพีเดีย
1772 title: เข้าใช้งานด้วย Yahoo
1773 alt: เข้าใช้งานด้วย Yahoo OpenID
1775 title: เข้าใช้งานด้วย Wordpress
1776 alt: เข้าสู่ระบบด้วย Wordpress OpenID
1778 title: เข้าใช้งานด้วย AOL
1779 alt: เข้าใช้งานด้วย AOL OpenID
1782 heading: ออกจากระบบ OpenStreetMap
1783 logout_button: ออกจากระบบ
1785 title: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1786 heading: ลืมรหัสผ่านหรือ?
1787 email address: 'ที่อยู่อีเมล:'
1788 new password button: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1789 notice email cannot find: ขออภัย, ไม่พบที่อยู่อีเมลที่ระบุ
1791 title: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1792 heading: 'ตั้วรหัสผ่านใหม่สำหรับ: %{user}'
1793 password: 'รหัสผ่าน:'
1794 confirm password: 'ยืนยันรหัสผ่าน:'
1795 reset: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1796 flash changed: เปลี่ยนรหัสผ่านของคุณแล้วเรียบร้อย
1800 header: เสรีและแก้ไขได้
1801 email address: 'ที่อยู่อีเมล:'
1802 confirm email address: 'ยืนยันที่อยู่อีเมล:'
1803 not_displayed_publicly_html: ที่อยู่ของท่านจะไม่แสดงให้บุคคลภายนอกเห็น โปรดดู
1804 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
1805 policy including section on email addresses">นโบายความเป็นส่วนบุคคล</a> ถ้าต้องการรายละเอียดเพิ่มเติม
1806 display name: 'ชื่อที่ใช้แสดง:'
1807 display name description: ชื่อที่แสดงต่อสาธารณะ ท่านสามารถเปลี่ยนในภายหลังได้ในหน้าการตั้งค่า
1808 external auth: 'บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่น:'
1809 password: 'รหัสผ่าน:'
1810 confirm password: 'ยืนยันรหัสผ่าน:'
1811 use external auth: นอกจากนี้ ท่านสามารถใช้บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่นในการเข้าใช้งานได้
1812 auth no password: ถ้ามีบัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่น โดยปกติไม่จำเป็นต้องมีรหัสผ่าน
1813 แต่ถ้าเข้าใช้งานเครื่องมือบางตัวหรือเซิร์ฟเวอร์ก็ยังจำเป็นต้องมีรหัสผ่านอยู่
1814 continue: สมัครบัญชี
1815 terms accepted: ขอบคุณสำหรับการตอบรับเงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์!
1816 terms declined: ขออภัย ท่านมิได้ยอมรับเงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์ เราจึงไม่สามารถดำเนินการต่อไปได้
1817 รายละเอียดเพิ่มเติมโปรดดู<a href="%{url}">หน้านี้</a>.
1819 title: เงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์
1820 heading: เงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์
1821 consider_pd: นอกเหนือจากข้อตกลงข้างต้น ข้าพเจ้ายินดีสละการสร้างสรรค์ของข้าพเจ้าให้เป็นงานอันไม่มีลิขสิทธิ์
1822 consider_pd_why: นี้คืออะไร?
