]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Anarhistička Maca
10 # Author: Angoca
11 # Author: Armando-Martin
12 # Author: BnSrSa
13 # Author: Carlosmg.dg
14 # Author: Carlosz22
15 # Author: Crazymadlover
16 # Author: Csbotero
17 # Author: Danieldegroot2
18 # Author: Danniel07
19 # Author: DannyS712
20 # Author: Dcapillae
21 # Author: Destinid10 2
22 # Author: Dgstranz
23 # Author: Egofer
24 # Author: Ejegg
25 # Author: Fitoschido
26 # Author: Fortega
27 # Author: Francodiaz7
28 # Author: Geryescalier
29 # Author: Guillembb
30 # Author: Harvest
31 # Author: Hereñu
32 # Author: Idontknow
33 # Author: Ignaciolep
34 # Author: Indiralena
35 # Author: Invadinado
36 # Author: Jackiezelaya
37 # Author: Jakeukalane
38 # Author: James
39 # Author: JanKlaaseen
40 # Author: Javiersanp
41 # Author: Jelou
42 # Author: Jlrb+
43 # Author: Joanmp17
44 # Author: Johnarupire
45 # Author: Josuert
46 # Author: Juenti el toju
47 # Author: Jynus
48 # Author: KATRINE1992
49 # Author: Kresp0
50 # Author: Ktranz
51 # Author: La Mantis
52 # Author: Larjona
53 # Author: Laura Ospina
54 # Author: Locos epraix
55 # Author: Luzcaru
56 # Author: Macofe
57 # Author: MarcoAurelio
58 # Author: McDutchie
59 # Author: Minh Nguyen
60 # Author: Mor
61 # Author: Nah omy
62 # Author: Nancystodd
63 # Author: Nemo bis
64 # Author: Nunte
65 # Author: Ovruni
66 # Author: Pantareje
67 # Author: PerroVerd
68 # Author: Peter17
69 # Author: Pompilos
70 # Author: Remux
71 # Author: Reverse88
72 # Author: Rodhos
73 # Author: Rodm23
74 # Author: Rodney Araujo
75 # Author: Rubenwap
76 # Author: Ruila
77 # Author: Sim6
78 # Author: Sukanya121
79 # Author: TehFrog
80 # Author: Tiberius1701
81 # Author: Toliño
82 # Author: Translationista
83 # Author: VegaDark
84 # Author: Vivaelcelta
85 # Author: Xuacu
86 # Author: Yllelder
87 ---
88 es:
89   time:
90     formats:
91       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
92   helpers:
93     file:
94       prompt: Seleccionar archivo
95     submit:
96       diary_comment:
97         create: Guardar
98       diary_entry:
99         create: Publicar
100         update: Actualizar
101       issue_comment:
102         create: Añadir comentario
103       message:
104         create: Enviar
105       client_application:
106         create: Registrar
107         update: Actualizar
108       doorkeeper_application:
109         create: Registrar
110         update: Actualizar
111       redaction:
112         create: Crear redacción
113         update: Guardar redacción
114       trace:
115         create: Subir
116         update: Guardar cambios
117       user_block:
118         create: Crear bloqueo
119         update: Actualizar bloqueo
120   activerecord:
121     errors:
122       messages:
123         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
124         email_address_not_routable: no es enrutable
125     models:
126       acl: Lista de control de acceso
127       changeset: Conjunto de cambios
128       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
129       country: País
130       diary_comment: Comentario de diario
131       diary_entry: Entrada de diario
132       friend: Amigo
133       issue: Problema
134       language: Idioma
135       message: Mensaje
136       node: Nodo
137       node_tag: Etiqueta del nodo
138       notifier: Notificador
139       old_node: Nodo antiguo
140       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
141       old_relation: Relación antigua
142       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
143       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
144       old_way: Vía antigua
145       old_way_node: Nodo de la vía antigua
146       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
147       relation: Relación
148       relation_member: Miembro de la relación
149       relation_tag: Etiqueta de la relación
150       report: Informe
151       session: Sesión
152       trace: Traza
153       tracepoint: Punto de la traza
154       tracetag: Etiqueta de la traza
155       user: Usuario
156       user_preference: Preferencia de usuario
157       user_token: Ficha de usuario
158       way: Vía
159       way_node: Nodo de la vía
160       way_tag: Etiqueta de la vía
161     attributes:
162       client_application:
163         name: Nombre (obligatorio)
164         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
165         callback_url: URL de devolución de llamada
166         support_url: URL de asistencia
167         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
168         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
169         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
170         allow_write_api: modificar el mapa
171         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
172         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
173         allow_write_notes: modificar notas
174       diary_comment:
175         body: Cuerpo
176       diary_entry:
177         user: Usuario
178         title: Asunto
179         latitude: Latitud
180         longitude: Longitud
181         language: Idioma
182       doorkeeper/application:
183         name: Nombre
184         redirect_uri: Redirigir URI
185         confidential: ¿Solicitud confidencial?
186         scopes: Permisos
187       friend:
188         user: Usuario
189         friend: Amigo
190       trace:
191         user: Usuario
192         visible: Visible
193         name: Nombre de archivo
194         size: Tamaño
195         latitude: Latitud
196         longitude: Longitud
197         public: Pública
198         description: Descripción
199         gpx_file: Cargar archivo GPX
200         visibility: Visibilidad
201         tagstring: Etiquetas
202       message:
203         sender: Remitente
204         title: Asunto
205         body: Cuerpo
206         recipient: Destinatario
207       redaction:
208         title: Título
209         description: Descripción
210       report:
211         category: Seleccione el motivo de su informe
212         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema.
213       user:
214         auth_provider: Proveedor de autentificación
215         auth_uid: UID de autentificación
216         email: Correo electrónico
217         email_confirmation: Confirmación de correo electrónico
218         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
219         active: Activo
220         display_name: Nombre para mostrar
221         description: Descripción del perfil
222         home_lat: Latitud
223         home_lon: Longitud
224         languages: Idiomas preferidos
225         preferred_editor: Editor preferido
226         pass_crypt: Contraseña
227         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
228     help:
229       doorkeeper/application:
230         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
231           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
232           de una sola página no son confidenciales)
233         redirect_uri: Utilice una línea por URI
234       trace:
235         tagstring: delimitado por comas
236       user_block:
237         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténgase
238           lo más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como pueda sobre
239           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Tenga
240           en cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad,
241           así que intente utilizar términos simples.
242         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
243           sea eliminado?
244       user:
245         email_confirmation: Tu dirección no se muestra de forma pública. Consulta
246           la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Normativa
247           de privacidad de OSMF, que incluye una sección sobre las direcciones de
248           correo electrónico">normativa de privacidad</a> para más información.
249         new_email: (nunca se muestra públicamente)
250   datetime:
251     distance_in_words_ago:
252       about_x_hours:
253         one: hace cerca de 1 hora
254         other: hace cerca de %{count} horas
255       about_x_months:
256         one: hace cerca de 1 mes
257         other: hace cerca de %{count} meses
258       about_x_years:
259         one: hace cerca de 1 año
260         other: hace cerca de %{count} años
261       almost_x_years:
262         one: hace casi 1 año
263         other: hace casi %{count} años
264       half_a_minute: hace medio minuto
265       less_than_x_seconds:
266         one: hace menos de 1 segundo
267         other: hace menos de %{count} segundos
268       less_than_x_minutes:
269         one: hace menos de 1 minuto
270         other: hace menos de %{count} minutos
271       over_x_years:
272         one: hace más de 1 año
273         other: hace más de %{count} años
274       x_seconds:
275         one: hace 1 segundo
276         other: hace %{count} segundos
277       x_minutes:
278         one: hace 1 minuto
279         other: hace %{count} minutos
280       x_days:
281         one: ayer
282         other: hace %{count} días
283       x_months:
284         one: hace 1 mes
285         other: hace %{count} meses
286       x_years:
287         one: hace 1 año
288         other: hace %{count} años
289   printable_name:
290     with_name_html: '%{name} (%{id})'
291   editor:
292     default: Predeterminado (actualmente %{name})
293     id:
294       name: iD
295       description: iD (editor en el navegador)
296     remote:
297       name: Control Remoto
298       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
299   auth:
300     providers:
301       none: Ninguno
302       openid: OpenID
303       google: Google
304       facebook: Facebook
305       windowslive: Microsoft
306       github: GitHub
307       wikipedia: Wikipedia
308   api:
309     notes:
310       comment:
311         opened_at_html: Creado %{when}
312         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
313         commented_at_html: Actualizado %{when}
314         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
315         closed_at_html: Resuelto %{when}
316         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
317         reopened_at_html: Reactivado %{when}
318         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
319       rss:
320         title: Notas de OpenStreetMap
321         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
322           su área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
323         description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
324         opened: nueva nota (cerca de %{place})
325         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
326         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
327         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
328       entry:
329         comment: Comentario
330         full: Nota completa
331   account:
332     deletions:
333       show:
334         title: Eliminar mi cuenta
335         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
336           y no puede ser revertido.
337         delete_account: Eliminar cuenta
338         delete_introduction: 'Puede eliminar su cuenta de OpenStreetMap utilizando
339           el botón que aparece a continuación. Tenga en cuenta los siguientes detalles:'
340         delete_profile: Se eliminará la información de su perfil, incluido su avatar,
341           descripción y ubicación de inicio.
342         delete_display_name: Su nombre para mostrar será eliminado, y puede ser reutilizado
343           por otras cuentas.
344         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre usted se conservarán en
345           OpenStreetMap, incluso después de que se elimine su cuenta:'
346         retain_edits: Sus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
347         retain_traces: Sus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
348         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
349           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
350         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
351           se conservarán pero estarán ocultos.
352         retain_changeset_discussions: Sus discusiones sobre el conjunto de cambios,
353           si las hay, se conservarán.
354         retain_email: Su dirección de correo electrónico se conservará.
355         confirm_delete: ¿Está seguro?
356         cancel: Cancelar
357   accounts:
358     edit:
359       title: Editar cuenta
360       my settings: Mis preferencias
361       current email address: Dirección de correo electrónico actual
362       external auth: Autenticación externa
363       openid:
364         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
365         link text: ¿Qué es esto?
366       public editing:
367         heading: Edición pública
368         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
369         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
370         enabled link text: ¿Qué es esto?
371         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores
372           son anónimas.
373         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
374       public editing note:
375         heading: Edición pública
376         html: Actualmente, sus ediciones son anónimas y las personas no pueden enviarle
377           mensajes ni ver su ubicación. Para mostrar lo que editó y permitir que las
378           personas se comuniquen con usted a través del sitio web, haga clic en el
379           botón a continuación.<b>Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
380           pueden editar los datos del mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más
381           detalles aquí</a>).<ul> <li> Su dirección de correo electrónico no será
382           revelada al hacerse pública.</li><li> Esta acción no se puede revertir y
383           todos los usuarios nuevos ahora son públicos de forma predeterminada.</li></ul>
384       contributor terms:
385         heading: Términos de colaborador
386         agreed: Ha aceptado los nuevos Términos de colaborador.
387         not yet agreed: Aún no ha aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
388         review link text: Siga este enlace cuando le resulte conveniente para revisar
389           y aceptar los nuevos Términos de colaborador.
390         agreed_with_pd: También ha declarado que considera que sus ediciones son de
391           Dominio Público.
392         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
393         link text: ¿Qué es esto?
394       save changes button: Guardar cambios
395       make edits public button: Hacer todas mis ediciones públicas
396       delete_account: Eliminar cuenta...
397     update:
398       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
399         Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su
400         nueva dirección de correo electrónico.
401       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
402     destroy:
403       success: Cuenta eliminada.
404   browse:
405     created: Creado
406     closed: Cerrado
407     created_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
408     closed_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
409     created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
410     deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
411     edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
412     closed_by_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
413     version: Versión
414     in_changeset: Conjunto de cambios
415     anonymous: anónimo
416     no_comment: (sin comentarios)
417     part_of: Parte de
418     part_of_relations:
419       one: 1 relación
420       other: '%{count} relaciones'
421     part_of_ways:
422       one: 1 vía
423       other: '%{count} vías'
424     download_xml: Descargar XML
425     view_history: Ver historial
426     view_details: Ver detalles
427     location: 'Ubicación:'
428     changeset:
429       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
430       belongs_to: Autor
431       node: Nodos (%{count})
432       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
433       way: Vías (%{count})
434       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
435       relation: Relaciones (%{count})
436       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
437       comment: Comentarios (%{count})
438       hidden_commented_by_html: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
439       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
440       changesetxml: XML del conjunto de cambios
441       osmchangexml: XML en formato osmChange
442       feed:
443         title: Conjunto de cambios %{id}
444         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
445       join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión
446       discussion: Discusión
447       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
448         se cierre el conjunto de cambios.
