]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   html:
13     dir: ltr
14   time:
15     formats:
16       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
17       blog: '%e %B %Y г.'
18   helpers:
19     file:
20       prompt: Одберете податотека
21     submit:
22       diary_comment:
23         create: Зачувај
24       diary_entry:
25         create: Објави
26         update: Поднови
27       issue_comment:
28         create: Додај коментар
29       message:
30         create: Испрати
31       client_application:
32         create: Пријави
33         update: Поднови
34       doorkeeper_application:
35         create: Пријави
36         update: Поднови
37       redaction:
38         create: Создај исправка
39         update: Зачувај исправка
40       trace:
41         create: Подигни
42         update: Зачувај промени
43       user_block:
44         create: Направи блок
45         update: Поднови го блокот
46   activerecord:
47     errors:
48       messages:
49         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
50         email_address_not_routable: не е насочлива
51     models:
52       acl: Список за контрола на пристап
53       changeset: Измени
54       changeset_tag: Ознака во измените
55       country: Земја
56       diary_comment: Коментар од дневникот
57       diary_entry: Ставка во дневник
58       friend: Пријател
59       issue: Проблем
60       language: Јазик
61       message: Порака
62       node: Јазол
63       node_tag: Ознака на јазол
64       notifier: Известувач
65       old_node: Стар јазол
66       old_node_tag: Стара ознака за јазол
67       old_relation: Стар однос
68       old_relation_member: Стар член на однос
69       old_relation_tag: Стара ознака на однос
70       old_way: Стар пат
71       old_way_node: Стар јазол на пат
72       old_way_tag: Стара ознака за пат
73       relation: Однос
74       relation_member: Член на однос
75       relation_tag: Ознака за однос
76       report: Пријави
77       session: Седница
78       trace: Трага
79       tracepoint: Точка на трага
80       tracetag: Ознака за трага
81       user: Корисник
82       user_preference: Кориснички прилагодувања
83       user_token: Корисничка шифра
84       way: Пат
85       way_node: Јазол на пат
86       way_tag: Ознака на пат
87     attributes:
88       client_application:
89         name: Име (задолжително)
90         url: URL на главниот прилог (задолжително)
91         callback_url: URL за одѕив
92         support_url: URL за поддршка
93         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
94         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
95         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
96         allow_write_api: ја менува картата
97         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
98         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
99         allow_write_notes: менува белешки
100       diary_comment:
101         body: Содржина
102       diary_entry:
103         user: Корисник
104         title: Тема
105         latitude: Гео. ширина
106         longitude: Гео. должина
107         language: Јазик
108       doorkeeper/application:
109         name: Име
110         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
111         confidential: Доверлив прилог?
112         scopes: Дозволи
113       friend:
114         user: Корисник
115         friend: Пријател
116       trace:
117         user: Корисник
118         visible: Видливо
119         name: Име на податотеката
120         size: Големина
121         latitude: Гео. ширина
122         longitude: Гео. должина
123         public: Јавно
124         description: Опис
125         gpx_file: Подигни GPX-податотека
126         visibility: Видливост
127         tagstring: Ознаки
128       message:
129         sender: Испраќач
130         title: Тема
131         body: Содржина
132         recipient: Примател
133       redaction:
134         title: Наслов
135         description: Опис
136       report:
137         category: Изберете причина за пријавата
138         details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
139       user:
140         auth_provider: Заверувач
141         auth_uid: Назнака за заверката
142         email: Е-пошта
143         email_confirmation: Потврда на е-пошта
144         new_email: Нова е-пошта
145         active: Активно
146         display_name: Име за приказ
147         description: Опис за профилот
148         home_lat: Гео. ширина
149         home_lon: Гео. должина
150         languages: Претпочитани јазици
151         preferred_editor: Претпочитан уредник
152         pass_crypt: Лозинка
153         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
154     help:
155       doorkeeper/application:
156         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
157           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
158           доверливи)
159         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
160       trace:
161         tagstring: одделено со запирка
162       user_block:
163         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
164           наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
165           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
166           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
167         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
168       user:
169         email_confirmation: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе информации
170           за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
171           title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
172           за заштита на личните податоци</a>.
173         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
174   datetime:
175     distance_in_words_ago:
176       about_x_hours:
177         one: пред околу 1 час
178         other: пред околу %{count} часа
179       about_x_months:
180         one: пред околу 1 месец
181         other: пред околу %{count} месеци
182       about_x_years:
183         one: пред околу 1 година
184         other: пред околу %{count} години
185       almost_x_years:
186         one: речиси пред 1 година
187         other: речиси пред %{count} години
188       half_a_minute: пред половина минута
189       less_than_x_seconds:
190         one: пред помалку од 1 секунда
191         other: пред помалку од %{count} секунди
192       less_than_x_minutes:
193         one: пред помалку од 1 минута
194         other: пред помалку од %{count} минути
195       over_x_years:
196         one: пред повеќе од 1 година
197         other: пред повеќе од %{count} години
198       x_seconds:
199         one: пред повеќе од 1 секунда
200         other: пред повеќе од %{count} секунди
201       x_minutes:
202         one: пред 1 минута
203         other: пред %{count} минути
204       x_days:
205         one: пред 1 ден
206         other: пред %{count} дена
207       x_months:
208         one: пред 1 месец
209         other: пред %{count} месеци
210       x_years:
211         one: пред 1 година
212         other: пред %{count} години
213   printable_name:
214     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
215     with_name_html: '%{name} (%{id})'
216   editor:
217     default: По основно (моментално %{name})
218     id:
219       name: iD
220       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
221     remote:
222       name: Далечинско управување
223       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
224   auth:
225     providers:
226       none: Нема
227       openid: OpenID
228       google: Google
229       facebook: Facebook
230       windowslive: Windows Live
231       github: GitHub
232       wikipedia: Википедија
233   api:
234     notes:
235       comment:
236         opened_at_html: Создадено %{when}
237         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
238         commented_at_html: Подновено %{when}
239         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
240         closed_at_html: Решено %{when}
241         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
242         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
243         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
244       rss:
245         title: Белешки на OpenStreetMap
246         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
247           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
248         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
249         opened: нова белешка (кај %{place})
250         commented: нова коментар (кај %{place})
251         closed: затворена белешка (кај %{place})
252         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
253       entry:
254         comment: Коментар
255         full: Целата белешка
256   account:
257     deletions:
258       show:
259         title: Избриши ја мојата сметка
260         warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
261         delete_account: Избриши сметка
262         delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
263           служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
264         delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
265           го вашиот аватар, опис и место на живеење.
266         delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
267           да го земе друга сметка.
268         retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
269           и по бришењето на сметката:'
270         retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
271         retain_traces: Вашите подигнати траги.
272         retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
273         retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
274         retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
275         retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
276         confirm_delete: Дали сте сигурни?
277         cancel: Откажи
278   accounts:
279     edit:
280       title: Уреди сметка
281       my settings: Мои прилагодувања
282       current email address: Тековна е-пошта
283       external auth: Надворешна заверка
284       openid:
285         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
286         link text: што е ова?
287       public editing:
288         heading: Јавно уредување
289         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
290         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
291         enabled link text: што е ова?
292         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
293           уредувања се анонимни.
294         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
295       public editing note:
296         heading: Јавно уредување
297         html: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
298           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
299           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
300           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
301           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
302           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
303           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
304           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
305       contributor terms:
306         heading: Услови за учество
307         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
308         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
309         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
310           и прифатите новите Услови за учество
311         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
312           сопственост.
313         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
314         link text: што е ова?
315       save changes button: Зачувај ги промените
316       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
317       delete_account: Избриши сметка...
318     update:
319       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
320         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
321       success: Корисничките информации се успешно подновени.
322     destroy:
323       success: Сметката е избришана.
324   browse:
325     created: Создадено
326     closed: Затворено
327     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
328     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
329     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
330     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
331     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
332     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
333     version: Верзија
334     in_changeset: Измени
335     anonymous: анонимен
336     no_comment: (нема коментари)
337     part_of: Дел од
338     part_of_relations:
339       one: 1 однос
340       other: '%{count} односи'
341     part_of_ways:
342       one: 1 пат
343       other: '%{count} патишта'
344     download_xml: Преземи XML
345     view_history: Погл. историја
346     view_details: Погл. подробности
347     location: 'Местоположба:'
348     common_details:
349       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
350     changeset:
351       title: 'Измена: %{id}'
352       belongs_to: Автор
353       node: Јазли (%{count})
354       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
355       way: Патишта (%{count})
356       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
357       relation: Односи (%{count})
358       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
359       comment: Коментари (%{count})
360       hidden_commented_by_html: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
361       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
362       changesetxml: XML за измените
363       osmchangexml: osmChange XML
364       feed:
365         title: Измени %{id}
366         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
367       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
368       discussion: Разговор
369       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
370         затворат измените.
371     node:
372       title_html: 'Јазол: %{name}'
373       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
374     way:
375       title_html: 'Пат: %{name}'
376       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
377       nodes: Јазли
378       nodes_count:
379         one: 1 јазол
380         other: '%{count} јазли'
381       also_part_of_html:
382         one: дел од патот %{related_ways}
383         other: дел од патиштата %{related_ways}
384     relation:
385       title_html: 'Однос: %{name}'
386       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
387       members: Членови
388       members_count:
389         one: 1 член
390         other: '%{count} члена'
391     relation_member:
392       entry_html: '%{type} %{name}'
393       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
394       type:
395         node: Јазол
396         way: Пат
397         relation: Однос
398     containing_relation:
399       entry_html: Однос %{relation_name}
400       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
401     not_found:
402       title: Не е најдено
403       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
404       type:
405         node: јазол
406         way: пат
407         relation: однос
408         changeset: измени
409         note: белешка
410     timeout:
411       title: Грешка поради истек на времето
412       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
413       type:
414         node: јазол
415         way: пат
416         relation: однос
417         changeset: менувач
418         note: белешка
419     redacted:
420       redaction: Редакција %{id}
421       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
422         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
423       type:
424         node: јазол
425         way: пат
426         relation: однос
427     start_rjs:
428       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
429         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
430       load_data: Вчитај ги податоците
431       loading: Вчитувам...