1824 legale_select: 'ประเทศที่พำนัก:'
1828 rest_of_world: พื้นที่อื่น ๆ ในโลก
1830 title: ไม่มีผู้ใช้ที่ระบุ
1831 heading: ไม่พบผู้ใช้ชื่อ %{user}
1834 my diary: บันทึกของฉัน
1835 new diary entry: สร้างบันทึกใหม่
1836 my edits: การแก้ไขของฉัน
1837 my traces: รอยทางของฉัน
1838 my notes: หมายเหตุของฉัน
1839 my messages: ข้อความของฉัน
1840 my profile: ประวัติของฉัน
1841 my settings: การตั้งค่าของฉัน
1842 my comments: ความคิดเห็นของฉัน
1843 oauth settings: ตั้งค่าการอนุญาต OAuth
1844 blocks on me: การถูกระงับของฉัน
1845 blocks by me: ผู้ใช้ที่ข้าพเจ้ากีดกัน
1846 send message: ส่งข้อความ
1850 notes: หมายเหตุแผนที่
1851 remove as friend: ลบจากรายการเพื่อน
1852 add as friend: เพิ่มเข้ารายการเพื่อน
1853 mapper since: 'ทำแผนที่นี้ตั้งแต่:'
1854 ct status: 'เงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์:'
1855 ct undecided: ยังไม่ตัดสินใจ
1856 ct declined: ไม่ยอมรับ
1857 latest edit: 'การแก้ไขล่าสุด (%{ago}):'
1858 email address: 'ที่อยู่อีเมล:'
1859 created from: 'สร้างจาก:'
1861 spam score: 'คะแนนสแปม:'
1862 description: คำอธิบาย
1863 user location: ตำแหน่งผู้ใช้
1864 if_set_location_html: เพื่อค้นหาผู้ใช้ที่อยู่ข้างเคียง ให้ตั้งค่าตำแหน่งบ้านในหน้า%{settings_link}
1865 settings_link_text: การตั้งค่า
1866 my friends: รายการเพื่อน
1867 no friends: ท่านยังไม่ได้เพิ่มเพื่อนใด ๆ
1868 km away: ห่างออกไป %{count}km
1869 m away: ห่างออกไป %{count}m
1870 nearby users: ผู้ใช้ท่านอื่นที่ใกล้เคียง
1871 no nearby users: ไม่ได้มีผู้ใดแสดงตัวว่าทำแผนที่อยู่ใกล้เคียง
1873 administrator: คนนี้เป็นผู้ดูแลระบบ
1874 moderator: ผู้ใช้นี้เป็นผู้ดูแล
1875 block_history: การถูกระงับใช้งานในปัจจุบัน
1876 comments: ความเห็นที่เขียน
1877 create_block: ระงับผู้ใช้นี้
1878 activate_user: เปิดใช้งานผู้ใช้นี้
1879 deactivate_user: ปิดใช้งานผู้ใช้นี้
1881 friends_diaries: บันทึกของเพื่อน
1882 nearby_diaries: บันทึกของผู้ใช้ข้างเคียง
1883 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับผู้ใช้คนนี้
1885 your location: ตำแหน่งของคุณ
1886 nearby mapper: คนทำแผนที่ ที่อยู่ใกล้เคียง
1890 my settings: การตั้งค่าของฉัน
1891 current email address: 'ที่อยู่อีเมลปัจจุบัน:'
1892 new email address: 'ที่อยู่อีเมลใหม่:'
1893 email never displayed publicly: (จะไม่แสดงต่อสาธารณะ)
1894 external auth: 'เชื่อมโยงตัวตนจากบริการอื่น:'
1896 link text: นี้คืออะไร?
1898 heading: 'แก้ไขโดยเปิดเผย:'
1899 enabled: 'เปิดใช้: สามารถแก้ไขแผนที่ได้ แต่ทำโดยเปิดเผยนาม'
1900 enabled link text: นี้คืออะไร?
1901 disabled: 'ปิดใช้: ไม่สามารถแก้ไขแผนที่ได้อีก, โดยการแก้ไขในอดีตจะยังคงความนิรนามไว้'
1902 public editing note:
1903 heading: แก้ไขโดยเปิดเผย
1905 link text: นี้คืออะไร?
1906 profile description: 'คำอธิบายหน้าประวัติส่วนตัว:'
1907 preferred languages: 'ภาษาที่ต้องการ:'
1908 preferred editor: 'ตัวแก้ไขที่ต้องการใช้:'
1911 gravatar: ใช้ Gravatar
1912 link text: นี้คืออะไร?
