]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Merge pull request #3694 from AntonKhorev/share-button-group
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Delta123
13 # Author: Eduardo Martinez
14 # Author: El libre
15 # Author: Fitoschido
16 # Author: Galactic Thrasher
17 # Author: Gemmaa
18 # Author: Grondin
19 # Author: Jaumeortola
20 # Author: Jconstanti
21 # Author: Jlrb+
22 # Author: Jmaspons
23 # Author: Jmontane
24 # Author: Macofe
25 # Author: Martorell
26 # Author: McDutchie
27 # Author: Medol
28 # Author: Mguix
29 # Author: Micru
30 # Author: Mlforcada
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Netol
33 # Author: PerroVerd
34 # Author: Pitort
35 # Author: Qllach
36 # Author: Quel.soler
37 # Author: Rbndev
38 # Author: Ruila
39 # Author: SMP
40 # Author: Sim6
41 # Author: Skurz0
42 # Author: Solde
43 # Author: Somenxavier
44 # Author: Ssola
45 # Author: Toniher
46 # Author: Vfc
47 # Author: XVEC
48 # Author: 아라
49 ---
50 ca:
51   html:
52     dir: ltr
53   time:
54     formats:
55       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
56   helpers:
57     file:
58       prompt: Seleccioneu un fitxer
59     submit:
60       diary_comment:
61         create: Desa
62       diary_entry:
63         create: Publica
64         update: Actualitza
65       issue_comment:
66         create: Afegeix un comentari
67       message:
68         create: Envia
69       client_application:
70         create: Registreu-vos
71         update: Actualitza
72       doorkeeper_application:
73         create: Registreu-vos
74         update: Actualitza
75       redaction:
76         create: Crea una eliminació
77         update: Desa una eliminació
78       trace:
79         create: Carrega
80         update: Desa els canvis
81       user_block:
82         create: Crea un bloc
83         update: Actualitza el bloc
84   activerecord:
85     errors:
86       messages:
87         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
88         email_address_not_routable: no és routable
89     models:
90       acl: Llista de control d'accés
91       changeset: Conjunt de canvis
92       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
93       country: País/Estat
94       diary_comment: Comentari al Diari
95       diary_entry: Entrada al Diari
96       friend: Amic
97       issue: Incidència
98       language: Llengua
99       message: Missatge
100       node: Node
101       node_tag: Etiqueta del Node
102       notifier: Notificador
103       old_node: Node Antic
104       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
105       old_relation: Relació antiga
106       old_relation_member: Membre de relació antiga
107       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
108       old_way: Via antiga
109       old_way_node: Node de la via antiga
110       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
111       relation: Relació
112       relation_member: Membre de la relació
113       relation_tag: Etiqueta de la relació
114       report: Informe
115       session: Sessió
116       trace: Traça
117       tracepoint: Punt de la traça
118       tracetag: Etiqueta de la traça
119       user: Usuari/a
120       user_preference: Preferència de l'usuari
121       user_token: Testimoni d'usuari
122       way: Via
123       way_node: Node de la via
124       way_tag: Etiqueta de la via
125     attributes:
126       client_application:
127         name: Nom (Requerit)
128         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
129         callback_url: URL de crida de retorn
130         support_url: URL de suport
131         allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari
132         allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
133         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
134         allow_write_api: Modifica el mapa
135         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
136         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
137         allow_write_notes: Modifica notes
138       diary_comment:
139         body: Cos
140       diary_entry:
141         user: Usuari/a
142         title: Tema
143         latitude: Latitud
144         longitude: Longitud
145         language: Llengua
146       doorkeeper/application:
147         name: Nom
148         redirect_uri: Redirigeix URIs
149         confidential: Aplicació confidencial?
150         scopes: Permisos
151       friend:
152         user: Usuari/a
153         friend: Amic
154       trace:
155         user: Usuari
156         visible: Visible
157         name: Nom del fitxer
158         size: Mida
159         latitude: Latitud
160         longitude: Longitud
161         public: Públic
162         description: Descripció
163         gpx_file: Carregar fitxer GPX
164         visibility: Visibilitat
165         tagstring: Etiquetes
166       message:
167         sender: Remitent
168         title: Tema
169         body: Cos
170         recipient: Destinatari
171       redaction:
172         title: Títol
173         description: Descripció
174       report:
175         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
176         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
177       user:
178         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
179         auth_uid: UID d'autenticació
180         email: Adreça electrònica
181         email_confirmation: Confirmació de correu electrònic
182         new_email: Nova adreça electrònica
183         active: Actiu
184         display_name: Nom en pantalla
185         description: Descripció del perfil
186         home_lat: Latitud
187         home_lon: Longitud
188         languages: Llengües preferides
189         preferred_editor: Editor preferit
190         pass_crypt: Contrasenya
191         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
192     help:
193       doorkeeper/application:
194         confidential: L'aplicació serà utilitzada on el secret del client pugui ser
195           mantingut confidencial (les aplicacions natives de mòbil i les aplicacions
196           d'una sola pàgina no són confidencials)
197         redirect_uri: Useu una línia per URI
198       trace:
199         tagstring: separat per comes
200       user_block:
201         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
202           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
203           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
204           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
205           que intenteu utilitzar termes comuns.
206         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge se suprimeixi?
207       user:
208         email_confirmation: La vostra adreça no es mostrarà públicament (vegeu la
209           nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
210           privacy policy including section on email addresses"></a>política de privadesa</a>
211           per a més informació)
212         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
213   datetime:
214     distance_in_words_ago:
215       about_x_hours:
216         one: fa 1 hora aproximadament
217         other: 'fa %{count} hores aproximadament '
218       about_x_months:
219         one: fa 1 mes aproximadament
220         other: fa %{count} mesos aproximadament
221       about_x_years:
222         one: fa 1 any aproximadament
223         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
224       almost_x_years:
225         one: fa gairebé 1 any
226         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
227       half_a_minute: fa mig minut
228       less_than_x_seconds:
229         one: fa menys d'1 segon
230         other: fa menys de %{count} segons
231       less_than_x_minutes:
232         one: fa menys d'1 minut
233         other: fa menys de %{count} minuts
234       over_x_years:
235         one: fa més d'1 any
236         other: fa més de %{count} anys
237       x_seconds:
238         one: fa 1 segon
239         other: fa %{count} segons
240       x_minutes:
241         one: fa 1 minut
242         other: fa %{count} minuts
243       x_days:
244         one: fa 1 dia
245         other: fa %{count} dies
246       x_months:
247         one: fa 1 mes
248         other: fa %{count} mesos
249       x_years:
250         other: un=fa 1 any
251   printable_name:
252     with_version: '%{id}, v%{version}'
253   editor:
254     default: Predeterminat (actualment %{name})
255     id:
256       name: iD
257       description: iD (editor integrat en el navegador)
258     remote:
259       name: Control remot
260       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
261   auth:
262     providers:
263       none: Cap
264       openid: OpenID
265       google: Google
266       facebook: Facebook
267       windowslive: Windows Live
268       github: GitHub
269       wikipedia: Viquipèdia
270   api:
271     notes:
272       comment:
273         opened_at_html: Creat %{when}
274         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
275         commented_at_html: Actualitzat %{when}
276         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
277         closed_at_html: Resolt %{when}
278         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
279         reopened_at_html: Reactivat %{when}
280         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
281       rss:
282         title: Notes d'OpenStreetMap
283         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
284           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
285         description_item: Un agregador RSS per a la nota %{id}
286         opened: Nota nova (a prop de %{place})
287         commented: nou comentari (a prop de %{place})
288         closed: nota tancada (a prop de %{place})
289         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
290       entry:
291         comment: Comentari
292         full: Nota sencera
293   account:
294     deletions:
295       show:
296         title: Suprimeix el meu compte
297         warning: Avís! El procés de supressió del compte és definitiu i no pot revertir-se.
298         delete_account: Suprimeix el compte
299         delete_introduction: 'Podeu suprimir el vostre compte d''OpenStreetMap fent
300           servir el botó de sota. Tingueu en compte els detalls següents:'
301         delete_profile: S'eliminarà la vostra informació de perfil, incloent-hi el
302           vostre avatar, descripció i ubicació del vostre domicili.
303         delete_display_name: S'eliminarà el vostre nom en pantalla i podrà ser utilitzat
304           per altres comptes.
305         retain_caveats: 'Tanmateix, alguna informació vostra romandrà a OpenStreetMap,
306           fins i tot després de suprimir el compte:'
307         retain_edits: Les vostres edicions a la base de dades de mapes, si en teniu
308           cap, seran conservades.
309         retain_traces: Si hi heu penjat cap traça, hi romandran.
310         retain_diary_entries: Si teniu cap entrada o comentari de diari, hi romandran
311           però s'ocultaran.
312         retain_notes: Si teniu cap nota o comentari de mapes, hi romandran però s'ocultaran.
313         retain_changeset_discussions: Les vostres discussions del conjunt de canvis,
314           si n'hi ha cap, es conservaran.
315         retain_email: Es conservarà la vostra adreça de correu electrònic.
316         confirm_delete: N'esteu segur?
317         cancel: Cancel·la
318   accounts:
319     edit:
320       title: Edita el compte
321       my settings: Preferències
322       current email address: Adreça electrònica actual
323       external auth: Autenticació externa
324       openid:
325         link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
326         link text: què és això?
327       public editing:
328         heading: Modificació pública
329         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
330         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
331         enabled link text: què és això?
332         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
333           són anònimes.
334         disabled link text: per què no puc editar?
335       public editing note:
336         heading: Edició pública
337         html: Actualment, les vostres modificacions són anònimes i la gent no us pot
338           enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que heu editat
339           i permetre que la gent us pugui contactar a través del web, feu clic al
340           botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics poden
341           editar les dades de mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sapigueu
342           per què</a>).<ul><li>La vostra adreça de correu electrònic no serà revelada
343           quan sigueu usuari públic.</li><li>Aquesta acció no es pot desfer i tots
344           els nous usuaris seran públics per defecte.</li></ul>
345       contributor terms:
346         heading: Termes de col·laboració
347         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
348         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
349         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
350           de col·laboració.
351         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
352           són de domini públic.
353         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
354         link text: què és això?
355       save changes button: Desa els canvis
356       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
357       delete_account: Suprimeix el compte...
358     update:
359       success_confirm_needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
360         Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
361         nova.
362       success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
363     destroy:
364       success: Compte suprimit.
365   browse:
366     created: Creat
367     closed: Tancat
368     created_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
369     closed_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
370     created_by_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
371     deleted_by_html: Eliminat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
372     edited_by_html: Editat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per  %{user}
373     closed_by_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> per  %{user}
374     version: Versió
375     in_changeset: Conjunt de canvis
376     anonymous: anònim
377     no_comment: (cap comentari)
378     part_of: Part de
379     part_of_relations:
380       one: 1 relació
381       other: '%{count} relacions'
382     part_of_ways:
383       one: 1 via
384       other: '%{count} vies'
385     download_xml: Baixa l’XML
386     view_history: Mostra l’historial
387     view_details: Mostra els detalls
388     location: 'Ubicació:'
389     changeset:
390       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
391       belongs_to: Autor
392       node: Nodes (%{count})
393       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
394       way: Vies (%{count})
395       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
396       relation: Relacions (%{count})
397       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
398       comment: Comentaris(%{count})
399       hidden_commented_by_html: Comentari ocult de l'usuari %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
400       commented_by_html: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> a %{when}</abbr>
401       changesetxml: XML del conjunt de canvis
402       osmchangexml: XML en format osmChange
403       feed:
404         title: Conjunt de canvis %{id}
405         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
406       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
407       discussion: Debat
408       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
409         el conjunt de canvis.
