]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Improve export controller tests
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Aleator
5 # Author: El libre
6 # Author: Gemmaa
7 # Author: Grondin
8 # Author: Jconstanti
9 # Author: Jmontane
10 # Author: Martorell
11 # Author: McDutchie
12 # Author: Nemo bis
13 # Author: PerroVerd
14 # Author: Pitort
15 # Author: SMP
16 # Author: Sim6
17 # Author: Solde
18 # Author: Ssola
19 # Author: Toniher
20 # Author: XVEC
21 ca: 
22   activerecord: 
23     attributes: 
24       diary_comment: 
25         body: Cos
26       diary_entry: 
27         language: Idioma
28         latitude: Latitud
29         longitude: Longitud
30         title: Títol
31         user: Usuari
32       friend: 
33         friend: Amic
34         user: Usuari
35       message: 
36         body: Cos
37         recipient: Destinatari
38         sender: Remitent
39         title: Títol
40       trace: 
41         description: Descripció
42         latitude: Latitud
43         longitude: Longitud
44         name: Nom
45         public: Públic
46         size: Mida
47         user: Usuari
48         visible: Visible
49       user: 
50         active: Actiu
51         description: Descripció
52         display_name: Nom en pantalla
53         email: Adreça electrònica
54         languages: Llengües
55         pass_crypt: Contrasenya
56     models: 
57       acl: Llista de control d'accés
58       changeset: Conjunt de canvis
59       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
60       country: País
61       diary_comment: Comentari del diari
62       diary_entry: Entrada al diari
63       friend: Amic
64       language: Idioma
65       message: Missatge
66       node: Node
67       node_tag: Etiqueta del node
68       notifier: Notificador
69       old_node: Node antic
70       old_node_tag: Etiqueta del node antic
71       old_relation: Relació antiga
72       old_relation_member: Membre de la relació antiga
73       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
74       old_way: Via antiga
75       old_way_node: Node de la via antiga
76       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
77       relation: Relació
78       relation_member: Membre de la relació
79       relation_tag: Etiqueta de la relació
80       session: Sessió
81       trace: Traça
82       tracepoint: Punt de traç
83       tracetag: Etiqueta de la traça
84       user: Usuari
85       user_preference: Preferència d'usuari
86       user_token: Testimoni d'usuari
87       way: Via
88       way_node: Node de la via
89       way_tag: Etiqueta de la via
90   application: 
91     require_cookies: 
92       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades - habiliteu les galetes al navegador abans de continuar.
93     require_moderator: 
94       not_a_moderator: Heu de ser un moderador per dur a terme aquesta acció
95     setup_user_auth: 
96       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Si us plau, connecteu-vos a la interfície web per obtenir més informació.
97       need_to_see_terms: L'accés a l'API és temporalment suspeses. Si us plau, log-in a la interfície de web per veure els termes de col. laborador. Vostè no necessita estar d'acord, però cal veure-les.
98   browse: 
99     changeset: 
100       changeset: "Conjunt de canvis: %{id}"
101       changesetxml: XML del conjunt de canvis
102       feed: 
103         title: Conjunt de canvis %{id}
104         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
105       osmchangexml: XML en format osmChange
106       title: Conjunt de canvis
107     changeset_details: 
108       belongs_to: "Pertany a:"
109       bounding_box: "Caixa contenidora:"
110       box: caixa
111       closed_at: "Tancat el:"
112       created_at: "Creat el:"
113       has_nodes: 
114         one: "Té el següent %{count} node:"
115         other: "Té els següents %{count} nodes:"
116       has_relations: 
117         one: "Té la següent %{count} relació:"
118         other: "Té les següents %{count} relacions:"
119       has_ways: 
120         one: "Té la següent via:"
121         other: "Té les següents %{count} vies:"
122       no_bounding_box: No hi ha bounding box s'ha emmagatzemat per a aquest el conjunt de canvis.
123       show_area_box: Mostra caixa de l'àrea
124     common_details: 
125       changeset_comment: "Comentari:"
126       deleted_at: "Eliminat a:"
127       deleted_by: "Eliminat per:"
128       edited_at: "Editat:"
129       edited_by: "Editat per:"
130       in_changeset: "Al conjunt de canvis:"
131       version: Versió
132     containing_relation: 
133       entry: Relació %{relation_name}
134       entry_role: Relació %{relation_name} (com a  %{relation_role})
135     map: 
136       deleted: Esborrat
137       edit: 
138         area: Modifica l'àrea
139         node: Modifica el node
140         note: Edita la nota
141         relation: Modifica la relació
142         way: Modifica la via
143       larger: 
144         area: Visualitza l'àrea en un mapa més gran
145         node: Visualitza el node en un mapa més gran
146         note: Mostra la nota en un mapa més gran
147         relation: Visualitza la relació en un mapa més gran
148         way: Visualitza la via en un mapa més gran
149       loading: S'està carregant...
150     navigation: 
151       all: 
152         next_changeset_tooltip: Conjunt de canvis següent
153         next_node_tooltip: Node següent
154         next_note_tooltip: següent nota
155         next_relation_tooltip: Relació següent
156         next_way_tooltip: Via següent
157         prev_changeset_tooltip: Conjunt de canvis anterior
158         prev_node_tooltip: Node anterior
159         prev_note_tooltip: nota anterior
160         prev_relation_tooltip: Relació anterior
161         prev_way_tooltip: Via anterior
162       user: 
163         name_changeset_tooltip: Visualitza les edicions de %{user}
164         next_changeset_tooltip: Propera edició de %{user}
165         prev_changeset_tooltip: Edició anterior de %{user}
166     node: 
167       download_xml: Baixa l'XML
168       edit: Modifica el node
169       node: Node
170       node_title: "Node: %{node_name}"
171       view_history: Mostra l'historial
172     node_details: 
173       coordinates: "Coordenades:"
174       part_of: "Part de:"
175     node_history: 
176       download_xml: Baixa l'XML
177       node_history: Historial del node
178       node_history_title: "Historial del node: %{node_name}"
179       view_details: Mostra els detalls
180     not_found: 
181       sorry: Ho sentim, no s'ha trobat el %{type} amb l'id %{id}.
182       type: 
183         changeset: conjunt de canvis
184         node: node
185         relation: relació
186         way: via
187     note: 
188       at_by_html: Fa %{when} per %{user}
189       at_html: Fa %{when}
190       closed: "Tancat:"
191       closed_title: Nota resolta
192       comments: "Comentaris:"
193       description: "Descripció:"
194       last_modified: "Última modificació:"
195       open_title: "nota no resolta: %{note_name}"
196       opened: "Obert:"
197     paging_nav: 
198       of: de
199       showing_page: pàgina
200     redacted: 
201       message_html: La versió %{version} d'aquest %{type} no pot ser mostrada com ha estat redactada. Si us plau, vegeu  %{redaction_link} per més detalls.