1913 disabled: Gravatar ถูกปิดใช้
1914 enabled: การแสดง Gravatar ของท่านถูกเปิดใช้
1915 new image: เพิ่มรูปภาพ
1916 keep image: ใช้รูปภาพปัจจุบัน
1917 delete image: ลบรูปภาพปัจจุบัน
1918 replace image: เปลี่ยนรูปภาพปัจจุบัน
1919 image size hint: (ภาพขนาดสี่เหลี่ยม 100x100 จะดีที่สุด)
1920 home location: 'ที่อยู่บ้าน:'
1921 no home location: ท่านยังไม่ได้ระบุที่อยู่บ้าน
1922 latitude: 'ละติจูด:'
1923 longitude: 'ลองจิจูด:'
1924 update home location on click: แก้ไขที่อยู่บ้านถ้าคลิกแผนที่หรือไม่?
1925 save changes button: บันทึกการเปลี่ยนแปลง
1926 make edits public button: ทำให้การแก้ไขของข้าพเจ้าเป็นสาธารณะเห็นได้ทั่วไป
1927 return to profile: กลับไปหน้าประวัติผู้ใช้
1928 flash update success confirm needed: การปรับปรุงข้อมูลผู้ใช้งานสำเร็จเรียบร้อย
1929 โปรดตรวจสอบอีเมลของท่านเพื่อยืนยันที่อยู่อีเมลใหม่
1930 flash update success: การปรับปรุงข้อมูลผู้ใช้งานสำเร็จเรียบร้อย
1932 heading: โปรดตรวจสอบอีเมลของท่าน!
1933 introduction_1: เราได้ส่งอีเมลยืนยันให้ท่านแล้ว
1934 introduction_2: โปรดยืนยันบัญชีของท่านโดยคลิกลิงก์ในอีเมล หลังจากนั้นท่านสามารถเริ่มใช้งานแผนที่ได้
1935 press confirm button: คลิกปุ่ม ยืนยัน ข้างล่างเพื่อเปิดใช้บัญชีของท่าน
1937 success: บัญชีของท่านยืนยันเสร็จแล้ว ขอบคุณสำหรับการสมัครใช้งาน!
1938 already active: บัญชีนี้ได้ถูกยืนยันมาก่อนแล้ว
1939 unknown token: รหัสยืนยันหมดอายุหรือผิดพลาด
1940 reconfirm_html: ถ้าท่านต้องการให้เราส่งอีเมลยืนยันซ้ำ <a href="%{reconfirm}">โปรดคลิกที่นี่</a>.
1942 success: เราได้ส่งบันทึกยืนยันใหม่ไปยังอีเมล %{email} เมื่อท่านยืนยันแล้ว จะสามารถเริ่มทำแผนที่ได้ทันที<br
1943 /><br />ถ้าท่านมีระบบป้องกันสแปม โปรดให้ %{sender} อยู่ในรายการปลอดภัย (whitelist)
1944 เพราะเราไม่สามารถตอบอีเมลยืนยันใด ๆ ได้
1945 failure: ไม่พบผู้ใช้ %{name}
1947 heading: ยืนยันการเปลี่ยนแปลงที่อยู่อีเมล
1948 press confirm button: คลิกปุ่ม ยืนยัน ข้างล่างเพื่อยืนยันที่อยู่อีเมลใหม่
1950 success: ยืนยันการเปลี่ยนแปลงที่อยู่อีเมลเรียบร้อย!