410     node:
411       title_html: 'Node: %{name}'
412       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
413     way:
414       title_html: 'Via: %{name}'
415       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
416       nodes: Nodes
417       nodes_count:
418         one: 1 node
419         other: '%{count} nodes'
420       also_part_of_html:
421         one: part de la via %{related_ways}
422         other: part de les vies %{related_ways}
423     relation:
424       title_html: 'Relació: %{name}'
425       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
426       members: Membres
427       members_count:
428         one: 1 membre
429         other: '%{count} membres'
430     relation_member:
431       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
432       type:
433         node: Node
434         way: Via
435         relation: Relació
436     containing_relation:
437       entry_html: Relació %{relation_name}
438       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
439     not_found:
440       title: No s'ha trobat
441       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
442       type:
443         node: node
444         way: via
445         relation: relació
446         changeset: conjunt de canvis
447         note: nota
448     timeout:
449       title: Error d'esgotament del temps d'espera
450       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
451         %{id}.
452       type:
453         node: node
454         way: via
455         relation: relació
456         changeset: conjunt de canvis
457         note: nota
458     redacted:
459       redaction: Redacció %{id}
460       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
461         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
462       type:
463         node: node
464         way: via
465         relation: relació
466     start_rjs:
467       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
468         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
469         dades de tota manera?
470       load_data: Carregar dades
471       loading: S'està carregant...
472     tag_details:
473       tags: Etiquetes
474       wiki_link:
475         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
476         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
477       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
478       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
479       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
480       telephone_link: Trucar %{phone_number}
481       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
482     note:
483       title: 'Nota: %{id}'
484       new_note: Nota nova
485       description: Descripció
486       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
487       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
488       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
489       opened_by_html: Creat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
490       opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
491       commented_by_html: Comentari de %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
492       commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
493       closed_by_html: Resolt per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
494       closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
495       reopened_by_html: Reactivat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
496       reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
497       hidden_by_html: Ocultat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
498       report: informa d'aquesta nota
499     query:
500       title: Consultar objectes
501       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
502       nearby: Objectes propers
503       enclosing: Objectes envoltants
504   changesets:
505     changeset_paging_nav:
506       showing_page: Pàgina %{page}
507       next: Següent »
508       previous: « Anterior
509     changeset:
510       anonymous: Anònim
511       no_edits: (no hi ha cap edició)
512       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
513     changesets:
514       id: ID
515       saved_at: Desat a
516       user: Usuari
517       comment: Comentari
518       area: Àrea
519     index:
520       title: Conjunts de canvis
521       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
522       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
523       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
524       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
525       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
526       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
527       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
528       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
529       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
530       load_more: Carrega'n més
531     timeout:
532       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
533         carregar-se.
534   changeset_comments:
535     comment:
536       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
537       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
538     comments:
539       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
540     index:
541       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
542       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
543     timeout:
544       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
545         trigat massa a recuperar-se.
546   dashboards:
547     contact:
548       km away: '%{count}km de distància'
549       m away: '%{count}m de distància'
550     popup:
551       your location: La vostra ubicació
552       nearby mapper: Cartògraf proper
553       friend: Amic
554     show:
555       title: El meu tauler
556       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i establiu la ubicació de casa
557         vostra per veure usuaris propers.'
558       edit_your_profile: Editeu el vostre perfil
559       my friends: Les meves amistats
560       no friends: Encara no has afegit cap amic.
561       nearby users: Altres usuaris propers
562       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
563       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
564       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
565       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
566       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
567   diary_entries:
568     new:
569       title: Entrada de diari nova
570     form:
571       location: Ubicació
572       use_map_link: Useu el mapa
573     index:
574       title: Diaris dels usuaris
575       title_friends: Diaris d'amics
576       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
577       user_title: Diari de %{user}
578       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
579       new: Entrada de diari nova
580       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
581       my_diary: El meu diari
582       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
583       recent_entries: Entrades recents al diari
584       older_entries: Entrades més antigues
585       newer_entries: Entrades més noves
586     edit:
587       title: Edita l'entrada del diari
588       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
589     show:
590       title: Diari de %{user} | %{title}
591       user_title: Diari de %{user}
592       leave_a_comment: Feu un comentari
593       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
594       login: Inicia una sessió
595     no_such_entry:
596       title: Aquesta entrada no és al diari
597       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
598       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
599         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
600     diary_entry:
601       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
602       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
603       comment_link: Comenta aquesta entrada
604       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
605       comment_count:
606         zero: Cap comentari
607         one: '%{count} comentari'
608         other: '%{count} comentaris'
609       edit_link: Edita aquesta entrada
610       hide_link: Amaga aquesta entrada
611       unhide_link: Mostra aquesta entrada
612       confirm: Confirma
613       report: Denuncia aquesta entrada
614     diary_comment:
615       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
616       hide_link: Amaga aquest comentari
617       unhide_link: Mostra aquest comentari
618       confirm: Confirma
619       report: Denuncia aquest comentari
620     location:
621       location: 'Ubicació:'
622       view: Mostra
623       edit: Editar
624     feed:
625       user:
626         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
627         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
628       language:
629         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
630         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
631       all:
632         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
633         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
634     comments:
635       title: Comentaris del diari afegits per %{user}
636       heading: Comentaris del diari de %{user}
637       subheading_html: Comentaris del diari afegits per %{user}
638       no_comments: Sense comentaris al diari
639       post: Publicar
640       when: Quan
641       comment: Comentari
642       newer_comments: Comentaris més nous
643       older_comments: Comentaris més antics
644   doorkeeper:
645     flash:
646       applications:
647         create:
648           notice: S'ha registrat l'aplicació.
649   friendships:
650     make_friend:
651       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
652       button: Afegeix als amics
653       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
654       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
655       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
656       limit_exceeded: Us heu amistat amb molts usuaris recentment. Espereu una mica
657         abans de fer-ho amb algú més.
658     remove_friend:
659       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
660       button: Suprimeix dels amics
661       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
662       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
663   geocoder:
664     search:
665       title:
666         latlon_html: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">interns</a>
667         ca_postcode_html: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
668         osm_nominatim_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
669           Nominatim</a>
670         geonames_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
671         osm_nominatim_reverse_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
672           Nominatim</a>
673         geonames_reverse_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
674     search_osm_nominatim:
675       prefix:
676         aerialway:
677           cable_car: Telefèric
678           chair_lift: Telecadira
679           drag_lift: Teleesquí
680           gondola: Telecabina
681           magic_carpet: Cinta Transportadora
682           platter: Teleesquí amb seient de disc
683           pylon: Piló
684           station: Estació de telefèric
685           t-bar: Teleesquí amb seient en T
686           "yes": Vies per cables penjats
687         aeroway:
688           aerodrome: Aeròdrom
689           airstrip: Aeròdrom
690           apron: Àrea d'estacionament d'aeroport
691           gate: Porta d'aeroport
692           hangar: Hangar
693           helipad: Heliport
694           holding_position: Punt d'espera
695           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
696           parking_position: Punt d'estacionament
697           runway: Pista
698           taxilane: Carril de taxi
699           taxiway: Carrer de rodatge
700           terminal: Terminal d'aeroport
701           windsock: Mànega de vent
702         amenity:
703           animal_boarding: Hotel de Mascotes
704           animal_shelter: Refugi d'animals
705           arts_centre: Centre d'art
706           atm: Caixer automàtic
707           bank: Banc
708           bar: Bar de copes
709           bbq: Barbacoa
710           bench: Banc
711           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
712           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
713           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
714           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
715           blood_bank: Banc de sang
716           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
717           brothel: Prostíbul
718           bureau_de_change: Oficina de canvi
719           bus_station: Estació d'autobusos
720           cafe: Cafè
721           car_rental: Lloguer de cotxes
722           car_sharing: Compartició de cotxes
723           car_wash: Rentat de cotxes
724           casino: Casino
725           charging_station: Estació de recàrrega
726           childcare: Ludoteca
727           cinema: Cinema
728           clinic: Clínica
729           clock: Rellotge
730           college: Facultat
731           community_centre: Centre cívic
732           conference_centre: Centre de conferències
733           courthouse: Jutjat
734           crematorium: Crematori
735           dentist: Dentista
736           doctors: Metges
737           drinking_water: Punt d'aigua potable
738           driving_school: Autoescola
739           embassy: Ambaixada
740           events_venue: Recinte d'esdeveniments
741           fast_food: Lloc de menjar ràpid
742           ferry_terminal: Terminal de ferris
743           fire_station: Parc de bombers
744           food_court: Àrea de restauració
745           fountain: Font ornamental
746           fuel: Estació de servei
747           gambling: Jocs d'atzar
748           grave_yard: Cementiri
749           grit_bin: Contenidor de sal
750           hospital: Hospital
751           hunting_stand: Mirador de fauna
752           ice_cream: Gelateria
753           internet_cafe: Cibercafè
754           kindergarten: Escola bressol
755           language_school: Escola d'idiomes
756           library: Biblioteca
757           loading_dock: Moll de càrrega
758           love_hotel: Hotel d'amor
759           marketplace: Mercat ambulant
760           mobile_money_agent: Agent de Diners mòbils
761           monastery: Monestir
762           money_transfer: Transferència de diners
763           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
764           music_school: Escola de música
765           nightclub: Club nocturn
766           nursing_home: Residència geriàtrica
767           parking: Aparcament
768           parking_entrance: Entrada d'aparcament
769           parking_space: Plaça d’aparcament
770           payment_terminal: Terminal de pagament
771           pharmacy: Farmàcia
772           place_of_worship: Lloc de culte
773           police: Policia
774           post_box: Bústia
775           post_office: Oficina de correus
776           prison: Presó
777           pub: Bar - Pub
778           public_bath: Bany públic
779           public_bookcase: Llibreria pública
780           public_building: Edifici públic
781           ranger_station: Lloc de guarda forestal
782           recycling: Punt de reciclatge
783           restaurant: Restaurant
784           sanitary_dump_station: Abocador de WC químics
785           school: Escola - Institut
786           shelter: Refugi
787           shower: Dutxa
788           social_centre: Centre social
789           social_facility: Equipament social
790           studio: Estudi de gravació
791           swimming_pool: Piscina
792           taxi: Taxi
793           telephone: Telèfon públic
794           theatre: Teatre
795           toilets: Lavabos
796           townhall: Ajuntament
797           training: Instal·lacions d'entrenament
798           university: Universitat
799           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
800           vending_machine: Màquina expenedora
801           veterinary: Cirurgia veterinària
802           village_hall: Centre cívic
803           waste_basket: Paperera
804           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
805           waste_dump_site: Abocador de residus
806           watering_place: Abeurador
807           water_point: Punt d'aigua
808           weighbridge: Bàscula
809           "yes": Servei
810         boundary:
811           aboriginal_lands: Terres aborígens
812           administrative: Límit administratiu