202       redaction: Redacció %{id}
203       type: 
204         node: node
205         relation: relació
206         way: via
207     relation: 
208       download_xml: Baixa l'XML
209       relation: Relació
210       relation_title: "Relació: %{relation_name}"
211       view_history: Mostra l'historial
212     relation_details: 
213       members: "Membres:"
214       part_of: "Part de:"
215     relation_history: 
216       download_xml: Baixa l'XML
217       relation_history: Historial de la relació
218       relation_history_title: "Historial de la relació: %{relation_name}"
219       view_details: mostra els detalls
220     relation_member: 
221       entry_role: "%{type} %{name} com %{role}"
222       type: 
223         node: Node
224         relation: Relació
225         way: Via
226     start_rjs: 
227       data_frame_title: Informació
228       data_layer_name: Explora les dades del mapa
229       details: Detalls
230       edited_by_user_at_timestamp: Editat per  %{user} el %{timestamp}
231       hide_areas: Oculta les zones
232       history_for_feature: Historial per a %{feature}
233       load_data: Carrega dades
234       loaded_an_area_with_num_features: "Heu carregat una àrea que conté %{num_features} elements. En general, els navegadors no poden mostrar una quantitat tant gran de dades, funcionen millor mostrant menys de 100 elements a la vegada: el fet de voler que es mostri una quantitat més gran pot fer que el vostre navegador esdevingui lent o que deixi de respondre. Si esteu segur que voleu mostrar aquestes dades, podeu fer-ho fent clic sobre el botó de sota."
235       loading: S'està carregant...
236       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
237       notes_layer_name: Navega per les notes
238       object_list: 
239         api: Obté aquesta àrea mitjançant l'API
240         back: Torna a la llista d'objectes
241         details: Detalls
242         heading: Llista d'objectes
243         history: 
244           type: 
245             node: Node %{id}
246             way: Via %{id}
247         selected: 
248           type: 
249             node: Node %{id}
250             way: Via %{id}
251         type: 
252           node: Node
253           way: Via
254       private_user: usuari privat
255       show_areas: Mostra les zones
256       show_history: Mostra l'historial
257       unable_to_load_size: "No es pot carregar: Bounding mida de caixa de %{bbox_size} és massa gran (ha de ser més petita que %{max_bbox_size})"
258       view_data: Mostra les dades per la vista actual del mapa
259       wait: Espereu...
260       zoom_or_select: Amplia o selecciona una àrea del mapa per mostrar
261     tag_details: 
262       tags: "Etiquetes:"
263       wiki_link: 
264         key: La pàgina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}
265         tag: La pàgina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}=%{value}
266       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
267     timeout: 
268       sorry: Ho sentim, hem trigat massa en obtenir les dades pel tipus %{type} amb identificador %{id}.
269       type: 
270         changeset: conjunt de canvis
271         node: node
272         relation: relació
273         way: via
274     way: 
275       download_xml: Descarrega XML
276       edit: Modifica via
277       view_history: Mostra l'historial
278       way: Via
279       way_title: "Via: %{way_name}"
280     way_details: 
281       also_part_of: 
282         one: part de la via %{related_ways}
283         other: part de les vies %{related_ways}
284       nodes: "Nodes:"
285       part_of: "Part de:"
286     way_history: 
287       download_xml: Descarrega XML
288       view_details: Mostra els detalls
289       way_history: Historial de la via
290       way_history_title: "Historial de la via: %{way_name}"
291   changeset: 
292     changeset: 
293       anonymous: Anònim
294       big_area: (gran)
295       no_comment: (cap)
296       no_edits: (Sense edicions)
297       show_area_box: Mostra capsa de l'àrea
298       still_editing: (Encara en edició)
299       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
300     changeset_paging_nav: 
301       next: Endavant »
302       previous: « Enrere
303       showing_page: Pàgina %{page}
304     changesets: 
305       area: Àrea
306       comment: Comentari
307       id: ID
308       saved_at: Desat a
309       user: Usuari
310     list: 
311       description: Navega pels canvis recents al mapa
312       description_bbox: Conjunt de canvis dins de %{bbox}
313       description_friend: Conjunts de canvis dels vostres amics
314       description_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
315       description_user: Conjunt de canvis fets per %{user}
316       description_user_bbox: Conjunt de canvis de %{user} dins de %{bbox}
317       empty_anon_html: Encara no ha estat feta cap modificació.
318       empty_user_html: Sembla que encara no heu fet cap modificació. Per començar feu un cop d'ull a la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Guia d'iniciació </a>.
319       heading: Conjunt de canvis
320       heading_bbox: Conjunt de canvis
321       heading_friend: Conjunts de canvis
322       heading_nearby: Conjunts de canvis
323       heading_user: Conjunt de canvis
324       heading_user_bbox: Conjunt de canvis
325       title: Conjunt de canvis
326       title_bbox: Conjunt de canvis dins de %{bbox}
327       title_friend: Conjunts de canvis dels vostres amics
328       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
329       title_user: Conjunt de canvis de %{user}
330       title_user_bbox: Conjunt de canvis de %{user} dins de %{bbox}
331     timeout: 
332       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a recuperar-se.
333   diary_entry: 
334     comments: 
335       ago: fa %{ago}
336       comment: Comentari
337       has_commented_on: "%{display_name} ha comentat les següents entrades del diari"
338       newer_comments: Comentaris recents
339       older_comments: Comentaris antics
340       post: Publica
341       when: Quan
342     diary_comment: 
343       comment_from: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
344       confirm: Confirma
345       hide_link: Amaga aquest comentari
346     diary_entry: 
347       comment_count: 
348         one: "%{count} comentari"
349         other: "%{count} comentaris"
350         zero: Sense comentaris
351       comment_link: Comenta aquesta entrada
352       confirm: Confirma
353       edit_link: Edita aquesta entrada
354       hide_link: Amaga aquesta entrada
355       posted_by: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}
356       reply_link: Respon a aquesta entrada
357     edit: 
358       body: "Cos del missatge:"
359       language: "Llengua:"
360       latitude: "Latitud:"
361       location: "Ubicació:"
362       longitude: "Longitud:"
363       marker_text: Localització de l'Entrada del Diari
364       save_button: Desa
365       subject: "Assumpte:"
366       title: Edita entrada del diari
367       use_map_link: usa el mapa
368     feed: 
369       all: 
370         description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap
371         title: Entrades del diari d'OpenStreetMap
372       language: 
373         description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap en %{language_name}
374         title: Entrades del diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
375       user: 
376         description: Entrades recents del diari d'OpenStreetMap per  %{user}
377         title: Entrades del diari d'OpenStreetMap per  %{user}
378     list: 
379       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
380       new: Nova Entrada de Diari
381       new_title: Redacta una nova entrada al teu diari d'usuari/a
382       newer_entries: Entrades més Recents
383       no_entries: No hi ha entrades al diari
384       older_entries: Entrades més Antigues
385       recent_entries: "Entrades recents al diari:"
386       title: Diaris d'usuari/a
387       title_friends: Diaris dels amics
388       title_nearby: Diaris d'amics propers
389       user_title: Diari de %{user}
390     location: 
391       edit: Modifica
392       location: "Ubicació:"
393       view: Mostra
394     new: 
395       title: Nova Entrada de Diari
396     no_such_entry: 
397       body: Ho sentim, que no hi ha cap entrada del diari o comentari amb l'id %{id}. Si us plau, comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç que es fa clic està malament.
398       heading: No hi ha cap entrada amb la id %{id}
399       title: No hi ha entrada al diari com
400     view: 
401       leave_a_comment: Deixa un comentari
402       login: Accés
403       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} per deixar un comentari"
404       save_button: Desa
405       title: Diari de %{user} | %{title}
406       user_title: Diari de %{user}
407   editor: 
408     default: Predeterminat (actualment %{name})
409     potlatch: 
410       description: Potlatch 1 (editor al navegador)
411       name: Potlatch 1
412     potlatch2: 
413       description: Potlatch 2 (editor al navegador)
414       name: Potlatch 2
415     remote: 
416       description: Comandament a distància (JOSM o Merkaartor)
417       name: Control Remot
418   export: 
419     start: 
420       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
421       area_to_export: Àrea a exportar
422       embeddable_html: HTML que es pot incloure
423       export_button: Exporta
424       export_details: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes de la <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">llicència Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
425       format: Format
426       format_to_export: Format d'exportació
427       image_size: Mida de la imatge
428       latitude: "Lat:"
429       licence: Llicència
430       longitude: "Lon:"
431       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
432       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
433       max: màx
434       options: Opcions
435       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
436       output: Sortida
437       paste_html: Enganxa HTML per incloure'l al lloc web
438       scale: Escala
439       too_large: 
440         body: Aquesta zona és massa gran per exportar com a dades XML de OpenStreetMap. Si us plau seleccioneu una àrea més petita.