449     node:
450       title_html: 'Nodo: %{name}'
451       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
452     way:
453       title_html: 'Vía: %{name}'
454       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
455       nodes: Nodos
456       nodes_count:
457         one: 1 nodo
458         other: '%{count} nodos'
459       also_part_of_html:
460         one: parte de la vía %{related_ways}
461         other: parte de las vías %{related_ways}
462     relation:
463       title_html: 'Relación: %{name}'
464       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
465       members: Miembros
466       members_count:
467         one: 1 miembro
468         other: '%{count} miembros'
469     relation_member:
470       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
471       type:
472         node: Nodo
473         way: Vía
474         relation: Relación
475     containing_relation:
476       entry_html: Relación %{relation_name}
477       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
478     not_found:
479       title: No encontrado
480       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
481       type:
482         node: nodo
483         way: vía
484         relation: relación
485         changeset: conjunto de cambios
486         note: nota
487     timeout:
488       title: Error de tiempo de espera
489       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
490         demasiado tiempo en obtenerse.
491       type:
492         node: nodo
493         way: vía
494         relation: relación
495         changeset: conjunto de cambios
496         note: nota
497     redacted:
498       redaction: Redacción %{id}
499       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
500         se ha censurado. Consúltese %{redaction_link} para obtener más detalles.
501       type:
502         node: nodo
503         way: vía
504         relation: relación
505     start_rjs:
506       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
507         su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar
508         estos datos?
509       load_data: Cargar datos
510       loading: Cargando…
511     tag_details:
512       tags: Etiquetas
513       wiki_link:
514         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
515         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
516       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
517       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
518       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
519       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
520       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
521     note:
522       title: 'Nota: %{id}'
523       new_note: Nota nueva
524       description: Descripción
525       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
526       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
527       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
528       opened_by_html: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
529       opened_by_anonymous_html: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
530       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
531       commented_by_anonymous_html: Comentario de anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
532       closed_by_html: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
533       closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
534       reopened_by_html: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
535       reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
536       hidden_by_html: Oculto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
537       report: Denunciar esta nota
538     query:
539       title: Consultar elementos
540       introduction: Pulse en el mapa para encontrar elementos cercanos.
541       nearby: Elementos cercanos
542       enclosing: Elementos envolventes
543   changesets:
544     changeset_paging_nav:
545       showing_page: Página %{page}
546       next: Siguiente »
547       previous: « Anterior
548     changeset:
549       anonymous: Anónimo
550       no_edits: (sin ediciones)
551       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
552     changesets:
553       id: Id.
554       saved_at: Guardado en
555       user: Usuario
556       comment: Comentario
557       area: Área
558     index:
559       title: Conjuntos de cambios
560       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
561       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
562       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
563       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
564       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
565       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
566       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
567       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
568       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
569       load_more: Cargar más
570     timeout:
571       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
572         en recuperarse.
573   changeset_comments:
574     comment:
575       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
576         %{author}'
577       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
578     comments:
579       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
580         %{author}'
581     index:
582       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
583       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
584     timeout:
585       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
586         tardó demasiado en recuperarse.
587   dashboards:
588     contact:
589       km away: '%{count} km de distancia'
590       m away: '%{count} m de distancia'
591     popup:
592       your location: Su ubicación
593       nearby mapper: Mapeadores cercanos
594       friend: Amigo
595     show:
596       title: Mi tablero
597       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
598         para ver los usuarios cercanos.'
599       edit_your_profile: Edita tu perfil
600       my friends: Mis amigos
601       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
602       nearby users: Otros usuarios cercanos
603       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
604       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
605       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
606       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
607       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
608   diary_entries:
609     new:
610       title: Nueva entrada en el diario
611     form:
612       location: Ubicación
613       use_map_link: Usar mapa
614     index:
615       title: Diarios de usuarios
616       title_friends: Diarios de amigos
617       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
618       user_title: Diario de %{user}
619       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
620       new: Nueva entrada de diario
621       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
622       my_diary: Mi diario
623       no_entries: No hay entradas en el diario
624       recent_entries: Entradas recientes en el diario
625       older_entries: Entradas más antiguas
626       newer_entries: Entradas más recientes
627     edit:
628       title: Editar entrada del diario
629       marker_text: Lugar de la entrada del diario
630     show:
631       title: Diario de %{user} | %{title}
632       user_title: Diario de %{user}
633       leave_a_comment: Dejar un comentario
634       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
635       login: Iniciar sesión
636     no_such_entry:
637       title: No existe esa entrada de diario
638       heading: 'No hay entrada con la id: %{id}'
639       body: No hay ninguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
640         Revise su ortografía, o tal vez el enlace en el que hizo clic es incorrecto.
641     diary_entry:
642       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
643       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
644       comment_link: Comentar esta entrada
645       reply_link: Enviar un mensaje al autor
646       comment_count:
647         zero: No hay comentarios
648         one: '%{count} comentario'
649         other: '%{count} comentarios'
650       edit_link: Editar esta entrada
651       hide_link: Ocultar esta entrada
652       unhide_link: Mostrar esta entrada
653       confirm: Confirmar
654       report: Denunciar esta entrada
655     diary_comment:
656       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
657       hide_link: Ocultar este comentario
658       unhide_link: Mostrar este comentario
659       confirm: Confirmar
660       report: Denunciar este comentario
661     location:
662       location: 'Ubicación:'
663       view: Ver
664       edit: Editar
665     feed:
666       user:
667         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
668         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
669       language:
670         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
671         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
672           en %{language_name}
673       all:
674         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
675         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
676     comments:
677       title: Comentarios diarios añadidos por %{user}
678       heading: Comentarios diarios de %{user}
679       subheading_html: Comentarios diarios añadidos por %{user}
680       no_comments: Ningún comentario diario
681       post: Publicación
682       when: Cuando
683       comment: Comentario
684       newer_comments: Comentarios más recientes
685       older_comments: Comentarios más antiguos
686   doorkeeper:
687     flash:
688       applications:
689         create:
690           notice: Solicitud registrada.
691   friendships:
692     make_friend:
693       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
694       button: Añadir como amigo
695       success: ¡%{name} ahora es su amigo!
696       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
697       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
698       limit_exceeded: Ha agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espere
699         un poco antes de intentar agregar más amigos.
700     remove_friend:
701       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
702       button: Quitar amistad
703       success: Ha quitado a %{name} de sus amigos.
704       not_a_friend: '%{name} no es uno de sus amigos.'
705   geocoder:
706     search:
707       title:
708         latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
709         ca_postcode_html: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
710         osm_nominatim_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
711           Nominatim</a>
712         geonames_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
713         osm_nominatim_reverse_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
714           Nominatim</a>
715         geonames_reverse_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
716     search_osm_nominatim:
717       prefix:
718         aerialway:
719           cable_car: Teleférico
720           chair_lift: Telesilla
721           drag_lift: Telearrastre
722           gondola: Telecabina
723           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
724           platter: Telesquí
725           pylon: Pilón
726           station: Estación de remonte
727           t-bar: Telesquí
728           "yes": Vía aérea
729         aeroway:
730           aerodrome: Aeródromo
731           airstrip: Aeródromo
732           apron: Pista
733           gate: Puerta de aeropuerto
734           hangar: Hangar
735           helipad: Helipuerto
736           holding_position: Punto de espera
737           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
738           parking_position: Punto de estacionamiento
739           runway: Pista
740           taxilane: Carril de Taxi
741           taxiway: Calle de rodaje
742           terminal: Terminal de Aeropuerto
743           windsock: Manga de viento
744         amenity:
745           animal_boarding: Alojamiento de animales
746           animal_shelter: Refugio de animales
747           arts_centre: Centro artístico
748           atm: Cajero automático
749           bank: Banco
750           bar: Bar
751           bbq: Parrilla
752           bench: Banco
753           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
754           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
755           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
756           biergarten: Terraza
757           blood_bank: Banco de sangre
758           boat_rental: Alquiler de botes
759           brothel: Burdel
760           bureau_de_change: Casa de cambio
761           bus_station: Estación de autobuses
762           cafe: Cafetería
763           car_rental: Alquiler de vehículos
764           car_sharing: Vehículo compartido
765           car_wash: Autolavado
766           casino: Casino
767           charging_station: Estación de carga
768           childcare: Guardería
769           cinema: Cine
770           clinic: Clínica
771           clock: Reloj
772           college: Instituto
773           community_centre: Centro comunitario
774           conference_centre: Centro de conferencias
775           courthouse: Juzgado
776           crematorium: Crematorio
777           dentist: Dentista
778           doctors: Consultorio médico
779           drinking_water: Agua potable
780           driving_school: Autoescuela
781           embassy: Embajada
782           events_venue: Lugar de eventos
783           fast_food: Comida rápida
784           ferry_terminal: Terminal de ferrys
785           fire_station: Parque de bomberos
786           food_court: Zona de restaurantes
787           fountain: Fuente
788           fuel: Estación de servicio
789           gambling: Juegos de azar
790           grave_yard: Cementerio
791           grit_bin: Contenedor de grano
792           hospital: Hospital
793           hunting_stand: Apostadero de caza
794           ice_cream: Heladería
795           internet_cafe: Cibercafé
796           kindergarten: Escuela infantil/guardería
797           language_school: Escuela de idiomas
798           library: Biblioteca
799           loading_dock: Muelle de carga
800           love_hotel: Hotel para parejas
801           marketplace: Mercado
802           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
803           monastery: Monasterio
804           money_transfer: Transferencia de dinero
805           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
806           music_school: Escuela de música
807           nightclub: Club nocturno
808           nursing_home: Residencia para la tercera edad
809           parking: Aparcamiento
810           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
811           parking_space: Estacionamiento
812           payment_terminal: Terminal de pago
813           pharmacy: Farmacia
814           place_of_worship: Templo
815           police: Policía
816           post_box: Buzón
817           post_office: Oficina de correos
818           prison: Prisión
819           pub: Pub
820           public_bath: Baño público
821           public_bookcase: Biblioteca libre
822           public_building: Edificio público
823           ranger_station: Estación de guardaparques
824           recycling: Punto de reciclaje
825           restaurant: Restaurante
826           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
827           school: Escuela
828           shelter: Refugio
829           shower: Ducha
830           social_centre: Centro social
831           social_facility: Centro social
832           studio: Estudio
833           swimming_pool: Piscina
834           taxi: Taxi
835           telephone: Teléfono público
836           theatre: Teatro
837           toilets: Baños
838           townhall: Ayuntamiento
839           training: Centro de formación
840           university: Universidad
841           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
842           vending_machine: Máquina expendedora
843           veterinary: Clínica veterinaria
844           village_hall: Sala del pueblo
845           waste_basket: Papelera
846           waste_disposal: Contenedor de basura
847           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
848           watering_place: Abrevadero
849           water_point: Punto de agua
850           weighbridge: Báscula de puente
851           "yes": Servicio
852         boundary:
853           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
854           administrative: Frontera administrativa
855           census: Límite de censo
856           national_park: Parque Nacional
857           political: Límite electoral
858           protected_area: Área protegida
859           "yes": Límite
860         bridge:
861           aqueduct: Acueducto
862           boardwalk: Paseo marítimo