813           census: Límit censal
814           national_park: Parc nacional
815           political: Frontera electoral
816           protected_area: Àrea protegida
817           "yes": Frontera
818         bridge:
819           aqueduct: Aqüeducte
820           boardwalk: Passarel·la de fusta
821           suspension: Pont suspès
822           swing: Pont giratori
823           viaduct: Viaducte
824           "yes": Pont
825         building:
826           apartment: Apartament
827           apartments: Apartaments
828           barn: Graner
829           bungalow: Bungalou
830           cabin: Cabanya
831           chapel: Capella
832           church: Edifici de l'església
833           civic: Centre cívic
834           college: Edifici universitari
835           commercial: Edifici comercial
836           construction: Edifici en construcció
837           detached: Casa unifamiliar
838           dormitory: Residència Universitària
839           duplex: Dúplex
840           farm: Casa de pagès
841           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
842           garage: Garatge
843           garages: Garatges
844           greenhouse: Hivernacle
845           hangar: Hangar
846           hospital: Edifici hospitalari
847           hotel: Edifici hoteler
848           house: Casa
849           houseboat: Casa flotant
850           hut: Barraca
851           industrial: Edifici industrial
852           kindergarten: Edifici d'escola bressol
853           manufacture: Fàbrica
854           office: Edifici d'oficines
855           public: Edifici públic
856           residential: Edifici residencial
857           retail: Edifici de Venda al detall
858           roof: Sostre
859           ruins: Edifici en ruïnes
860           school: Edifici escolar
861           semidetached_house: Casa semiadossada
862           service: Edifici de servei
863           shed: Cobert
864           stable: Estable
865           static_caravan: Caravana
866           temple: Edifici d'un temple
867           terrace: Edifici de terrasses
868           train_station: Edifici d'estació de trens
869           university: Edifici universitari
870           warehouse: Magatzem
871           "yes": Edifici
872         club:
873           scout: Centre escolta
874           sport: Club esportiu
875           "yes": Club
876         craft:
877           beekeeper: Apicultor
878           blacksmith: Ferrer
879           brewery: Fàbrica de cervesa
880           carpenter: Fuster
881           caterer: Càtering
882           confectionery: Confiteria
883           dressmaker: Modista
884           electrician: Electricista
885           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
886           gardener: Jardiner
887           glaziery: Vidrier
888           handicraft: Artesania
889           hvac: Fabricant de productes de climatització
890           metal_construction: Constructor de metalls
891           painter: Pintor
892           photographer: Fotògraf
893           plumber: Lampista
894           roofer: Fabricant de terrats
895           sawmill: Serradora
896           shoemaker: Sabater
897           stonemason: Picapedrer
898           tailor: Sastre
899           window_construction: Construcció de finestres
900           winery: Bodega
901           "yes": Botiga d'artesania
902         emergency:
903           access_point: Punt d'accés
904           ambulance_station: Base d'ambulàncies
905           assembly_point: Punt de reunió
906           defibrillator: Desfibril·lador
907           fire_extinguisher: Extintor de foc
908           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
909           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
910           life_ring: Anell d'emergència
911           phone: Telèfon per a emergències
912           siren: Sirena d'emergència
913           suction_point: Punt de succió d'emergència
914           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
915         highway:
916           abandoned: Carretera abandonada
917           bridleway: Camí de ferradura
918           bus_guideway: Carril per a troleibús
919           bus_stop: Parada d'autobús
920           construction: Carretera en construcció
921           corridor: Passadís
922           crossing: Encreuament
923           cycleway: Carril bici
924           elevator: Ascensor
925           emergency_access_point: Accés d'emergència
926           emergency_bay: Badia d'emergència
927           footway: Via per a vianants
928           ford: Gual
929           give_way: Senyal de cediu el pas
930           living_street: Carrer residencial
931           milestone: Fita
932           motorway: Autopista
933           motorway_junction: Enllaç d'autopista
934           motorway_link: Calçada d'autopista
935           passing_place: Apartador
936           path: Corriol - Sender
937           pedestrian: Via de vianants
938           platform: Andana per a transport públic
939           primary: Carretera primària
940           primary_link: Carretera primària
941           proposed: Carretera proposada
942           raceway: Circuit de curses
943           residential: Carrer
944           rest_area: Àrea de descans
945           road: Carretera
946           secondary: Carretera secundària
947           secondary_link: Carretera secundària
948           service: Via de servei
949           services: Àrea de serveis
950           speed_camera: Radar
951           steps: Graons
952           stop: Senyal de stop
953           street_lamp: Fanal
954           tertiary: Carretera terciària
955           tertiary_link: Carretera terciària
956           track: Pista - Camí
957           traffic_mirror: Mirall de trànsit
958           traffic_signals: Semàfors
959           trailhead: Cap de pista
960           trunk: Via ràpida
961           trunk_link: Via ràpida
962           turning_circle: Atzucac
963           turning_loop: Canvi de sentit final
964           unclassified: Carretera sense classificar
965           "yes": Carretera
966         historic:
967           aircraft: Avió històric
968           archaeological_site: Jaciment arqueològic
969           bomb_crater: Cràter de bomba històric
970           battlefield: Camp de batalla
971           boundary_stone: Fita fronterera
972           building: Edifici històric
973           bunker: Búnquer
974           cannon: Canó històric
975           castle: Castell
976           charcoal_pile: Carbonera històrica
977           church: Església
978           city_gate: Porta de la població
979           citywalls: Muralles de la població
980           fort: Fortí
981           heritage: Patrimoni de la humanitat
982           hollow_way: Camí enfonsat
983           house: Casa
984           manor: Casa pairal
985           memorial: Memorial
986           milestone: Fita històrica
987           mine: Mina
988           mine_shaft: Pou miner
989           monument: Monument
990           railway: Ferrocarril històric
991           roman_road: Calçada romana
992           ruins: Ruïnes
993           rune_stone: Pedra rúnica
994           stone: Pedra
995           tomb: Tomba
996           tower: Torre
997           wayside_chapel: Capella Wayside
998           wayside_cross: Creu de terme
999           wayside_shrine: Oratori
1000           wreck: Derelicte
1001           "yes": Lloc històric
1002         junction:
1003           "yes": Intersecció
1004         landuse:
1005           allotments: Horts
1006           aquaculture: Aqüicultura
1007           basin: Conca hidrogràfica
1008           brownfield: Terra no urbanitzada
1009           cemetery: Cementiri
1010           commercial: Zona comercial
1011           conservation: Espai protegit
1012           construction: Zona en construcció
1013           farmland: Terres de conreu
1014           farmyard: Corral
1015           forest: Bosc
1016           garages: Garatges
1017           grass: Herba
1018           greenfield: Terreny no urbanitzat
1019           industrial: Zona industrial
1020           landfill: Abocador
1021           meadow: Prat
1022           military: Zona militar
1023           mine: Mina
1024           orchard: Verger
1025           plant_nursery: Viver
1026           quarry: Pedrera
1027           railway: Ferrocarril
1028           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1029           religious: Terra religiosa
1030           reservoir: Embassament
1031           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
1032           residential: Àrea residencial
1033           retail: Àrea comercial
1034           village_green: Prat municipal
1035           vineyard: Vinya
1036           "yes": Ús del terreny
1037         leisure:
1038           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
1039           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
1040           bandstand: Glorieta
1041           beach_resort: Complex turístic de platja
1042           bird_hide: Mirador d'ocells
1043           bleachers: Grades
1044           bowling_alley: Bolera
1045           common: Terreny comunal
1046           dance: Sala de ball
1047           dog_park: Parc caní
1048           firepit: Pou per a fer foc
1049           fishing: Àrea de pesca
1050           fitness_centre: Gimnàs
1051           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
1052           garden: Jardí
1053           golf_course: Camp de golf
1054           horse_riding: Hípica
1055           ice_rink: Pista de gel
1056           marina: Port esportiu
1057           miniature_golf: Minigolf
1058           nature_reserve: Reserva natural
1059           outdoor_seating: Seient exterior
1060           park: Parc
1061           picnic_table: Taula de pícnic
1062           pitch: Camp d'esports
1063           playground: Parc infantil
1064           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1065           resort: Complex turístic
1066           sauna: Sauna
1067           slipway: Grada nàutica
1068           sports_centre: Centre esportiu
1069           stadium: Estadi
1070           swimming_pool: Piscina
1071           track: Pista d'atletisme
1072           water_park: Parc aquàtic
1073           "yes": Oci
1074         man_made:
1075           adit: Galeria d'accés
1076           advertising: Publicitat
1077           antenna: Antena
1078           avalanche_protection: Protecció d'allaus
1079           beacon: Balisa
1080           beam: Barra
1081           beehive: Rusc d'abelles
1082           breakwater: Escullera
1083           bridge: Pont
1084           bunker_silo: Búnquer
1085           cairn: Cairn
1086           chimney: Xemeneia
1087           clearcut: Talat
1088           communications_tower: Torre de comunicacions
1089           crane: Grua
1090           cross: Creu
1091           dolphin: Punt d'amarratge
1092           dyke: Dic
1093           embankment: Terraplè
1094           flagpole: Asta
1095           gasometer: Gasòmetre
1096           groyne: Espigó
1097           kiln: Kiln
1098           lighthouse: Far
1099           manhole: Tapa de clavegueram
1100           mast: Màstil
1101           mine: Mina
1102           mineshaft: Pou miner
1103           monitoring_station: Estació de control
1104           petroleum_well: Pou petrolífer
1105           pier: Moll
1106           pipeline: Canonada
1107           pumping_station: Estació de bombeig
1108           reservoir_covered: Dipòsit cobert
1109           silo: Sitja
1110           snow_cannon: Canó de neu
1111           snow_fence: Barrera contra les allaus
1112           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
1113           street_cabinet: Armari tècnic
1114           surveillance: Vigilància
1115           telescope: Telescopi
1116           tower: Torre
1117           utility_pole: Pal d'electricitat
1118           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
1119           watermill: Molí d'aigua
1120           water_tap: Aixeta d'aigua
1121           water_tower: Torre d'aigua
1122           water_well: Pou
1123           water_works: Estructura hidràulica
1124           windmill: Molí de vent
1125           works: Fàbrica
1126           "yes": Artificial
1127         military:
1128           airfield: Aeroport militar
1129           barracks: Caserna
1130           bunker: Búnquer
1131           checkpoint: Punt de control
1132           trench: Trinxera
1133           "yes": Militar
1134         mountain_pass:
1135           "yes": Coll - Port de muntanya
1136         natural:
1137           atoll: Atol
1138           bare_rock: Roca pelada
1139           bay: Badia
1140           beach: Platja
1141           cape: Cap
1142           cave_entrance: Entrada a cova
1143           cliff: Cingle
1144           coastline: Costa
1145           crater: Cràter
1146           dune: Duna
1147           fell: Landa
1148           fjord: Fiord
1149           forest: Bosc
1150           geyser: Guèiser
1151           glacier: Glacera
1152           grassland: Prats
1153           heath: Bruguerar
1154           hill: Pujol
1155           hot_spring: Surgència termal
1156           island: Illa
1157           isthmus: Istme
1158           land: Terra
1159           marsh: Aiguamoll
1160           moor: Torbera
1161           mud: Llot
1162           peak: Pic
1163           peninsula: Península
1164           point: Punt
1165           reef: Escull
1166           ridge: Cresta
1167           rock: Roca
1168           saddle: Coll
1169           sand: Sorra
1170           scree: Pedregar
1171           scrub: Matollar
1172           shingle: Còdol
1173           spring: Deu
1174           stone: Pedra
1175           strait: Estret
1176           tree: Arbre
1177           tree_row: Fila d'arbres
1178           tundra: Tundra
1179           valley: Vall
1180           volcano: Volcà
1181           water: Aigua
1182           wetland: Aiguamoll
1183           wood: Bosc
1184           "yes": Característica natural
1185         office:
1186           accountant: Comptable
1187           administrative: Administració
1188           advertising_agency: Agència publicitària
1189           architect: Arquitecte
1190           association: Associació
1191           company: Empresa
1192           diplomatic: Oficina diplomàtica
1193           educational_institution: Institució educativa
1194           employment_agency: Agència d'ocupació
1195           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1196           estate_agent: Immobiliària
1197           financial: Oficina financera
1198           government: Oficina governamental
1199           insurance: Oficina d'assegurances
1200           it: Oficina TIC
1201           lawyer: Advocat
1202           logistics: Oficina logística
1203           newspaper: Oficina de redacció d'un diari
1204           ngo: Oficina d'una ONG
1205           notary: Notaria
1206           religion: Oficina religiosa
1207           research: Oficina de recerca
1208           tax_advisor: Gestoria
1209           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1210           travel_agent: Agència de viatges
1211           "yes": Oficina
1212         place:
1213           allotments: Horts
1214           archipelago: Arxipèlag
1215           city: Ciutat
1216           city_block: Illa de cases
1217           country: País
1218           county: Comtat
1219           farm: Granja
1220           hamlet: Llogaret
1221           house: Casa
1222           houses: Cases
1223           island: Illa
1224           islet: Illot
1225           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1226           locality: Localitat
1227           municipality: Municipi
1228           neighbourhood: Barri
1229           plot: Parcel·la
1230           postcode: Codi postal
1231           quarter: Districte
1232           region: Regió
1233           sea: Mar
1234           square: Plaça
1235           state: Estat
1236           subdivision: Subdivisió
1237           suburb: Suburbi
1238           town: Vila
1239           village: Poble
1240           "yes": Lloc
1241         railway:
1242           abandoned: Ferrocarril abandonat
1243           buffer_stop: Topall
1244           construction: Ferrocarril en construcció
1245           disused: Ferrocarril en desús
1246           funicular: Funicular
1247           halt: Parada de trens
1248           junction: Nus ferroviari
1249           level_crossing: Pas a nivell
1250           light_rail: Tren lleuger
1251           miniature: Ferrocarril en miniatura
1252           monorail: Monorail
1253           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1254           platform: Andana de tren
1255           preserved: Ferrocarril conservat
1256           proposed: Ferrocarril projectat
1257           rail: Raïl
1258           spur: Branc ferroviari
1259           station: Estació de tren