441         heading: L'àrea és massa gran
442       zoom: Zoom
443     start_rjs: 
444       add_marker: Afegeix un marcador al mapa
445       change_marker: Canvia la posició del marcador
446       click_add_marker: Fes clic al mapa per afegir un marcador
447       drag_a_box: Marca un rectangle al mapa per a seleccionar una àrea
448       export: Exporta
449       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
450       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
451   geocoder: 
452     description: 
453       title: 
454         geonames: Localització des de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
455         osm_nominatim: Localització des de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
456       types: 
457         cities: Ciutats
458         places: Llocs
459         towns: Municipis
460     direction: 
461       east: est
462       north: nord
463       north_east: nord-est
464       north_west: nord-oest
465       south: sud
466       south_east: sud-est
467       south_west: sud-oest
468       west: oest
469     distance: 
470       one: vora 1km
471       other: vora %{count}km
472       zero: menys d'1km
473     results: 
474       more_results: Més resultats
475       no_results: No hi ha resultats
476     search: 
477       title: 
478         ca_postcode: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
479         geonames: Resultats des de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
480         latlon: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">propis</a>
481         osm_nominatim: Resultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap nominatim</a>
482         uk_postcode: Resultats de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
483         us_postcode: Resultats de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
484     search_osm_nominatim: 
485       prefix: 
486         aeroway: 
487           aerodrome: Aeròdrom
488           apron: Autobús de pista
489           gate: Porta
490           helipad: Helisuperfície
491           runway: Pista d'aterratge
492           taxiway: Carrer de rodada
493           terminal: Terminal
494         amenity: 
495           WLAN: Punt d'accés WiFi
496           airport: Aeroport
497           arts_centre: Centre d'Art
498           artwork: Obra d'art
499           atm: Caixer automàtic
500           auditorium: Auditori
501           bank: Banc
502           bar: Bar
503           bbq: barbacoa
504           bench: Banc
505           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
506           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
507           biergarten: Cervesseria a l'aire lliure
508           brothel: Prostíbul
509           bureau_de_change: Oficina de canvi
510           bus_station: Estació d'autobusos
511           cafe: Cafè
512           car_rental: Lloguer de cotxes
513           car_sharing: Compartició de cotxes
514           car_wash: Rentat de cotxes
515           casino: Casino
516           charging_station: Estació de recàrrega
517           cinema: Cinema
518           clinic: Clínica
519           club: Club
520           college: Institut
521           community_centre: Centre Comunitari / Centre Cívic
522           courthouse: Jutjat
523           crematorium: Crematori
524           dentist: Dentista
525           doctors: Metges
526           dormitory: Residència Universitària
527           drinking_water: Aigua potable
528           driving_school: Autoescola
529           embassy: Ambaixada
530           emergency_phone: Telèfon d'emergència
531           fast_food: Menjar ràpid
532           ferry_terminal: Terminal de Ferry
533           fire_hydrant: Boca d'incendi
534           fire_station: Parc de bombers
535           food_court: Àrea de restauració
536           fountain: Font
537           fuel: Benzinera
538           grave_yard: Cementiri
539           gym: Gimnàs
540           hall: Ajuntament
541           health_centre: Centre de Salut
542           hospital: Hospital
543           hotel: Hotel
544           hunting_stand: Club de caça
545           ice_cream: Gelat
546           kindergarten: Jardí d'infància
547           library: Biblioteca
548           market: Mercat
549           marketplace: Mercat
550           mountain_rescue: Rescat de Muntanya
551           nightclub: Club nocturn
552           nursery: Infantil
553           nursing_home: Llar d'Avis
554           office: Oficina
555           park: Parc
556           parking: Pàrquing
557           pharmacy: Farmàcia
558           place_of_worship: Lloc de culte
559           police: Policia
560           post_box: Bustia
561           post_office: Oficina de correus
562           preschool: Pre-Escola
563           prison: Presó
564           pub: Pub
565           public_building: Edifici públic
566           public_market: Mercat Públic
567           reception_area: Àrea de recepció
568           recycling: Punt de reciclatge
569           restaurant: Restaurant
570           retirement_home: Casa de Retirament
571           sauna: Sauna
572           school: Escola
573           shelter: Refugi
574           shop: Botiga
575           shopping: Botigues
576           shower: Dutxa
577           social_centre: Centre social
578           social_club: Club social
579           studio: Estudi
580           supermarket: Supermercat
581           swimming_pool: Piscina
582           taxi: Taxi
583           telephone: Telèfon públic
584           theatre: Teatre
585           toilets: Banys
586           townhall: Ajuntament
587           university: Universitat
588           vending_machine: Màquina expenedora
589           veterinary: Veterinari
590           village_hall: Casa de la Vila
591           waste_basket: Cistella de Residus
592           wifi: Punt d'accés WiFi
593           youth_centre: Centre juvenil
594         boundary: 
595           administrative: Límit administratiu
596           census: Límit censal
597           national_park: Parc Nacional
598           protected_area: Zona protegida
599         bridge: 
600           aqueduct: Aqüeducte
601           suspension: Pont suspès
602           swing: Pont giratori
603           viaduct: Viaducte
604           "yes": Pont
605         building: 
606           "yes": Edifici
607         highway: 
608           bridleway: Ferradura
609           bus_guideway: Carril Bus
610           bus_stop: Parada d'autobús
611           byway: Ruta segregada
612           construction: Autopista en construcció
613           cycleway: Ruta per a bicicletes
614           emergency_access_point: Accés d'emergència
615           footway: Sendera
616           ford: Fiord
617           living_street: Carrer habitat
618           milestone: Fita
619           minor: Via secundària
620           motorway: Autopista
621           motorway_junction: Unió d'autopista
622           motorway_link: Carretera d'autopista
623           path: Camí
624           pedestrian: Via Peatonal
625           platform: Perron
626           primary: Carretera Principal
627           primary_link: Carretera principal
628           raceway: Vial Ràpid
629           residential: Residencial
630           rest_area: Àrea de descans
631           road: Carretera
632           secondary: Carretera secundària
633           secondary_link: Carretera secundària
634           service: Carretera de Servei
635           services: Serveis en ruta
636           speed_camera: Radar
637           steps: Graons
638           stile: Escala per a travessar reixats
639           tertiary: Carretera terciària
640           tertiary_link: Carretera terciària
641           track: Pista
642           trail: Sendera o corriol
643           trunk: Autovia de
644           trunk_link: Autovia de
645           unclassified: Sense classificar Road
646           unsurfaced: Pista sense asfaltar
647         historic: 
648           archaeological_site: Lloc arqueològic
649           battlefield: Camp de batalla
650           boundary_stone: Pedra de la frontera
651           building: Edifici
652           castle: Castell
653           church: Església
654           fort: Fortí
655           house: Casa
656           icon: Icona
657           manor: Manor
658           memorial: Memorial
659           mine: Mina
660           monument: Monument
661           museum: Museu
662           ruins: Ruïnes
663           tower: Torre
664           wayside_cross: Camí de la creu
665           wayside_shrine: Santuari de carreteres
666           wreck: Wreck
667         landuse: 
668           allotments: Horts
669           basin: Conca
670           brownfield: Brownfield terra
671           cemetery: Cementiri
672           commercial: Zona comercial
673           conservation: Conservació
674           construction: Construcció
675           farm: Granja
676           farmland: Terres de conreu
677           farmyard: Corral
678           forest: Bosc
679           garages: Garatges
680           grass: Herba
681           greenfield: Greenfield terra
682           industrial: Zona industrial
683           landfill: Abocador
684           meadow: Prat
685           military: Zona Militar
686           mine: Mina
687           nature_reserve: Reserva Natural
688           orchard: Verger
689           park: Parc
690           piste: Pista d'aterratge
691           quarry: Pedrera
692           railway: Ferrocarril
693           recreation_ground: Zona d'Esbarjo