1951 failure: อีเมลนี้ถูกยืนยันกับคำขอนี้เรียบร้อย
1952 unknown_token: รหัสยืนยันหมดอายุหรือผิดพลาด
1954 flash success: ตำแหน่งที่อยู่บ้านบันทึกเรียบร้อย
1956 flash success: การแก้ไขของท่านเป็นสาธารณะ ท่านสามารถแก้ไขได้
1961 one: หน้าที่ %{page} (%{first_item} จาก %{items})
1962 other: หน้าที่ %{page} (%{first_item}-%{last_item} จาก %{items})
1963 summary_html: '%{name} สร้างจากไอพี %{ip_address} เมื่อ %{date}'
1964 confirm: ยืนยันผู้ใช้ที่เลือก
1965 hide: ซ่อนผู้ใช้ที่เลือก
1966 empty: ไม่พบผู้ใช้ตรงตามที่กำหนด
1968 title: บัญชีถูกระงับ
1969 heading: บัญชีถูกระงับ
1970 webmaster: ผู้ดูแลเว็บ
1974 ขออภัยอย่างสูง เนื่องจากมีการกระทำต้องสงสัย บัญชีของท่านถูกระงับโดยอัตโนมัติ
1977 การดำเนินการอื่นใดจะถูกกลั่นกรองโดยผู้ดูแลเว็บในเวลาไม่นานจากนี้ หรืออาจจะชี้แจงต่อ%{webmaster}หากต้องการเหตุผล
1980 connection_failed: การเชื่อมต่อกับผู้ให้บริการบัญชีภายนอกล้มเหลว
1981 invalid_credentials: ชื่อผู้ใช้และ/หรือรหัสผ่านไม่ถูกต้อง
1982 no_authorization_code: ไม่มีรหัสยืนยัน
1983 unknown_signature_algorithm: ลายเซ็นดิจิตอลที่ใช้เป็นระบบที่ไม่รู้จัก
1984 invalid_scope: ขอบข่ายผิดพลาด
1986 heading: บัญชีภายนอกของท่านยังมิได้ต่อเชื่อมกับบัญชี OpenStreetMap
1987 option_1: ถ้าท่านเป็นผู้ใช้ OpenStreetMap ใหม่ โปรดใช้แบบฟอร์มข้างล่างสร้างบัญชีผู้ใช้
1988 option_2: "ถ้าท่านมีบัญชีผู้ใช้แล้ว สามารถเข้าสู่ระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ รหัสผ่าน
1989 \nแล้วผูกโยงบัญชีกับบัญชีภายนอกในหน้าการตั้งค่าา"
1992 not_a_role: ข้อความ `%{role}' ไม่ใช่สถานะผู้ใช้งานที่ถูกต้อง
1993 already_has_role: ผู้ใช้มีสถานะเป็น %{role} อยู่แล้ว
1994 doesnt_have_role: ผู้ใช้ไม่ได้มีสถานะ %{role}
1995 not_revoke_admin_current_user: ไม่สามารถเพิกถอนสิทธิ์ดูแลระบบจากผู้ใช้คนปัจจุบัน
1997 title: ยืนยันการแต่งตั้งสถานะ
1998 heading: ยืนยันการแต่งตั้งสถานะ
1999 are_you_sure: ท่านแน่ใจว่าต้องการแต่งตั้งสถานะ `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}'
2002 fail: ไม่สามารถแต่งตั้งสถานะ `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}' โปรดตรวจสอบว่าทั้งผู้ใช้และสถานะเป็นที่ถูกต้องดีแล้ว
2004 title: ยืนยันการถอดถอนสถานะ
2005 heading: ยืนยันการถอดถอนสถานะ
2006 are_you_sure: ท่านแน่ใจว่าต้องการถอดถอนสถานะ `%{role}' จากผู้ใช้ `%{name}' หรือไม่?
2008 fail: ไม่สามารถถอดถอนสถานะ `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}' โปรดตรวจสอบว่าทั้งผู้ใช้และสถานะเป็นที่ถูกต้องดีแล้ว