1260           stop: Parada de trens
1261           subway: Metro
1262           subway_entrance: Accés al metro
1263           switch: Canvi d'agulles
1264           tram: Tramvia
1265           tram_stop: Parada de tramvia
1266           turntable: Placa giratòria
1267           yard: Pati de ferrocarril
1268         shop:
1269           agrarian: Botiga agrària
1270           alcohol: Licorista
1271           antiques: Antiquari
1272           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1273           art: Galeria d'art
1274           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1275           bag: Botiga de bosses
1276           bakery: Fleca
1277           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1278           beauty: Saló de bellesa
1279           bed: Matalasseria
1280           beverages: Botiga de begudes
1281           bicycle: Botiga de bicicletes
1282           bookmaker: Casa d'apostes
1283           books: Llibreria
1284           boutique: Boutique
1285           butcher: Carnisseria
1286           car: Venda de cotxes
1287           car_parts: Recanvis per a cotxes
1288           car_repair: Taller mecànic
1289           carpet: Botiga de catifes
1290           charity: Botiga de beneficència
1291           cheese: Botiga de formatge
1292           chemist: Farmàcia
1293           chocolate: Xocolateria
1294           clothes: Botiga de roba
1295           coffee: Cafeteria
1296           computer: Botiga d'informàtica
1297           confectionery: Confiteria
1298           convenience: Botiga de conveniència
1299           copyshop: Copisteria
1300           cosmetics: Botiga cosmètica
1301           craft: Botiga de subministrament per a fabricants
1302           curtain: Botiga de cortines
1303           dairy: Lleteria
1304           deli: Botiga gastronòmica
1305           department_store: Grans magatzems
1306           discount: Botiga de descompte
1307           doityourself: Botiga de bricolatge
1308           dry_cleaning: Tintoreria
1309           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1310           electronics: Botiga d'electrònica
1311           erotic: Botiga eròtica
1312           estate_agent: Immobiliària
1313           fabric: Botiga de teixits
1314           farm: Agrobotiga
1315           fashion: Botiga de moda
1316           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1317           florist: Floristeria
1318           food: Botiga d'alimentació
1319           frame: Botiga de marcs
1320           funeral_directors: Funerària
1321           furniture: Botiga de mobles
1322           garden_centre: Centre de jardineria
1323           gas: Gasolinera
1324           general: Botiga generalista
1325           gift: Botiga de regals
1326           greengrocer: Verduleria
1327           grocery: Botiga de queviures
1328           hairdresser: Perruqueria
1329           hardware: Ferreteria
1330           health_food: Botiga dietètica
1331           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1332           herbalist: Herbolari
1333           hifi: Botiga de Hi-Fi
1334           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1335           ice_cream: Gelateria
1336           interior_decoration: Decoració d'interiors
1337           jewelry: Joieria
1338           kiosk: Quiosc
1339           kitchen: Botiga de cuina
1340           laundry: Bugaderia
1341           locksmith: Manyà
1342           lottery: Loteria
1343           mall: Centre comercial
1344           massage: Massatgista
1345           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1346           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1347           money_lender: Prestador de diners
1348           motorcycle: Botiga de motocicletes
1349           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1350           music: Botiga de música
1351           musical_instrument: Instruments musicals
1352           newsagent: Quiosc de premsa
1353           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1354           optician: Òptica
1355           organic: Botiga d'aliments ecològics
1356           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1357           paint: Botiga de pintures
1358           pastry: Pastisseria
1359           pawnbroker: Casa de penyores
1360           perfumery: Perfumeria
1361           pet: Botiga d'animals
1362           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1363           photo: Fotògraf
1364           seafood: Botiga de marisc
1365           second_hand: Botiga de segona mà
1366           sewing: Merceria
1367           shoes: Sabateria
1368           sports: Botiga d'esports
1369           stationery: Papereria
1370           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1371           supermarket: Supermercat
1372           tailor: Sastreria
1373           tattoo: Botiga de tatuatges
1374           tea: Botiga de te
1375           ticket: Venda d'entrades
1376           tobacco: Estanc
1377           toys: Botiga de joguines
1378           travel_agency: Agència de viatges
1379           tyres: Botiga de pneumàtics
1380           vacant: Botiga tancada
1381           variety_store: Botiga de preus baixos
1382           video: Videoclub
1383           video_games: Botiga de videojocs
1384           wholesale: Magatzem a l'engròs
1385           wine: Vinateria - Celler
1386           "yes": Botiga
1387         tourism:
1388           alpine_hut: Refugi de muntanya
1389           apartment: Apartament de vacances
1390           artwork: Obra d'art
1391           attraction: Atracció
1392           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1393           cabin: Cabanya turística
1394           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1395           camp_site: Càmping
1396           caravan_site: Càmping per a caravanes
1397           chalet: Xalet
1398           gallery: Galeria
1399           guest_house: Pensió
1400           hostel: Alberg
1401           hotel: Hotel
1402           information: Punt d'informació
1403           motel: Hotel de carretera
1404           museum: Museu
1405           picnic_site: Àrea de pícnic
1406           theme_park: Parc temàtic
1407           viewpoint: Mirador
1408           wilderness_hut: Refugi lliure
1409           zoo: Zoològic
1410         tunnel:
1411           building_passage: Passatge en edifici
1412           culvert: Desguàs
1413           "yes": Túnel
1414         waterway:
1415           artificial: Curs d'aigua artificial
1416           boatyard: Drassana
1417           canal: Canal
1418           dam: Presa - Embassament
1419           derelict_canal: Canal abandonat
1420           ditch: Rasa
1421           dock: Moll
1422           drain: Canal de drenatge
1423           lock: Resclosa
1424           lock_gate: Comporta de la resclosa
1425           mooring: Amarratge
1426           rapids: Ràpids
1427           river: Riu
1428           stream: Riera - Torrent
1429           wadi: Uadi
1430           waterfall: Cascada
1431           weir: Assut
1432           "yes": Curs d'aigua
1433       admin_levels:
1434         level2: Frontera (nivell 2)
1435         level3: Límit regional
1436         level4: Límit estatal (nivell 4)
1437         level5: Límit regional (nivell 5)
1438         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1439         level7: Límit municipal
1440         level8: Límit municipal (nivell 8)
1441         level9: Límit inframunicipal (nivell 9)
1442         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1443         level11: Límit del veïnat
1444       types:
1445         cities: Ciutats
1446         towns: Viles
1447         places: Llocs
1448     results:
1449       no_results: Cap resultat trobat
1450       more_results: Més resultats
1451   issues:
1452     index:
1453       title: Incidències
1454       select_status: Seleccionar estat
1455       select_type: Seleccionar tipus
1456       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1457       reported_user: Usuari denunciat
1458       not_updated: No actualitzat
1459       search: Cerca
1460       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1461       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1462       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1463       status: Estat
1464       reports: Denúncies
1465       last_updated: Darrera actualització
1466       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1467       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
1468       link_to_reports: Veure les denúncies
1469       reports_count:
1470         one: 1 Informe
1471         other: '%{count} Informes'
1472       reported_item: Element denunciat
1473       states:
1474         ignored: Ignorat
1475         open: Obert
1476         resolved: Resolt
1477     update:
1478       new_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1479       successful_update: S’ha actualitzat la vostra denúncia correctament
1480       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1481     show:
1482       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1483       reports:
1484         zero: Cap informe
1485         one: 1 informe
1486         other: '%{count} informes'
1487       report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1488       last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1489       last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1490       resolve: Resol
1491       ignore: Ignora
1492       reopen: Torna a obrir
1493       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1494       read_reports: Llegir denúncies
1495       new_reports: Noves denúncies
1496       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1497       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1498       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1499     resolve:
1500       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1501     ignore:
1502       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1503     reopen:
1504       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1505     comments:
1506       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1507       reassign_param: Reassignar incidència?
1508     reports:
1509       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1510     helper:
1511       reportable_title:
1512         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1513         note: 'Nota #%{note_id}'
1514   issue_comments:
1515     create:
1516       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1517       issue_reassigned: S'ha creat el vostre comentari i la incidència s'ha reassignat
1518   reports:
1519     new:
1520       title_html: Denunciar %{link}
1521       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1522       disclaimer:
1523         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1524           que:'
1525         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1526         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1527           membres de la teva comunitat
1528         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1529       categories:
1530         diary_entry:
1531           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté contingut brossa
1532           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1533           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1534           other_label: Un altre
1535         diary_comment:
1536           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté contingut brossa
1537           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1538           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1539           other_label: Un altre
1540         user:
1541           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté contingut brossa
1542           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1543           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1544           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1545           other_label: Un altre
1546         note:
1547           spam_label: Aquesta nota és brossa
1548           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1549           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1550           other_label: Un altre
1551     create:
1552       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1553       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1554   layouts:
1555     project_name:
1556       title: OpenStreetMap
1557       h1: OpenStreetMap
1558     logo:
1559       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1560     home: Ves a la ubicació d'inici
1561     logout: Surt
1562     log_in: Inicia la sessió
1563     log_in_tooltip: Entra amb un compte existent
1564     sign_up: Registreu-vos-hi
1565     start_mapping: Comença a cartografiar
1566     sign_up_tooltip: Creeu un compte per a editar
1567     edit: Edita
1568     history: Historial
1569     export: Exporta
1570     issues: Incidències
1571     data: Dades
1572     export_data: Exporta les dades
1573     gps_traces: Traces de GPS
1574     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1575     user_diaries: Diaris d'usuari
1576     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1577     edit_with: Edita amb %{editor}
1578     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1579     intro_header: OpenStreetMap us dona la benvinguda
1580     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1581       lliure sota una llicència oberta.
1582     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1583     hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1584       i d'altres %{partners}.
1585     partners_ucl: UCL
1586     partners_fastly: Fastly
1587     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1588     partners_partners: socis
1589     tou: Condicions d’ús
1590     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1591       actuacions de manteniment necessàries.
1592     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1593       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1594     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1595     help: Ajuda
1596     about: Informació
1597     copyright: Drets d'autor
1598     community: Comunitat
1599     community_blogs: Blogs de la comunitat
1600     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1601     foundation: Fundació
1602     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
1603     make_a_donation:
1604       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1605       text: Feu una donació
1606     learn_more: Aprèn-ne més
1607     more: Més
1608   user_mailer:
1609     diary_comment_notification:
1610       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1611       hi: Hola %{to_user},
1612       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1613         el tema %{subject}:'
1614       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1615         amb el tema %{subject}:'
1616       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1617         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1618       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1619         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1620     message_notification:
1621       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1622       hi: Hola %{to_user},
1623       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1624         tema %{subject}:'
1625       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1626         amb el tema %{subject}:'
1627       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1628         a l'autor a %{replyurl}
1629       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1630         a l'autor a %{replyurl}
1631     friendship_notification:
1632       hi: Hola %{to_user},
1633       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1634       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1635       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1636       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1637       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1638       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1639     gpx_description:
1640       description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
1641         la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
1642       description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
1643         amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
1644     gpx_failure:
1645       hi: Hola %{to_user},
1646       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1647       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1648         de GPX i com evitar-les a %{url}.