863           suspension: Puente colgante
864           swing: Puente giratorio
865           viaduct: Viaducto
866           "yes": Puente
867         building:
868           apartment: Apartamento/Departamento
869           apartments: Apartamentos/Departamentos
870           barn: Granero
871           bungalow: Bungalow
872           cabin: Cabaña
873           chapel: Capilla
874           church: Edificio de la iglesia
875           civic: Edificio cívico
876           college: Edificio educativo superior no universitario
877           commercial: Edificio de oficinas
878           construction: Edificio en construcción
879           detached: Casa independiente
880           dormitory: Residencia de estudiantes
881           duplex: Casa dúplex
882           farm: Casa de campo
883           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
884           garage: Garaje
885           garages: Garajes
886           greenhouse: Invernadero
887           hangar: Hangar
888           hospital: Edificio hospitalario
889           hotel: Edificio del hotel
890           house: Casa
891           houseboat: Casa flotante
892           hut: Choza
893           industrial: Edificio industrial
894           kindergarten: Edificio de jardín de infantes
895           manufacture: Edificio de manufactura
896           office: Edificio de oficinas
897           public: Edificio público
898           residential: Edificio residencial
899           retail: Edificio comercial
900           roof: Techo
901           ruins: Edificio en ruinas
902           school: Edificio escolar
903           semidetached_house: Casa adosada
904           service: Edificio de servicios
905           shed: Cobertizo
906           stable: Establo para caballos
907           static_caravan: Caravana
908           temple: Edificio del templo
909           terrace: Edificio terraza
910           train_station: Edificio de la estación de tren
911           university: Edificio universitario
912           warehouse: Almacén
913           "yes": Edificio
914         club:
915           scout: Base del grupo de exploradores
916           sport: Club de Deportes
917           "yes": Club
918         craft:
919           beekeeper: Apicultor
920           blacksmith: Herrero
921           brewery: Fábrica de cerveza
922           carpenter: Carpintero
923           caterer: Servicio de comida
924           confectionery: Repostería
925           dressmaker: Modista
926           electrician: Electricista
927           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
928           gardener: Jardinero
929           glaziery: Cristalería
930           handicraft: Artesanía
931           hvac: Taller de climatización
932           metal_construction: Constructor de metal
933           painter: Pintor
934           photographer: Fotógrafo
935           plumber: Plomero/fontanero
936           roofer: Techador/Techista
937           sawmill: Aserradero
938           shoemaker: Zapatero
939           stonemason: Albañil
940           tailor: Sastre
941           window_construction: Construcción de ventanas
942           winery: Bodega
943           "yes": Tienda de artesanía
944         emergency:
945           access_point: Punto de acceso
946           ambulance_station: Base de ambulancias
947           assembly_point: Punto de reunión
948           defibrillator: Desfibrilador
949           fire_extinguisher: Extintor de incendios
950           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
951           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
952           life_ring: Salvavidas de emergencia
953           phone: Teléfono de emergencia
954           siren: Sirena de emergencia
955           suction_point: Punto de succión de emergencia
956           water_tank: Tanque de agua de emergencia
957         highway:
958           abandoned: Calle o carretera abandonada
959           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
960           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
961           bus_stop: Parada de autobuses
962           construction: Calle o carretera en construcción
963           corridor: Corredor
964           crossing: Cruce
965           cycleway: Bicisenda
966           elevator: Ascensor
967           emergency_access_point: Acceso de emergencia
968           emergency_bay: Apartadero de emergencia
969           footway: Sendero
970           ford: Vado
971           give_way: Señal de ceda el paso
972           living_street: Calle residencial
973           milestone: Hito
974           motorway: Autovía
975           motorway_junction: Cruce de autovías
976           motorway_link: Enlace de autovía
977           passing_place: Lugar de paso
978           path: Camino
979           pedestrian: Vía peatonal
980           platform: Plataforma
981           primary: Carretera primaria
982           primary_link: Carretera primaria
983           proposed: Vía en proyecto
984           raceway: Pista de carreras
985           residential: Calle
986           rest_area: Área de descanso
987           road: Carretera
988           secondary: Carretera secundaria
989           secondary_link: Carretera secundaria
990           service: Vía de servicio
991           services: Vía de servicio
992           speed_camera: Radar
993           steps: Escaleras
994           stop: Señal de alto
995           street_lamp: Farola
996           tertiary: Carretera terciaria
997           tertiary_link: Carretera terciaria
998           track: Pista
999           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1000           traffic_signals: Señales de tráfico
1001           trailhead: Inicio del sendero
1002           trunk: Vía rápida
1003           trunk_link: Enlace de vía rápida
1004           turning_circle: Radio de giro
1005           turning_loop: Bucle de giro
1006           unclassified: Carretera sin clasificar
1007           "yes": Camino
1008         historic:
1009           aircraft: Avión histórico
1010           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1011           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1012           battlefield: Campo de batalla
1013           boundary_stone: Mojón
1014           building: Edificio histórico
1015           bunker: Búnker
1016           cannon: Cañón histórico
1017           castle: Castillo
1018           charcoal_pile: Carbonera histórica
1019           church: Iglesia
1020           city_gate: Puerta de la ciudad
1021           citywalls: Murallas de la ciudad
1022           fort: Fuerte
1023           heritage: Patrimonio de la humanidad
1024           hollow_way: Camino excavado
1025           house: Casa histórica
1026           manor: Casa señorial
1027           memorial: Memorial
1028           milestone: Hito histórico
1029           mine: Mina
1030           mine_shaft: Pozo minero
1031           monument: Monumento
1032           railway: Ferrocarril histórico
1033           roman_road: Calzada romana
1034           ruins: Ruinas
1035           rune_stone: Piedra rúnica
1036           stone: Piedra
1037           tomb: Tumba
1038           tower: Torre
1039           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1040           wayside_cross: Crucero
1041           wayside_shrine: Sepulcro
1042           wreck: Pecio
1043           "yes": Sitio histórico
1044         junction:
1045           "yes": Intersección
1046         landuse:
1047           allotments: Huertos
1048           aquaculture: Acuicultura
1049           basin: Cuenca
1050           brownfield: Solar vacante
1051           cemetery: Cementerio
1052           commercial: Área comercial
1053           conservation: Espacio natural protegido
1054           construction: Área de construcción
1055           farmland: Tierra de labranza
1056           farmyard: Corral
1057           forest: Bosque
1058           garages: Garajes
1059           grass: Césped
1060           greenfield: Terreno urbanizable
1061           industrial: Zona industrial
1062           landfill: Relleno sanitario
1063           meadow: Pradera
1064           military: Zona militar
1065           mine: Mina
1066           orchard: Huerto
1067           plant_nursery: Vivero de plantas
1068           quarry: Cantera
1069           railway: Ferrocarril
1070           recreation_ground: Área recreacional
1071           religious: Terreno religioso
1072           reservoir: Embalse
1073           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1074           residential: Área residencial
1075           retail: Zona comercial
1076           village_green: Parque municipal
1077           vineyard: Viñedo
1078           "yes": Uso del suelo
1079         leisure:
1080           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1081           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1082           bandstand: Quiosco de música
1083           beach_resort: Complejo en la playa
1084           bird_hide: Observatorio de aves
1085           bleachers: Gradas
1086           bowling_alley: Pista de bolos
1087           common: Terreno común
1088           dance: Salón de baile
1089           dog_park: Parque canino
1090           firepit: Foso de fuego
1091           fishing: Área de pesca
1092           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1093           fitness_station: Gimnasio
1094           garden: Jardín
1095           golf_course: Campo de golf
1096           horse_riding: Equitación
1097           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1098           marina: Puerto deportivo
1099           miniature_golf: Minigolf
1100           nature_reserve: Reserva natural
1101           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1102           park: Parque
1103           picnic_table: Mesa de picnic
1104           pitch: Cancha deportiva
1105           playground: Área de juegos
1106           recreation_ground: Área recreativa
1107           resort: Centro turístico
1108           sauna: Sauna
1109           slipway: Grada
1110           sports_centre: Centro deportivo
1111           stadium: Estadio
1112           swimming_pool: Piscina
1113           track: Pista de atletismo
1114           water_park: Parque acuático
1115           "yes": Ocio
1116         man_made:
1117           adit: Entrada a galería
1118           advertising: Publicidad
1119           antenna: Antena
1120           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1121           beacon: Baliza
1122           beam: Barra
1123           beehive: Colmena
1124           breakwater: Rompeolas
1125           bridge: Puente
1126           bunker_silo: Búnker
1127           cairn: Mojón de piedras
1128           chimney: Chimenea
1129           clearcut: Claro
1130           communications_tower: Torre de comunicaciones
1131           crane: Grúa
1132           cross: Cruz
1133           dolphin: Poste de amarre
1134           dyke: Dique
1135           embankment: Terraplén
1136           flagpole: Asta de bandera
1137           gasometer: Depósito de gas
1138           groyne: Espigón
1139           kiln: Horno
1140           lighthouse: Faro
1141           manhole: Pozo de inspección
1142           mast: Mástil
1143           mine: Mina
1144           mineshaft: Pozo minero
1145           monitoring_station: Estación de monitorización
1146           petroleum_well: Pozo petrolífero
1147           pier: Muelle
1148           pipeline: Tubería
1149           pumping_station: Estación de bombeo
1150           reservoir_covered: Depósito cubierto
1151           silo: Silo
1152           snow_cannon: Cañón de nieve
1153           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1154           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1155           street_cabinet: Armario de servicios
1156           surveillance: Vigilancia
1157           telescope: Telescopio
1158           tower: Torre
1159           utility_pole: Poste de servicios públicos
1160           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1161           watermill: Molino hidráulico
1162           water_tap: Llave de agua
1163           water_tower: Torre de agua
1164           water_well: Pozo
1165           water_works: Planta potabilizadora
1166           windmill: Molino de viento
1167           works: Fábrica
1168           "yes": Artificial
1169         military:
1170           airfield: Aeródromo militar
1171           barracks: Barracas
1172           bunker: Búnker
1173           checkpoint: Puesto de control
1174           trench: Trinchera
1175           "yes": Ejército
1176         mountain_pass:
1177           "yes": Paso de montaña
1178         natural:
1179           atoll: Atolón
1180           bare_rock: Roca desnuda
1181           bay: Bahía
1182           beach: Playa
1183           cape: Cabo
1184           cave_entrance: Entrada a cueva
1185           cliff: Acantilado
1186           coastline: Costa
1187           crater: Cráter
1188           dune: Duna
1189           fell: Monte
1190           fjord: Fiordo
1191           forest: Bosque
1192           geyser: Géiser
1193           glacier: Glaciar
1194           grassland: Pradera
1195           heath: Brezal
1196           hill: Colina
1197           hot_spring: Fuente termal
1198           island: Isla
1199           isthmus: Istmo
1200           land: Tierra
1201           marsh: Marisma
1202           moor: Páramo
1203           mud: Lodo
1204           peak: Pico
1205           peninsula: Península
1206           point: Punto
1207           reef: Arrecife
1208           ridge: Cresta
1209           rock: Roca
1210           saddle: Collado
1211           sand: Arena
1212           scree: Pedregal
1213           scrub: Matorrales
1214           shingle: Guijarros
1215           spring: Manantial
1216           stone: Piedra
1217           strait: Estrecho
1218           tree: Árbol
1219           tree_row: Fila de Árboles
1220           tundra: Tundra
1221           valley: Valle
1222           volcano: Volcán
1223           water: Agua
1224           wetland: Pantano
1225           wood: Bosque
1226           "yes": Elemento natural
1227         office:
1228           accountant: Contable
1229           administrative: Administración
1230           advertising_agency: Agencia de publicidad
1231           architect: Arquitecto
1232           association: Asociación
1233           company: Empresa
1234           diplomatic: Oficina diplomática
1235           educational_institution: Institución educativa
1236           employment_agency: Agencia de empleo
1237           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1238           estate_agent: Inmobiliaria
1239           financial: Oficina financiera
1240           government: Oficina gubernamental
1241           insurance: Oficina de seguros
1242           it: Oficina de TI
1243           lawyer: Abogado
1244           logistics: Oficina de logística
1245           newspaper: Oficina de periódico
1246           ngo: Oficina de ONG
1247           notary: Notario
1248           religion: Oficina religiosa
1249           research: Oficina de investigación
1250           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1251           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1252           travel_agent: Agencia de viajes
1253           "yes": Oficina
1254         place:
1255           allotments: Parcelas
1256           archipelago: Archipiélago
1257           city: Ciudad
1258           city_block: Manzana
1259           country: País
1260           county: Condado
1261           farm: Granja
1262           hamlet: Aldea
1263           house: Casa
1264           houses: Casas
1265           island: Isla
1266           islet: Islote
1267           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1268           locality: Paraje
1269           municipality: Municipio
1270           neighbourhood: Barrio
1271           plot: Parcela
1272           postcode: Código postal
1273           quarter: Distrito
1274           region: Región
1275           sea: Mar
1276           square: Plaza
1277           state: Estado o provincia
1278           subdivision: Subdivisión
1279           suburb: Suburbio
1280           town: Pueblo
1281           village: Aldea
1282           "yes": Lugar
1283         railway:
1284           abandoned: Ferrocarril abandonado
1285           buffer_stop: Parada de búfer
1286           construction: Vía ferroviaria en construcción
1287           disused: Ferrocarril en desuso
1288           funicular: Vía de funicular
1289           halt: Apeadero
1290           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
1291           level_crossing: Paso a nivel
1292           light_rail: Metro ligero
1293           miniature: Ferrocarril en miniatura
1294           monorail: Monorail
1295           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1296           platform: Andén
1297           preserved: Ferrocarril preservado
1298           proposed: Vía de tren proyectada
1299           rail: Raíl
1300           spur: Ramal ferroviario
1301           station: Estación de trenes
1302           stop: Parada de tren
1303           subway: Metro
1304           subway_entrance: Boca de metro