2011 non_moderator_update: จะต้องเป็นผู้ดูแลระบบจึงจะสามารถระงับ หรือแก้ไขการระงับผู้ใช้ได้
2012 non_moderator_revoke: ต้องเป็นผู้ดูแลระบบจึงจะสามารถเพิกถอนการกีดกันได้
2014 sorry: ขออภัย ไม่พบการระงับผู้ใช้ตามหมายเลขอ้างอิง %{id} ที่ระบุมา
2015 back: กลับไปที่ดัชนี
2017 title: ระงับผู้ใช้ %{name}
2018 heading_html: สร้างการกีดกันบน %{name}
2019 reason: เหตุผลที่ผู้ใช้ %{name} ถูกระงับ, โปรดอย่าเขียนด้วยอารมณ์รุนแรง โดยขอให้ระบุรายละเอียดเกี่ยวกับสถานการณ์ที่พบให้ละเอียดชัดเจน,
2020 ควรใช้คำอธิบายที่เข้าใจง่ายเป็นหลัก เพราะไม่ใช่ว่าผู้ใช้ทุกคนจะเข้าใจศัพท์เฉพาะ,
2021 และต้องอย่าลืม ว่าสิ่งที่คุณเขียนนี้จะแสดงต่อสาธารณะด้วย
2022 period: ระงับผู้ใช้คนนี้จากการเข้าถึง API, นานเท่าใด โดยเริ่มนับจากปัจจุบัน
2023 tried_contacting: ข้าพเจ้าติดต่อผู้ใช้คนนี้และขอร้องให้เขาหยุดการกระทำ
2024 tried_waiting: ข้าพเจ้าได้ให้เวลานานสมควรแก่ผู้ใช้คนนี้ในการตอบคำถามกลับ
2025 needs_view: ผู้ใช้ต้องเข้าระบบก่อน การระงับนี้จึงจะถูกเพิกถอน
2026 back: แสดงการกีดกันทั้งหมด
2028 title: แก้ไขการระงับผู้ใช้ %{name}
2029 heading_html: แก้ไขการกีดกันบน %{name}
2030 reason: เหตุผลที่ผู้ใช้ %{name} ถูกระงับ, โปรดอย่าเขียนด้วยอารมณ์รุนแรง โดยขอให้ระบุรายละเอียดเกี่ยวกับสถานการณ์ที่พบให้ละเอียดชัดเจน
2031 และควรใช้คำอธิบายที่เข้าใจง่ายเป็นหลัก เพราะไม่ใช่ว่าผู้ใช้ทุกคนจะเข้าใจศัพท์เฉพาะ
2032 period: ระงับผู้ใช้คนนี้จากการเข้าถึง API, นานเท่าใด โดยเริ่มนับจากปัจจุบัน
2033 show: ดูรายละเอียดการระงับนี้
2034 back: แสดงการกีดกันทั้งหมด
2035 needs_view: ต้องการให้ผู้ใช้คนนี้เข้าระบบก่อนเพิกถอนการระงับหรือไม่?
2037 block_expired: การกีดกันนี้สิ้นผลแล้วแก้ไขไม่ได้
2038 block_period: ดูระยะเวลาที่ระงับ ให้เป็นหนึ่งในค่าที่เลือกไว้จากรายการนี้
2040 try_contacting: กรุณาติดต่อผู้ใช้คนนั้นก่อนที่จะตัดสินใจสั่งระงับใช้งาน และอย่าลืมเผื่อเวลาระยะหนึ่งให้ตอบกลับ
2041 try_waiting: กรุณาให้เวลากับผู้ใช้ในการตอบคำถาม ก่อนที่ตัดสินเรื่องการสั่งระงับใช้งาน
2043 only_creator_can_edit: การระงับนี้สามารถแก้ไขได้ โดยผู้ดูแลที่เป็นผู้สั่งระงับเองเท่านั้น
2044 success: ปรับปรุงการกีดกันแล้ว
2046 title: การระงับผู้ใช้
2047 heading: รายการการระงับผู้ใช้
2048 empty: ยังไม่มีการกีดกันใด ๆ
2050 title: ยกเลิกการระงับใช้งานของ %{block_on}
2051 heading_html: เพิกถอนการระงับผู้ใช้ %{block_on} ซึ่งสั่งโดยผู้ใช้ %{block_by}
2052 past: การระงับนี้ได้สิ้นสุดไปเมื่อ %{time} แล้ว การยกเลิกจึงไม่มีผล
2053 confirm: แน่ใจหรือว่าต้องการจะยกเิลิกการระงับนี้?