432     tag_details:
433       tags: Ознаки
434       wiki_link:
435         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
436         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
437       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
438       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
439       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
440       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
441       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
442     note:
443       title: 'Белешка: %{id}'
444       new_note: Нова белешка
445       description: Опис
446       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
447       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
448       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
449       opened_by_html: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
450       opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
451       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
452       commented_by_anonymous_html: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
453       closed_by_html: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
454       closed_by_anonymous_html: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
455       reopened_by_html: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
456       reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
457       hidden_by_html: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
458       report: пријави го јазолов
459       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
460     query:
461       title: Пребарување на елементи
462       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
463       nearby: Елементи во близина
464       enclosing: Обиколни елементи
465   changesets:
466     changeset_paging_nav:
467       showing_page: Страница %{page}
468       next: Следно »
469       previous: « Претходно
470     changeset:
471       anonymous: Анонимен
472       no_edits: (нема уредувања)
473       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
474     changesets:
475       id: Назнака
476       saved_at: Зачувано во
477       user: Корисник
478       comment: Коментар
479       area: Подрачје
480     index:
481       title: Измени
482       title_user: Измени на %{user}
483       title_friend: Измени од мои пријатели
484       title_nearby: Измени од соседни корисници
485       empty: Не пронајдов промени.
486       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
487       empty_user: Нема промени од тој корисник.
488       no_more: Нема повеќе промени.
489       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
490       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
491       load_more: Вчитај уште
492     timeout:
493       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
494         да се добие.
495   changeset_comments:
496     comment:
497       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
498       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
499     comments:
500       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
501     index:
502       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
503       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
504     timeout:
505       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
506         да се преземе.
507   dashboards:
508     contact:
509       km away: '%{count} км од вас'
510       m away: '%{count} м од вас'
511     popup:
512       your location: Ваша местоположба
513       nearby mapper: Соседен картограф
514       friend: Пријател
515     show:
516       title: Моја управувачница
517       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
518         за да гледате корисници во близина.'
519       edit_your_profile: Уредете си го профилот
520       my friends: Мои пријатели
521       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
522       nearby users: Други соседни корисници
523       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
524         дека работат на карти.
525       friends_changesets: измени на пријателите
526       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
527       nearby_changesets: измени на соседните корисници
528       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
529   diary_entries:
530     new:
531       title: Нова дневничка ставка
532     form:
533       location: Местоположба
534       use_map_link: На карта
535     index:
536       title: Дневници на корисници
537       title_friends: Дневници на пријателите
538       title_nearby: Дневници на соседните корисници
539       user_title: Дневникот на %{user}
540       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
541       new: Нова дневничка ставка
542       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
543       my_diary: Мојот дневник
544       no_entries: Нема дневнички ставки
545       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
546       older_entries: Постари ставки
547       newer_entries: Понови ставки
548     edit:
549       title: Уреди дневничка ставка
550       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
551     show:
552       title: Дневникот на %{user} | %{title}
553       user_title: Дневникот на %{user}
554       leave_a_comment: Напиши коментар
555       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
556       login: Најава
557     no_such_entry:
558       title: Нема таква дневничка ставка
559       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
560       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
561         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
562     diary_entry:
563       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
564       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
565       comment_link: Коментирај на ставкава
566       reply_link: Испрати порака на авторот
567       comment_count:
568         zero: Нема коментари
569         one: '%{count} коментар'
570         other: '%{count} коментари'
571       edit_link: Уреди ја ставкава
572       hide_link: Скриј ја ставкава
573       unhide_link: Откриј ја ставкава
574       confirm: Потврди
575       report: Пријави ја ставкава
576     diary_comment:
577       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
578       hide_link: Скриј го коментаров
579       unhide_link: Откриј го коментаров
580       confirm: Потврди
581       report: Пријави го коментаров
582     location:
583       location: 'Местоположба:'
584       view: Преглед
585       edit: Уреди
586       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
587     feed:
588       user:
589         title: Дневнички ставки на %{user}
590         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
591       language:
592         title: Дневнички ставки на %{language_name}
593         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
594           %{language_name}
595       all:
596         title: Дневнички ставки
597         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
598     comments:
599       title: Дневнички коментари додадени од %{user}
600       heading: Дневнички коментари на %{user}
601       subheading_html: Дневнички коментари додадени од %{user}
602       no_comments: Нема дневнички коментари
603       post: Објава
604       when: Кога
605       comment: Коментар
606       newer_comments: Понови коментари
607       older_comments: Постари коментари
608   doorkeeper:
609     flash:
610       applications:
611         create:
612           notice: Прилогот е пријавен.
613   friendships:
614     make_friend:
615       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
616       button: Додај како пријател
617       success: Сега сте пријатели со %{name}!
618       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
619       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
620       limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
621         Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
622     remove_friend:
623       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
624       button: Отстрани од пријатели
625       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
626       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
627   geocoder:
628     search:
629       title:
630         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
631         ca_postcode_html: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
632         osm_nominatim_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
633           Nominatim</a>
634         geonames_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
635         osm_nominatim_reverse_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
636           Nominatim</a>
637         geonames_reverse_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
638     search_osm_nominatim:
639       prefix:
640         aerialway:
641           cable_car: Кабелски трамвај
642           chair_lift: Клупна жичница
643           drag_lift: Влечна жичница
644           gondola: Кабинска жичница
645           magic_carpet: Искачна подвижна лента
646           platter: Скилифт
647           pylon: Жичен јарбол
648           station: Гондолска станица
649           t-bar: Влечен лифт
650           "yes": Жичница
651         aeroway:
652           aerodrome: Аеродром
653           airstrip: Леталиште
654           apron: Аеродромска платформа
655           gate: Аеродромска порта
656           hangar: Хангар
657           helipad: Хелиодром
658           holding_position: Задржна положба
659           navigationaid: Воздухопловно помагало
660           parking_position: Оставна положба
661           runway: Писта
662           taxilane: Рулница
663           taxiway: Рулажна патека
664           terminal: Аеродромски терминал
665           windsock: Ветроказен ракав
666         amenity:
667           animal_boarding: Престојувалиште за животни
668           animal_shelter: Засолниште за животни
669           arts_centre: Дом на уметноста
670           atm: Банкомат
671           bank: Банка
672           bar: Бар
673           bbq: Скара
674           bench: Клупа
675           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
676           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
677           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
678           biergarten: Пивска градина
679           blood_bank: Банка на крв
680           boat_rental: Изнајмување пловила
681           brothel: Бордел
682           bureau_de_change: Менувачница
683           bus_station: Автобуска станица
684           cafe: Кафуле
685           car_rental: Изнајмување автомобил
686           car_sharing: Заедничко патување
687           car_wash: Автоперална
688           casino: Казино
689           charging_station: Напојна станица
690           childcare: Претшколска установа
691           cinema: Кино
692           clinic: Клиника
693           clock: Часовник
694           college: Колеџ
695           community_centre: Центар на заедница
696           conference_centre: Конференциски центар
697           courthouse: Суд
698           crematorium: Крематориум
699           dentist: Забар
700           doctors: Доктори
701           drinking_water: Пивка вода
702           driving_school: Автошкола
703           embassy: Амбасада
704           events_venue: Одржувалиште за настани
705           fast_food: Брза храна
706           ferry_terminal: Траектска станица
707           fire_station: Пожарна
708           food_court: Штандови за брза храна
709           fountain: Фонтана
710           fuel: Дотур на гориво
711           gambling: Коцкање
712           grave_yard: Гробишта
713           grit_bin: Пескарница
714           hospital: Болница
715           hunting_stand: Ловечка кула
716           ice_cream: Сладолед
717           internet_cafe: Интернет-кафуле
718           kindergarten: Градинка
719           language_school: Училиште за јазици
720           library: Библиотека
721           loading_dock: Товарна рампа
722           love_hotel: Љубовен хотел
723           marketplace: Пазариште
724           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
725           monastery: Манастир
726           money_transfer: Префрлање пари
727           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
728           music_school: Музичко училиште
729           nightclub: Ноќен клуб
730           nursing_home: Старечки дом
731           parking: Паркиралиште
732           parking_entrance: Влез во паркиралиште
733           parking_space: Паркинг-место
734           payment_terminal: Платежен терминал
735           pharmacy: Аптека
736           place_of_worship: Верски објект
737           police: Полиција
738           post_box: Поштенско сандаче
739           post_office: Пошта
740           prison: Затвор
741           pub: Пивница
742           public_bath: Јавна бања
743           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
744           public_building: Јавен објект
745           ranger_station: Шумарска куќарка
746           recycling: Рециклирање
747           restaurant: Ресторан
748           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
749           school: Училиште
750           shelter: Засолниште
751           shower: Туш
752           social_centre: Социјален центар
753           social_facility: Општествена постројка
754           studio: Студио
755           swimming_pool: Базен
756           taxi: Такси
757           telephone: Телефонска говорница
758           theatre: Театар
759           toilets: Тоалет
760           townhall: Градски дом
761           training: Вежбалиште
762           university: Универзитет
763           vehicle_inspection: Преглед на возила
764           vending_machine: Вендинг-машина
765           veterinary: Ветеринарна клиника
766           village_hall: Месна заедница
767           waste_basket: Корпа за отпадоци
768           waste_disposal: Депонија
769           waste_dump_site: Депонија
770           watering_place: Поило
771           water_point: Водоводен приклучок
772           weighbridge: Мосна вага
773           "yes": Услужна постројка
774         boundary:
775           aboriginal_lands: Домородни предели
776           administrative: Административна граница
777           census: Пописна граница
778           national_park: Национален парк
779           political: Граници на изборни единици
780           protected_area: Заштитено подрачје