1649       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1650       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1651     gpx_success:
1652       hi: Hola %{to_user},
1653       loaded_successfully:
1654         one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'un punt possible.
1655         other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{possible_points}
1656           punts possibles.
1657       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1658     signup_confirm:
1659       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1660       greeting: Hola
1661       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1662       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1663         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1664       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1665         començar.
1666     email_confirm:
1667       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1668       greeting: Hola,
1669       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1670         a %{server_url} per %{new_address}.
1671       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a confirmar
1672         el canvi.
1673     lost_password:
1674       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1675       greeting: Hola,
1676       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reinicialitzar la contrasenya
1677         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1678       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a reinicialitzar
1679         la contrasenya.
1680     note_comment_notification:
1681       anonymous: Un usuari anònim
1682       greeting: Hola,
1683       commented:
1684         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1685           notes'
1686         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1687         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1688           mapa a prop de %{place}.'
1689         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1690           notes de mapa a prop de %{place}.'
1691         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1692           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1693         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1694           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1695       closed:
1696         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1697           notes'
1698         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1699           interessa'
1700         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1701         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1702           prop de %{place}.'
1703         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1704           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1705         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1706           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1707       reopened:
1708         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1709           notes'
1710         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1711           interessa'
1712         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1713         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1714           a prop de %{place}.'
1715         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1716           La nota és a prop de %{place}.'
1717         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1718           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1719       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1720       details_html: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1721     changeset_comment_notification:
1722       hi: Hola %{to_user},
1723       greeting: Hola,
1724       commented:
1725         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1726           de canvis'
1727         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1728           que us interessa'
1729         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1730           conjunts de canvis'
1731         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1732           vostres conjunts de canvis'
1733         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1734           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1735         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1736           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1737         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1738         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1739         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1740       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1741       details_html: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}.
1742       unsubscribe: Per a deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de
1743         canvis, visita %{url} i clica "Dona de baixa"
1744       unsubscribe_html: Per a deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1745         de canvis, visiteu %{url} i cliqueu "Dona de baixa".
1746   confirmations:
1747     confirm:
1748       heading: Comprova el teu correu electrònic
1749       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1750       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1751         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1752       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per a activar el compte.
1753       button: Confirma
1754       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1755       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1756       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1757       reconfirm_html: Si necessites que et reenviem el correu de confirmació, <a href="%{reconfirm}">clica
1758         aquí</a>.
1759     confirm_resend:
1760       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1761     confirm_email:
1762       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1763       press confirm button: Premeu el botó de confirmar de sota per a confirmar la
1764         vostra nova adreça de correu electrònic.
1765       button: Confirma
1766       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1767       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1768       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1769     resend_success_flash:
1770       confirmation_sent: Hem enviat una nota de confirmació a %{email} i tan aviat
1771         com confirmeu el vostre compte podreu començar a cartografiar.
1772       whitelist: Si utilitzeu un sistema antispam que descarta les peticions de confirmació,
1773         aleshores assegureu-vos d'afegir %{sender} a la vostra llista blanca, ja que
1774         no podrem respondre a cap petició de confirmació.
1775   messages:
1776     inbox:
1777       title: Safata d'entrada
1778       my_inbox: La meva safata d'entrada
1779       my_outbox: La meva safata de sortida
1780       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1781       new_messages:
1782         one: '%{count} missatge nou'
1783         other: '%{count} missatges nous'
1784       old_messages:
1785         one: '%{count} missatge antic'
1786         other: '%{count} missatges antics'
1787       from: De
1788       subject: Assumpte
1789       date: Data
1790       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1791       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1792     message_summary:
1793       unread_button: Marca com a no llegit
1794       read_button: Marca com a llegit
1795       reply_button: Respon
1796       destroy_button: Suprimeix
1797     new:
1798       title: Envia un missatge
1799       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1800       subject: Assumpte
1801       body: Cos
1802       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1803     create:
1804       message_sent: S'ha enviat el missatge
1805       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1806         d'enviar-ne d'altres.
1807     no_such_message:
1808       title: Aquest missatge no existeix
1809       heading: Aquest missatge no existeix
1810       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1811     outbox:
1812       title: Safata de sortida
1813       my_inbox: La meva safata d'entrada
1814       my_outbox: La meva safata de sortida
1815       messages:
1816         one: Teniu %{count} missatge enviat
1817         other: Teniu %{count} missatges enviats
1818       to: Per a
1819       subject: Assumpte
1820       date: Data
1821       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1822         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1823       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1824     reply:
1825       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1826         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1827         sessió amb l'usuari correcte.
1828     show:
1829       title: Llegeix el missatge
1830       from: De
1831       subject: Assumpte
1832       date: Data
1833       reply_button: Respon
1834       unread_button: Marca com a no llegit
1835       destroy_button: Suprimeix
1836       back: Enrere
1837       to: Per a
1838       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
1839         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1840         la sessió amb l'usuari correcte.
1841     sent_message_summary:
1842       destroy_button: Suprimeix
1843     mark:
1844       as_read: Missatge marcat com a llegit
1845       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1846     destroy:
1847       destroyed: Missatge suprimit
1848   passwords:
1849     lost_password:
1850       title: Contrasenya perduda
1851       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1852       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
1853       new password button: Restableix la contrasenya
1854       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1855         us hi enviarem un enllaç per a restablir la contrasenya.
1856       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però ja us hem enviat un
1857         correu i la podreu restablir ben aviat.
1858       notice email cannot find: No s'ha trobat aquesta adreça de correu.
1859     reset_password:
1860       title: Restableix la contrasenya
1861       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1862       reset: Restableix la contrasenya
1863       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1864       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL.
1865   preferences:
1866     show:
1867       title: Les meves preferències
1868       preferred_editor: Editor preferit
1869       preferred_languages: Idiomes preferits
1870       edit_preferences: Edita les preferències
1871     edit:
1872       title: Edita les preferències
1873       save: Actualitza les preferències
1874       cancel: Cancel·la
1875     update:
1876       failure: No s'han pogut actualitzar les preferències.
1877     update_success_flash:
1878       message: S'han actualitzat les preferències.
1879   profiles:
1880     edit:
1881       title: Edita el perfil
1882       save: Actualitza el perfil
1883       cancel: Cancel·la
1884       image: Imatge
1885       gravatar:
1886         gravatar: Usa Gravatar
1887         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1888         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
1889         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
1890         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
1891       new image: Afegeix una imatge
1892       keep image: Conserva la imatge actual
1893       delete image: Suprimeix la imatge actual
1894       replace image: Reemplaça la imatge actual
1895       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
1896       home location: Ubicació inicial
1897       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1898       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
1899         clic al mapa?
1900     update:
1901       success: S'ha actualitzat el perfil.
1902       failure: No s'ha pogut actualitzar el perfil.
1903   sessions:
1904     new:
1905       title: Inicia la sessió
1906       heading: Inicia la sessió
1907       email or username: 'Adreça de correu o nom d''usuari:'
1908       password: 'Contrasenya:'
1909       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1910       remember: Recorda'm
1911       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1912       login_button: Accés
1913       register now: Registreu-vos-hi ara
1914       with username: 'Ja teniu un compte de l''OpenStreetMap? Inicieu sessió amb el
1915         nom d''usuari i contrasenya:'
1916       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
1917       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
1918       to make changes: Per fer canvis a les dades de l'OpenStreetMap, heu de tenir
1919         un compte.
1920       create account minute: Creeu un compte. Només trigareu un minut.
1921       no account: No teniu cap compte?
1922       account not active: El vostre compte encara no és actiu.<br />Utilitzeu l'enllaç
1923         al correu de confirmació per activar el vostre compte o <a href="%{reconfirm}">demaneu
1924         un nou correu electrònic de confirmació</a>.
1925       account is suspended: S'ha suspès el vostre compte a causa d'activitat sospitosa.<br/>Contacteu
1926         amb <a href="%{webmaster}">assistència</a> per parlar-ne.
1927       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1928       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
1929       auth_providers:
1930         openid:
1931           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
1932           alt: Inicia sessió amb un URL d'OpenID
1933         google:
1934           title: Inicieu la sessió amb Google
1935           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
1936         facebook:
1937           title: Inicieu la sessió amb Facebook
1938           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
1939         windowslive:
1940           title: Inicieu la sessió amb Windows Live
1941           alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows Live
1942         github:
1943           title: Inicieu la sessió amb GitHub
1944           alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
1945         wikipedia:
1946           title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
1947           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
1948         wordpress:
1949           title: Inicieu la sessió amb Wordpress
1950           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
1951         aol:
1952           title: Inicieu la sessió amb AOL
1953           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
1954     destroy:
1955       title: Surt
1956       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1957       logout_button: Surt
1958   shared:
1959     markdown_help:
1960       title_html: Analitzat amb <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1961       headings: Encapçalaments
1962       heading: Encapçalament
1963       subheading: Subtítol
1964       unordered: Llista sense ordenar
1965       ordered: Llista ordenada
1966       first: Primer element
1967       second: Segon element
1968       link: Enllaç
1969       text: Text
1970       image: Imatge
1971       alt: Text alternatiu
1972       url: URL
1973     richtext_field:
1974       edit: Edita
1975       preview: Previsualitza
1976   site:
1977     about:
1978       next: Següent
1979       copyright_html: © Col·laboradors/es<br>d’OpenStreetMap
1980       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1981         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1982       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1983         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1984         i molt més arreu del món.
1985       local_knowledge_title: Coneixement local
1986       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1987         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1988         que OSM és correcte i està actualitzat.
1989       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1990       community_driven_html: |-
1991         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1992         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu els <a href='%{diary_path}'>diaris d'usuari</a>, els <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunitat</a>, i la pàgina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundació OSM</a>.
1993       open_data_title: Dades obertes
1994       open_data_html: 'OpenStreetMap són <i>dades lliures</i>: sou lliures d''usar-lo
1995         per a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1996         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1997         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1998         la <a href=''%{copyright_path}''>pàgina de copyright i llicència</a> per a
1999         més detalls.'
2000       legal_title: Avisos legals
2001       legal_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
2002         formalment per la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fundació OpenStreetMap</a>
2003         (OSMF) en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF
2004         es troba subjecte a les nostres <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">,
2005         </a> <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\npolítiques
2006         d'ús acceptable</a> i a les nostres <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">polítiques
2007         de privadesa</a>"
2008       legal_2_html: |-
2009         <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Contacta</a> amb l'OSMF si tens dubtes de llicència, drets de còpia o altres qüestions legals.
2010
2011         OpenStreetMap, el logo i Estat del Mapa són <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques registrades de l'OSMF</a>.<br><br>
2012       partners_title: Socis
2013     copyright:
2014       foreign:
2015         title: Quant a la traducció
2016         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
2017           la pàgina en anglès té prevalença
2018         english_link: l'original en anglès
2019       native:
2020         title: Sobre aquesta pàgina
2021         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
2022           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
2023           els drets d'autor i %{mapping_link}.
2024         native_link: Versió en català
2025         mapping_link: Comença a cartografiar
2026       legal_babble:
2027         title_html: Drets d'autor i llicència
2028         intro_1_html: |-
2029           L'OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> són <i>dades obertes</i>, publicades sota la <a
2030           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2031           Commons Open Database License</a> (ODbL) per la <a
2032           href="http://osmfoundation.org/">Fundació OpenStreetMap</a> (OSMF).
2033         intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer
2034           obres derivades de les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra
2035           d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres
2036           dades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència.
2037           El\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codi legal</a>
2038           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
2039         intro_3_1_html: La nostra documentació és disponible sota llicència <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Text
2040           de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA).