694           reservoir: Embassament
695           reservoir_watershed: Embassament de conca
696           residential: Àrea residencial
697           retail: Al detall
698           road: Zona de carretera
699           village_green: Zona verda
700           vineyard: Vinya
701           wetland: Aiguamoll
702           wood: Fusta
703         leisure: 
704           beach_resort: Beach Resort
705           bird_hide: Aguait
706           common: Terra comú
707           fishing: Àrea de pesca
708           fitness_station: Centre de fitness
709           garden: Jardí
710           golf_course: Camp de golf
711           ice_rink: Pista de patinatge sobre gel
712           marina: Port esportiu
713           miniature_golf: Minigolf
714           nature_reserve: Reserva natural
715           park: Parc
716           pitch: Camp d'esports
717           playground: Parc infantil
718           recreation_ground: Terra de recreació
719           sauna: Sauna
720           slipway: Slipway
721           sports_centre: Centre esportiu
722           stadium: Estadi
723           swimming_pool: Piscina
724           track: Pista
725           water_park: Parc aquàtic
726         military: 
727           airfield: Aeroport militar
728           barracks: Caserna
729           bunker: Búnquer
730         mountain_pass: 
731           "yes": Coll
732         natural: 
733           bay: Badia
734           beach: Platja
735           cape: Cap
736           cave_entrance: Entrada a cova
737           channel: Canal
738           cliff: Cingle
739           crater: Cràter
740           dune: Duna
741           feature: Característica
742           fell: Forest
743           fjord: Fiord
744           forest: Bosc
745           geyser: Guèiser
746           glacier: Glacera
747           heath: Bruguerar
748           hill: Pujol
749           island: Illa
750           land: Terra
751           marsh: Marsh
752           moor: Amarratge
753           mud: Llot
754           peak: Pic
755           point: Punt
756           reef: Escull
757           ridge: Cresta
758           river: Riu
759           rock: Roca
760           scree: Pedregar
761           scrub: Scrub
762           shoal: Banc
763           spring: Deu
764           stone: Pedra
765           strait: Estret
766           tree: Arbre
767           valley: Vall
768           volcano: Volcà
769           water: Aigua
770           wetland: Aiguamoll
771           wetlands: Aiguamolls
772           wood: Bosc
773         office: 
774           accountant: Comptable
775           architect: Arquitecte
776           company: Empresa
777           employment_agency: Agència d'ocupació
778           estate_agent: Immobiliària
779           government: Oficina governamental
780           insurance: Oficina d'assegurances
781           lawyer: Advocat
782           ngo: Oficina d'una ONG
783           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
784           travel_agent: Agència de viatges
785           "yes": Oficina
786         place: 
787           airport: Aeroport
788           city: Ciutat
789           country: País
790           county: Comtat
791           farm: Granja
792           hamlet: Aldea
793           house: Casa
794           houses: Cases
795           island: Illa
796           islet: Illot
797           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
798           locality: Localitat
799           moor: Amarrador
800           municipality: Municipi
801           postcode: Codi postal
802           region: Regió
803           sea: Mar
804           state: Estat o província
805           subdivision: Subdivisió
806           suburb: Suburbi
807           town: Poble
808           unincorporated_area: Àrea no incorporada
809           village: Aldea
810         railway: 
811           abandoned: Ferrocarril fora de Servei
812           construction: Ferrocarril en Construcció
813           disused: Ferrocarril en desús
814           disused_station: Estació de tren tancada
815           funicular: Funicular Railway
816           halt: Parada de tren
817           historic_station: Estació de tren antiga
818           junction: Cruïlla de tren
819           level_crossing: Pas a nivell
820           light_rail: Tren lleuger
821           miniature: Ferrocarril en miniatura
822           monorail: Monorail
823           narrow_gauge: Ample ferroviari mètric
824           platform: Andana
825           preserved: Conservat ferrocarril
826           spur: Esperó de ferrocarril
827           station: Estació de tren
828           subway: Estació de metro
829           subway_entrance: Accés al Metro
830           switch: Punts de ferrocarril
831           tram: Tramvia
832           tram_stop: Parada de tramvia
833           yard: Pati de ferrocarril
834         shop: 
835           alcohol: De llicència
836           antiques: Antiquari
837           art: Galeria d'Art
838           bakery: Fleca
839           beauty: Saló de bellesa
840           beverages: Botiga de begudes
841           bicycle: Tenda de bicicletes
842           books: Llibreria
843           butcher: Carnisseria
844           car: Venda de Cotxes
845           car_parts: Peces de cotxes
846           car_repair: Reparació d'automòbils
847           carpet: Botiga de catifes
848           charity: Botiga de caritat
849           chemist: Farmàcia
850           clothes: Botiga de roba
851           computer: Botiga d'informàtica
852           confectionery: Confiteria botiga
853           convenience: Botiga de conveniència
854           copyshop: Copisteria
855           cosmetics: Botiga Cosmètica
856           department_store: Department Store
857           discount: Botiga d'articles de descompte
858           doityourself: Bricolatge
859           dry_cleaning: Tintoreria
860           electronics: Botiga d'electrònica
861           estate_agent: Immobiliària
862           farm: Agrobotiga
863           fashion: Botiga de moda
864           fish: Peixateria
865           florist: Floristeria
866           food: Botiga de menjar
867           funeral_directors: Funeral d'administració
868           furniture: Mobles
869           gallery: Galeria de fotos
870           garden_centre: Centre de jardí
871           general: Magatzem General
872           gift: Botiga de regals
873           greengrocer: Greengrocer
874           grocery: Botiga de queviures
875           hairdresser: Perruqueria o barberia
876           hardware: Botiga de maquinari
877           hifi: Hi-Fi
878           insurance: Homes For Sale
879           jewelry: Joieria
880           kiosk: Quiosc botiga
881           laundry: Bugaderia
882           mall: Centre comercial
883           market: Mercat
884           mobile_phone: Botiga de telèfon mòbil
885           motorcycle: Botiga de motocicletes
886           music: Botiga de música
887           newsagent: Quiosc
888           optician: Òptica
889           organic: Botiga d'aliments orgànics
890           outdoor: Botiga exterior
891           pet: Botiga d'animals
892           photo: Botiga de foto
893           salon: Sala d'estar
894           shoes: Sabateria
895           shopping_centre: Centre comercial
896           sports: Botiga d'esports
897           stationery: Botiga de papereria
898           supermarket: Supermercat
899           toys: Botiga de joguines
900           travel_agency: Agència de viatges
901           video: Video de la botiga
902           wine: De llicència
903         tourism: 
904           alpine_hut: Cabanya alpina
905           artwork: Il·lustració
906           attraction: Atracció
907           bed_and_breakfast: Llist i esmorzar (B&B)
908           cabin: Cabanya
909           camp_site: Campament
910           caravan_site: Càmping per a caravanes
911           chalet: Xalet
912           guest_house: Alberg
913           hostel: Hostal
914           hotel: Hotel
915           information: Informació
916           lean_to: Nau
917           motel: Motel
918           museum: Museu
919           picnic_site: Àrea de pícnic
920           theme_park: Parc temàtic
921           valley: Vall
922           viewpoint: Mirador
923           zoo: Zoològic
924         tunnel: 
925           "yes": Túnel
926         waterway: 
927           artificial: Curs d'aigua artificial
928           boatyard: Drassana
929           canal: Canal
930           connector: Connector de Waterway
931           dam: Dam
932           derelict_canal: Hi Canal
933           ditch: Séquia
934           dock: No obstant això,
935           drain: De drenatge
936           lock: Pany
937           lock_gate: Porta de panys
938           mineral_spring: Mineral primavera
939           mooring: Amarradors
940           rapids: Ràpids
941           river: Riu
942           riverbank: Riverbank
943           stream: Stream
944           wadi: Torrent
945           water_point: Punt d'aigua
946           waterfall: Cascada
947           weir: Weir
948   javascripts: 
949     map: 
950       base: 
951         cycle_map: Cycle Map
952         mapquest: MapQuest Open
953         standard: Estàndard
954         transport_map: Mapa de transports
955     notes: 
956       new: 
957         add: Afegeix una nota
958         intro: Per tal de millorar el mapa, la informació que envieu és mostrada a altres mappers, per tant, siusplau  sigueu tan  descriptius i precissos com pugueu al moure el marcador a la posició correcta i al escriure la nota a continuació.