781           "yes": Граница
782         bridge:
783           aqueduct: Аквадукт
784           boardwalk: Шеталиште
785           suspension: Висечки мост
786           swing: Вртечки мост
787           viaduct: Вијадукт
788           "yes": Мост
789         building:
790           apartment: Стан
791           apartments: Станови
792           barn: Амбар
793           bungalow: Бунгалов
794           cabin: Куќичка
795           chapel: Капела
796           church: Црква
797           civic: Јавно здание
798           college: Средно училиште
799           commercial: Комерцијална зграда
800           construction: Градилиште
801           detached: Самостојна куќа
802           dormitory: Студентски дом
803           duplex: Двојна куќа
804           farm: Земјоделска куќа
805           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
806           garage: Гаража
807           garages: Гаража
808           greenhouse: Стакленик
809           hangar: Хангар
810           hospital: Болничка зграда
811           hotel: Хотел
812           house: Куќа
813           houseboat: Пловечка куќа
814           hut: Колиба
815           industrial: Индустриски објект
816           kindergarten: Детска градинка
817           manufacture: Производно здание
818           office: Деловна зграда
819           public: Јавен објект
820           residential: Станбена зграда
821           retail: Продажен објект
822           roof: Покрив
823           ruins: Градба во рушевини
824           school: Школско здание
825           semidetached_house: Полусамостојна куќа
826           service: Услужна градба
827           shed: Шупа
828           stable: Штала
829           static_caravan: Приколка
830           temple: Храм
831           terrace: Лепенка
832           train_station: Железничка станица
833           university: Универзитетска зграда
834           warehouse: Магацин
835           "yes": Градба
836         club:
837           scout: Извиднички логор
838           sport: Спортски клуб
839           "yes": Клуб
840         craft:
841           beekeeper: Пчелар
842           blacksmith: Ковач
843           brewery: Пиварница
844           carpenter: Столар
845           caterer: Доставен угостител
846           confectionery: Слаткарница
847           dressmaker: Дамски кројач
848           electrician: Електричар
849           electronics_repair: Електричар
850           gardener: Градинар
851           glaziery: Стаклар
852           handicraft: Ракотворби
853           hvac: Климатизација
854           metal_construction: Металоградежник
855           painter: Сликар
856           photographer: Фотограф
857           plumber: Водоводџија
858           roofer: Покривар
859           sawmill: Пилана
860           shoemaker: Чевлар
861           stonemason: Каменорезец
862           tailor: Кројач
863           window_construction: Изработка на прозорци
864           winery: Винарија
865           "yes": Занаетчиски дуќан
866         emergency:
867           access_point: Пристапна точка
868           ambulance_station: Итна помош
869           assembly_point: Собиралиште
870           defibrillator: Дефибрилатор
871           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
872           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
873           landing_site: Место за итно слетување
874           life_ring: Спасителен појас
875           phone: Итен телефон
876           siren: Сирена
877           suction_point: Водовлечно место за гаснење
878           water_tank: Итен водосклад
879         highway:
880           abandoned: Напуштен автопат
881           bridleway: Коњски пат
882           bus_guideway: Автобуски шини
883           bus_stop: Автобуска постојка
884           construction: Автопат во изградба
885           corridor: Премин
886           crossing: Премин
887           cycleway: Велосипедска патека
888           elevator: Лифт
889           emergency_access_point: Прва помош
890           emergency_bay: Итно засолниште
891           footway: Тротоар
892           ford: Брод
893           give_way: Знак за предност
894           living_street: Маалска улица
895           milestone: Милјоказ
896           motorway: Автопат
897           motorway_junction: Клучка
898           motorway_link: Приклучен пат
899           passing_place: Минувалиште
900           path: Патека
901           pedestrian: Пешачка патека
902           platform: Платформа
903           primary: Главен пат
904           primary_link: Главен пат
905           proposed: Предложен пат
906           raceway: Тркачка патека
907           residential: Станбена улица
908           rest_area: Одмориште
909           road: Пат
910           secondary: Спореден пат
911           secondary_link: Спореден пат
912           service: Помошен пат
913           services: Крајпатен сервис
914           speed_camera: Брзиноловец
915           steps: Скалила
916           stop: Знак за запирање
917           street_lamp: Улична светилка
918           tertiary: Третостепен пат
919           tertiary_link: Третостепен пат
920           track: Полски пат
921           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
922           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
923           trailhead: Почеток на патеката
924           trunk: Магистрала
925           trunk_link: Магистрала
926           turning_circle: Круг на свртување
927           turning_loop: Повратен јазол
928           unclassified: Некласификуван пат
929           "yes": Пат
930         historic:
931           aircraft: Историски воздухоплов
932           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
933           bomb_crater: Историски кратер од бомба
934           battlefield: Бојно поле
935           boundary_stone: Граничен камен
936           building: Историска градба
937           bunker: Бункер
938           cannon: Историски топ
939           castle: Замок
940           charcoal_pile: Историско ќумуриште
941           church: Црква
942           city_gate: Градска порта
943           citywalls: Градски ѕидини
944           fort: Утврдување
945           heritage: Културно наследство
946           hollow_way: Всечена патека
947           house: Куќа
948           manor: Велепоседнички дом
949           memorial: Споменик
950           milestone: Историски милјоказ
951           mine: Рудник
952           mine_shaft: Рудничко окно
953           monument: Споменик
954           railway: Историска железница
955           roman_road: Римски пат
956           ruins: Рушевини
957           rune_stone: Рунски камен
958           stone: Камен
959           tomb: Гроб
960           tower: Кула
961           wayside_chapel: Крајпатен параклис
962           wayside_cross: Крајпатен крст
963           wayside_shrine: Крајпатен параклис
964           wreck: Бродолом
965           "yes": Историско место
966         junction:
967           "yes": Раскрсница
968         landuse:
969           allotments: Парцели
970           aquaculture: Рибник
971           basin: Котлина
972           brownfield: Угар
973           cemetery: Гробишта
974           commercial: Стопанско подрачје
975           conservation: Заштитено подрачје
976           construction: Градилиште
977           farmland: Земјоделско земјиште
978           farmyard: Селски двор
979           forest: Шума
980           garages: Гаража
981           grass: Трева
982           greenfield: Неискористено земјиште
983           industrial: Индустриско подрачје
984           landfill: Депонија
985           meadow: Ливада
986           military: Воено подрачје
987           mine: Рудник
988           orchard: Овоштарник
989           plant_nursery: Расадник
990           quarry: Каменолом
991           railway: Железница
992           recreation_ground: Рекреативен терен
993           religious: Земјиште од духовно значење
994           reservoir: Резервоар
995           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
996           residential: Станбено подрачје
997           retail: Дуќани
998           village_green: Селско зеленило
999           vineyard: Лозници
1000           "yes": Употреба на земјиште
1001         leisure:
1002           adult_gaming_centre: Казино со автомати
1003           amusement_arcade: Флиперница
1004           bandstand: Оркестарска естрада
1005           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
1006           bird_hide: Набљудувалиште за птици
1007           bleachers: Непокриени трибини
1008           bowling_alley: Кугларница
1009           common: Општествена земја
1010           dance: Сала за танцување
1011           dog_park: Парк за кучиња
1012           firepit: Огниште
1013           fishing: Рибарење
1014           fitness_centre: Центар за фитнес
1015           fitness_station: Технички преглед
1016           garden: Градина
1017           golf_course: Голф-терен
1018           horse_riding: Јавање
1019           ice_rink: Лизгалиште
1020           marina: Марина
1021           miniature_golf: Миниголф
1022           nature_reserve: Природен резерват
1023           outdoor_seating: Седишта на отворено
1024           park: Парк
1025           picnic_table: Излетничка маса
1026           pitch: Спортски терен
1027           playground: Детско игралиште
1028           recreation_ground: Разонодно место
1029           resort: Одморалиште
1030           sauna: Сауна
1031           slipway: Испуст
1032           sports_centre: Спортски центар
1033           stadium: Стадион
1034           swimming_pool: Базен
1035           track: Спортска патека
1036           water_park: Аквапарк
1037           "yes": Разонода
1038         man_made:
1039           adit: Помошно окно
1040           advertising: Реклама
1041           antenna: Антена
1042           avalanche_protection: Лавинозаштита
1043           beacon: Светилник
1044           beam: Греда
1045           beehive: Пчеларник
1046           breakwater: Бранобран
1047           bridge: Мост
1048           bunker_silo: Бункер
1049           cairn: Могила
1050           chimney: Оџак
1051           clearcut: Сосечена шума
1052           communications_tower: Предавател
1053           crane: Кран
1054           cross: Крст
1055           dolphin: Пристан. дирек
1056           dyke: Ров
1057           embankment: Кеј
1058           flagpole: Јарбол
1059           gasometer: Гасомер
1060           groyne: Брежна препрека
1061           kiln: Печка
1062           lighthouse: Светилник
1063           manhole: Шахта
1064           mast: Јарбол
1065           mine: Рудник
1066           mineshaft: Рудничко окно
1067           monitoring_station: Надгледна станица
1068           petroleum_well: Нафтен извор
1069           pier: Пристан. мост
1070           pipeline: Цевковод
1071           pumping_station: Пумпарница
1072           reservoir_covered: Покриен резервоар
1073           silo: Силос
1074           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1075           snow_fence: Снежна ограда
1076           storage_tank: Резервоар
1077           street_cabinet: Уличен шкаф
1078           surveillance: Надзор
1079           telescope: Телескоп
1080           tower: Кула
1081           utility_pole: Бандера
1082           wastewater_plant: Пречистителна станица
1083           watermill: Воденица
1084           water_tap: Чешма
1085           water_tower: Водокула
1086           water_well: Бунар
1087           water_works: Водоводна станица
1088           windmill: Ветерница
1089           works: Фабрика
1090           "yes": Вештачки
1091         military:
1092           airfield: Воено слетувалиште
1093           barracks: Касарна
1094           bunker: Бункер
1095           checkpoint: Контролна точка
1096           trench: Ров
1097           "yes": Војска
1098         mountain_pass:
1099           "yes": Планински превој
1100         natural:
1101           atoll: Атол
1102           bare_rock: Гола карпа
1103           bay: Залив
1104           beach: Плажа
1105           cape: ‘Рт
1106           cave_entrance: Влез во пештера
1107           cliff: Гребен
1108           coastline: Крајбрежје
1109           crater: Кратер
1110           dune: Дина
1111           fell: Фел
1112           fjord: Фјорд
1113           forest: Шума
1114           geyser: Гејзер
1115           glacier: Ледник
1116           grassland: Полјана
1117           heath: Голет
1118           hill: Рид
1119           hot_spring: Топол извор
1120           island: Остров
1121           isthmus: Превлака
1122           land: Земја
1123           marsh: Бара
1124           moor: Пустара
1125           mud: Кал
1126           peak: Врв
1127           peninsula: Полуостров
1128           point: Точка
1129           reef: Гребен
1130           ridge: Срт
1131           rock: Карпа
1132           saddle: Седло
1133           sand: Песок
1134           scree: Сип
1135           scrub: Честак
1136           shingle: Чакал
1137           spring: Извор
1138           stone: Камен
1139           strait: Проток
1140           tree: Дрво
1141           tree_row: Дрворед
1142           tundra: Тундра
1143           valley: Долина
1144           volcano: Вулкан
1145           water: Вода
1146           wetland: Мочуриште
1147           wood: Шума
1148           "yes": Природен елемент
1149         office:
1150           accountant: Сметководител
1151           administrative: Управа
1152           advertising_agency: Рекламна агенција
1153           architect: Архитект
1154           association: Здружение
1155           company: Фирма
1156           diplomatic: Дипломатска служба
1157           educational_institution: Образовна установа
1158           employment_agency: Агенција за вработување
1159           energy_supplier: Енергостопанска служба
1160           estate_agent: Агенција за недвижности
1161           financial: Финансова служба
1162           government: Владина служба
1163           insurance: Служба за осигурување
1164           it: Информатичка служба
1165           lawyer: Адвокат
1166           logistics: Логистичка служба
1167           newspaper: Новинарска служба
1168           ngo: НВО-канцеларија
1169           notary: Нотар
1170           religion: Верска служба
1171           research: Истражувачка служба
1172           tax_advisor: Даночен советник
1173           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1174           travel_agent: Туристичка агенција
1175           "yes": Канцеларија
1176         place:
1177           allotments: Парцели