2041         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
2042         credit_1_html: 'Allà on utilitzeu les dades de l''OpenStreetMap, cal que feu
2043           les dues coses següents:'
2044         credit_2_1_html: |-
2045           <ul>
2046             <li>Doneu crèdit a OpenStreetMap mostrant-ne l'avís de copyright.</li>
2047             <li>Deixeu clar que les dades són disponibles sota l'Open Database License.</li>
2048           </ul>
2049         credit_3_1_html: Per a l'avís de copyright, tenim diferents requisits sobre
2050           com cal mostrar-lo depenent de com feu servir les nostres dades. Per exemple,
2051           s'apliquen diferents regles depenent de si heu creat un mapa navegable,
2052           un mapa imprès o una imatge estàtica. Per a més detalls, podeu consultar
2053           les <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">directrius
2054           d'atribució</a>.
2055         credit_4_html: |-
2056           Per tal de fer patent que les dades es troben sota l'Open
2057           Database License, podeu enllaçar <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">aquesta pàgina de copyright</a>. Alternativament, i com a requisit si esteu distribuint l'OSM en un formulari de dades, podeu anomenar i enllaçar directament les llicències. En aquells llocs on els enllaços no siguin possibles (p. ex., en material imprès), us suggerim que dirigiu als lectors a openstreetmap.org (possible estenent 'OpenStreetMap' a aquesta adreça sencera) i a opendatacommons.org. En aquest exemple, l'atribució apareix a la cantonada del mapa.
2058         attribution_example:
2059           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
2060           title: Exemple d'atribució d'autoria
2061         more_title_html: Saber-ne més
2062         more_1_html: |-
2063           Per a més informació sobre com utilitzar les nostres dades i com atribuir-ne l'autoria, visiteu la <a
2064           href="http://osmfoundation.org/Licence">pàgina de llicència de la OSMF</a>.
2065         more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
2066           oferir una API gratuïta a tercers. Vegeu la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política
2067           d'ús de l'API</a>, la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política
2068           d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política
2069           d'ús de Nominatim</a>.
2070         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
2071         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
2072           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
2073           i d''altres fonts, entre elles:'
2074         contributors_at_html: '<strong>Àustria</strong>: conté dades de <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
2075           Wien</a> (sota <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
2076           BY</a>), el <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
2077           Voralberg</a> i el Land Tirol (sota <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
2078           BY AT amb correccions</a>).'
2079         contributors_au_html: '<strong>Austràlia</strong>: Conté dades de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
2080           Autralia Limited</a> publicades per Commonwealth of Australia sota els termes
2081           de <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
2082         contributors_ca_html: '<strong>Canadà</strong>: conté dades de GeoBase ®,
2083           GeoGratis (© Departament de Recursos Naturals del Canadà), CanVec (© Departament
2084           de Recursos Naturals del Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia, Institut
2085           d''Estadística del Canadà).'
2086         contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong>: Conté dades de la base
2087           de dades topogràfica del National Land Survey of Finland i d''altres bases
2088           de dades sota la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">llicència
2089           NLSFI</a>.'
2090         contributors_fr_html: |-
2091           <strong>França</strong>: conté dades de la
2092           Direction Générale des Impôts.
2093         contributors_nl_html: '<strong>Països Baixos</strong>: Conté &copy; dades
2094           d''Automotive Navigation Data (AND), 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
2095         contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelanda</strong>: Conté dades de <a href="https://data.linz.govt.nz/">
2096           LINZ Data Service</a> amb permís per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"></a>.'
2097         contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong>: Conté dades de l''<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat
2098           de Topografia i Cartografia</a> i del <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeri
2099           d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació</a> (informació pública d''Eslovènia).'
2100         contributors_es_html: |-
2101           <strong>Espanya</strong>: Conté dades de l'Institut Geogràfic Nacional espanyol(<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) i del Sistema Cartogràfic Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2102           amb llicència per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2103         contributors_za_html: |-
2104           <strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del
2105           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2106           National Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservats per l'estat.
2107         contributors_gb_html: '<strong>Regne Unit</strong>: Conté dades de l''Ordnance
2108           Survey &copy; Drets d''autor de la Corona i de la base de dades 2010-19.'
2109         contributors_footer_1_html: |-
2110           Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pàgina dedicada als <a
2111           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Col·laboradors</a> del wiki d'OSM.
2112         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
2113           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
2114           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
2115         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
2116         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
2117           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
2118           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
2119           titulars dels drets d'autor.
2120         infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
2121           que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
2122           us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment
2123           per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a
2124           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia</a>.
2125         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques registrades
2126         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i «State of the Map»
2127           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes
2128           sobre l’ús de les marques, consulteu la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">política
2129           de marques registrades</a>.
2130     index:
2131       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
2132         JavaScript deshabilitat.
2133       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
2134       permalink: Enllaç permanent
2135       shortlink: Enllaç curt
2136       createnote: Afegeix una nota
2137       license:
2138         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
2139           oberta
2140       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
2141         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
2142     edit:
2143       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
2144       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
2145         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
2146         vostra %{user_page}.
2147       user_page_link: pàgina d'usuari
2148       anon_edits_link_text: Llegeix aquí per què.
2149       id_not_configured: iD no s'ha configurat
2150       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
2151         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
2152     export:
2153       title: Exporta
2154       area_to_export: Àrea a exportar
2155       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
2156       format_to_export: Format d'exportació
2157       osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap
2158       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
2159       embeddable_html: HTML incrustable
2160       licence: Llicència
2161       export_details_html: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota els termes
2162         de la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
2163         Open Database License</a> (ODbL).
2164       too_large:
2165         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
2166           incloses a la llista següent:'
2167         body: Aquesta zona és massa gran per a ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
2168           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
2169           per descarregar quantitats grans de dades.
2170         planet:
2171           title: Planeta OSM
2172           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
2173             al complet
2174         overpass:
2175           title: Overpass API
2176           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
2177             la base de dades d'OpenStreetMap
2178         geofabrik:
2179           title: Baixades del Geofabrik
2180           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
2181             ciutats seleccionades
2182         metro:
2183           title: Extractes de Metro
2184           description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees
2185             metropolitanes
2186         other:
2187           title: Altres fonts
2188           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
2189       options: Opcions
2190       format: Format
2191       scale: Escala
2192       max: màx
2193       image_size: Mida de la imatge
2194       zoom: Zoom
2195       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
2196       latitude: 'Lat:'
2197       longitude: 'Lon:'
2198       output: Sortida
2199       paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web
2200       export_button: Exporta
2201     fixthemap:
2202       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2203       how_to_help:
2204         title: Com contribuir
2205         join_the_community:
2206           title: Afegiu-vos a la comunitat
2207           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2208             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2209             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2210             dades vós mateix.
2211         add_a_note:
2212           instructions_html: Feu clic a <a class='icon note'></a> o a la mateixa icona
2213             sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
2214             Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
2215       other_concerns:
2216         title: Altres qüestions
2217         explanation_html: Si us preocupa el contingut de les nostres dades o l'ús
2218           que se'n fa, consulteu la <a href='/copyright'>pàgina de drets d'autor</a>
2219           per a més informació, o bé contacteu amb el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grup
2220           de treball d'OSMF</a> corresponent.
2221     help:
2222       title: Com obtenir ajuda
2223       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2224         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2225         de manera col·laborativa.
2226       welcome:
2227         url: /welcome
2228         title: Benvingut a OpenStreetMap
2229         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2230           l'OpenStreetMap.
2231       beginners_guide:
2232         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2233         title: Guia per a principiants
2234         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2235       help:
2236         url: https://help.openstreetmap.org/
2237         title: Fòrum d'ajuda
2238         description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
2239           i respostes d'OpenStreetMap.
2240       mailing_lists:
2241         title: Llistes de correu
2242         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2243           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2244       forums:
2245         title: Fòrums (obsolet)
2246         description: Preguntes i debats per als qui prefereixen un estil d'interfície
2247           de tauler d'anuncis.
2248       community:
2249         url: https://community.openstreetmap.org/
2250         title: Fòrum comunitari
2251         description: Un espai compartit per a les converses d'OpenStreetMap.
2252       irc:
2253         title: IRC
2254         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2255       switch2osm:
2256         title: switch2osm
2257         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2258           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2259       welcomemat:
2260         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2261         title: Per a organitzacions
2262         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2263           que et cal saber al nostre espai de benvinguda.
2264       wiki:
2265         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2266         title: Wiki d'OpenStreetMap
2267         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2268     potlatch:
2269       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2270         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2271         des del navegador web.
2272       desktop_html: Encara podeu usar Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">descarregant
2273         l'aplicació d'escriptori per Mac o Windows</a>.
2274       id_html: Alternativament, podeu establir iD com al vostre editor per defecte,
2275         el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch feia anteriorment.
2276         <a href="%{settings_url}">Canvieu aquí les vostres preferències</a>.
2277     sidebar:
2278       search_results: Resultats de la cerca
2279       close: Tanca
2280     search:
2281       search: Cerca
2282       get_directions: Obtén indicacions
2283       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2284       from: De
2285       to: A
2286       where_am_i: On és això?
2287       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2288       submit_text: Ves-hi
2289       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2290     key:
2291       table:
2292         entry:
2293           motorway: Autopista
2294           main_road: Carretera principal
2295           trunk: Via ràpida
2296           primary: Carretera principal
2297           secondary: Carretera secundària
2298           unclassified: Carretera sense classificar
2299           track: Pista - Camí
2300           bridleway: Camí de ferradura
2301           cycleway: Carril bici
2302           cycleway_national: Carril bici nacional
2303           cycleway_regional: Carril bici regional
2304           cycleway_local: Carril bici local
2305           footway: Via de vianants
2306           rail: Ferrocarril
2307           subway: Metro
2308           tram:
2309           - Tren lleuger
2310           - tramvia
2311           cable:
2312           - Telefèric
2313           - telecadira
2314           runway:
2315           - Pista d'aeroport
2316           - carrer de rodatge
2317           apron:
2318           - Estacionament d'avions
2319           - terminal
2320           admin: Límit administratiu
2321           forest: Bosc
2322           wood: Fusta
2323           golf: Camp de golf
2324           park: Parc
2325           resident: Zona residencial
2326           common:
2327           - Àrea comunal
2328           - prat
2329           - jardí
2330           retail: Àrea comercial
2331           industrial: Zona industrial
2332           commercial: Zona comercial
2333           heathland: Bruguerar
2334           lake:
2335           - Llac
2336           - bassa
2337           farm: Granja
2338           brownfield: Àrea industrial abandonada
2339           cemetery: Cementiri
2340           allotments: Horts
2341           pitch: Camp d'esports
2342           centre: Centre esportiu
2343           reserve: Reserva natural
2344           military: Àrea militar
2345           school:
2346           - Escola - Institut
2347           - Universitat
2348           building: Edifici significatiu
2349           station: Estació de tren
2350           summit:
2351           - Cim
2352           - pic
2353           tunnel: Línia discontínua = túnel
2354           bridge: Línia negra = pont
2355           private: Accés privat
2356           destination: Servitud de pas
2357           construction: Carreteres en construcció
2358           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2359           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2360           toilets: Lavabos
2361     welcome:
2362       title: Us donem la benvinguda!
2363       introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2364         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2365         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2366         que cal saber
2367       whats_on_the_map:
2368         title: Què hi ha al mapa
2369         on_html: L'OpenStreetMap cartografia coses que són <em>reals i actuals</em>-
2370           això inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs.
2371           Pots cartografiar tots els elements del món real que et semblin interessants.
2372         off_html: El que <em>no</em> inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
2373           característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts amb drets d'autor.
2374           Tret que posseeixis un permís especial, no copiïs res de mapes de paper
2375           o en línia.
2376       basic_terms:
2377         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2378         paragraph_1_html: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes
2379           paraules clau que et poden venir bé.
2380         editor_html: Un <strong>editor</strong> és un programa o pàgina web que pots
2381           utilitzar per editar el mapa.