1305           switch: Aguja de ferrocarril
1306           tram: Ruta de tranvía
1307           tram_stop: Parada de tranvía
1308           turntable: Placa giratoria
1309           yard: Estación de clasificación
1310         shop:
1311           agrarian: Tienda agraria
1312           alcohol: Licorería
1313           antiques: Anticuario
1314           appliance: Tienda de electrodomésticos
1315           art: Tienda de artículos de arte
1316           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1317           bag: Tienda de bolsos
1318           bakery: Panadería
1319           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1320           beauty: Salón de belleza
1321           bed: Colchonería
1322           beverages: Tienda de bebidas
1323           bicycle: Tienda de bicicletas
1324           bookmaker: Casa de apuestas
1325           books: Librería
1326           boutique: Boutique
1327           butcher: Carnicería
1328           car: Concesionario
1329           car_parts: Repuestos de automóvil
1330           car_repair: Taller mecánico
1331           carpet: Tienda de alfombras
1332           charity: Tienda benéfica
1333           cheese: Tienda de quesos
1334           chemist: Droguería
1335           chocolate: Chocolatería
1336           clothes: Tienda de ropa
1337           coffee: Tienda de café
1338           computer: Tienda de informática
1339           confectionery: Confitería
1340           convenience: Pequeño supermercado
1341           copyshop: Copistería
1342           cosmetics: Tienda de cosméticos
1343           craft: Tienda de suministros de artesanía
1344           curtain: Tienda de cortinas
1345           dairy: Tienda de lácteos
1346           deli: Delicatessen
1347           department_store: Grandes almacenes
1348           discount: Tienda de descuento
1349           doityourself: Tienda de autoservicio
1350           dry_cleaning: Tintorería
1351           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1352           electronics: Tienda de electrónica
1353           erotic: Tienda erótica
1354           estate_agent: Inmobiliaria
1355           fabric: Tienda de telas
1356           farm: Tienda de productos agrícolas
1357           fashion: Tienda de moda
1358           fishing: Tienda de artículos pesca
1359           florist: Floristería
1360           food: Tienda de alimentación
1361           frame: Tienda de marcos
1362           funeral_directors: Funeraria
1363           furniture: Tienda de muebles
1364           garden_centre: Vivero
1365           gas: Tienda de gas embotellado
1366           general: Tienda de artículos generales
1367           gift: Tienda de regalos
1368           greengrocer: Frutería
1369           grocery: Tienda de alimentación
1370           hairdresser: Peluquería
1371           hardware: Ferretería
1372           health_food: Tienda de comida saludable
1373           hearing_aids: Tienda de audífonos
1374           herbalist: Herbolario
1375           hifi: Tienda Hi-Fi
1376           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1377           ice_cream: Heladería
1378           interior_decoration: Decoración de interiores
1379           jewelry: Joyería
1380           kiosk: Quiosco
1381           kitchen: Tienda de cocina
1382           laundry: Lavandería
1383           locksmith: Cerrajero
1384           lottery: Lotería
1385           mall: Centro comercial
1386           massage: Masaje
1387           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1388           mobile_phone: Tienda de telefonía
1389           money_lender: Prestamista de dinero
1390           motorcycle: Tienda de motocicletas
1391           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1392           music: Tienda de música
1393           musical_instrument: Instrumentos musicales
1394           newsagent: Quiosco de prensa
1395           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1396           optician: Óptica
1397           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1398           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1399           paint: Tienda de pintura
1400           pastry: Pastelería
1401           pawnbroker: Casa de empeños
1402           perfumery: Perfumería
1403           pet: Tienda de mascotas
1404           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1405           photo: Tienda de fotografía
1406           seafood: Mariscos
1407           second_hand: Tienda de segunda mano
1408           sewing: Tienda de costura
1409           shoes: Zapatería
1410           sports: Tienda de deportes
1411           stationery: Papelería
1412           storage_rental: Trasteros de alquiler
1413           supermarket: Supermercado
1414           tailor: Sastre
1415           tattoo: Estudio de tatuajes
1416           tea: Tienda de té
1417           ticket: Tienda de Tickets
1418           tobacco: Tabaquería
1419           toys: Juguetería
1420           travel_agency: Agencia de viajes
1421           tyres: Tienda de neumáticos
1422           vacant: Tienda vacante
1423           variety_store: Tienda de variedades
1424           video: Videoclub
1425           video_games: Tienda de videojuegos
1426           wholesale: Almacén al por mayor
1427           wine: Vinatería
1428           "yes": Tienda
1429         tourism:
1430           alpine_hut: Refugio de montaña
1431           apartment: Apartamento turístico
1432           artwork: Obra de arte
1433           attraction: Atracción turística
1434           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1435           cabin: Cabaña Turística
1436           camp_pitch: Lugar para acampar
1437           camp_site: Campamento/camping
1438           caravan_site: Camping para caravanas
1439           chalet: Chalet
1440           gallery: Galería
1441           guest_house: Pensión
1442           hostel: Albergue
1443           hotel: Hotel
1444           information: Información turística
1445           motel: Motel
1446           museum: Museo
1447           picnic_site: Área de picnic
1448           theme_park: Parque temático
1449           viewpoint: Mirador
1450           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1451           zoo: Zoológico
1452         tunnel:
1453           building_passage: Pasaje de edificio
1454           culvert: Alcantarilla
1455           "yes": Túnel
1456         waterway:
1457           artificial: Vía fluvial artificial
1458           boatyard: Astillero
1459           canal: Canal
1460           dam: Presa
1461           derelict_canal: Canal abandonado
1462           ditch: Acequia
1463           dock: Muelle
1464           drain: Desagüe
1465           lock: Esclusa
1466           lock_gate: Compuerta de esclusa
1467           mooring: Amarradero
1468           rapids: Rápidos
1469           river: Río
1470           stream: Arroyo
1471           wadi: Rambla
1472           waterfall: Cascada
1473           weir: Represa
1474           "yes": Curso de agua
1475       admin_levels:
1476         level2: Límite de país
1477         level3: Límite regional
1478         level4: Límite de estado o provincia
1479         level5: Límite de región
1480         level6: Límite de provincia
1481         level7: Límite municipal
1482         level8: Límite de ciudad
1483         level9: Límite de pueblo
1484         level10: Límite de suburbio
1485         level11: Límite vecinal
1486       types:
1487         cities: Ciudades
1488         towns: Municipios
1489         places: Lugares
1490     results:
1491       no_results: No se han encontrado resultados
1492       more_results: Más resultados
1493   issues:
1494     index:
1495       title: Incidencias
1496       select_status: Seleccionar estado
1497       select_type: Seleccionar tipo
1498       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1499       reported_user: Usuario denunciado
1500       not_updated: No actualizado
1501       search: Buscar
1502       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1503       user_not_found: El usuario no existe
1504       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1505       status: Estado
1506       reports: Reportes
1507       last_updated: Última actualización
1508       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1509       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
1510       link_to_reports: Ver reportes
1511       reports_count:
1512         one: 1 informe
1513         other: '%{count} informes'
1514       reported_item: Elemento reportado
1515       states:
1516         ignored: Ignorado
1517         open: Abierto
1518         resolved: Resuelto
1519     update:
1520       new_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1521       successful_update: Su denuncia ha sido actualizada con éxito
1522       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1523     show:
1524       title: '%{status} Informe n.º %{issue_id}'
1525       reports:
1526         zero: Sin informes
1527         one: 1 informe
1528         other: '%{count} informes'
1529       report_created_at: Reportado por primera vez el %{datetime}
1530       last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
1531       last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1532       resolve: Resolver
1533       ignore: Ignorar
1534       reopen: Reabrir
1535       reports_of_this_issue: Informes de este problema
1536       read_reports: Leer reportes
1537       new_reports: Nuevos reportes
1538       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1539       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1540       comments_on_this_issue: Comentarios sobre este informe
1541     resolve:
1542       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Resuelto'
1543     ignore:
1544       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Ignorado'
1545     reopen:
1546       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Abierto'.
1547     comments:
1548       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1549       reassign_param: ¿Quiere reasignar el informe?
1550     reports:
1551       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1552     helper:
1553       reportable_title:
1554         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1555         note: Nota n.º %{note_id}
1556   issue_comments:
1557     create:
1558       comment_created: Su comentario ha sido creado con éxito
1559   reports:
1560     new:
1561       title_html: Reportar %{link}
1562       missing_params: No se puede crear un informe nuevo
1563       disclaimer:
1564         intro: 'Antes de enviar su denuncia a los moderadores del sitio, asegúrese
1565           de que:'
1566         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1567         unable_to_fix: No puede solucionar el problema usted mismo o con la ayuda
1568           de otros miembros de la comunidad.
1569         resolve_with_user: Ya ha intentado resolver el problema con el usuario en
1570           cuestión.
1571       categories:
1572         diary_entry:
1573           spam_label: Esta entrada del diario es/contiene spam
1574           offensive_label: Esta entrada del diario es obscena/ofensiva
1575           threat_label: Esta entrada del diario contiene una amenaza
1576           other_label: Otro
1577         diary_comment:
1578           spam_label: Este comentario del diario es/contiene spam
1579           offensive_label: Este comentario del diario es obsceno/ofensivo
1580           threat_label: Este comentario diario contiene una amenaza
1581           other_label: Otro
1582         user:
1583           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1584           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1585           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1586           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1587           other_label: Otro
1588         note:
1589           spam_label: Esta nota es spam
1590           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1591           abusive_label: Esta nota es abusiva
1592           other_label: Otro
1593     create:
1594       successful_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1595       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1596   layouts:
1597     logo:
1598       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1599     home: Inicio
1600     logout: Cerrar sesión
1601     log_in: Iniciar sesión
1602     log_in_tooltip: Iniciar sesión con una cuenta existente
1603     sign_up: Registrarse
1604     start_mapping: Comenzar a cartografiar
1605     sign_up_tooltip: Crea una cuenta para editar
1606     edit: Editar
1607     history: Historial
1608     export: Exportar
1609     issues: Incidencias
1610     data: Datos
1611     export_data: Exportar datos
1612     gps_traces: Trazas GPS
1613     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1614     user_diaries: Diarios de usuario
1615     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1616     edit_with: Editar con %{editor}
1617     tag_line: El wikimapamundi libre
1618     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1619     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1620       uso libre bajo una licencia abierta.
1621     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1622     hosting_partners_html: El alojamiento es apoyado por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1623       y otros %{partners}.
1624     partners_ucl: UCL
1625     partners_fastly: Fastly
1626     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1627     partners_partners: socios
1628     tou: Términos de uso
1629     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1630       debido a trabajos de mantenimiento.
1631     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1632       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1633     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1634     help: Ayuda
1635     about: Acerca de
1636     copyright: Derechos de autor
1637     community: Comunidad
1638     community_blogs: Blogs de la comunidad
1639     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1640     foundation: Fundación
1641     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
1642     make_a_donation:
1643       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1644       text: Hacer una donación
1645     learn_more: Más información
1646     more: Más
1647   user_mailer:
1648     diary_comment_notification:
1649       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1650       hi: Hola %{to_user},
1651       header: '%{from_user} ha comentado sobre en la entrada de diario con el asunto
1652         %{subject}:'
1653       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con el asunto %{subject}:'
1654       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar en %{commenturl}
1655         o responder en %{replyurl}
1656       footer_html: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar
1657         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1658     message_notification:
1659       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1660       hi: Hola %{to_user},
1661       header: '%{from_user} le ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1662         el asunto %{subject}:'
1663       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1664         con el asunto %{subject}:'
1665       footer: También puede leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al autor
1666         en %{replyurl}
1667       footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en
1668         %{replyurl}
1669     friendship_notification:
1670       hi: Hola %{to_user},
1671       subject: '[OpenStreetMap] %{user} le ha añadido como amigo'
1672       had_added_you: '%{user} le ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1673       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1674       see_their_profile_html: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1675       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1676       befriend_them_html: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1677     gpx_description:
1678       description_with_tags_html: 'Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1679         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1680       description_with_no_tags_html: Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1681         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1682     gpx_failure:
1683       hi: Hola %{to_user},
1684       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1685       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1686         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1687       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1688       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1689     gpx_success:
1690       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1691       loaded_successfully: '{{PLURAL|one=cargado correctamente con %{trace_points}
1692         de 1 punto posible.|carga exitosa con %{trace_points} de %{possible_points}
1693         puntos posibles.'