1178           archipelago: Архипелаг
1179           city: Град
1180           city_block: Градски блок
1181           country: Земја
1182           county: Округ
1183           farm: Фарма
1184           hamlet: Селце
1185           house: Куќа
1186           houses: Куќи
1187           island: Остров
1188           islet: Островче
1189           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1190           locality: Месност
1191           municipality: Општина
1192           neighbourhood: Соседство
1193           plot: Парцела
1194           postcode: Поштенски број
1195           quarter: Четврт
1196           region: Област
1197           sea: Море
1198           square: Плоштад
1199           state: Покраина
1200           subdivision: Админ. подрачје
1201           suburb: Населба
1202           town: Град
1203           village: Село
1204           "yes": Место
1205         railway:
1206           abandoned: Напуштена железничка линија
1207           buffer_stop: Завршна препрека
1208           construction: Железничка линија во изградба
1209           disused: Напуштена железничка линија
1210           funicular: Искачница
1211           halt: Железничка постојка
1212           junction: Железнички јазол
1213           level_crossing: Надвозник
1214           light_rail: Лека железница
1215           miniature: Минијатурна железница
1216           monorail: Едношинска пруга
1217           narrow_gauge: Теснолинејка
1218           platform: Железнички перон
1219           preserved: Зачувана железничка линија
1220           proposed: Предложена железница
1221           rail: Железница
1222           spur: Железнички огранок
1223           station: Железничка станица
1224           stop: Железничка постојка
1225           subway: Метро
1226           subway_entrance: Влез во метро
1227           switch: Железнички пунктови
1228           tram: Трамвајска линија
1229           tram_stop: Трамвајска постојка
1230           turntable: Свртилиште
1231           yard: Железничко депо
1232         shop:
1233           agrarian: Земјоделска продавница
1234           alcohol: Алкохол на црно
1235           antiques: Старинарница
1236           appliance: Продавница за апарати и уреди
1237           art: Уметнички дуќан
1238           baby_goods: Бебешка опрема
1239           bag: Продавница за чанти
1240           bakery: Пекара
1241           bathroom_furnishing: Санитарии
1242           beauty: Козметика
1243           bed: Кревети и постелнина
1244           beverages: Пијалоци
1245           bicycle: Продавница за велосипеди
1246           bookmaker: Бележник
1247           books: Книжарница
1248           boutique: Бутик
1249           butcher: Месарница
1250           car: Автосалон
1251           car_parts: Автоделови
1252           car_repair: Автосервис
1253           carpet: Дуќан за теписи
1254           charity: Добротворна продавница
1255           cheese: Продавница за сирење
1256           chemist: Аптека
1257           chocolate: Чоколада
1258           clothes: Дуќан за облека
1259           coffee: Продавница за кафе
1260           computer: Продавница за сметачи
1261           confectionery: Слаткарница
1262           convenience: Бакалница
1263           copyshop: Фотокопир
1264           cosmetics: Козметика
1265           craft: Продавница за ракотворни залихи
1266           curtain: Продавница за завеси
1267           dairy: Бакалница
1268           deli: Гастрономски дуќан
1269           department_store: Стоковна куќа
1270           discount: Распродажен дуќан
1271           doityourself: Направи сам
1272           dry_cleaning: Хемиско чистење
1273           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1274           electronics: Електронска опрема
1275           erotic: Еротска продавница
1276           estate_agent: Недвижности
1277           fabric: Продавница за ткаенини
1278           farm: Земјоделска продавница
1279           fashion: Бутик
1280           fishing: Рибарска продавница
1281           florist: Цвеќара
1282           food: Продавница за храна
1283           frame: Врамувач
1284           funeral_directors: Погребална служба
1285           furniture: Мебел
1286           garden_centre: Градинарски центар
1287           gas: Плинар
1288           general: Колонијал
1289           gift: Дуќан за подароци
1290           greengrocer: Пиљара
1291           grocery: Бакалница
1292           hairdresser: Фризер
1293           hardware: Алат и опрема
1294           health_food: Продавница за здрава храна
1295           hearing_aids: Слушни апарати
1296           herbalist: Билна аптека
1297           hifi: Продавница за аудиоопрема
1298           houseware: Продавница за покуќнина
1299           ice_cream: Сладоледара
1300           interior_decoration: Внатрешно уредување
1301           jewelry: Јувелир
1302           kiosk: Трафика
1303           kitchen: Кујнска продавница
1304           laundry: Пералница
1305           locksmith: Бравар
1306           lottery: Лотарија
1307           mall: Трговски центар
1308           massage: Масажа
1309           medical_supply: Санитетска продавница
1310           mobile_phone: Мобиларница
1311           money_lender: Лихвар
1312           motorcycle: Моторцикли
1313           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1314           music: Музички дуќан
1315           musical_instrument: Музички инструменти
1316           newsagent: Весникара
1317           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1318           optician: Оптичар
1319           organic: Здрава храна
1320           outdoor: Продавница на отворено
1321           paint: Бои и лакови
1322           pastry: Пекарница
1323           pawnbroker: Заложница
1324           perfumery: Парфимерија
1325           pet: Домашни миленици
1326           pet_grooming: Нега за миленици
1327           photo: Фотографски дуќан
1328           seafood: Морска храна
1329           second_hand: Половна роба
1330           sewing: Шивачка продавница
1331           shoes: Обувки
1332           sports: Спортски дуќан
1333           stationery: Прибор и репроматеријали
1334           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1335           supermarket: Супермаркет
1336           tailor: Кројач
1337           tattoo: Тетоважи
1338           tea: Продавница за чаеви
1339           ticket: Билетарница
1340           tobacco: Тутунарница
1341           toys: Продавница за играчки
1342           travel_agency: Туристичка агенција
1343           tyres: Автогуми
1344           vacant: Празна продавница
1345           variety_store: Сештарница
1346           video: Видеотека
1347           video_games: Продавница за видеоигри
1348           wholesale: Големопродажба
1349           wine: Винска продавница
1350           "yes": Дуќан
1351         tourism:
1352           alpine_hut: Планинска куќарка
1353           apartment: Одморалиштен стан
1354           artwork: Уметничко дело
1355           attraction: Атракција
1356           bed_and_breakfast: Полупансион
1357           cabin: Туристичка колиба
1358           camp_pitch: Логориште
1359           camp_site: Камп
1360           caravan_site: Автокамп
1361           chalet: Брвнара
1362           gallery: Галерија
1363           guest_house: Пансион
1364           hostel: Хостел
1365           hotel: Хотел
1366           information: Информации
1367           motel: Мотел
1368           museum: Музеј
1369           picnic_site: Излетничко место
1370           theme_park: Забавен парк
1371           viewpoint: Видиковец
1372           wilderness_hut: Колиба во дивина
1373           zoo: Зоолошка
1374         tunnel:
1375           building_passage: Премин на зграда
1376           culvert: Пропусен канал
1377           "yes": Тунел
1378         waterway:
1379           artificial: Вештачки воден пат
1380           boatyard: Чамцоградилиште
1381           canal: Канал
1382           dam: Брана
1383           derelict_canal: Запуштен канал
1384           ditch: Канач
1385           dock: Док
1386           drain: Одвод
1387           lock: Преводница
1388           lock_gate: Преводничка врата
1389           mooring: Сидриште
1390           rapids: Брзак
1391           river: Река
1392           stream: Поток
1393           wadi: Вади
1394           waterfall: Водопад
1395           weir: Јаз
1396           "yes": Воден пат
1397       admin_levels:
1398         level2: Државна граница
1399         level3: Регионална граница
1400         level4: Покраинска граница
1401         level5: Регионална граница
1402         level6: Окружна граница
1403         level7: Општинска граница
1404         level8: Градска граница
1405         level9: Селска граница
1406         level10: Населбена граница
1407         level11: Маалска граница
1408       types:
1409         cities: Градови
1410         towns: Гратчиња
1411         places: Места
1412     results:
1413       no_results: Не пронајдов ништо
1414       more_results: Повеќе ставки
1415   issues:
1416     index:
1417       title: Проблеми
1418       select_status: Одберете статус
1419       select_type: Одберете тип
1420       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1421       reported_user: Пријавен корисник
1422       not_updated: Неподновено
1423       search: Пребарај
1424       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1425       user_not_found: Корисникот не постои
1426       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1427       status: Статус
1428       reports: Пријави
1429       last_updated: Последна поднова
1430       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1431       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
1432       link_to_reports: Преглед на пријави
1433       reports_count:
1434         one: 1 пријава
1435         other: '%{count} пријави'
1436       reported_item: Пријавена ставка
1437       states:
1438         ignored: Занемарено
1439         open: Отворено
1440         resolved: Решено
1441     update:
1442       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
1443       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
1444       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1445     show:
1446       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1447       reports:
1448         zero: Нема приајви
1449         one: 1 пријава
1450         other: '%{count} пријави'
1451       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1452       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1453       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1454       resolve: Реши
1455       ignore: Занемари
1456       reopen: Повторно отвори
1457       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1458       read_reports: Прочитај пријави
1459       new_reports: Нови пријави
1460       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1461       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1462       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1463     resolve:
1464       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1465     ignore:
1466       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1467     reopen:
1468       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1469     comments:
1470       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1471       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1472     reports:
1473       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1474     helper:
1475       reportable_title:
1476         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1477         note: Напомена бр. %{note_id}
1478   issue_comments:
1479     create:
1480       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1481       issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1482   reports:
1483     new:
1484       title_html: Пријава %{link}
1485       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1486       disclaimer:
1487         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1488         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1489         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1490           членови на заедницата
1491         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1492       categories:
1493         diary_entry:
1494           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1495           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1496           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1497           other_label: Друго
1498         diary_comment:
1499           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1500           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1501           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1502           other_label: Друго
1503         user:
1504           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1505           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1506           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1507           vandal_label: Овој корисник е вандал
1508           other_label: Друго
1509         note:
1510           spam_label: Оваа белешка е спам
1511           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1512           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1513           other_label: Друго
1514     create:
1515       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1516       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1517   layouts:
1518     logo:
1519       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1520     home: Оди на матичната местоположба
1521     logout: Одјава
1522     log_in: Најава
1523     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1524     sign_up: Зачленување
1525     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1526     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1527     edit: Уреди
1528     history: Историја
1529     export: Извези
1530     issues: Проблеми
1531     data: Податоци
1532     export_data: Извези податоци
1533     gps_traces: ГПС-траги
1534     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1535     user_diaries: Кориснички дневници
1536     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1537     edit_with: Уреди со %{editor}
1538     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1539     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1540     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1541       за слободна употреба под отворена лиценца.