2382         node_html: Un <strong>node</strong> és un punt al mapa, com ara un restaurant
2383           o un arbre.
2384         way_html: Una <strong>via</strong> és una línia o àrea, com ara una carretera,
2385           un rierol, un llac o un edifici.
2386         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> és un recull de dades sobre un node
2387           o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera.
2388       rules:
2389         title: Normes
2390         paragraph_1_html: "L'OpenStreetMap té poques les regles formals, però esperem
2391           que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat.
2392           Si voleu dur a terme\naltres activitats que no siguin l'edició manual, llegiu
2393           i seguiu les directrius d' \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Importació</a>
2394           i \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Edició
2395           Automàtica</a>."
2396       questions:
2397         title: Alguna pregunta?
2398         paragraph_1_html: "OpenStreetMap té diversos recursos per a conèixer aquest
2399           projecte, per a plantejar i respondre preguntes, i per a debatre  i documentar
2400           de forma col·laborativa qüestions de cartografia. \n<a href='%{help_url}'>Ajuda</a>.
2401           Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Doneu
2402           un cop d'ull a la nostra zona de benvinguda."
2403       start_mapping: Comença a editar el mapa
2404       add_a_note:
2405         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2406         paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació, però no disposeu
2407           del temps per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2408         paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu al<a href=''%{map_url}''>mapa</a>
2409           i cliqueu la icona de la nota: <span class=''icon note''></span>. Això afegirà
2410           un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
2411           cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.'
2412   traces:
2413     visibility:
2414       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2415       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2416       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2417         temporals)
2418       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traces i com a punts identificables
2419         ordenats segons marques temporals)
2420     new:
2421       upload_trace: Pujar traça GPS
2422       visibility_help: què significa això?
2423       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2424       help: Ajuda
2425       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2426     create:
2427       upload_trace: Puja una traça de GPS
2428       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2429         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2430         electrònic quan s'hagi completat.
2431       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2432         de l'error. Proveu-ho de nou
2433       traces_waiting:
2434         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu que aquesta
2435           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2436           usuaris.
2437         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu que aquestes
2438           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2439           usuaris.
2440     edit:
2441       cancel: Cancel·lar
2442       title: Editant traça %{name}
2443       heading: Editant traça %{name}
2444       visibility_help: què vol dir això?
2445       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2446     update:
2447       updated: Traça actualitzada
2448     trace_optionals:
2449       tags: Etiquetes
2450     show:
2451       title: S'està mostrant la traça %{name}
2452       heading: S'està mostrant la traça %{name}
2453       pending: PENDENT
2454       filename: 'Nom del fitxer:'
2455       download: baixada
2456       uploaded: 'Pujat el:'
2457       points: 'Punts:'
2458       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2459       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2460       map: mapa
2461       edit: edita
2462       owner: 'Propietari:'
2463       description: 'Descripció:'
2464       tags: 'Etiquetes:'
2465       none: Cap
2466       edit_trace: Editar aquesta traça
2467       delete_trace: Esborra aquesta traça
2468       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2469       visibility: 'Visibilitat:'
2470       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2471     trace_paging_nav:
2472       showing_page: Pàgina %{page}
2473       older: Traces més antigues
2474       newer: Traces més recents
2475     trace:
2476       pending: PENDENT
2477       count_points:
2478         one: 1 punt
2479         other: '%{count} punts'
2480       more: més
2481       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2482       view_map: Mostra el mapa
2483       edit_map: Edita el mapa
2484       public: PÚBLIC
2485       identifiable: IDENTIFICABLE
2486       private: PRIVAT
2487       trackable: RASTREJABLE
2488       by: per
2489       in: en
2490     index:
2491       public_traces: Traces GPS públiques
2492       my_gps_traces: Les meves traces GPS
2493       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2494       description: Navega per les traces pujades recentment
2495       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2496       empty_html: Aquí encara no hi ha res. <a href='%{upload_link}'>Pugeu una nova
2497         traça</a> o apreneu més sobre les traces GPS a la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina
2498         wiki</a>.
2499       upload_trace: Puja una traça
2500       all_traces: Totes les traces
2501       my_traces: Les meves traces
2502       traces_from: Traces públiques de %{user}
2503       remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes
2504     destroy:
2505       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2506     make_public:
2507       made_public: Traça feta pública
2508     offline_warning:
2509       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2510     offline:
2511       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2512       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2513         actualment.
2514     georss:
2515       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2516     description:
2517       description_with_count:
2518         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2519         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2520       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2521   application:
2522     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2523     require_cookies:
2524       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2525         abans de continuar.
2526     require_admin:
2527       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2528     setup_user_auth:
2529       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2530         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2531       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2532         web per obtenir més informació.
2533       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2534         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2535         que les accepteu, però sí que les llegiu.
2536     settings_menu:
2537       account_settings: Paràmetres del compte
2538       oauth1_settings: Paràmetres OAuth 1
2539       oauth2_applications: Aplicacions OAuth 2
2540       oauth2_authorizations: Autoritzacions OAuth 2
2541   oauth:
2542     authorize:
2543       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2544       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2545         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2546         Podeu triar les que vulgueu.
2547       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2548       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2549       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2550       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2551       allow_write_api: modificar el mapa.
2552       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2553       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2554       allow_write_notes: modificar les notes.
2555       grant_access: Permet l’accés
2556     authorize_success:
2557       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2558       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2559       verification: El codi de verificació és %{code}.
2560     authorize_failure:
2561       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2562       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2563       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2564     revoke:
2565       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2566     permissions:
2567       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2568     scopes:
2569       read_prefs: Llegeix les preferències d'usuari
2570       write_prefs: Modifica les preferències d'usuari
2571       write_diary: Creeu entrades del diari, comentaris i feu amics
2572       write_api: Modifica el mapa
2573       read_gpx: Llegiu traces de GPS privades
2574       write_gpx: Carrega traces de GPS
2575       write_notes: Modifica les notes
2576       read_email: Llegir adreça de correu electrònic d'usuari
2577       skip_authorization: Aprovar automàticament l'aplicació
2578   oauth_clients:
2579     new:
2580       title: Registreu una nova aplicació
2581     edit:
2582       title: Editeu la vostra aplicació
2583     show:
2584       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2585       key: 'Clau de consumidor:'
2586       secret: 'Pregunta secreta del consumidor:'
2587       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2588       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2589       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2590       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2591         i RSA-SHA1.
2592       edit: Edita els detalls
2593       delete: Esborra el client
2594       confirm: N'esteu segur?
2595       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2596     index:
2597       title: Els meus detalls OAuth
2598       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2599       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2600         vostre nom:'
2601       application: 'Nom de l’aplicació:'
2602       issued_at: Emès A
2603       revoke: Revoca!
2604       my_apps: Les meves aplicacions client
2605       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2606         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2607         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2608       oauth: OAuth
2609       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2610       register_new: Registreu l'aplicació
2611     form:
2612       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2613     not_found:
2614       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2615     create:
2616       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2617     update:
2618       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2619     destroy:
2620       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2621   oauth2_applications:
2622     index:
2623       title: Les meves aplicacions client
2624       no_applications_html: Teniu cap aplicació que voldríeu registrar per usar amb
2625         nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth2}? Heu de registrar la vostra aplicació
2626         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2627       new: Registra una nova aplicació
2628       name: Nom
2629       permissions: Permisos
2630     application:
2631       edit: Edita
2632       delete: Esborra
2633       confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació?
2634     new:
2635       title: Registra una aplicació nova
2636     edit:
2637       title: Editeu la vostra aplicació
2638     show:
2639       edit: Edita
2640       delete: Esborra
2641       confirm_delete: Voleu eliminar aquesta aplicació?
2642       client_id: ID del client
2643       client_secret: Secret del client
2644       client_secret_warning: Assegureu-vos de desar aquest secret - no s'hi podrà
2645         tornar a accedir
2646       permissions: Permisos
2647       redirect_uris: Redirigeix URIs
2648     not_found:
2649       sorry: No es pot trobar l'aplicació.
2650   oauth2_authorizations:
2651     new:
2652       title: Cal autorització
2653       introduction: Voleu autoritzar %{application} a accedir al vostre compte amb
2654         els permisos següents?
2655       authorize: Autoritza
2656       deny: Refusa
2657     error:
2658       title: S’ha produït un error.
2659     show:
2660       title: Codi d'autorització
2661   oauth2_authorized_applications:
2662     index:
2663       title: Les meves aplicacions autoritzades
2664       application: Aplicació
2665       permissions: Permisos
2666       no_applications_html: Encara no heu autoritzat cap aplicació %{oauth2}.
2667     application:
2668       revoke: Revoca l'accés
2669       confirm_revoke: Voleu revocar l'accés per aquesta aplicació?
2670   users:
2671     new:
2672       title: Registreu-vos-hi
2673       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2674       contact_support_html: Contacteu amb <a href="%{support}">assistència</a> per
2675         gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat
2676         com sigui possible.
2677       about:
2678         header: Lliure i editable
2679         html: |-
2680           <p>A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap el crea gent com vós i qualsevol persona el pot modificar, actualitzar, descarregar i usar.</p>
2681           <p>Registreu-vos i comenceu a col·laborar. Us enviarem un e-mail per a confirmar el vostre compte.</p>
2682       email address: 'Adreça de correu:'
2683       confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:'
2684       display name: 'Nom en pantalla:'
2685       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2686         canviar més endavant a les preferències.
2687       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2688       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2689       auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns
2690         servidors o eines extres sí que en poden demanar una.
2691       continue: Registreu-vos-hi
2692       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2693     terms:
2694       title: Termes
2695       heading: Termes
2696       heading_ct: Condicions de col·laboració
2697       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2698         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2699       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2700         actuals i futures.
2701       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2702       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'ús del lloc web i altres infraestructures
2703         proporcionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accepteu-lo.
2704       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2705       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2706         de domini públic
2707       consider_pd_why: què és això?
2708       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2709       guidance_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un <a href="%{summary}">resum
2710         llegible per humans</a> i algunes <a href="%{translations}">traduccions informals</a>'
2711       continue: Continua
2712       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2713       decline: Rebutja
2714       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2715         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2716       legale_select: 'País de residència:'
2717       legale_names:
2718         france: França
2719         italy: Itàlia
2720         rest_of_world: Resta del món
2721     terms_declined_flash:
2722       terms_declined_html: Ens sap greu que hàgiu decidit no acceptar els nous termes
2723         de les contribucions. Per més informació, vegeu %{terms_declined_link}.