1694       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1695     signup_confirm:
1696       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap'
1697       greeting: ¡Hola!
1698       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1699       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1700         proviene de usted, por lo que si así fue, haga clic en el enlace a continuación
1701         para confirmar su cuenta:'
1702       welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna
1703         información adicional para ayudarle a empezar.
1704     email_confirm:
1705       subject: '[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico'
1706       greeting: Hola,
1707       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo
1708         electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1709       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace de abajo para confirmar
1710         el cambio.
1711     lost_password:
1712       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1713       greeting: Hola,
1714       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que se restablezca
1715         la contraseña en la cuenta de openstreetmap.org de esta dirección de correo
1716         electrónico.
1717       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace a continuación para restablecer
1718         su contraseña.
1719     note_comment_notification:
1720       anonymous: Un usuario anónimo
1721       greeting: Hola,
1722       commented:
1723         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas'
1724         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1725           le interesa'
1726         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa
1727           cerca de %{place}.'
1728         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas
1729           de mapa cerca de %{place}'
1730         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1731           que ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1732         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1733           mapa que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1734       closed:
1735         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas'
1736         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que le interesa'
1737         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.'
1738         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca
1739           de %{place}.'
1740         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que ha comentado.
1741           La nota está cerca de %{place}.'
1742         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1743           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1744       reopened:
1745         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas'
1746         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1747           interesa'
1748         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de
1749           %{place}.'
1750         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca
1751           de %{place}.'
1752         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que ha comentado.
1753           La nota está cerca de %{place}.'
1754         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1755           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1756       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1757       details_html: Puede encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1758     changeset_comment_notification:
1759       hi: Hola %{to_user},
1760       greeting: Hola,
1761       commented:
1762         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de sus conjuntos
1763           de cambios'
1764         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1765           que le interesa'
1766         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de sus
1767           conjuntos de cambios'
1768         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1769           sus conjuntos de cambios'
1770         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1771           de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1772         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1773           conjunto de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1774         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1775         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1776         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1777       details: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1778       details_html: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1779       unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
1780         de cambios, visite %{url} y haga clic en "Cancelar suscripción".
1781       unsubscribe_html: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto
1782         de cambios, visita %{url} y haz clic en "darse de baja".
1783   confirmations:
1784     confirm:
1785       heading: Revise su correo electrónico!
1786       introduction_1: Le hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1787       introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1788         y podrá comenzar a mapear.
1789       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1790       button: Confirmar
1791       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1792       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1793       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1794       reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación,
1795         <a href="%{reconfirm}">haga clic aquí</a>.
1796     confirm_resend:
1797       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1798     confirm_email:
1799       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1800       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar
1801         su nueva dirección de correo electrónico.
1802       button: Confirmar
1803       success: Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico.
1804       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con esta credencial
1805         de autenticación.
1806       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1807     resend_success_flash:
1808       confirmation_sent: Hemos enviado una nueva nota a %{email} y tan pronto como
1809         confirmes tu cuenta podrás obtener mapeo.
1810       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1811         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1812         no podemos responder ninguna solicitud de confirmación.
1813   messages:
1814     inbox:
1815       title: Buzón de entrada
1816       my_inbox: Mi buzón
1817       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1818       messages: Tiene %{new_messages} y %{old_messages}
1819       new_messages:
1820         one: '%{count} nuevo mensaje'
1821         other: '%{count} nuevos mensajes'
1822       old_messages:
1823         one: '%{count} mensaje antiguo'
1824         other: '%{count} mensajes antiguos'
1825       from: De
1826       subject: Asunto
1827       date: Fecha
1828       no_messages_yet_html: Aún no tiene mensajes. ¿Por qué no ponerse en contacto
1829         con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1830       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1831     message_summary:
1832       unread_button: Marcar como no leído
1833       read_button: Marcar como leí­do
1834       reply_button: Responder
1835       destroy_button: Eliminar
1836     new:
1837       title: Enviar mensaje
1838       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1839       subject: Asunto
1840       body: Cuerpo
1841       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1842     create:
1843       message_sent: Mensaje enviado
1844       limit_exceeded: Ha enviado muchos mensajes recientemente. Espere un poco antes
1845         de intentar enviar más.
1846     no_such_message:
1847       title: Este mensaje no existe.
1848       heading: Este mensaje no existe.
1849       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1850     outbox:
1851       title: Bandeja de salida
1852       my_inbox: Mi Bandeja de entrada
1853       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1854       messages:
1855         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1856         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1857       to: A
1858       subject: Asunto
1859       date: Fecha
1860       no_sent_messages_html: Aún no tiene mensajes enviados. ¿Por qué no ponerse en
1861         contacto con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1862       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1863     reply:
1864       wrong_user: |-
1865         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1866
1867         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se envió a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para responder.
1868     show:
1869       title: Leer mensaje
1870       from: De
1871       subject: Asunto
1872       date: Fecha
1873       reply_button: Responder
1874       unread_button: Marcar como no leído
1875       destroy_button: Eliminar
1876       back: Volver
1877       to: A
1878       wrong_user: |-
1879         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1880
1881         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no fue enviado por o a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para poder leerlo.
1882     sent_message_summary:
1883       destroy_button: Eliminar
1884     mark:
1885       as_read: Mensaje marcado como leído
1886       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1887     destroy:
1888       destroyed: Mensaje borrado
1889   passwords:
1890     lost_password:
1891       title: Contraseña perdida
1892       heading: ¿Contraseña olvidada?
1893       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
1894       new password button: Restablecer contraseña
1895       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos
1896         un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1897       notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un
1898         correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
1899       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
1900         correo electrónico.
1901     reset_password:
1902       title: Restablecer contraseña
1903       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1904       reset: Restablecer contraseña
1905       flash changed: Su contraseña ha sido cambiada.
1906       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿Quizá debería comprobar
1907         la URL?
1908   preferences:
1909     show:
1910       title: Mis preferencias
1911       preferred_editor: Editor preferido
1912       preferred_languages: Idiomas preferidos
1913       edit_preferences: Editar preferencias
1914     edit:
1915       title: Editar preferencias
1916       save: Actualizar preferencias
1917       cancel: Cancelar
1918     update:
1919       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
1920     update_success_flash:
1921       message: Preferencias actualizadas.
1922   profiles:
1923     edit:
1924       title: Editar perfil
1925       save: Actualizar perfil
1926       cancel: Cancelar
1927       image: Imagen
1928       gravatar:
1929         gravatar: Usa Gravatar
1930         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1931         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
1932         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
1933         enabled: Se ha habilitado la visualización de su Gravatar.
1934       new image: Añadir una imagen
1935       keep image: Mantener la imagen actual
1936       delete image: Eliminar la imagen actual
1937       replace image: Reemplazar la imagen actual
1938       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1939       home location: Lugar de origen
1940       no home location: No ha introducido su lugar de origen.
1941       update home location on click: ¿Actualizar su lugar de origen cuando pulses
1942         sobre el mapa?
1943     update:
1944       success: Perfil actualizado.
1945       failure: No se pudo actualizar el perfil.
1946   sessions:
1947     new:
1948       title: Iniciar sesión
1949       heading: Iniciar sesión
1950       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
1951       password: 'Contraseña:'
1952       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1953       remember: Recordarme
1954       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1955       login_button: Iniciar sesión
1956       register now: Regístrese ahora
1957       with username: '¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Inicie sesión con su
1958         nombre de usuario y contraseña:'
1959       with external: 'O bien, utilice un servicio de terceros para acceder:'
1960       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1961       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener
1962         una cuenta.
1963       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1964       no account: ¿No está registrado?
1965       account not active: |-
1966         Lo sentimos, tu cuenta aún no está activa.<br />Usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
1967
1968         Lo sentimos, su cuenta aún no está activa.<br />Utilice el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicite un nuevo correo de confirmación</a>.
1969       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad
1970         sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1971         si desea hablar de ello.
1972       auth failure: Lo sentimos. No pude iniciar sesión con esos datos.
1973       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1974       auth_providers:
1975         openid:
1976           title: Iniciar sesión con OpenID
1977           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1978         google:
1979           title: Iniciar sesión con Google
1980           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
1981         facebook:
1982           title: Inicia sesión con Facebook
1983           alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook
1984         windowslive:
1985           title: Inicia sesión con Windows Live
1986           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Windows Live
1987         github:
1988           title: Iniciar sesión con GitHub
1989           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
1990         wikipedia:
1991           title: Iniciar sesión con Wikipedia
1992           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
1993         wordpress:
1994           title: Iniciar sesión con Wordpress
1995           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
1996         aol:
1997           title: Iniciar sesión con AOL
1998           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
1999     destroy:
2000       title: Cerrar sesión
2001       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2002       logout_button: Cerrar sesión
2003   shared:
2004     markdown_help:
2005       title_html: Analizado con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2006       headings: Títulos
2007       heading: Título
2008       subheading: Subtítulo
2009       unordered: Lista sin ordenar
2010       ordered: Lista ordenada
2011       first: Primer elemento
2012       second: Segundo elemento
2013       link: Enlace
2014       text: Texto
2015       image: Imagen
2016       alt: Texto alternativo
2017       url: URL
2018     richtext_field:
2019       edit: Editar
2020       preview: Previsualizar
2021   site:
2022     about:
2023       next: Siguiente
2024       copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores de<br>OpenStreetMap
2025       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2026         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2027       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que aportan
2028         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2029         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2030       local_knowledge_title: Conocimiento local
2031       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2032         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes
2033         de datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén
2034         actualizados.
2035       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2036       community_driven_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa y entusiasta
2037         y crece todos los días.\nEntre nuestros colaboradores figuran cartógrafos
2038         apasionados, profesionales de GIS, ingenieros que hacen funcionar los servidores
2039         de OSM, humanitarios que elaboran mapas de zonas de desastre, y muchas personas
2040         más.\nPara obtener más información sobre la comunidad, véase el \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog
2041         de OpenStreetMap</a>, \n<a href='%{diary_path}'>diarios de los usuarios</a>,
2042         \n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs comunitarios</a>, y \nel
2043         sitio web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>."
2044       open_data_title: Datos abiertos
2045       open_data_html: 'OpenStreetMap es <i>datos abiertos</i>: puede usarlo libremente
2046         para cualquier propósito siempre que dé crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2047         Si altera o se basa en los datos de alguna manera, sólo puede distribuir el
2048         resultado bajo la misma licencia. Consulte la <a href=''%{copyright_path}''>página
2049         sobre Derechos de autor y Licencia</a> para obtener más detalles.'
2050       legal_title: Legal
2051       legal_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados
2052         formalmente por la  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a>
2053         (OSMF) \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados
2054         por la OSMF está sujeto \na nuestros  <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Términos
2055         de uso</a>,  <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nnormativa
2056         de uso aceptable</a> y nuestra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">normativa
2057         de privacidad</a>."
2058       legal_2_html: "<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Comuníquese con la
2059         OSMF</a> si tiene \npreguntas sobre licencias, derechos de autor u otras cuestiones
2060         legales.\n<br>\nOpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son
2061         <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas comerciales
2062         registradas de OSMF</a>."
2063       partners_title: Socios
2064     copyright:
2065       foreign:
2066         title: Acerca de esta traducción
2067         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2068           la versión inglesa prevalecerá
2069         english_link: el original en Inglés
2070       native:
2071         title: Acerca de esta página
2072         html: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2073           Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca
2074           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2075         native_link: versión en español
2076         mapping_link: comenzar a cartografiar
2077       legal_babble:
2078         title_html: Derechos de autor y licencia
2079         intro_1_html: |-
2080           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a
2081           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2082           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
2083           href="https://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
2084         intro_2_html: Puede copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros datos
2085           libremente siempre y cuando de reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores.
2086           Si modifica o se basa en nuestros datos, sólo puede distribuir el resultado
2087           bajo la misma licencia. El <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código
2088           legal</a> completo explica sus derechos y responsabilidades.