1542     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1543     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1544       и други %{partners}.
1545     partners_ucl: UCL
1546     partners_fastly: Fastly
1547     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1548     partners_partners: партнери
1549     tou: Услови на употреба
1550     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1551       работиме на неопходни одржувања.
1552     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1553       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1554     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1555       опрема.
1556     help: Помош
1557     about: За нас
1558     copyright: Авторски права
1559     community: Заедница
1560     community_blogs: Блогови на заедницата
1561     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1562     foundation: Фондација
1563     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1564     make_a_donation:
1565       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1566       text: Дарувајте
1567     learn_more: Дознајте повеќе
1568     more: Повеќе
1569   user_mailer:
1570     diary_comment_notification:
1571       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1572       hi: Здраво %{to_user},
1573       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1574         наслов %{subject}:'
1575       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1576         со наслов %{subject}:'
1577       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1578         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1579       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1580         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1581     message_notification:
1582       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1583       hi: Здраво %{to_user},
1584       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1585       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1586         %{subject}:'
1587       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1588         на авторот на %{replyurl}
1589       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1590         порака на авторот на %{replyurl}
1591     friendship_notification:
1592       hi: Здраво %{to_user},
1593       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1594       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1595       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1596       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1597       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1598       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1599     gpx_description:
1600       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1601         и следниве ознаки: %{tags}'
1602       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1603         %{trace_description} и без ознаки
1604     gpx_failure:
1605       hi: Здраво %{to_user},
1606       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1607       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1608         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1609       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1610       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1611     gpx_success:
1612       hi: Здраво %{to_user},
1613       loaded_successfully:
1614         one: успешно вчитана %{trace_points} од можната една точка.
1615         other: успешно вчитани %{trace_points} од можните %{possible_points} точки.
1616       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1617     signup_confirm:
1618       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1619       greeting: Здраво!
1620       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1621       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1622         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1623       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1624         да почнете со уредување.
1625     email_confirm:
1626       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1627       greeting: Здраво,
1628       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1629         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1630       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1631         измената.
1632     lost_password:
1633       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1634       greeting: Здраво,
1635       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1636         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1637       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1638         лозинката.
1639     note_comment_notification:
1640       anonymous: Анонимен корисник
1641       greeting: Здраво,
1642       commented:
1643         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1644         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1645           интересира'
1646         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1647           близу %{place}.'
1648         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1649           близу %{place}.'
1650         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1651           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1652         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1653           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1654       closed:
1655         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1656         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1657         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1658         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1659           %{place}.'
1660         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1661           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1662         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1663           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1664       reopened:
1665         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1666         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1667         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1668           на каритте близу %{place}.'
1669         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1670           на каритте близу %{place}.'
1671         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1672           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1673         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1674           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1675       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1676       details_html: Поподробно за белешката на %{url}.
1677     changeset_comment_notification:
1678       hi: Здраво %{to_user},
1679       greeting: Здраво,
1680       commented:
1681         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1682         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1683           интересира'
1684         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1685         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1686           промени'
1687         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1688           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1689         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1690           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1691         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1692         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1693         partial_changeset_without_comment: без коментар
1694       details: Поподробно за промената на %{url}.
1695       details_html: Поподробно за промената на %{url}.
1696       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1697         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1698       unsubscribe_html: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја
1699         страницата %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1700   confirmations:
1701     confirm:
1702       heading: Проверете си ја е-поштата
1703       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1704       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1705         да почнете со работа на картите.
1706       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1707         сметката.
1708       button: Потврди
1709       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1710       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1711       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1712       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
1713         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
1714     confirm_resend:
1715       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1716     confirm_email:
1717       heading: Потврди промена на е-пошта
1718       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1719         новата е-поштенска адреса.
1720       button: Потврди
1721       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1722       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1723       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1724     resend_success_flash:
1725       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1726         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1727       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1728         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1729         на барања за потврда.
1730   messages:
1731     inbox:
1732       title: Примени
1733       my_inbox: Моето сандаче
1734       my_outbox: Моја излезна пошта
1735       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1736       new_messages:
1737         one: '%{count} нова порака'
1738         other: '%{count} нови пораки'
1739       old_messages:
1740         one: '%{count} стара порака'
1741         other: '%{count} стари пораки'
1742       from: Од
1743       subject: Наслов
1744       date: Датум
1745       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1746         %{people_mapping_nearby_link}?
1747       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1748     message_summary:
1749       unread_button: Означи како непрочитано
1750       read_button: Означи како прочитано
1751       reply_button: Одговори
1752       destroy_button: Избриши
1753     new:
1754       title: Испрати ја пораката
1755       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1756       subject: Наслов
1757       body: Содржина
1758       back_to_inbox: Назад во примени
1759     create:
1760       message_sent: Пораката е испратена
1761       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1762         за да можете да праќате други.
1763     no_such_message:
1764       title: Нема таква порака
1765       heading: Нема таква порака
1766       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1767     outbox:
1768       title: За праќање
1769       my_inbox: Мое сандаче
1770       my_outbox: Моја излезна пошта
1771       messages:
1772         one: Имате %{count} испратена порака
1773         other: Имате %{count} испратени пораки
1774       to: До
1775       subject: Наслов
1776       date: Датум
1777       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1778         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1779       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1780     reply:
1781       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1782         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1783         име за да одговорите.
1784     show:
1785       title: Прочитај ја пораката
1786       from: Од
1787       subject: Наслов
1788       date: Датум
1789       reply_button: Одговори
1790       unread_button: Означи како непрочитано
1791       destroy_button: Избриши
1792       back: Назад
1793       to: За
1794       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1795         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1796         име за да ја прочитате.
1797     sent_message_summary:
1798       destroy_button: Избриши
1799     mark:
1800       as_read: Пораката е означена како прочитана
1801       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1802     destroy:
1803       destroyed: Пораката е избришана
1804   passwords:
1805     lost_password:
1806       title: Загубена лозинка
1807       heading: Ја заборавивте лозинката?
1808       email address: 'Е-пошта:'
1809       new password button: Смени лозинка
1810       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1811         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1812       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
1813         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1814       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1815     reset_password:
1816       title: Смени лозинка
1817       heading: Смени лозинка за %{user}
1818       reset: Смени лозинка
1819       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1820       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1821   preferences:
1822     show:
1823       title: Мои нагодувања
1824       preferred_editor: Претпочитан уредник
1825       preferred_languages: Претпочитани јазици
1826       edit_preferences: Измени нагодувања
1827     edit:
1828       title: Измени нагодувања
1829       save: Поднови нагодувања
1830       cancel: Откажи
1831     update:
1832       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1833     update_success_flash:
1834       message: Нагодувањата се подновени.
1835   profiles:
1836     edit:
1837       title: Уреди профил
1838       save: Поднови профил
1839       cancel: Откажи
1840       image: Слика
1841       gravatar:
1842         gravatar: Користи Gravatar
1843         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1844         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1845         disabled: Граватарот е исклучен.
1846         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1847       new image: Додај слика
1848       keep image: Задржи ја тековната слика
1849       delete image: Отстрани тековна слика
1850       replace image: Замени тековна слика
1851       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1852       home location: Матична местоположба
1853       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1854       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1855         стиснам на картата
1856     update:
1857       success: Профилот е подновен.
1858       failure: Не можев да го подновам профилот.
1859   sessions:
1860     new:
1861       title: Најава
1862       heading: Најава
1863       email or username: Е-пошта или корисничко име
1864       password: 'Лозинка:'
1865       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1866       remember: Запомни ме
1867       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1868       login_button: Најава
1869       register now: Зачленете се сега
1870       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
1871         име и лозинката:'
1872       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
1873       new to osm: Нови сте на OpenStreetMap?
1874       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
1875         на OpenStreetMap.
1876       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
1877       no account: Немате сметка?
1878       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
1879         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
1880         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
1881       account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
1882         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">поддршката</a> ако сакате да порасправате
1883         по проблемот.