959       show: 
960         anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien de ser verificats independentment.
961         closed_by: Resolt per <a href='%{user_url}'>%{user}</a> a %{time}
962         closed_by_anonymous: Resolt per un anònim a %{time}
963         comment: Comenta
964         comment_and_resolve: Comenta i resol
965         commented_by: Comentari de <a href='%{user_url}'>%{user}</a> a %{time}
966         commented_by_anonymous: Comentari d'un anònim a %{time}
967         hide: Amaga
968         opened_by: Creat per <a href='%{user_url}'>%{user}</a> a %{time}
969         opened_by_anonymous: Creat per un anònim a %{time}
970         permalink: Enllaç permanent
971         reopened_by: Reactivat per <a href='%{user_url}'>%{user}</a> a %{time}
972         reopened_by_anonymous: Reactivat per un anònim a %{time}
973         resolve: Resol
974     site: 
975       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
976       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
977       createnote_zoom_alert: Heu de fer zoom per afegir una nota al mapa
978       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
979       edit_tooltip: Modifica el mapa
980       edit_zoom_alert: Heu d'ampliar el zoom per editar el mapa
981       history_disabled_tooltip: Amplia per visualitzar les modificacions de l'àrea
982       history_tooltip: Mostra les modificacions de l'àrea
983       history_zoom_alert: Heu d'ampliar el zoom per veure les modificacions de l'àrea
984   layouts: 
985     community: Comunitat
986     community_blogs: Blocs de comunitat
987     community_blogs_title: Blocs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
988     copyright: Drets d'autor i llicència
989     documentation: Documentació
990     documentation_title: Documentació del projecte
991     donate: Suport OpenStreetMap %{link} el fons de rampa de maquinari.
992     donate_link_text: donatius
993     edit: Modificació
994     edit_with: Modifica amb %{editor}
995     export: Exporta
996     export_tooltip: Exporta les dades del mapa
997     foundation: Fundació
998     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
999     gps_traces: Traces de GPS
1000     gps_traces_tooltip: Gestiona registres GPS
1001     help: Ajuda
1002     help_centre: Centre d'ajuda
1003     help_title: Lloc d'ajuda per al projecte
1004     history: Historial
1005     home: Inici
1006     home_tooltip: Vés a la posició inicial
1007     inbox_html: rebut %{count}
1008     inbox_tooltip: 
1009       one: Teniu 1 missatge sense llegir
1010       other: Teniu %{count} missatges sense llegir
1011       zero: No teniu cap missatge sense llegir
1012     intro_1: L'OpenStreetMap és un mapa editable i lliure de tot el món. Està fet per gent com vós.
1013     intro_2_create_account: Crea un compte d'usuari
1014     intro_2_download: baixades
1015     intro_2_html: Les dades poden ser  %{download} i %{use} lliurement sota la seva %{license}. %{create_account} per millorar el mapa.
1016     intro_2_license: llicència oberta
1017     intro_2_use: utilitzades
1018     log_in: inicia una sessió
1019     log_in_tooltip: Inicia una sessió amb un compte existent
1020     logo: 
1021       alt_text: logotip de l'OpenStreetMap
1022     logout: surt
1023     logout_tooltip: Sortir
1024     make_a_donation: 
1025       text: Feu una donació
1026       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1027     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia, mentre es fan actuacions de manteniment necessàries.
1028     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode read-only mentre que les actuacions de manteniment essencials de base de dades es porta a terme.
1029     partners_bytemark: Allotjament Bytemark
1030     partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, i d'altres %{partners}.
1031     partners_ic: Imperial College Londres
1032     partners_partners: socis
1033     partners_ucl: el Centre UCL VR
1034     sign_up: registre
1035     sign_up_tooltip: Crea un usuari per editar
1036     tag_line: El mapa wiki lliure mundial
1037     user_diaries: DIaris de usuari
1038     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d'usuari
1039     view: Mostra
1040     view_tooltip: Mostra el mapa
1041     welcome_user_link_tooltip: La teva pàgina d'usuari
1042     wiki: Wikia
1043     wiki_title: Lloc web de wiki per al projecte
1044   license_page: 
1045     foreign: 
1046       english_link: l'original en anglès
1047       text: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link}, la pàgina en anglès tindrà prioritat
1048       title: Quant a la traducció
1049     legal_babble: 
1050       attribution_example: 
1051         alt: Exemple de com atribuir OpenStreetMap a una pàgina web
1052         title: Exemple d'atribució
1053       contributors_at_html: "<strong>Àustria</strong>: conté dades de\n    <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> sota\n    <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>."
1054       contributors_ca_html: "<strong>Canadà</strong>: conté dades de\n    GeoBase ®, GeoGratis (© Departament de Natural\n    Recursos Canadà), CanVec (© Departament de Natural\n    Recursos Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia,\n    Canadà de Estadístiques)."
1055       contributors_footer_1_html: "Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes d'OpenStreetMap, si us plau, vegeu al wiki d'OSM la pàgina dedicada als <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Col·laboradors</a>"
1056       contributors_footer_2_html: "Inclusió de dades en OpenStreetMap no implica que l'original\n  el proveïdor de dades recolza OpenStreetMap, proporciona cap garantia, o\n  accepta qualsevol responsabilitat."
1057       contributors_fr_html: "<strong>França</strong>: conté dades d'origen de\n    Direcció Générale des Impôts."
1058       contributors_gb_html: "<strong>Regne Unit</strong>: conté dades del\nOrdnance Survey &copy; Drets d'autor de la Corona i de la base de dades\n2010-12."
1059       contributors_intro_html: "Els nostres col·laboradors són milers de persones. També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia i d'altres fonts, entre elles:"
1060       contributors_nl_html: "<strong>Països Baixos</strong>: Conté &copy; dades d'Automotive Navigation Data (AND), 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1061       contributors_nz_html: "<strong>Nova Zelanda</strong>: conté dades d'origen de\n    Informació Nova Zelanda de la terra. Corona de drets d'autor reservat."