2089         intro_3_1_html: Nuestra documentación está disponible bajo los términos de
2090           la licencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
2091           Commons Reconocimiento-Compartir Igual 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2092         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2093         credit_1_html: Requerimos que utilice el crédito &ldquo;&copy; Colaboradores
2094           de OpenStreetMap&rdquo;.
2095         credit_2_1_html: |-
2096           También debe dejar en claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL). Puede hacerlo enlazando a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de derechos de autor</a>.
2097           Como alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), y a opendatacommons.org.
2098         credit_3_1_html: Las teselas del mapa en el &ldquo;estilo estándar&rdquo;
2099           en www.openstreetmap.org son una obra producida por la Fundación OpenStreetMap
2100           utilizando datos de OpenStreetMap bajo la Open Database License. Cuando
2101           use este estilo de mapa, la misma atribución es requerida como para los
2102           datos del mapa.
2103         credit_4_html: |-
2104           En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.
2105           Por ejemplo:
2106         attribution_example:
2107           alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2108           title: Ejemplo de atribución
2109         more_title_html: Para saber más...
2110         more_1_html: |-
2111           Encontrará más información acerca de cómo utilizar nuestros datos y cómo citarnos como fuente en la <a
2112           href="https://osmfoundation.org/Licence">página de licencia de la OSMF</a>.
2113         more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap son datos abiertos, no podemos
2114           proporcionar una API de mapas gratuita para terceros. \nConsulta nuestra
2115           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">Normativa
2116           de uso de la API</a>, \nla <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">Normativa
2117           de uso de teselas</a> \ny la <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">Normativa
2118           de uso de Nominatim</a>."
2119         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2120         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2121           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2122           y otras fuentes, entre ellas:'
2123         contributors_at_html: |-
2124           <strong>Austria</strong>: Contiene datos de
2125              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (bajo
2126              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT con modificaciones</a>).
2127         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Contiene o se ha desarrollado
2128           usando límites administrativos de &copy; <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">Geoscape
2129           Australia</a> con licencia de la Commonwealth de Australia bajo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">licencia
2130           Creative Commons Atribución 4.0 Internacional (CC BY 4.0)</a>.'
2131         contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: contiene datos de GeoBase&reg;,
2132           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
2133           Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics
2134           Canada).'
2135         contributors_fi_html: |-
2136           <strong>Finlandia</strong>: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database
2137           y otras bases de datos, bajo la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
2138         contributors_fr_html: '<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos
2139           de Direction Générale des Impôts.'
2140         contributors_nl_html: |-
2141           <strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007
2142              (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
2143         contributors_nz_html: |-
2144           <strong>Nueva Zelanda</strong>: contiene datos provenientes del
2145           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Servicio de datos LINZ</a>, disponibles para reutilización según la licencia
2146           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2147         contributors_si_html: |-
2148           <strong>Eslovenia</strong>: Contiene datos del
2149           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> y
2150           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
2151           (información pública de Eslovenia).
2152         contributors_es_html: '<strong>España</strong>: Contiene datos provenientes
2153           del Instituto Geográfico Nacional (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2154           y del Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2155           licenciados para su reutilización bajo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2156           BY 4.0</a>.'
2157         contributors_za_html: |-
2158           <strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de
2159           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: Información
2160           Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved.
2161         contributors_gb_html: |-
2162           <strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
2163            2010-19.
2164         contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras
2165           fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase
2166           la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de
2167           colaboradores</a> en la wiki de OpenStreetMap.
2168         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2169           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2170           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2171         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2172         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
2173           añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
2174           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2175           los poseedores de los derechos de autor.
2176         infringement_2_html: Si cree que se ha agregado de forma inapropiada material
2177           protegido por derechos de autor a la base de datos de OpenStreetMap o a
2178           este sitio, consulte nuestro <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">procedimiento
2179           de eliminación</a> o presente la solicitud directamente en nuestra <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">página
2180           de presentación en línea</a>.
2181         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
2182         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map
2183           son marcas registradas de Fundación OpenStreetMap. Si tiene preguntas sobre
2184           su uso, consulte nuestra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">normativa
2185           de marcas registradas</a>.
2186     index:
2187       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2188       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
2189       permalink: Enlace permanente
2190       shortlink: Atajo
2191       createnote: Añadir una nota
2192       license:
2193         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
2194       remote_failed: 'Error de edición: Asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados
2195         y con la opción de control remoto activada'
2196     edit:
2197       not_public: No ha configurado sus ediciones para que sean públicas.
2198       not_public_description_html: No puede seguir editando el mapa a menos que lo
2199         haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
2200       user_page_link: página de usuario
2201       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
2202       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2203       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2204         para esta funcionalidad.
2205     export:
2206       title: Exportar
2207       area_to_export: Área a exportar
2208       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2209       format_to_export: Formato de exportación
2210       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
2211       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
2212       embeddable_html: HTML integrable
2213       licence: Licencia
2214       export_details_html: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia
2215         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
2216         Open Database License</a> (ODbL).
2217       too_large:
2218         advice: 'Si la exportación anterior falla, considere utilizar una de las fuentes
2219           que se enumeran a continuación:'
2220         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2221           Acerque o seleccione un área más pequeña, o use una de las fuentes que se
2222           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2223         planet:
2224           title: Planeta OSM
2225           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2226             de OpenStreetMap
2227         overpass:
2228           title: Overpass API
2229           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2230             de datos de OpenStreetMap
2231         geofabrik:
2232           title: Descargas de Geofabrik
2233           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2234             y ciudades seleccionadas
2235         metro:
2236           title: Extractos metropolitanos
2237           description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
2238         other:
2239           title: Otras fuentes
2240           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2241       options: Opciones
2242       format: Formato
2243       scale: Escala
2244       max: máx.
2245       image_size: Tamaño de la imagen
2246       zoom: Ampliación
2247       add_marker: Añadir un marcador al mapa
2248       latitude: 'Lat:'
2249       longitude: 'Lon:'
2250       output: Resultado
2251       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
2252       export_button: Exportar
2253     fixthemap:
2254       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2255       how_to_help:
2256         title: Cómo ayudar
2257         join_the_community:
2258           title: Unirse a la comunidad
2259           explanation_html: Si ha notado un problema con nuestros datos del mapa,
2260             por ejemplo, falta un camino o su dirección, la mejor manera de proceder
2261             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2262             usted mismo.
2263         add_a_note:
2264           instructions_html: |-
2265             Simplemente haga clic en <a class='icon note'></a> o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2266             Esto agregará un marcador al mapa que puede mover arrastrándolo. Agregue su mensaje, luego haga clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2267       other_concerns:
2268         title: Otras preocupaciones
2269         explanation_html: Si tiene dudas sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre
2270           el contenido, consulte nuestra <a href='/copyright'>página de derechos de
2271           autor</a> para obtener más información legal, o comuníquese con el <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupo
2272           de trabajo de OSMF</a>.
2273     help:
2274       title: Cómo obtener ayuda
2275       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2276         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2277         temas de cartografía.
2278       welcome:
2279         url: /welcome
2280         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2281         description: Comience con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2282       beginners_guide:
2283         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
2284         title: Guía para principiantes
2285         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2286       help:
2287         url: https://help.openstreetmap.org/
2288         title: Foro de ayuda
2289         description: Haga una pregunta o busque respuestas en el sitio de preguntas
2290           y respuestas de OpenStreetMap.
2291       mailing_lists:
2292         title: Listas de correo
2293         description: Haga una pregunta o discuta asuntos interesantes en una amplia
2294           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2295       forums:
2296         title: Foros
2297         description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
2298           del estilo cartelera de anuncios.
2299       irc:
2300         title: IRC
2301         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2302           temas.
2303       switch2osm:
2304         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2305         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2306           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2307       welcomemat:
2308         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2309         title: Para organizaciones
2310         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2311           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2312       wiki:
2313         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
2314         title: Wiki de OpenStreetMap
2315         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2316     potlatch:
2317       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado se establece como Potlatch.
2318         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2319         para su uso en un navegador web.
2320       desktop_html: Aún puede utilizarse Potlatch mediante la <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">descarga
2321         de la aplicación de escritorio para Mac y Windows</a>.
2322       id_html: Alternativamente, puede poner su editor predeterminado a iD, el que
2323         se ejecuta en su navegador como hizo Potlatch anteriormente. <a href="%{settings_url}">Cambie
2324         sus preferencias aquí</a>.
2325     sidebar:
2326       search_results: Resultados de la búsqueda
2327       close: Cerrar
2328     search:
2329       search: Buscar
2330       get_directions: Obtener indicaciones
2331       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2332       from: Desde
2333       to: Hacia
2334       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2335       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2336       submit_text: Ir
2337       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2338     key:
2339       table:
2340         entry:
2341           motorway: Autopista
2342           main_road: Carretera principal
2343           trunk: Carretera principal
2344           primary: Vía primaria
2345           secondary: Vía secundaria
2346           unclassified: Carretera sin clasificar
2347           track: Pista
2348           bridleway: Vía ecuestre
2349           cycleway: Bicisenda
2350           cycleway_national: Ciclovía nacional
2351           cycleway_regional: Ciclovía regional
2352           cycleway_local: Ciclovía local
2353           footway: Vía peatonal
2354           rail: Ferrocarril
2355           subway: Metro
2356           tram:
2357           - Metro ligero
2358           - Tranvía
2359           cable:
2360           - Telecabina
2361           - Telesilla
2362           runway:
2363           - Pista de aeropuerto
2364           - Calle de rodaje
2365           apron:
2366           - Rampa aeroportuaria
2367           - terminal
2368           admin: Límites administrativos
2369           forest: Bosque
2370           wood: Madera
2371           golf: Campo de golf
2372           park: Parque
2373           resident: Zona residencial
2374           common:
2375           - Común
2376           - pradera
2377           - Jardín
2378           retail: Zona de comercios
2379           industrial: Zona industrial
2380           commercial: Zona de oficinas
2381           heathland: Landa, brezal
2382           lake:
2383           - Lago
2384           - embalse
2385           farm: Campiña
2386           brownfield: Baldío
2387           cemetery: Cementerio
2388           allotments: Huertos de ocio
2389           pitch: Campo de juego
2390           centre: Centro deportivo
2391           reserve: Reserva natural
2392           military: Área militar
2393           school:
2394           - Escuela
2395           - universidad
2396           building: Edificio significativo
2397           station: Estación de tren
2398           summit:
2399           - Cumbre
2400           - pico
2401           tunnel: Borde a rayas = túnel
2402           bridge: Borde negro = puente
2403           private: Acceso privado
2404           destination: Acceso a destino
2405           construction: Vías en construcción
2406           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2407           bicycle_parking: Aparcamiento de bicicletas
2408           toilets: Baños
2409     welcome:
2410       title: ¡Bienvenido!
2411       introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del
2412         mundo. Ahora que está registrado, está todo listo para comenzar a mapear.
2413         He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesita saber.
2414       whats_on_the_map:
2415         title: Qué hay en el mapa
2416         on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son <em>reales
2417           y actuales</em> - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros
2418           detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier elemento de la vida real
2419           que le interese.
2420         off_html: Lo que <em>no</em> se incluye son datos basados en opiniones, como
2421           calificaciones, elementos históricos o hipotéticos que no existen sobre
2422           el terreno, ni datos provenientes de fuentes protegidas por derechos de
2423           autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas en línea
2424           o en papel.
2425       basic_terms:
2426         title: Términos básicos para mapear
2427         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2428           clave que le pueden ser útiles.
2429         editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o sitio web que puede
2430           utilizar para editar el mapa.
2431         node_html: Un <strong>nodo</strong> es un punto en el mapa, como un restaurante
2432           o un árbol.
2433         way_html: Una <strong>vía</strong> es una línea o área, como una carretera,
2434           arroyo, lago o edificio.
2435         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de
2436           un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de
2437           la carretera.
2438       rules:
2439         title: Reglas
2440         paragraph_1_html: |-
2441           OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad. Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee y sigue las instrucciones sobre
2442           <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importaciones</a> y
2443           <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ediciones automatizadas</a>.
2444       questions:
2445         title: ¿Alguna pregunta?
2446         paragraph_1_html: |-
2447           OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, haciendo y contestando preguntas, y discutiendo y documentando temas de cartografía.
2448           <a href='%{help_url}'>Obtenga ayuda aquí</a>. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Visite nuestra Estera de Bienvenida</a>.
2449       start_mapping: Comenzar a cartografiar
2450       add_a_note:
2451         title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
2452         paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para
2453           registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
2454         paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a <a href=''%{map_url}''>el mapa</a>
2455           y hacer clic en el icono de nota: <span class=''icon note''> </span>. Esto
2456           añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue
2457           su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.'