1884       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1885       openid_logo_alt: Најава со OpenID
1886       auth_providers:
1887         openid:
1888           title: Најава со OpenID
1889           alt: Најава со URL за OpenID
1890         google:
1891           title: Најава со Google
1892           alt: Најава со OpenID од Google
1893         facebook:
1894           title: Најава со Facebook
1895           alt: Најава со профил на Facebook
1896         windowslive:
1897           title: Најава со Windows Live
1898           alt: Најава со сметка на Windows Live
1899         github:
1900           title: Најава со GitHub
1901           alt: Најава со сметка на GitHub
1902         wikipedia:
1903           title: Најава со Википедија
1904           alt: Најава со сметка на Википедија
1905         wordpress:
1906           title: Најава со Wordpress
1907           alt: Најава со OpenID од Wordpress
1908         aol:
1909           title: Најава со AOL
1910           alt: Најава со OpenID од AOL
1911     destroy:
1912       title: Одјава
1913       heading: Одјава од OpenStreetMap
1914       logout_button: Одјава
1915   shared:
1916     markdown_help:
1917       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1918       headings: Наслови
1919       heading: Наслов
1920       subheading: Поднаслов
1921       unordered: Неподреден список
1922       ordered: Подреден список
1923       first: Прва ставка
1924       second: Втора ставка
1925       link: Врска
1926       text: Текст
1927       image: Слика
1928       alt: Алтернативен текст
1929       url: URL
1930     richtext_field:
1931       edit: Уреди
1932       preview: Преглед
1933   site:
1934     about:
1935       next: Следно
1936       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1937       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1938         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1939       lede_text: |-
1940         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1941         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1942       local_knowledge_title: Месни сознанија
1943       local_knowledge_html: |-
1944         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1945         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1946         со цел да се провери исправноста
1947         и актуелноста на OSM.
1948       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1949       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1950         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1951         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1952         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1953         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1954         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1955         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1956         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1957       open_data_title: Отворени податоци
1958       open_data_html: |-
1959         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1960         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1961         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1962       legal_title: Правни работи
1963       legal_1_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1964         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1965         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1966         на нашите <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Услови
1967         на употреба</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1968         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1969         за заштита на личните податоци</a>."
1970       legal_2_html: "Ве молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>обратете
1971         се кај OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1972         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1973         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1974         знаци на OSMF</a>."
1975       partners_title: Партнери
1976     copyright:
1977       foreign:
1978         title: За овој превод
1979         html: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1980           предност има англиската страница
1981         english_link: англискиот оригинал
1982       native:
1983         title: За страницава
1984         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1985           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1986           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1987         native_link: македонската верзија
1988         mapping_link: почнете да ги работите картите
1989       legal_babble:
1990         title_html: Авторски права и лиценца
1991         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1992           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1993           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1994           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1995         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1996           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1997           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1998           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1999           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
2000         intro_3_1_html: "Нашата документација се нуди под лиценцата \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Криејтив
2001           комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
2002         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
2003         credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
2004           да ги направите следниве две нешта:'
2005         credit_2_1_html: |-
2006           <ul>
2007             <li>Да му оддадете заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна напомена.</li>
2008             <li>Да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени бази.</li>
2009           </ul>
2010         credit_3_1_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се
2011           разликуваат зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример,
2012           правилата се различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика.
2013           Сите подробности на условите ќе ги најдете во \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines\">Упатството
2014           за припишување</a>."
2015         credit_4_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
2016           за отврени бази,\nможете да ставите врска до <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
2017           авторскоправна страница</a>.\nАлтернативно, и како неопходно ако го распространувате
2018           OSM во\nподаточен облик, можете право да го напишете името на лиценцата/ците
2019           и да ставите непосредна врска до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде
2020           ова е невозможно (на пр. печатени дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите
2021           на openstreetmap.org (можеби проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната
2022           адреса) и opendatacommons.org.\nВо овој пример, приписот се покажува во
2023           аголот на картата."
2024         attribution_example:
2025           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2026           title: Пример за наведување
2027         more_title_html: Повеќе информации
2028         more_1_html: |-
2029           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
2030           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
2031         more_2_html: |-
2032           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
2033           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
2034           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
2035           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
2036           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
2037         contributors_title_html: Нашите учесници
2038         contributors_intro_html: |-
2039           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2040           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2041           и други извори, меѓу кои се:
2042         contributors_at_html: |-
2043           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
2044           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
2045           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
2046           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
2047           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
2048         contributors_au_html: |-
2049           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци преземени од или разработени врз основа на
2050           &copy; <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Австралија</a>
2051           ставени на располагање од австралиската држава под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">Криејтив Комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC BY 4.0)</a>.
2052         contributors_ca_html: |-
2053           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
2054           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
2055           Статистичка служба на Канада).
2056         contributors_fi_html: |-
2057           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
2058           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
2059         contributors_fr_html: |-
2060           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
2061           Генералната даночна управа.
2062         contributors_nl_html: |-
2063           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
2064           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2065         contributors_nz_html: |-
2066           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
2067           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
2068           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
2069         contributors_si_html: |-
2070           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
2071           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
2072           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
2073           (јавни информации од Словенија).
2074         contributors_es_html: |-
2075           <strong>Шпанија</strong>: Содржи податоци преземени од
2076           Националниот географски институт на Шпанија (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
2077           Националниот картографски систем (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2078           достапни за употреба под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
2079         contributors_za_html: |-
2080           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
2081           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
2082           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
2083         contributors_gb_html: |-
2084           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
2085           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
2086           права на базата 2010-19 г.
2087         contributors_footer_1_html: |-
2088           Повеќе информации за овие и други извори искористени
2089           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
2090           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
2091         contributors_footer_2_html: |-
2092           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2093           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2094           дека прифаќа каква било одговорност.
2095         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2096         infringement_1_html: |-
2097           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2098           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2099           изречна дозвола од нивните праводршци.
2100         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
2101           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
2102           ја\n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
2103           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
2104           наменска страница</a>."
2105         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
2106         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
2107           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
2108           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
2109           група за лиценци</a>.
2110     index:
2111       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2112         оневозможиле тој програм.
2113       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2114       permalink: Постојана врска
2115       shortlink: Кратка врска
2116       createnote: Додај белешка
2117       license:
2118         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2119       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2120         и дали е овозможено далечинското управување
2121     edit:
2122       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2123       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2124         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2125         %{user_page}.
2126       user_page_link: корисничка страница
2127       anon_edits_html: (%{link})
2128       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2129       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2130       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
2131         без кои оваа можност не може да работи.
2132     export:
2133       title: Извези
2134       area_to_export: Подрачје за извоз
2135       manually_select: Рачно изберете друга површина
2136       format_to_export: Формат за извоз
2137       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
2138       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
2139       embeddable_html: HTML-код за вметнување
2140       licence: Лиценца
2141       export_details_html: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
2142         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
2143         Commons Open Database License).
2144       too_large:
2145         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2146           извори:'
2147         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2148           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2149           извори за крупно преземање:'
2150         planet:
2151           title: Планетата на OSM
2152           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2153         overpass:
2154           title: Извршник „Надвозник“
2155           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2156         geofabrik:
2157           title: Преземања на Geofabrik
2158           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2159             градови
2160         metro:
2161           title: Метроизвадоци
2162           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
2163         other:
2164           title: Други извори
2165           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2166       options: Нагодувања
2167       format: Формат
2168       scale: Размер
2169       max: најв.
2170       image_size: Големина на сликата
2171       zoom: Приближи
2172       add_marker: Додај бележник на картата
2173       latitude: Г.Ш.
2174       longitude: Г.Д.
2175       output: Извод
2176       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
2177       export_button: Извези
2178     fixthemap:
2179       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2180       how_to_help:
2181         title: Како да помогнете
2182         join_the_community:
2183           title: Приклучете се во заедницата
2184           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2185             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2186             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2187         add_a_note:
2188           instructions_html: |-
2189             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
2190             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2191       other_concerns:
2192         title: Други проблеми
2193         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
2194           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
2195           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
2196           група на OSMF</a>."
2197     help:
2198       title: Помош
2199       introduction: |-
2200         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2201         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2202       welcome:
2203         url: /welcome
2204         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2205         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2206       beginners_guide:
2207         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2208         title: Почетен курс
2209         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2210       help:
2211         url: https://help.openstreetmap.org/
2212         title: Форум за помош
2213         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
2214           прашања и одговори на OpenStreetMap.
2215       mailing_lists:
2216         title: Поштенски списоци
2217         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2218           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2219       forums:
2220         title: Форуми
2221         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
2222       irc:
2223         title: IRC
2224         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2225       switch2osm:
2226         title: Преод на OSM
2227         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2228           OpenStreetMap и други услуги.
2229       welcomemat:
2230         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2231         title: За организации
2232         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2233           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2234       wiki:
2235         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2236         title: Вики на OpenStreetMap
2237         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2238     potlatch:
2239       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2240         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2241         употреба во прелистувач.
2242       desktop_html: Сепак, можете да го користите Potlatch со <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">преземајќи
2243         го ова програмче за Mac и Windows</a>.
2244       id_html: Во спротивно, ставете го уредникот iD како стандарден, кој работи на
2245         прелистувачот како што тоа беше со Potlatch. <a href="%{settings_url}">Сменете
2246         си ги корисничките нагодувања овде</a>.
2247     sidebar:
2248       search_results: Исход од пребарувањето
2249       close: Затвори
2250     search:
2251       search: Пребарај
2252       get_directions: Дај насоки
2253       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2254       from: Од
2255       to: До
2256       where_am_i: Каде е ова?
2257       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2258       submit_text: Дај
2259       reverse_directions_text: Смени насока
2260     key:
2261       table:
2262         entry:
2263           motorway: Автопат
2264           main_road: Главен пат
2265           trunk: Главна сообраќајна артерија
2266           primary: Главен пат
2267           secondary: Спореден пат
2268           unclassified: Некласификуван пат
2269           track: Патека
2270           bridleway: Пешачко-влечен пат
2271           cycleway: Велосипедска патека
2272           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2273           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2274           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2275           footway: Пешачка патека
2276           rail: Железница
2277           subway: Метро
2278           tram:
2279           - Лека железница
2280           - трамвај
2281           cable:
2282           - Клупна жичница
2283           - клупна жичница
2284           runway:
2285           - Аеродромска писта
2286           - рулажна патека
2287           apron:
2288           - Аеродромска платформа
2289           - терминал
2290           admin: Административна граница
2291           forest: Шума
2292           wood: Шумичка
2293           golf: Голф-терен
2294           park: Парк
2295           resident: Станбено подрачје
2296           common:
2297           - Општествена земја
2298           - ливада
2299           - градина
2300           retail: Трговско подрачје
2301           industrial: Индустриско подрачје
2302           commercial: Комерцијално подрачје
2303           heathland: Вресиште
2304           lake:
2305           - Езеро
2306           - резервоар
2307           farm: Фарма
2308           brownfield: Запуштено подрачје
2309           cemetery: Гробишта
2310           allotments: Парцели
2311           pitch: Спортски терен
2312           centre: Спортски центар
2313           reserve: Природен резерват
2314           military: Воено подрачје
2315           school:
2316           - Училиште
2317           - универзитет
2318           building: Значајно здание
2319           station: Железничка станица
2320           summit:
2321           - Врв
2322           - врв
2323           tunnel: Испрекината линија = тунел
2324           bridge: Црна линија = мост
2325           private: Доверлив пристап
2326           destination: Пристап до одредницата
2327           construction: Патишта во изградба
2328           bicycle_shop: Точкар
2329           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2330           toilets: Тоалет
2331     welcome:
2332       title: Добре дојдовте!