1062       contributors_title_html: Nostres col. laboradors
1063       contributors_za_html: "<strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservat per l'estat."
1064       credit_1_html: "Exigim que l'atribució de drets d'autor sigui &ldquo;&copy; Col·laboradors d'OpenStreetMap\n&rdquo;."
1065       credit_2_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota llicència obereta, i si s'utilitzen les nostres tessel·les de mapes, que la cartografia és llicenciada com CC-BY-SA. Podeu fer això enllaçant a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">aquest pàgina de copyright</a>. D'altra banda, i com a requisit obligatori si voleu distribuir OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap), a opendatacommons.org i si s'escau, a creativecommons.org.
1066       credit_3_html: "En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.\nPer exemple:"
1067       credit_title_html: Com a crèdit OpenStreetMap
1068       infringement_1_html: Recordem als col·laboradors d'OSM que mai s'han d'afegir dades de qualsevol font amb drets d'autor registrats (com Google Maps o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels titulars dels drets d'autor.
1069       infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia.</a>.
1070       infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
1071       intro_1_html: "Les dades d'OpenStreetMap són un conjunt de <i>dades obertes</i> publicades sota una <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">llicència de base de dades oberta</a> (ODbL)."
1072       intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer-ne obres \nderivades de les nostres dades, sempre que atribuïu els crèdits a \nOpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o utilitzeu les\nnostres dades fer fer obres derivades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència. Aquest \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">text legal\ncode</a> sencer que explica detalladament els vostres drets i responsabbilitats."
1073       intro_3_html: "La cartografia de les nostres tessel·les i la nostra documentació són ofertes\nsota llicència <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Text de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA)."
1074       more_1_html: "Llegiu més informació sobre com utilitzar les nostres dades a les <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Preguntes\nFreqüents sobre legalitat</a>."
1075       more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem oferir una API gratuïta per als desenvolupadors de terceres parts. Vegeu la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Política d'ús de l'API</a>, la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Política d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Política d'ús de Nominatim</a>.
1076       more_title_html: Saber-ne més
1077       title_html: Drets d'autor i llicència
1078     native: 
1079       mapping_link: Inici d'assignació
1080       native_link: versió THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1081       text: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre el copyright i anar a %{mapping_link}.
1082       title: Sobre aquesta pàgina
1083   message: 
1084     delete: 
1085       deleted: Missatge esborrat
1086     inbox: 
1087       date: Data
1088       from: De
1089       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1090       my_inbox: La meva safata d'entrada
1091       new_messages: 
1092         one: "%{count} missatge nou"
1093         other: "%{count} missatges nous"
1094       no_messages_yet: No teniu cap missatge. Per què no entreu en contacte amb %{people_mapping_nearby_link}?
1095       old_messages: 
1096         one: "%{count} missatge antic"
1097         other: "%{count} missatges antics"
1098       outbox: Safata de sortida
1099       people_mapping_nearby: gent propera que cartografia
1100       subject: Assumpte
1101       title: Safata d'entrada
1102     mark: 
1103       as_read: Missatge marcat com a llegit
1104       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1105     message_summary: 
1106       delete_button: Suprimeix
1107       read_button: Marca com a llegit
1108       reply_button: Respon
1109       unread_button: Marca com a no llegit
1110     new: 
1111       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1112       body: Cos
1113       limit_exceeded: Heu enviat un munt de missatges recentment. Espereu una estona abans d'intentar d'enviar més missatges.
1114       message_sent: S'ha enviat el missatge
1115       send_button: Envia
1116       send_message_to: Envia un missatge nou per a %{name}
1117       subject: Assumpte
1118       title: Envia el missatge
1119     no_such_message: 
1120       body: Trist que no hi ha cap missatge amb que id.
1121       heading: No existeix aquest missatge
1122       title: No existeix aquest missatge
1123     outbox: 
1124       date: Data
1125       inbox: Entrada
1126       messages: 
1127         one: Teniu %{count} missatge enviat
1128         other: Teniu %{count} missatges enviats
1129       my_inbox: El meu %{inbox_link}
1130       no_sent_messages: Encara no has enviat cap missatge. Per què no entrar en contacte amb alguns dels %{people_mapping_nearby_link}?
1131       outbox: sortida
1132       people_mapping_nearby: Cartografia de prop la gent
1133       subject: Assumpte
1134       title: Sortida
1135       to: A
1136     read: 
1137       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1138       back_to_outbox: Torna a la safata de sortida
1139       date: Data
1140       from: De
1141       reply_button: Respon
1142       subject: Assumpte
1143       title: Llegeix el missatge
1144       to: Per a
1145       unread_button: Marca com a no llegit
1146       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que proveu de llegir a no va ser enviat o adreçat a aquest usuari. Si us plau connecteu-vos com l'usuari correcte per poder llegir-ho.
1147     reply: 
1148       wrong_user: Heu iniciat la sessió com "%{user}", però el missatge que han demanat de respondre a no s'ha enviat a aquest usuari. Si us plau connecti's com l'usuari correcte per a respondre.
1149     sent_message_summary: 
1150       delete_button: Suprimeix
1151   note: 
1152     entry: 
1153       comment: Comentari
1154       full: Nota sencera
1155     mine: 
1156       ago_html: fa %{when}
1157       created_at: Creat a
1158       creator: Creador
1159       description: Descripció
1160       heading: notes de %{user}
1161       id: Id
1162       last_changed: Últim canvi
1163       subheading: Notes enviades o comentades per %{user}
1164       title: Notes enviades o comentades per %{user}
1165     rss: 
1166       closed: nota tancada (aprop de %{place})
1167       comment: nou comentari (aprop de %{place})
1168       description_area: Una llista de notes, reportades, comentades o bé tancades a la vostra àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1169       description_item: Un canal rss per la nota %{id}
1170       new: nova nota  (aprop de %{place})
1171       title: Notes de OpenStreetMap
1172   notifier: 
1173     diary_comment_notification: 
1174       footer: També podeu llegir el comentari a les %{readurl} i es pot comentar als %{commenturl} o respondre a les %{replyurl}
1175       header: "%{from_user} ha comentat en la vostra recent entrada del diari OpenStreetMap amb el tema %{subject}:"
1176       hi: Hola %{to_user},
1177       subject: "[OpenStreetMap] %{user}, va comentar sobre la vostra entrada del diari"
1178     email_confirm: 
1179       subject: "[OpenStreetMap] Confirmeu l'adreça de correu"
1180     email_confirm_html: 
1181       click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar el canvi.
1182       greeting: Hola,
1183       hopefully_you: Algú (esperem que vostè) vol canviar la vostra adreça electrònica a %{server_url} per %{new_address}.
1184     email_confirm_plain: 
1185       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç inferior per confirmar el canvi.
1186       greeting: Hola,
1187     friend_notification: 
1188       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1189       had_added_you: "%{user} t'ha afegit com a amic a OpenStreetMap."
1190       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1191       subject: "[OpenStreetMap] %{user} t'ha afegit a la llista d'amics"
1192     gpx_notification: 
1193       and_no_tags: i cap etiqueta.
1194       and_the_tags: "i les etiquetes següents:"
1195       failure: 
1196         failed_to_import: "no es pot importar. Aquí està l'error:"
1197         more_info_1: Més informació en relació a GPX d'importació fracassos i com evitar
1198         more_info_2: "ells es pot trobar a:"
1199         subject: "[OpenStreetMap] Error d'importació de GPX"
1200       greeting: Hola,
1201       success: 
1202         loaded_successfully: carregat amb %{trace_points} fora d'un punts possibles %{possible_points}.