2458   traces:
2459     visibility:
2460       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2461       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2462       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2463         de tiempo)
2464       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2465         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2466     new:
2467       upload_trace: Subir traza GPS
2468       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2469       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2470       help: Ayuda
2471       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2472     create:
2473       upload_trace: Subir traza GPS
2474       trace_uploaded: Su archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2475         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se le enviará
2476         un correo electrónico al finalizar.
2477       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2478         sido alertado del error. Inténtelo de nuevo.
2479       traces_waiting:
2480         one: Tiene %{count} traza esperando por subir. Considere esperar a que termine
2481           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2482         other: Tiene %{count} trazas esperando por subir. Considere esperar a que
2483           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2484     edit:
2485       cancel: Cancelar
2486       title: Editando traza %{name}
2487       heading: Editando traza %{name}
2488       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2489     update:
2490       updated: Traza actualizada
2491     trace_optionals:
2492       tags: Etiquetas
2493     show:
2494       title: Viendo traza %{name}
2495       heading: Viendo traza %{name}
2496       pending: PENDIENTE
2497       filename: 'Nombre de archivo:'
2498       download: descargar
2499       uploaded: 'Cargado el:'
2500       points: 'Puntos:'
2501       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2502       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2503       map: mapa
2504       edit: editar
2505       owner: 'Propietario:'
2506       description: 'Descripción:'
2507       tags: 'Etiquetas:'
2508       none: Ninguna
2509       edit_trace: Editar esta traza
2510       delete_trace: Borrar esta traza
2511       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2512       visibility: 'Visibilidad:'
2513       confirm_delete: ¿Eliminar esta traza?
2514     trace_paging_nav:
2515       showing_page: Página %{page}
2516       older: Trazas más antiguas
2517       newer: Trazas más recientes
2518     trace:
2519       pending: PENDIENTE
2520       count_points:
2521         one: 1 punto
2522         other: '%{count} puntos'
2523       more: más
2524       trace_details: Ver detalles de la traza
2525       view_map: Ver mapa
2526       edit_map: Editar mapa
2527       public: PÚBLICO
2528       identifiable: IDENTIFICABLE
2529       private: PRIVADO
2530       trackable: RASTREABLE
2531       by: por
2532       in: en
2533     index:
2534       public_traces: Trazas GPS públicas
2535       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2536       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2537       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2538       empty_html: Todavía no hay nada aquí. <a href='%{upload_link}'>Sube una nueva
2539         traza</a> o aprende más sobre trazas GPS en la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2'>página
2540         wiki</a>.
2541       upload_trace: Subir una traza
2542       all_traces: Todas las trazas
2543       my_traces: Mis trazas
2544       traces_from: Trazas Públicos de %{user}
2545       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2546     destroy:
2547       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2548     make_public:
2549       made_public: Traza hecha pública
2550     offline_warning:
2551       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2552         este momento
2553     offline:
2554       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2555       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2556         disponible en este momento.
2557     georss:
2558       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2559     description:
2560       description_with_count:
2561         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2562         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2563       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2564   application:
2565     permission_denied: No tiene permisos para realizar esa acción
2566     require_cookies:
2567       cookies_needed: Parece que tiene las cookies deshabilitadas. Habilite las cookies
2568         en su navegador antes de continuar.
2569     require_admin:
2570       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2571     setup_user_auth:
2572       blocked_zero_hour: Tiene un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2573         Debe leer el mensaje para poder guardar sus ediciones.
2574       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Inicie sesión en la interfaz
2575         web para obtener más información.
2576       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicie
2577         sesión en la web para ver los Términos de colaborador. No es necesario aceptarlos,
2578         pero debe conocerlos.
2579     settings_menu:
2580       account_settings: Configuración de la cuenta
2581       oauth1_settings: Otras configuraciones
2582       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2583       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2584   oauth:
2585     authorize:
2586       title: Autorizar el acceso a su cuenta
2587       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a su cuenta,
2588         %{user}. Compruebe si desea que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2589         Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
2590       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2591       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
2592       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2593       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2594       allow_write_api: modificar el mapa.
2595       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
2596       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2597       allow_write_notes: cambiar notas.
2598       grant_access: Otorgar acceso
2599     authorize_success:
2600       title: Solicitud de autorización permitida
2601       allowed_html: Ha concedido acceso a su cuenta a la aplicación %{app_name}.
2602       verification: El código de verificación es %{code}.
2603     authorize_failure:
2604       title: Falló la solicitud de autorización
2605       denied: Ha denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a su cuenta.
2606       invalid: El token de autorización no es válido.
2607     revoke:
2608       flash: Revocó el token para %{application}
2609     permissions:
2610       missing: No ha permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2611     scopes:
2612       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2613       write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2614       write_diary: Crea entradas diarias, comentarios y haz amigos
2615       write_api: modificar el mapa.
2616       read_gpx: Leer sus trazas de GPS privadas
2617       write_gpx: Subir trazas de GPS
2618       write_notes: Modifica notas
2619       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2620       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2621   oauth_clients:
2622     new:
2623       title: Registrar una nueva aplicación
2624     edit:
2625       title: Editar su aplicación
2626     show:
2627       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2628       key: 'Clave de Consumidor:'
2629       secret: 'Secreto de Consumidor:'
2630       url: 'URL de Token de Solicitud:'
2631       access_url: 'URL de Token de Acceso:'
2632       authorize_url: 'URL de autorización:'
2633       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2634       edit: Editar detalles
2635       delete: Eliminar cliente
2636       confirm: ¿Está seguro?
2637       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2638     index:
2639       title: Mis datos OAuth
2640       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2641       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en su nombre:'
2642       application: Nombre de la aplicación
2643       issued_at: Emitido el
2644       revoke: ¡Revocar!
2645       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2646       no_apps_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar con
2647         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debe registrar su aplicación web
2648         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2649       oauth: OAuth
2650       registered_apps: 'Tiene las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2651       register_new: Registre su aplicación
2652     form:
2653       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2654     not_found:
2655       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2656     create:
2657       flash: Registrada la información exitosamente
2658     update:
2659       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2660     destroy:
2661       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2662   oauth2_applications:
2663     index:
2664       title: Mis Aplicaciones de Cliente
2665       no_applications_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar
2666         con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debe registrar su aplicación
2667         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2668       new: Registre su aplicación
2669       name: Nombre
2670       permissions: Permisos
2671     application:
2672       edit: Ediciones
2673       delete: Eliminar
2674       confirm_delete: Ver esta aplicación
2675     new:
2676       title: Registrar una nueva aplicación
2677     edit:
2678       title: Editar tu aplicación
2679     show:
2680       edit: Editar
2681       delete: Eliminar
2682       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2683       client_id: Identificador de cliente
2684       client_secret: Secreto del cliente
2685       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no será accesible
2686         de nuevo
2687       permissions: 'Permisos:'
2688       redirect_uris: Redirigir URI
2689     not_found:
2690       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2691   oauth2_authorizations:
2692     new:
2693       title: Falló la solicitud de autorización
2694       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a su cuenta con los siguientes
2695         permisos?
2696       authorize: Autorizar →
2697       deny: Denegar
2698     error:
2699       title: Se produjo un error.
2700     show:
2701       title: Sin código de autorización
2702   oauth2_authorized_applications:
2703     index:
2704       title: Mi autorizó aplicaciones
2705       application: Solicitudes
2706       permissions: 'Permisos:'
2707       no_applications_html: Aún no ha autorizado ninguna aplicación %{oauth2}.
2708     application:
2709       revoke: Revocar el acceso
2710       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2711   users:
2712     new:
2713       title: Registrarse
2714       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear su cuenta automáticamente.
2715       contact_support_html: 'Póngase en contacto con el <a href="%{support}">soporte</a>
2716         técnico para organizar la creación de una cuenta: intentaremos atender la
2717         solicitud lo antes posible.'
2718       about:
2719         header: Libre y editable
2720         html: |-
2721           <p>A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente creado por gente como usted, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo y usarlo.</p>
2722           <p>Regístrese para comenzar a colaborar. Le enviaremos un correo electrónico para confirmar su cuenta.</p>
2723       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2724       confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:'
2725       display name: 'Nombre en pantalla:'
2726       display name description: Su nombre de usuario público. Puede cambiarlo más
2727         tarde en las preferencias.
2728       external auth: 'Autenticación de terceros:'
2729       use external auth: O bien, utilice un servicio de terceros para acceder
2730       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2731         aunque hay algunas herramientas y servidores que aún la solicitan.
2732       continue: Registrarse
2733       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
2734     terms:
2735       title: Términos
2736       heading: Términos
2737       heading_ct: Términos de colaborador
2738       read and accept with tou: Lea el acuerdo de colaborador y los términos de uso,
2739         marque ambas casillas de verificación cuando haya terminado y luego presione
2740         el botón Continuar.
2741       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de sus contribuciones
2742         actuales y futuras.
2743       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los términos de colaborador arriba
2744         descritos
2745       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2746         provista por OSMF. Haga clic en el enlace, lea y acepte el texto.
2747       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2748       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2749         encuentran en Dominio Público.
2750       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2751       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2752       guidance_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href="%{summary}">resumen
2753         legible</a> y algunas <a href="%{translations}">traducciones informales</a>'
2754       continue: Continuar
2755       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2756       decline: Declinar
2757       you need to accept or decline: Lea y luego acepte o rechace los nuevos Términos
2758         de colaborador para continuar.
2759       legale_select: 'País de residencia:'
2760       legale_names:
2761         france: Francia
2762         italy: Italia
2763         rest_of_world: Resto del mundo
2764     terms_declined_flash:
2765       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2766         de colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2767       terms_declined_link: esta página wiki
2768       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2769     no_such_user:
2770       title: Este usuario no existe
2771       heading: El usuario %{user} no existe
2772       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Revise  las
2773         letras, o tal vez el enlace en el que hizo clic sea incorrecto.
2774       deleted: eliminado
2775     show:
2776       my diary: Mi diario
2777       new diary entry: nueva entrada de diario
2778       my edits: Mis ediciones
2779       my traces: Mis trazas
2780       my notes: Mis notas
2781       my messages: Mis mensajes
2782       my profile: Mi perfil
2783       my settings: Mi configuración
2784       my comments: Mis comentarios
2785       my_preferences: Mis preferencias
2786       my_dashboard: Mi tablero
2787       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2788       blocks by me: Bloqueados por mí
2789       edit_profile: Editar perfil
2790       send message: Enviar mensaje
2791       diary: Diario
2792       edits: Ediciones
2793       traces: Trazas
2794       notes: Notas del mapa
2795       remove as friend: Eliminar como amigo
2796       add as friend: Añadir como amigo
2797       mapper since: 'Mapeando desde:'
2798       ct status: 'Términos de colaborador:'
2799       ct undecided: Indeciso
2800       ct declined: Rechazado
2801       latest edit: 'Última edición (%{ago}):'
2802       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2803       created from: 'Creado a partir de:'
2804       status: 'Estado:'
2805       spam score: 'Puntuación de spam:'
2806       description: Descripción
2807       user location: Ubicación del usuario
2808       role:
2809         administrator: Este usuario es un administrador
2810         moderator: Este usuario es un moderador
2811         grant:
2812           administrator: Adjudicar acceso de administrador
2813           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2814         revoke:
2815           administrator: Revocar acceso de administrador
2816           moderator: Revocar acceso de moderador
2817       block_history: Bloqueos activos
2818       moderator_history: Bloqueos impuestos
2819       comments: Comentarios
2820       create_block: Bloquear a este usuario
2821       activate_user: Activar este usuario
2822       deactivate_user: Desactivar este usuario
2823       confirm_user: Confirmar este usuario
2824       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
2825       unsuspend_user: Desuspender este usuario
2826       hide_user: Ocultar este usuario
2827       unhide_user: Mostrar este usuario
2828       delete_user: Eliminar este usuario
2829       confirm: Confirmar
2830       report: Denunciar a este usuario
2831     set_home:
2832       flash success: Ubicación guardada correctamente
2833     go_public:
2834       flash success: Todas sus ediciones ahora son públicas y ya está autorizado para
2835         editar.
2836     index:
2837       title: Usuarios
2838       heading: Usuarios
2839       showing:
2840         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2841         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2842       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2843       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2844       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2845       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2846       empty: No hay usuarios coincidentes
2847     suspended:
2848       title: Cuenta suspendida
2849       heading: Cuenta suspendida
2850       support: A favor
2851       body_html: |-
2852         <p>
2853           Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.