2724       terms_declined_link: aquesta pàgina wiki
2725       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2726     no_such_user:
2727       title: Aquest usuari no existeix
2728       heading: L'usuari %{user} no existeix
2729       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2730         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2731       deleted: esborrat
2732     show:
2733       my diary: El meu diari
2734       new diary entry: entrada de diari nova
2735       my edits: Les meves edicions
2736       my traces: Les meves traces
2737       my notes: Les meves notes de mapa
2738       my messages: Els meus missatges
2739       my profile: El meu perfil
2740       my settings: Les meves preferències
2741       my comments: Els meus comentaris
2742       my_preferences: Les meves preferències
2743       my_dashboard: El meu tauler
2744       blocks on me: Blocs sobre mi
2745       blocks by me: Blocs fets per mi
2746       edit_profile: Edita el perfil
2747       send message: Envia un missatge
2748       diary: Diari
2749       edits: Edicions
2750       traces: Traces
2751       notes: Notes de mapa
2752       remove as friend: Deixa l'amistat
2753       add as friend: Afegeix com a amic
2754       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2755       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2756       ct undecided: No decidit
2757       ct declined: Rebutjat
2758       latest edit: 'Darrera edició fa (%{ago}):'
2759       email address: 'Adreça de correu:'
2760       created from: 'Creat a partir de:'
2761       status: 'Estat:'
2762       spam score: 'Puntuació de contingut brossa:'
2763       description: Descripció
2764       user location: Ubicació de l'usuari
2765       role:
2766         administrator: Aquest usuari és administrador
2767         moderator: Aquest usuari és moderador
2768         grant:
2769           administrator: Concedeix accés d'administrador
2770           moderator: Concedeix accés de moderador
2771         revoke:
2772           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2773           moderator: Revocar l'accés de moderador
2774       block_history: Blocatges actius
2775       moderator_history: Blocatges fets
2776       comments: Comentaris
2777       create_block: Bloca aquest usuari
2778       activate_user: Activa aquest usuari
2779       deactivate_user: Desactiva aquest usuari
2780       confirm_user: Confirma aquest usuari
2781       unconfirm_user: Revoca la confirmació de l'usuari
2782       unsuspend_user: Revoca la suspensió de l'usuari
2783       hide_user: Amaga aquest usuari
2784       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2785       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2786       confirm: Confirma
2787       report: Denuncieu aquest usuari
2788     set_home:
2789       flash success: La ubicació d'inici s'ha desat correctament
2790     go_public:
2791       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2792         per editar
2793     index:
2794       title: Usuaris
2795       heading: Usuaris
2796       showing:
2797         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2798         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2799       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2800       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2801       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2802       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2803       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2804     suspended:
2805       title: Compte suspès
2806       heading: Compte suspès
2807       support: assistència
2808       body_html: |-
2809         <p>
2810           El vostre compte ha estat suspès automàticament a causa
2811           d'activitat sospitosa.
2812         </p>
2813         <p>
2814           Aquesta decisió serà revisada per un administrador aviat, o
2815           podeu contactar amb %{webmaster} si desitgeu discutir-ho.
2816         </p>
2817     auth_failure:
2818       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2819       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2820       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2821       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2822       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2823       unknown_error: Cal autenticació
2824     auth_association:
2825       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2826       option_1: |-
2827         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2828         Utilitzant el formulari de sota.
2829       option_2: |-
2830         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2831         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb l'ID a la configuració d'usuari.
2832   user_role:
2833     filter:
2834       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2835       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2836       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2837       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2838         de l'usuari actual.
2839     grant:
2840       title: Confirmi la concessió de rol
2841       heading: Confirmi la concessió de rol
2842       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2843       confirm: Confirma
2844       fail: No s'ha pogut concedir el rol "%{role}" a l'usuari "%{name}". Comproveu
2845         que l'usuari i el rol són vàlids.
2846     revoke:
2847       title: Confirmar revocació de rol
2848       heading: Confirmar revocació de rol
2849       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2850       confirm: Confirma
2851       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2852         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2853   user_blocks:
2854     model:
2855       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2856       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2857     not_found:
2858       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2859       back: Torna a l'índex
2860     new:
2861       title: Creació de bloc %{name}
2862       heading_html: Creació de bloc %{name}
2863       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2864       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que
2865         s'aturés.
2866       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a
2867         respondre a aquestes comunicacions.
2868       back: Mostra tots els blocs
2869     edit:
2870       title: Bloc d'edició en %{name}
2871       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2872       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2873       show: Mostra el bloc
2874       back: Mostra tots els blocs
2875     filter:
2876       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2877       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2878         de la llista desplegable.
2879     create:
2880       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de blocatge
2881         d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
2882       try_waiting: Mireu de donar a l'usuari un termini raonable per respondre abans
2883         de bloquejar-lo.
2884       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2885     update:
2886       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2887       success: Bloc d'actualització.
2888     index:
2889       title: Blocs de l'usuari
2890       heading: Llista de quadres de l'usuari
2891       empty: Encara no s'ha fet cap bloc.
2892     revoke:
2893       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2894       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2895       time_future: Aquest blocatge acabarà en %{time}.
2896       past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2897       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2898       revoke: Revoca!
2899       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2900     helper:
2901       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2902       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2903       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2904         iniciat la sessió.
2905       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2906       block_duration:
2907         hours:
2908           one: 1 hora
2909           other: '%{count} hores'
2910         days:
2911           one: 1 dia
2912           other: '%{count} dies'
2913         weeks:
2914           one: 1 setmana
2915           other: '%{count} setmanes'
2916         months:
2917           one: 1 mes
2918           other: '%{count} mesos'
2919         years:
2920           one: 1 any
2921           other: '%{count} anys'
2922     blocks_on:
2923       title: Blocs en %{name}
2924       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2925       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2926     blocks_by:
2927       title: Blocs %{name}
2928       heading_html: Llista de blocs %{name}
2929       empty: '%{name} no ha fet cap bloc encara.'
2930     show:
2931       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2932       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2933       created: 'Creat:'
2934       duration: 'Duració:'
2935       status: 'Estat:'
2936       show: Mostra
2937       edit: Edita
2938       revoke: Revoca
2939       confirm: N'esteu segur?
2940       reason: 'Motiu del blocatge:'
2941       back: Mostra tots els blocs
2942       revoker: 'Revoker:'
2943       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2944     block:
2945       not_revoked: (no revocat)
2946       show: Mostra
2947       edit: Edita
2948       revoke: Revoca!
2949     blocks:
2950       display_name: S'ha blocat l'usuari
2951       creator_name: Creador
2952       reason: Motiu del blocatge
2953       status: Estat
2954       revoker_name: Revocat per
2955       showing_page: Pàgina %{page}
2956       next: Següent »
2957       previous: « Anterior
2958   notes:
2959     index:
2960       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2961       heading: notes de %{user}
2962       subheading_html: Notes enviades o comentades per %{user}
2963       no_notes: Sense notes
2964       id: Id
2965       creator: Creador
2966       description: Descripció
2967       created_at: Creat a
2968       last_changed: Últim canvi
2969   javascripts:
2970     close: Tanca
2971     share:
2972       title: Comparteix
2973       cancel: Cancel·la
2974       image: Imatge
2975       link: Enllaç o HTML
2976       long_link: Enllaç
2977       short_link: Enllaç curt
2978       geo_uri: Geo-URI
2979       embed: HTML
2980       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2981       format: 'Format:'
2982       scale: 'Escala:'
2983       image_dimensions: La imatge mostrarà la capa estàndard a %{width} x %{height}
2984       download: Descàrrega
2985       short_url: URL curt
2986       include_marker: Inclou el marcador
2987       center_marker: Centra el mapa al marcador
2988       paste_html: Enganxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2989       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2990       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2991     embed:
2992       report_problem: Informeu sobre un problema
2993     key:
2994       title: Llegenda
2995       tooltip: Llegenda
2996       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2997     map:
2998       zoom:
2999         in: Amplia
3000         out: Allunya
3001       locate:
3002         title: Mostra la meva ubicació
3003         metersPopup:
3004           one: Sou a menys d'un metre del punt
3005           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
3006         feetPopup:
3007           one: Sou a menys d'un peu del punt
3008           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
3009       base:
3010         standard: Estàndard
3011         cyclosm: CyclOSM
3012         cycle_map: Mapa ciclista
3013         transport_map: Mapa de transports
3014         hot: Humanitari
3015         opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa de transport públic)
3016       layers:
3017         header: Capes del mapa
3018         notes: Notes de mapa
3019         data: Dades del mapa
3020         gps: Traces GPS públiques
3021         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
3022         title: Capes del mapa
3023       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Col·laboradors d'OpenStreetMap</a>
3024       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Feu un donatiu</a>
3025       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termes del lloc web i l'API</a>
3026       cyclosm: Estil de les tessel·les fet per <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3027         hostatjat per <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap França</a>
3028       thunderforest: Tessel·les cortesia d' <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3029         Allan</a>
3030       opnvkarte: Tessel·les cortesia de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3031       hotosm: L'estil de les tessel·les fet per <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3032         OpenStreetMap Team</a> hostatjat per <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3033         França</a>
3034     site:
3035       edit_tooltip: Modifica el mapa
3036       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
3037       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
3038       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
3039       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
3040       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
3041       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
3042       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per a consultar característiques
3043     changesets:
3044       show:
3045         comment: Comenta
3046         subscribe: Subscriure's
3047         unsubscribe: Dona de baixa
3048         hide_comment: ocultar
3049         unhide_comment: mostrar
3050     notes:
3051       new:
3052         intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a altres col·laboradors
3053           per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
3054           i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
3055         advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
3056           per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes
3057           amb copyright o bé llistats de directori.
3058         add: Afegeix una nota
3059       show:
3060         anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
3061           de ser verificats independentment.
3062         hide: Amaga
3063         resolve: Resol
3064         reactivate: Reactivar
3065         comment_and_resolve: Comenta i resol
3066         comment: Comenta
3067         report_link_html: Si aquesta nota conté informació delicada que cal eliminar,
3068           podeu %{link}. Per a altres problemes amb la nota, solucioneu-ho amb un
3069           comentari.
3070     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
3071       continuació, feu clic aquí.
3072     directions:
3073       ascend: Desnivell positiu
3074       engines:
3075         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3076         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
3077         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
3078         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
3079         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
3080         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
3081       descend: Desnivell negatiu
3082       directions: Indicacions
3083       distance: Distància
3084       errors:
3085         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
3086         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
3087       instructions:
3088         continue_without_exit: Continuar a %{name}
3089         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
3090         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
3091         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3092         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
3093         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
3094           a %{directions}
3095         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3096           a %{name} cap a %{directions}
3097         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
3098         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
3099         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
3100           cap a %{directions}
3101         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
3102         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
3103         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
3104           cap a %{directions}
3105         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
3106         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
3107         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
3108           %{name}
3109         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
3110         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
3111         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
3112         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
3113         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
3114         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
3115         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
3116         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
3117         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3118         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
3119         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3120           cap a %{directions}
3121         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3122           a %{name} cap a %{directions}
3123         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
3124         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
3125         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
3126           cap a %{directions}
3127         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
3128         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
3129         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
3130           cap a %{directions}
3131         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
3132         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
3133         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
3134           %{name}
3135         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
3136         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
3137         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
3138         via_point_without_exit: (pel punt)
3139         follow_without_exit: Segueix %{name}
3140         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
3141         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
3142         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
3143         start_without_exit: Comença a %{name}
3144         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
3145         against_oneway_without_exit: Anar contra direcció a %{name}
3146         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
3147         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
3148         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
3149           %{name}
3150         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
3151         unnamed: sense nom
3152         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
3153         exit_counts:
3154           first: 1a
3155           second: 2a
3156           third: 3a
3157           fourth: 4a
3158           fifth: 5a
3159           sixth: 6a
3160           seventh: 7a
3161           eighth: 8a
3162           ninth: 9a
3163           tenth: 10a
3164       time: Temps
3165     query:
3166       node: Node
3167       way: Via
3168       relation: Relació
3169       nothing_found: No s'han trobat característiques
3170       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
3171       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
3172     context:
3173       directions_from: Direccions des d'aquí
3174       directions_to: Direccions cap aquí
3175       add_note: Afegeix una nota aquí
3176       show_address: Mostra l'adreça
3177       query_features: Consulta les característiques
3178       centre_map: Centra el mapa aquí
3179   redactions:
3180     edit:
3181       heading: Modifica la redacció
3182       title: Modifica la redacció
3183     index:
3184       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
3185       heading: Llista de redaccions
3186       title: Llista de redaccions
3187     new:
3188       heading: Introduïu informació per una nova redacció
3189       title: Creació d’una versió nova
3190     show:
3191       description: 'Descripció:'
3192       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
3193       title: Mostrant la redacció
3194       user: 'Autor:'
3195       edit: Modifica aquesta redacció
3196       destroy: Suprimeix aquesta redacció
3197       confirm: N'esteu segur?
3198     create:
3199       flash: S’ha creat la censura.
3200     update:
3201       flash: Modificacions desades
3202     destroy:
3203       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3204         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3205       flash: Redacció suprimida
3206       error: Hi ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3207   validations:
3208     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3209     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3210     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3211     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3212 ...