2054 flash: ได้ยกเลิกการระงับนี้แล้ว
2056 time_future: จะสิ้นสุดใน %{time}
2057 until_login: มีผลจนถึงการเริ่มเข้าระบบครั้งถัดไป
2058 time_past: สิ้นสุดไปเมื่อ %{time}
2060 years: '%{count} ปี'
2062 title: การถูกระงับใช้งานของ %{name}
2063 heading_html: รายการการถูกระงับของผู้ใช้ %{name}
2064 empty: '%{name} ยังไม่เคยถูกระงับใช้งาน'
2066 heading_html: แสดงการสั่งระงับใช้โดย %{name}
2067 empty: '%{name} ไม่เคยได้สั่งระงับผู้ใช้คนใดเลย'
2069 heading_html: '%{block_on} โดนระงับโดย %{block_by}'
2074 reason: 'เหตุผลสำหรับการระงับใช้งาน:'
2075 needs_view: ผู้ใช้ต้องเข้าระบบก่อน การระงับนี้จึงจะถูกเพิกถอน
2077 not_revoked: (ไม่ได้มีการยกเลิก)
2081 display_name: ผู้ใช้ที่ถูกระงับ
2082 creator_name: ผู้สั่งให้ระงับ
2083 reason: เหตุผลที่ต้องระงับใช้งาน
2085 revoker_name: ยกเลิกโดย
2086 showing_page: หน้า %{page}
2088 previous: « ก่อนหน้า
2091 heading: หมายเหตุของ %{user}
2099 link: ลิงก์ หรือ HTML
2101 short_link: ลิงก์สั้น
2102 custom_dimensions: กำหนดขนาดแผนที่เอง
2107 include_marker: แสดงไอคอนหมุด
2108 center_marker: แสดงแผนที่โดยให้หมุดอยู่ตรงกลาง
2110 report_problem: แจ้งปัญหา
2112 title: ความหมายสัญลักษณ์
2113 tooltip: ความหมายสัญลักษณ์
2119 title: แสดงตำแหน่งของฉัน
2122 cycle_map: แผนที่จักรยาน
2123 transport_map: แผนที่การขนส่ง
2127 notes: หมายเหตุแผนที่
2129 gps: รอยทาง GPS สาธารณะ
2130 overlays: 'ซ้อนชั้นข้อมูลพิเศษเพื่อช่วยในการแก้ปัญหาแผนที่:'
2132 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>บริจาค</a>
2134 edit_tooltip: แก้ไขแผนที่
2135 edit_disabled_tooltip: ขยายเพื่อแก้ไขแผนที่
2136 createnote_tooltip: ใส่หมายเหตุลงในแผนที่
2137 queryfeature_tooltip: แสดงส่วนประกอบ
2138 queryfeature_disabled_tooltip: ต้องซูมเข้ามากกว่านี้ จึงจะตรวจสอบส่วนประกอบได้
2141 comment: ความคิดเห็น
2142 subscribe: บอกรับข้อมูล
2143 unsubscribe: เลิกรับข้อมูล
2145 unhide_comment: แสดง
2150 anonymous_warning: หมายเหตุนี้มีข้อความจากผู้ที่ไม่ประสงค์จะออกนาม ซึ่งควรทำการตรวจสอบตามข้อมูลที่แจ้งมานี้ด้วยตัวคุณเองอีกครั้ง
2151 ก่อนจะดำเนินการใดๆ ต่อ
2154 reactivate: รื้อฟื้นหมายเหตุ
2155 comment_and_resolve: แสดงความเห็น และปิดเรื่อง
2156 comment: แสดงความเห็น
2160 fossgis_osrm_car: รถยนต์ (OSRM)
2161 graphhopper_bicycle: จักยาน (GraphHopper)
2162 graphhopper_car: รถยนต์ (GraphHopper)
2163 graphhopper_foot: เดินเท้า (GraphHopper)
2168 no_route: ไม่พบเส้นทางระหว่างสองจุดที่คุณต้องการ
2169 no_place: ขออภัย - ไม่พบสถานที่ "%{place}"
2171 continue_without_exit: เคลื่อนต่อไปทางถนน %{name}
2172 slight_right_without_exit: เบนขวาไปที่ %{name}
2173 offramp_right_with_name: ใช้ทางลาดด้านขวาไปที่ถนน %{name}
2174 onramp_right_without_exit: เลี่ยวขวาที่ทางลาดไปที่ถนน %{name}