2854         </p>
2855         <p>
2856          Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.
2857         </p>
2858     auth_failure:
2859       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autenticación
2860       invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos
2861       no_authorization_code: Sin código de autorización
2862       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2863       invalid_scope: Ámbito no válido
2864       unknown_error: Autentificación fallida
2865     auth_association:
2866       heading: Su identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2867       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea  cuenta nueva usando el formulario
2868         a continuación.
2869       option_2: |-
2870         Si ya tiene una cuenta, puede iniciar sesión en su cuenta
2871         usando su nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
2872         con su identificador en sus preferencias de usuario.
2873   user_role:
2874     filter:
2875       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
2876       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
2877       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
2878       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
2879         usuario actual.
2880     grant:
2881       title: Confirmar adjudicación de rol
2882       heading: Confirmar adjudicación de rol
2883       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea otorgar el rol `%{role}' al usuario
2884         `%{name}'?
2885       confirm: Confirmar
2886       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
2887         el usuario y el rol sean válidos.
2888     revoke:
2889       title: Confirmar revocación de rol
2890       heading: Confirmar revocación de rol
2891       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea revocar el rol `%{role}' del usuario
2892         `%{name}'?
2893       confirm: Confirmar
2894       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
2895         el usuario y el rol sean válidos.
2896   user_blocks:
2897     model:
2898       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
2899         bloqueo.
2900       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
2901     not_found:
2902       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
2903       back: Regresar al índice
2904     new:
2905       title: Creando un bloqueo para %{name}
2906       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
2907       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2908         uso de la API?
2909       tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
2910       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a
2911         estas comunicaciones.
2912       back: Ver todos los bloqueos
2913     edit:
2914       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
2915       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
2916       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2917         uso de la API?
2918       show: Ver este bloqueo
2919       back: Ver todos los bloqueos
2920     filter:
2921       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
2922       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
2923         de la lista desplegable.
2924     create:
2925       try_contacting: Intente ponerse en contacto con el usuario antes de bloquearlo
2926         y darle un tiempo razonable para responder.
2927       try_waiting: Intente darle al usuario un tiempo razonable para responder antes
2928         de bloquearlo.
2929       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
2930     update:
2931       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
2932       success: Bloqueo actualizado.
2933     index:
2934       title: Bloqueos de usuario
2935       heading: Listado de bloqueos de usuario
2936       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
2937     revoke:
2938       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
2939       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
2940       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
2941       past: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
2942       confirm: ¿Está seguro de que desea revocar este bloqueo?
2943       revoke: Revocar
2944       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
2945     helper:
2946       time_future_html: Termina en %{time}.
2947       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
2948       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
2949         ha iniciado sesión.
2950       time_past_html: Finalizado %{time}.
2951       block_duration:
2952         hours:
2953           one: 1 hora
2954           other: '%{count} horas'
2955         days:
2956           one: 1 día
2957           other: '%{count} días'
2958         weeks:
2959           one: 1 semana
2960           other: '%{count} semanas'
2961         months:
2962           one: 1 mes
2963           other: '%{count} meses'
2964         years:
2965           one: 1 año
2966           other: '%{count} años'
2967     blocks_on:
2968       title: Bloqueos sobre %{name}
2969       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
2970       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
2971     blocks_by:
2972       title: Bloqueos por %{name}
2973       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
2974       empty: '%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo.'
2975     show:
2976       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2977       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2978       created: 'Creado:'
2979       duration: 'Duración:'
2980       status: 'Estado:'
2981       show: Mostrar
2982       edit: Editar
2983       revoke: Revocar
2984       confirm: ¿Está seguro?
2985       reason: 'Razón del bloqueo:'
2986       back: Ver todos los bloqueos
2987       revoker: 'Revocador:'
2988       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
2989         eliminado
2990     block:
2991       not_revoked: (no revocado)
2992       show: Mostrar
2993       edit: Editar
2994       revoke: Revocar
2995     blocks:
2996       display_name: Usuario bloqueado
2997       creator_name: Creador
2998       reason: Razón del bloqueo
2999       status: Estado
3000       revoker_name: Revocado por
3001       showing_page: Página %{page}
3002       next: Siguiente »
3003       previous: « Anterior
3004   notes:
3005     index:
3006       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
3007       heading: Notas de %{user}
3008       subheading_html: Notas remitidas o comentadas por %{user}
3009       no_notes: Ninguna nota
3010       id: Identificador
3011       creator: Creador
3012       description: Descripción
3013       created_at: Creado el
3014       last_changed: Última modificación
3015   javascripts:
3016     close: Cerrar
3017     share:
3018       title: Compartir
3019       cancel: Cancelar
3020       image: Imagen
3021       link: Enlace o código HTML
3022       long_link: Enlace
3023       short_link: Enlace corto
3024       geo_uri: Geo URI
3025       embed: HTML
3026       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3027       format: 'Formato:'
3028       scale: 'Escala:'
3029       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
3030       download: Descargar
3031       short_url: URL corta
3032       include_marker: Incluir marcador
3033       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3034       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3035       view_larger_map: Ver mapa más grande
3036       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
3037     embed:
3038       report_problem: Reportar problemas
3039     key:
3040       title: Leyenda del mapa
3041       tooltip: Leyenda del mapa
3042       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3043     map:
3044       zoom:
3045         in: Acercar
3046         out: Alejar
3047       locate:
3048         title: Mostrar mi ubicación
3049         metersPopup:
3050           one: Estás a un metro de este punto
3051           other: Estás a %{count} metros de este punto
3052         feetPopup:
3053           one: Estás dentro de una distancia de un pie desde este punto
3054           other: Estás dentro de una distancia de %{count} pies desde este punto
3055       base:
3056         standard: Estándar
3057         cyclosm: CyclOSM
3058         cycle_map: Mapa ciclista
3059         transport_map: Mapa de transporte
3060         hot: Humanitario
3061         opnvkarte: ÖPNVKarte
3062       layers:
3063         header: Capas del mapa
3064         notes: Notas del mapa
3065         data: Datos del mapa
3066         gps: Trazas GPS públicas
3067         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3068         title: Capas
3069       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>
3070       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Hacer una donación</a>
3071       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Términos del sitio web y de la
3072         API</a>
3073       cyclosm: Estilo de teselas por <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3074         alojado por <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francia</a>
3075       thunderforest: Teselas cortesía de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3076         Allan</a>
3077       opnvkarte: Teselas cortesía de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3078       hotosm: Estilo de teselas por <a href='%{hotosm_url}'target='_blank'> Equipo
3079         humanitario OpenStreetMap </a> alojado por <a href='%{osmfrance_url}'target='_blank'>
3080         OpenStreetMap Francia </a>
3081     site:
3082       edit_tooltip: Editar el mapa
3083       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3084       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3085       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3086       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3087       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3088       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3089       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3090     changesets:
3091       show:
3092         comment: Comentar
3093         subscribe: Suscribirse
3094         unsubscribe: Cancelar suscripción
3095         hide_comment: ocultar
3096         unhide_comment: mostrar
3097     notes:
3098       new:
3099         intro: ¿Detectó un error o falta algo? Informe a otros mapeadores para que
3100           podamos solucionarlo. Mueva el marcador a la posición correcta y escriba
3101           una nota para explicar el problema.
3102         advice: La nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa,
3103           así que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3104           protegidos por derechos de autor.
3105         add: Añadir nota
3106       show:
3107         anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que
3108           deben ser verificados de forma independiente.
3109         hide: Ocultar
3110         resolve: Resolver
3111         reactivate: Reactivar
3112         comment_and_resolve: Comentar y resolver
3113         comment: Comentar
3114     edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3115       haga clic aquí.
3116     directions:
3117       ascend: Ascender
3118       engines:
3119         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3120         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3121         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3122         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3123         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3124         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3125       descend: Descender
3126       directions: Indicaciones
3127       distance: Distancia
3128       errors:
3129         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3130         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3131       instructions:
3132         continue_without_exit: Continuar en %{name}
3133         slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name}
3134         offramp_right: Tome la rampa de la derecha
3135         offramp_right_with_exit: Tome la salida %{exit} a la derecha
3136         offramp_right_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3137         offramp_right_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia
3138           %{directions}
3139         offramp_right_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha
3140           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3141         offramp_right_with_name: Tome la rampa a la derecha hacia %{name}
3142         offramp_right_with_directions: Tome la salida a la derecha hacia %{directions}
3143         offramp_right_with_name_directions: Tome la rampa a la derecha hacia %{name},
3144           en dirección %{directions}
3145         onramp_right_without_exit: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name}
3146         onramp_right_with_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3147         onramp_right_with_name_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name},
3148           en dirección %{directions}
3149         onramp_right_without_directions: Gire a la derecha en la rampa
3150         onramp_right: Gire a la derecha en la rampa
3151         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
3152           %{name}
3153         merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name}
3154         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gire a la derecha hacia %{name}
3155         turn_right_without_exit: Gire a la derecha hacia %{name}
3156         sharp_right_without_exit: Gire cerrado a la derecha hacia %{name}
3157         uturn_without_exit: Gire en U a lo largo de %{name}
3158         sharp_left_without_exit: Gire cerrado a la izquierda hacia %{name}
3159         turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name}
3160         offramp_left: Tome la rampa de la izquierda
3161         offramp_left_with_exit: Tome la salida %{exit} de la izquierda
3162         offramp_left_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3163         offramp_left_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia
3164           %{directions}
3165         offramp_left_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda
3166           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3167         offramp_left_with_name: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
3168         offramp_left_with_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3169         offramp_left_with_name_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{name},
3170           en dirección %{directions}
3171         onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3172         onramp_left_with_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3173         onramp_left_with_name_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3174           en dirección %{directions}
3175         onramp_left_without_directions: Gire a la izquierda en la rampa
3176         onramp_left: Gire a la izquierda en la rampa
3177         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la izquierda hacia
3178           %{name}
3179         merge_left_without_exit: Incorpórese a la izquierda hacia %{name}
3180         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gire a la izquierda hacia %{name}
3181         slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name}
3182         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3183         follow_without_exit: Siga a %{name}
3184         roundabout_without_exit: En la rotonda, tome la salida hacia %{name}
3185         leave_roundabout_without_exit: Salga de la rotonda - %{name}
3186         stay_roundabout_without_exit: Permanezca en la rotonda - %{name}
3187         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3188         destination_without_exit: Llegue a su destino
3189         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3190         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3191         roundabout_with_exit: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia %{name}
3192         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia
3193           %{name}
3194         exit_roundabout: Salga de la rotonda hacia %{name}
3195         unnamed: sin nombre
3196         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3197         exit_counts:
3198           first: 1.ª
3199           second: 2.ª
3200           third: 3.ª
3201           fourth: 4.ª
3202           fifth: 5.ª
3203           sixth: 6.ª
3204           seventh: 7.ª
3205           eighth: 8.ª
3206           ninth: 9.ª
3207           tenth: 10.ª
3208       time: Hora
3209     query:
3210       node: Nodo
3211       way: Vía
3212       relation: Relación
3213       nothing_found: No se encontraron elementos
3214       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3215       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3216     context:
3217       directions_from: Indicaciones desde aquí
3218       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3219       add_note: Añadir una nota aquí
3220       show_address: Mostrar dirección
3221       query_features: Consultar elementos
3222       centre_map: Centrar el mapa aquí
3223   redactions:
3224     edit:
3225       heading: Editar redacción
3226       title: Editar redacción
3227     index:
3228       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
3229       heading: Lista de redacciones
3230       title: Lista de redacciones
3231     new:
3232       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
3233       title: Creando nueva redacción
3234     show:
3235       description: 'Descripción:'
3236       heading: Mostrando redacción "%{title}"
3237       title: Mostrando redacción
3238       user: 'Creador:'
3239       edit: Editar esta redacción
3240       destroy: Eliminar esta redacción
3241       confirm: ¿Está seguro?
3242     create:
3243       flash: Se creó la censura.
3244     update:
3245       flash: Cambios guardados.
3246     destroy:
3247       not_empty: La redacción no está vacía. Elimine todas las versiones previas pertenecientes
3248         a esta redacción antes de destruirla.
3249       flash: Redacción destruida.
3250       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
3251   validations:
3252     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3253     trailing_whitespace: tiene espacio en blanco final
3254     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3255     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3256 ...