2333       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
2334         на светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2335         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2336       whats_on_the_map:
2337         title: Што има на картата
2338         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
2339           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2340           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2341         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
2342           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
2343           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
2344           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2345       basic_terms:
2346         title: Основни картографски поими
2347         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2348         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
2349           за уредување на карти.
2350         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
2351           ресторан или дрво.
2352         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
2353           или објект (здание).
2354         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
2355           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
2356       rules:
2357         title: Правила!
2358         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
2359           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
2360           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
2361           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
2362           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
2363           уредувања</a>."
2364       questions:
2365         title: Имате прашања?
2366         paragraph_1_html: |-
2367           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2368           да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми. <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>. Ако сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>погледајте ја страницата за добредојде</a>.
2369       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2370       add_a_note:
2371         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2372         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
2373           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2374         paragraph_2_html: |-
2375           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
2376           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
2377   traces:
2378     visibility:
2379       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2380       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2381         точки)
2382       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2383       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2384         подредени точки со време)
2385     new:
2386       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2387       visibility_help: што значи ова?
2388       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2389       help: Помош
2390       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2391     create:
2392       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2393       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2394         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2395         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2396       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2397         Обидете се повторно
2398       traces_waiting:
2399         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2400           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2401           други корисници.
2402         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2403           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2404           во која чекаат други корисници.
2405     edit:
2406       cancel: Откажи
2407       title: Ја уредувате трагата %{name}
2408       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2409       visibility_help: што значи ова?
2410       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2411     update:
2412       updated: Трагата е подновена
2413     trace_optionals:
2414       tags: Ознаки
2415     show:
2416       title: Ја гледате трагата  %{name}
2417       heading: Ја гледате трагата %{name}
2418       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2419       filename: 'Податотека:'
2420       download: преземи
2421       uploaded: 'Подигнато во:'
2422       points: 'Точки:'
2423       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2424       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2425       map: карта
2426       edit: уреди
2427       owner: 'Сопственик:'
2428       description: 'Опис:'
2429       tags: 'Ознаки:'
2430       none: Ништо
2431       edit_trace: Уреди ја трагава
2432       delete_trace: Избриши ја трагава
2433       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2434       visibility: 'Видливост:'
2435       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2436     trace_paging_nav:
2437       showing_page: Страница %{page}
2438       older: Постари траги
2439       newer: Понови траги
2440     trace:
2441       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2442       count_points:
2443         one: 1 точка
2444         other: '%{count} точки'
2445       more: повеќе
2446       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2447       view_map: Погледај ја картата
2448       edit_map: Уредување
2449       public: ЈАВНО
2450       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2451       private: ЛИЧНО
2452       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2453       by: од
2454       in: во
2455     index:
2456       public_traces: Јавни ГПС-траги
2457       my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2458       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2459       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2460       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2461       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
2462         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
2463         викстраница</a>.
2464       upload_trace: Подигни трага
2465       all_traces: Сите траги
2466       my_traces: Мои траги
2467       traces_from: Јавни траги од %{user}
2468       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2469     destroy:
2470       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2471     make_public:
2472       made_public: Трагата е објавена
2473     offline_warning:
2474       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2475     offline:
2476       heading: GPX-складиштето е исклучено
2477       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2478     georss:
2479       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2480     description:
2481       description_with_count:
2482         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2483         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2484       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2485   application:
2486     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2487     require_cookies:
2488       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2489         за да можете да продолжите,
2490     require_admin:
2491       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2492     setup_user_auth:
2493       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2494         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2495       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2496         повеќе.
2497       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2498         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2499         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2500     settings_menu:
2501       account_settings: Нагодувања на сметката
2502       oauth1_settings: Поставки за OAuth 1
2503       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2504       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2505   oauth:
2506     authorize:
2507       title: Овластете пристап до вашата сметка
2508       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2509         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2510         колку што сакате.
2511       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2512       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2513       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2514       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2515       allow_write_api: ја менува картата.
2516       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2517       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2518       allow_write_notes: измена на белешки.
2519       grant_access: Дај пристап
2520     authorize_success:
2521       title: Барањето за овластување е дозволено
2522       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2523       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2524     authorize_failure:
2525       title: Барањето за овластување не успеа
2526       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2527       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2528     revoke:
2529       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2530     permissions:
2531       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2532     scopes:
2533       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2534       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2535       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2536       write_api: Менување на картата
2537       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2538       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2539       write_notes: Менување на белешки
2540       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2541       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2542   oauth_clients:
2543     new:
2544       title: Пријавете нов прилог
2545     edit:
2546       title: Уредете го прилогот
2547     show:
2548       title: OAuth податоци за %{app_name}
2549       key: 'Потрошувачки клуч:'
2550       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2551       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2552       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2553       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2554       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2555       edit: Измени подробности
2556       delete: Избриши клиент
2557       confirm: Дали сте сигурни?
2558       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2559     index:
2560       title: Мои OAuth податоци
2561       my_tokens: Мои овластени прилози
2562       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2563       application: Назив на прил. програм
2564       issued_at: Издадено
2565       revoke: Поништи!
2566       my_apps: Мои клиентни прилози
2567       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2568         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2569         OAuth-барања до оваа служба.
2570       oauth: OAuth
2571       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2572       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2573     form:
2574       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2575     not_found:
2576       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2577     create:
2578       flash: Информациите се успешно приајвени
2579     update:
2580       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2581     destroy:
2582       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2583   oauth2_applications:
2584     index:
2585       title: Мои клиентски прилози
2586       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2587         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2588         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2589       oauth_2: OAuth 2
2590       new: Пријавете нов пирлог
2591       name: Име
2592       permissions: Дозволи
2593     application:
2594       edit: Уреди
2595       delete: Избриши
2596       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2597     new:
2598       title: Пријавете нов пирлог
2599     edit:
2600       title: Уредете го прилогот
2601     show:
2602       edit: Уреди
2603       delete: Избриши
2604       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2605       client_id: Клиентска назнака
2606       client_secret: Клиентска тајна
2607       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2608       permissions: Дозволи
2609       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2610     not_found:
2611       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2612   oauth2_authorizations:
2613     new:
2614       title: Се бара овластување
2615       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2616         следниве дозволи?
2617       authorize: Овласти
2618       deny: Одбиј
2619     error:
2620       title: Се појави грешка
2621     show:
2622       title: Код за овластување
2623   oauth2_authorized_applications:
2624     index:
2625       title: Мои овластени прилози
2626       application: Прилог
2627       permissions: Дозволи
2628       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2629     application:
2630       revoke: Одземи пристап
2631       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2632   users:
2633     new:
2634       title: Зачленување
2635       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2636         сметка.
2637       contact_support_html: Обратете се кај <a href="%{support}">поддршката</a> за
2638         да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2639         можен рок.
2640       about:
2641         header: Слободна и уредлива
2642         html: |-
2643           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2644           <p>Зачленете се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2645       email address: 'Е-пошта:'
2646       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2647       display name: 'Име за приказ:'
2648       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2649         во прилагодувањата.
2650       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2651       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2652       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2653         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2654       continue: Зачленување
2655       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2656     terms:
2657       title: Услови
2658       heading: Услови
2659       heading_ct: Услови на учество
2660       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2661         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2662       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2663         вашите постоечки и идни придонеси.
2664       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2665       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2666         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2667         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2668       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2669       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2670       consider_pd_why: Што е ова?
2671       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2672       guidance_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a
2673         <a href="%{summary}">краток опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали
2674         преводи</a>'
2675       continue: Продолжи
2676       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2677       decline: Одбиј
2678       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2679         согласете се или одбијте ги.
2680       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2681       legale_names:
2682         france: Франција
2683         italy: Италија
2684         rest_of_world: Остатокот од светот
2685     terms_declined_flash:
2686       terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2687         Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2688       terms_declined_link: оваа викистраница
2689       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2690     no_such_user:
2691       title: Нема таков корисник
2692       heading: Корисникот %{user} не постои.
2693       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2694         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2695       deleted: избришан
2696     show:
2697       my diary: Мојот дневник
2698       new diary entry: нова ставка во дневникот
2699       my edits: Мои уредувања
2700       my traces: Мои траги
2701       my notes: Мои белешки
2702       my messages: Мои пораки
2703       my profile: Мојот профил
2704       my settings: Мои нагодувања
2705       my comments: Мои коментари
2706       my_preferences: Мои нагодувања
2707       my_dashboard: Моја управувачница
2708       blocks on me: Добиени блокови
2709       blocks by me: Извршени болокови
2710       edit_profile: Уреди профил
2711       send message: Испрати порака
2712       diary: Дневник
2713       edits: Уредувања
2714       traces: Траги
2715       notes: Белешки на картата
2716       remove as friend: Отстрани од пријатели
2717       add as friend: Додај во пријатели
2718       mapper since: 'Картограф од:'
2719       ct status: 'Услови за учество:'
2720       ct undecided: Неодлучено
2721       ct declined: Одбиен
2722       latest edit: 'Последно уредување (%{ago}):'
2723       email address: Е-пошта
2724       created from: 'Создадено од:'
2725       status: 'Статус:'
2726       spam score: 'Оцена за спам:'
2727       description: Опис
2728       user location: Местоположба на корисникот
2729       role:
2730         administrator: Овој корисник е администратор
2731         moderator: Овој корисник е модератор
2732         grant:
2733           administrator: Додели администраторски пристап
2734           moderator: Додели модераторски пристап
2735         revoke:
2736           administrator: Лиши од администраторски пристап
2737           moderator: Лиши од модераторски пристап
2738       block_history: Активни блокови
2739       moderator_history: Зададени блокови
2740       comments: Коментари
2741       create_block: Блокирај го корисников
2742       activate_user: Активирај го корисников
2743       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2744       confirm_user: Потврди го корисников
2745       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2746       unsuspend_user: Откочи го корисников
2747       hide_user: Скриј го корисников
2748       unhide_user: Покажи го корисников
2749       delete_user: Избриши го корисников
2750       confirm: Потврди
2751       report: Пријави го корисников
2752     set_home:
2753       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2754     go_public:
2755       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2756     index:
2757       title: Корисници
2758       heading: Корисници
2759       showing:
2760         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2761         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2762       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2763       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2764       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2765       hide: Скриј одбрани корисници
2766       empty: Нема најдено такви корисници
2767     suspended:
2768       title: Сметката е закочена
2769       heading: Сметката е закочена
2770       support: поддршка
2771       body_html: |-
2772         <p>
2773           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2774           сомнителни активности.