2175 endofroad_right_without_exit: เมื่อถึงสุดถนนแล้ว ให้เลี้ยวขวาเข้า %{name}
2176 merge_right_without_exit: เลี้ยวขวาเข้าสู่ถนน %{name} ซึ่งเป็นทางเอก
2177 fork_right_without_exit: ที่ทางแยกเลี้ยวขวาไปที่ถนน %{name}
2178 turn_right_without_exit: เลี้ยวขวาเข้า %{name}
2179 sharp_right_without_exit: หักขวาเข้า %{name}
2180 uturn_without_exit: วกกลับไปตามถนน %{name}
2181 sharp_left_without_exit: หักซ้ายเข้า %{name}
2182 turn_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายไปที่ %{name}
2183 offramp_left_with_name: ใช้ทางลาดด้านซ้ายไปที่ %{name}
2184 onramp_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายบนทางลาดไปที่ถนน %{name}
2185 onramp_left_without_directions: เลี้ยวซ้ายขึ้นทางลาด
2186 onramp_left: เลี้ยวซ้ายขึ้นทางลาด
2187 endofroad_left_without_exit: เมื่อถึงสุดถนนเลี้ยวซ้ายไปที่ถนน %{name}
2188 merge_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายเข้าสู่ถนน %{name} ซึ่งเป็นทางเอก
2189 fork_left_without_exit: ที่ทางแยกเลี้ยวซ้ายไปที่ถนน %{name}
2190 slight_left_without_exit: ขยับซ้ายเล็กน้อยไปที่ %{name}
2191 follow_without_exit: ไปตาม %{name}
2192 leave_roundabout_without_exit: ออกจากวงเวียน - %{name}
2193 start_without_exit: เริ่มที่ %{name}
2194 destination_without_exit: ตรงไปยังจุดหมาย
2195 against_oneway_without_exit: ให้วิ่งสวนเลนไปบน %{name}
2196 end_oneway_without_exit: สิ้นสุดช่วงเดินรถทางเดียวบน %{name}
2197 roundabout_with_exit: ณ วงเวียน ใช้ทางออก %{exit} ไปที่ถนน %{name}
2198 exit_roundabout: ออกจากวงเวียนไปทาง %{name}
2199 unnamed: ถนนไม่มีชื่อ
2200 courtesy: เอื้อเฟื้อเส้นทางโดย %{link}
2216 relation: ความสัมพันธ์
2217 nothing_found: ไม่พบส่วนประกอบ
2218 error: 'มีความผิดพลาดขณะติดต่อ %{server}: %{error}'
2219 timeout: หมดเวลาขณะพยายามติดต่อ %{server}
2221 directions_from: เส้นทางจากที่นี่
2222 directions_to: เส้นทางมาที่นี่
2223 add_note: เพิ่มหมายเหตุตรงนี้
2224 show_address: แสดงที่อยู่
2225 query_features: แสดงส่วนประกอบ
2226 centre_map: วางแผนที่ตรงกลางที่นี่
2229 description: คำอธิบาย
2230 heading: แก้ไขการตรวจทาน
2231 title: แก้ไขการตรวจทาน
2233 empty: ไม่มีการตรวจทานให้แสดง
2234 heading: รายการการตรวจทาน
2235 title: รายการการตรวจทาน
2237 description: คำอธิบาย
2238 heading: กรอกรายละเอียดการตรวจทานใหม่
2239 title: สร้างการตรวจทานใหม่
2241 description: 'คำอธิบาย:'
2242 heading: แสดงการตรวจทาน "%{title}"
2243 title: แสดงการตรวจทาน
2245 edit: แก้ไขการตรวจทานนี้
2246 destroy: ลบการตรวจทานนี้
2247 confirm: ท่านแน่ใจหรือไม่?
2249 flash: การตรวจทานสร้างเรียบร้อย
2251 flash: การเปลี่ยนแปลงบันทึกเรียบร้อย
2253 not_empty: การตรวจทานยังไม่ว่าง โปรดถอดการตรวจทานรุ่นเก่า ๆ ที่เกี่ยวเนื่องกับการตรวจทานนี้ก่อนลบทิ้ง
2254 flash: การตรวจทานถูกลบแล้ว
2255 error: มีความผิดพลาดขณะลบการตรวจทานนี้