1203         subject: "[OpenStreetMap] L'èxit de GPX importació"
1204       with_description: amb la descripció
1205       your_gpx_file: Sembla el vostre fitxer GPX
1206     lost_password: 
1207       subject: "[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya"
1208     lost_password_html: 
1209       click_the_link: Si sou vós, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la vostra contrasenya.
1210       greeting: Hola,
1211       hopefully_you: Algú (possiblement vostè) ha demanat per a la contrasenya restaurar el compte de openstreetmap.org d'aquesta adreça de correu electrònic.
1212     lost_password_plain: 
1213       click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la seva contrasenya.
1214       greeting: Hola,
1215     message_notification: 
1216       footer1: També podeu llegir el missatge a %{readurl}
1217       footer2: i el pots replicar a %{replyurl}
1218       header: "%{from_user} ha enviat un missatge a través de OpenStreetMap amb el tema %{subject}:"
1219       hi: Hola %{to_user},
1220     note_comment_notification: 
1221       anonymous: Un usuari anònim
1222       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1223       greeting: Hola,
1224     signup_confirm: 
1225       confirm: "Primer de tot hem de confirmar que aquesta petició ha estat feta per vostè, si ha estat així, si us plau, premeu sobre el següent enllaç per tal confirmar la vostra petició de creació del compte d'usuari:"
1226       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1227       greeting: Hola!
1228       subject: "[OpenStreetMap] Benvinguts a OpenStreetMap"
1229       welcome: Volem donar-vos la benvinguda i oferir-vos informació addicional que us ajudarà a començar.
1230     signup_confirm_html: 
1231       ask_questions: Podeu fer qualsevol pregunta que tingueu sobre l'OpenStreetMap al nostre <a href="http://help.openstreetmap.org/">lloc de preguntes i respostes</a>.
1232       current_user: "Una llista d'usuaris actuals en categories, basades en on en el món que són, està disponible des de <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Categoria: Users_by_geographical_region</a>."
1233       get_reading: Obtenir de lectura sobre OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">al wiki</a>, posarà al dia amb les últimes notícies via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap bloc</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>o navegar a través de OpenStreetMap fundador Steve Costa <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> per a la breu història del projecte, que disposa de <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts d'escoltar</a> !
1234       introductory_video: Podeu veure un %{introductory_video_link}.
1235       more_videos: Hi ha %{more_videos_link}.
1236       more_videos_here: més de vídeos aquí
1237       user_wiki_page: "Es recomana que es crea una pàgina de wiki de l'usuari, que inclou Etiquetes de categoria assenyalant on estàs, com <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London\">[[Categoria: Users_in_London]]</a>."
1238       video_to_openstreetmap: vídeo d'introducció a l'OpenStreetMap
1239       wiki_signup: Vostè també pot <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">inscriure s a la wiki OpenStreetMap</a>.
1240     signup_confirm_plain: 
1241       ask_questions: "Pot fer qualsevol pregunta que tingui sobre OpenStreetMap a les nostres preguntes i lloc de resposta:"
1242       blog_and_twitter: "Posarà al dia amb les últimes notícies via el blog de OpenStreetMap o Twitter:"
1243       current_user: "Una llista dels usuaris classificats en base al lloc on són està disponible a:"
1244       introductory_video: "Podeu veure un vídeo d'introducció a OpenStreetMap aquí:"
1245       more_videos: "Hi ha més videos aquí:"
1246       opengeodata: "OpenGeoData.org és blog fundador OpenStreetMap Steve Costa, i té podcasts també:"
1247       the_wiki: "Llegiu sobre l'OpenStreetMap al wiki:"
1248       user_wiki_page: Us recomanem de crear una pàgina wiki d'usuari, amb etiquetes de categoria que indiquin on sou, com per exemple [[Category:Users_in_Barcelona].
1249       wiki_signup: "També us podeu inscriuire a la wiki de l'OpenStreetMap a:"
1250   oauth: 
1251     oauthorize: 
1252       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
1253       allow_read_prefs: llegiu les vostres preferències d'usuari.
1254       allow_to: "Permet la sol·licitud de client per:"
1255       allow_write_api: modificar el mapa.
1256       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
1257       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
1258       allow_write_notes: modificar les notes.
1259       allow_write_prefs: modificar les preferències d'usuari.
1260       request_access: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte, %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació amb les següents funcions. Podeu triar les que vulgueu.
1261     revoke: 
1262       flash: He estat revocat el testimoni per %{application}
1263   oauth_clients: 
1264     create: 
1265       flash: Registrar la informació amb èxit
1266     destroy: 
1267       flash: Destruït la matrícula d'aplicació de client
1268     edit: 
1269       submit: Modificació
1270       title: Editar la vostra aplicació
1271     form: 
1272       allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats.
1273       allow_read_prefs: llegir les seves preferències d'usuari.
1274       allow_write_api: modificar el mapa.
1275       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
1276       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
1277       allow_write_notes: modifcar les notes.
1278       allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari.
1279       callback_url: Resposta d'URL
1280       name: Nom
1281       requests: "Sol·licitar els permisos següents des de l'usuari:"
1282       required: Requerit
1283       support_url: URL de suport
1284       url: Principal aplicació URL
1285     index: 
1286       application: Nom d'aplicació
1287       issued_at: Emès A
1288       list_tokens: "Les fitxes següents s'han emès per aplicacions en el vostre nom:"
1289       my_apps: Meves aplicacions de Client
1290       my_tokens: Meves aplicacions autoritzada
1291       no_apps: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
1292       register_new: Registrar-se l'aplicació
1293       registered_apps: "Teniu les següents aplicacions client registrades:"
1294       revoke: Revoca!
1295       title: Les meves dades OAuth
1296     new: 
1297       submit: Registrar-se
1298       title: Registrar-se una nova aplicació
1299     not_found: 
1300       sorry: Ho sento, no s'ha pogut trobar el %{type}.
1301     show: 
1302       access_url: "Accés Fitxa URL:"
1303       allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats.
1304       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
1305       allow_write_api: modificar el mapa.
1306       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
1307       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
1308       allow_write_notes: modificar les notes
1309       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
1310       authorize_url: "Autoritza URL:"
1311       confirm: N'esteu segur?
1312       delete: Suprimeix client
1313       edit: Edita els detalls
1314       key: "Clau de consum:"
1315       requests: "Sol·licitar els permisos següents des de l'usuari:"
1316       secret: "Secret de consum:"
1317       support_notice: Suportem les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanat) i RSA-SHA1.
1318       title: OAuth detalls per %{app_name}
1319       url: "Sol·licitud Token URL:"
1320     update: 
1321       flash: La informació de client ha actualitzat correctament
1322   redaction: 
1323     create: 
1324       flash: Redacció creada
1325     destroy: 
1326       error: Ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
1327       flash: Redacció suprimida
1328       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
1329     edit: 
1330       description: Descripció
1331       heading: Modifica la redacció
1332       submit: Desa la redacció
1333       title: Modifica la redacció
1334     index: 
1335       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
1336       heading: Llista de redaccions
1337       title: Llista de redaccions
1338     new: 
1339       description: Descripció
1340       heading: Introduïu informació per una nova redacció
1341       submit: Crea una redacció
1342       title: Creant una nova redacció
1343     show: 
1344       confirm: N'esteu segur?