2775         </p>
2776         <p>
2777           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2778           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да порасправате по овој проблем.
2779         </p>
2780     auth_failure:
2781       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2782       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2783       no_authorization_code: Нема код за овластување
2784       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2785       invalid_scope: Неважечки делокруг
2786       unknown_error: Заверката не успеа
2787     auth_association:
2788       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2789       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2790         образецот подолу.
2791       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2792         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2793         со вашата назнака.
2794   user_role:
2795     filter:
2796       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2797       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2798       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2799       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2800         улога на тековниот корисник.
2801     grant:
2802       title: Потврди доделување на улога
2803       heading: Потврди доделување на улога
2804       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2805         `%{name}'?
2806       confirm: Потврди
2807       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2808         дали корисникот и улогата се важечки.
2809     revoke:
2810       title: Потврди лишување од улога
2811       heading: Потврди лишување од улога
2812       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2813         `%{role}' ?
2814       confirm: Потврди
2815       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2816         дали корисникот и улогата се важечки.
2817   user_blocks:
2818     model:
2819       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2820         блокови.
2821       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2822     not_found:
2823       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2824       back: Назад кон показателот
2825     new:
2826       title: Правење на блок за %{name}
2827       heading_html: Правење на блок за %{name}
2828       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2829       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2830       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2831       back: Преглед на сите блокови
2832     edit:
2833       title: Уредување на блок за %{name}
2834       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2835       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2836       show: Преглед на овој блок
2837       back: Преглед на сите блокови
2838     filter:
2839       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2840       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2841     create:
2842       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2843         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2844       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2845         пред да го блокирате.
2846       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2847     update:
2848       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2849       success: Блокот е изменет.
2850     index:
2851       title: Кориснички блокови
2852       heading: Список на кориснички блокови
2853       empty: Досега сè уште нема блокови.
2854     revoke:
2855       title: Поништување на блок за %{block_on}
2856       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2857       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2858       past: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2859       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2860       revoke: Поништи!
2861       flash: Овој блок е поништен.
2862     helper:
2863       time_future_html: Истекува за %{time}.
2864       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2865       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2866         се најави.
2867       time_past_html: Истечено %{time}.
2868       block_duration:
2869         hours:
2870           one: еден час
2871           other: '%{count} часа'
2872         days:
2873           one: 1 ден
2874           other: '%{count} дена'
2875         weeks:
2876           one: 1 седмица
2877           other: '%{count} седмици'
2878         months:
2879           one: 1 месец
2880           other: '%{count} месеци'
2881         years:
2882           one: 1 година
2883           other: '%{count} години'
2884     blocks_on:
2885       title: Блокови за %{name}
2886       heading_html: Список на блокови за %{name}
2887       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2888     blocks_by:
2889       title: Блокови од %{name}
2890       heading_html: Список на блокови од %{name}
2891       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2892     show:
2893       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2894       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2895       created: 'Создадено:'
2896       duration: 'Траење:'
2897       status: 'Статус:'
2898       show: Прикажи
2899       edit: Уреди
2900       revoke: Поништи!
2901       confirm: Дали сте сигурни?
2902       reason: 'Причина за блокирање:'
2903       back: Преглед на сите блокови
2904       revoker: 'Поништувач:'
2905       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2906     block:
2907       not_revoked: (не се поништува)
2908       show: Прикажи
2909       edit: Уреди
2910       revoke: Поништи!
2911     blocks:
2912       display_name: Блокиран корисник
2913       creator_name: Создавач
2914       reason: Причина за блокирање
2915       status: Статус
2916       revoker_name: 'Поништил:'
2917       showing_page: Страница %{page}
2918       next: Следна »
2919       previous: « Претходна
2920   notes:
2921     index:
2922       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2923       heading: Белешки на %{user}
2924       subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2925       no_notes: Нема белешки
2926       id: Назнака
2927       creator: Создавач
2928       description: Опис
2929       created_at: Создадена
2930       last_changed: Изменета
2931   javascripts:
2932     close: Затвори
2933     share:
2934       title: Сподели
2935       cancel: Откажи
2936       image: Слика
2937       link: Врска или HTML
2938       long_link: Врска
2939       short_link: Кратка врска
2940       geo_uri: ГЕО-URI
2941       embed: HTML
2942       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2943       format: 'Формат:'
2944       scale: 'Размер:'
2945       image_dimensions: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при %{width} × %{height}
2946       download: Преземи
2947       short_url: Кратка URL
2948       include_marker: Вклучи го бележникот
2949       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2950       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2951       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2952       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2953     embed:
2954       report_problem: Пријави проблем
2955     key:
2956       title: Легенда
2957       tooltip: Легенда
2958       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2959     map:
2960       zoom:
2961         in: Приближи
2962         out: Оддалечи
2963       locate:
2964         title: Прик. моја местоположба
2965         metersPopup:
2966           one: Се наоѓате на еден метар од оваа точка
2967           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
2968         feetPopup:
2969           one: Се наоѓате на една стапка од оваа точка
2970           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
2971       base:
2972         standard: Стандардна
2973         cyclosm: CyclOSM
2974         cycle_map: Велосипедска
2975         transport_map: Сообраќајна
2976         hot: Хуманитарна
2977         opnvkarte: ÖPNVKarte
2978       layers:
2979         header: Слоеви на картата
2980         notes: Белешки на картата
2981         data: Податоци за картата
2982         gps: Јавни ГПС-траги
2983         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2984         title: Слоеви
2985       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2986       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2987       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Услови за мреж. место и приложникот</a>
2988       cyclosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>
2989         вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap Франција</a>'
2990       thunderforest: 'Полиња: <a href=''%{thunderforest_url}'' target=''_blank''>Енди
2991         Алан</a>'
2992       opnvkarte: Полињата ги достави <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2993       hotosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Хуманитарна
2994         екипа на OpenStreetMap</a> вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
2995         Франција</a>'
2996     site:
2997       edit_tooltip: Уредување на картата
2998       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2999       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3000       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3001       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3002       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3003       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3004       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3005     changesets:
3006       show:
3007         comment: Коментирај
3008         subscribe: Претплати се
3009         unsubscribe: Отпиши ме
3010         hide_comment: скриј
3011         unhide_comment: откриј
3012     notes:
3013       new:
3014         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
3015           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
3016           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
3017         advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
3018           Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
3019           заштитени со авторски права.
3020         add: Додај белешка
3021       show:
3022         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
3023           независно да се проверат.
3024         hide: Скриј
3025         resolve: Решена
3026         reactivate: Реактивирај
3027         comment_and_resolve: Коментирај и реши
3028         comment: Коментирај
3029         report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои
3030           треба да се остранат, можете да %{link}. За сите други проблеми со белешката,
3031           решете ги самите со коментар.
3032     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3033       па стиснете тука.
3034     directions:
3035       ascend: Нагорно
3036       engines:
3037         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3038         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3039         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3040         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3041         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3042         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3043       descend: Надолно
3044       directions: Насоки
3045       distance: Растојание
3046       errors:
3047         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3048         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3049       instructions:
3050         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3051         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3052         offramp_right: Свртете на излезот десно
3053         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3054         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3055         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3056         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3057           на %{name}, кон %{directions}
3058         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3059         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3060         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3061           %{directions}
3062         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3063         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3064         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3065           кон %{directions}
3066         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3067         onramp_right: Свртете во влезот десно
3068         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3069         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3070         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3071         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3072         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3073         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3074         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3075         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3076         offramp_left: Свртете на излезот лево
3077         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3078         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3079         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3080           %{directions}
3081         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3082           %{name}, кон %{directions}
3083         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3084         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3085         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3086           %{directions}
3087         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3088         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3089         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3090           кон %{directions}
3091         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3092         onramp_left: Свртете во влезот лево
3093         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3094         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3095         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3096         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3097         via_point_without_exit: (преку точката)
3098         follow_without_exit: Следете го %{name}
3099         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3100         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3101         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3102         start_without_exit: Почнете на %{name}
3103         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3104         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3105         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3106         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3107         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3108           %{name}
3109         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3110         unnamed: неименувано
3111         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3112         exit_counts:
3113           first: првиот
3114           second: вториот
3115           third: третиот
3116           fourth: четвртиот
3117           fifth: петтиот
3118           sixth: шестиот
3119           seventh: седмиот
3120           eighth: осмиот
3121           ninth: деветтиот
3122           tenth: десеттиот
3123       time: Време
3124     query:
3125       node: Јазол
3126       way: Пат
3127       relation: Однос
3128       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3129       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3130       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3131     context:
3132       directions_from: Насоки оттука
3133       directions_to: Насоки дотука
3134       add_note: Тука ставете белешка
3135       show_address: Прикажи адреса
3136       query_features: Можности за барања
3137       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3138   redactions:
3139     edit:
3140       heading: Уреди исправки
3141       title: Уреди исправки
3142     index:
3143       empty: Нема исправки за приказ.
3144       heading: Список на исправки
3145       title: Список на исправки
3146     new:
3147       heading: Внесете информации за нова исправка
3148       title: Создавање на нова исправка
3149     show:
3150       description: 'Опис:'
3151       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3152       title: Приказ на исправка
3153       user: 'Создавач:'
3154       edit: Уреди ја исправкава
3155       destroy: Отстрани ја исправкава
3156       confirm: Дали сте сигурни?
3157     create:
3158       flash: Исправката е создадена.
3159     update:
3160       flash: Промените се зачувани.
3161     destroy:
3162       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3163         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3164       flash: Исправката е поништена.
3165       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3166   validations:
3167     leading_whitespace: има почетна белина
3168     trailing_whitespace: има завршна белина
3169     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3170     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3171 ...