1345       description: "Descripció:"
1346       destroy: Suprimeix aquesta redacció
1347       edit: Modifica aquesta redacció
1348       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
1349       title: Mostrant la redacció
1350       user: "Autor:"
1351     update: 
1352       flash: Modificacions desades
1353   site: 
1354     edit: 
1355       anon_edits_link_text: Esbrina perquè aquest és el cas.
1356       flash_player_required: Necessiteu intèrpret de Flash per utilitzar el Potlatch, l'editor de l'OpenStreetMap. Podeu <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">baixar el pluguin de Flash des del web Adobe.com</a>. També hi ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altres opcions</a> per editar l'OpenStreetMap.
1357       no_iframe_support: El navegador no suporta iframes HTML, que són necessàries per a aquesta funcionalitat.
1358       not_public: No heu fet les configuracions necessàries per tal que les vostres modificacions siguin públiques.
1359       not_public_description: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la vostra %{user_page}.
1360       potlatch2_not_configured: No s'ha configurat el Potlatch 2 - vegeu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 per a més informació
1361       potlatch2_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al Potlatch 2, heu de fer clic a "desa".)
1362       potlatch_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al Potlatch, heu de desseleccionar la via o el punt actual, si esteu en l'edicó en viu, o fer clic a "desa", si teniu un botó "desa".)
1363       user_page_link: pàgina d'usuari
1364     index: 
1365       createnote: Afegiu una nota
1366       js_1: Tampoc està utilitzant un navegador que no suporta JavaScript o té deshabilitat JavaScript.
1367       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
1368       license: 
1369         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència oberta
1370       permalink: Enllaç permanent
1371       remote_failed: L'edició ha fallat - assegureu-vos que JOSM o Merkaartor ha estat carregat i que l'opció de comandament a distància ha estat habilitatada
1372       shortlink: Enllaç curt
1373     key: 
1374       map_key: Llegenda
1375       map_key_tooltip: Llegenda del mapa
1376       table: 
1377         entry: 
1378           admin: Límits administratius
1379           allotments: Horts
1380           apron: 
1381             - Davantal de l'Aeroport
1382             - terminal
1383           bridge: Embolcall negre = bridge
1384           bridleway: Camí de ferradura
1385           brownfield: Lloc Brownfield
1386           building: Edifici significatiu
1387           byway: Byway
1388           cable: 
1389             - Cable car
1390             - telecadira
1391           cemetery: Cementiri
1392           centre: Centre esportiu
1393           commercial: Zona comercial
1394           common: 
1395             - Comú
1396             - Prat
1397           construction: Carreteres en construcció
1398           cycleway: Carril bici
1399           destination: Accés de destinació
1400           farm: Granja
1401           footway: Footway
1402           forest: Bosc
1403           golf: Camp de golf
1404           heathland: Bruguerar
1405           industrial: Zona industrial
1406           lake: 
1407             - Llac
1408             - Embassament
1409           military: Àrea militar
1410           motorway: Autopista
1411           park: Parc
1412           permissive: Permissiva accés
1413           pitch: Camp d'esports
1414           primary: Carretera principal
1415           private: Accés privat
1416           rail: Ferrocarril
1417           reserve: Reserva natural
1418           resident: Zona residencial
1419           retail: Zona de venda al detall
1420           runway: 
1421             - Pista d'aeroport
1422             - carril de taxi
1423           school: 
1424             - Escola
1425             - Universitat
1426           secondary: Carretera secundària
1427           station: Estació de tren
1428           subway: Metro
1429           summit: 
1430             - Cim
1431             - pic
1432           tourist: Atracció turística
1433           track: Pista
1434           tram: 
1435             - Tren lleuger
1436             - tramvia
1437           trunk: Autovia de
1438           tunnel: Carcassa de guions = túnel
1439           unclassified: Carretera sense classificar
1440           unsurfaced: Unsurfaced road
1441           wood: Fusta
1442     markdown_help: 
1443       alt: Text alternatiu
1444       first: Primer element
1445       heading: Encapçalament
1446       headings: Encapçalaments
1447       image: Imatge
1448       link: Enllaç
1449       ordered: Llista ordenada
1450       second: Segon element
1451       subheading: Subencapçalament
1452       text: Text
1453       title_html: Analitzat amb <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1454       unordered: Llista sense ordenar
1455       url: URL
1456     richtext_area: 
1457       edit: Modifica
1458       preview: Previsualització
1459     search: 
1460       search: Cerca
1461       search_help: "exemples: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ' o 'oficines de correus a prop Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>més exemples...</a>"
1462       submit_text: Vés-hi
1463       where_am_i: On sóc?
1464       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
1465     sidebar: 
1466       close: Tanca
1467       search_results: Resultats de la cerca
1468   time: 
1469     formats: 
1470       friendly: "%e %B %Y a les %H.%M"
1471   trace: 
1472     create: 
1473       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent d'inserció a la base de dades. Això passarà en general dins d'una mitja hora, i se us enviarà un correu electrònic en finalitzar.
1474       upload_trace: Pujar traça de GPS
1475     delete: 
1476       scheduled_for_deletion: Track programat per a ser suprimit
1477     edit: 
1478       description: "Descripció:"
1479       download: descàrrega
1480       edit: modificació
1481       filename: "Nom del fitxer:"
1482       heading: Editant traça %{name}
1483       map: mapa
1484       owner: "Propietari:"
1485       points: "Punts:"
1486       save_button: Desa els canvis
1487       start_coord: "Coordenada d'inici:"
1488       tags: "Etiquetes:"
1489       tags_help: separat per comes
1490       title: Editant traça %{name}
1491       uploaded_at: "Pujat a:"
1492       visibility: "Visibilitat:"
1493       visibility_help: Què vol dir això?
1494     list: 
1495       description: Navega pels tracks pujats recentment
1496       empty_html: Aquí encara no hi ha res. <a href='%{upload_link}'>Pujeu un nou track</a> o apreneu més sobre els tracks GPS a la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina wiki</a>.
1497       public_traces: Traces GPS públiques
1498       public_traces_from: Tracks GPS públics de %{user}
1499       tagged_with: " etiquetat amb %{tags}"
1500       your_traces: Les vostres traces GPS
1501     make_public: 
1502       made_public: Water fet públic
1503     offline: 
1504       heading: GPX emmagatzematge fora de línia
1505       message: L'emmagatzematge i el sistema de pujada de fitxers GPX no són operatius actualment.
1506     offline_warning: 
1507       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
1508     trace: 
1509       ago: fa %{time_in_words_ago}
1510       by: en
1511       count_points: "%{count} punts"
1512       edit: modificació
1513       edit_map: Edita el mapa
1514       identifiable: IDENTIFICABLE
1515       in: a
1516       map: mapa
1517       more: mes
1518       pending: PENDENT
1519       private: PRIVAT
1520       public: PÚBLIC
1521       trace_details: Mostra els detalls de la traça
1522       trackable: RASTREJABLE
1523       view_map: Visualitza el mapa
1524     trace_form: 
1525       description: "Descripció:"
1526       help: Ajuda
1527       tags: "Etiquetes:"
1528       tags_help: separat per comes
1529       upload_button: Puja
1530       upload_gpx: "Carregui l'arxiu GPX:"
1531       visibility: "Visibilitat:"
1532       visibility_help: què significa això?
1533     trace_header: 
1534       see_all_traces: Mostra totes les traces
1535       see_your_traces: Mostra totes les vostres traces
1536       traces_waiting: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Considereu esperar a que aquestes traces acabin abans de pujar-ne més, així no blocareu la cua per a altres usuaris.
1537       upload_trace: Puja una traça
1538     trace_optionals: 
1539       tags: Etiquetes
1540     trace_paging_nav: 
1541       newer: Tracks més recents
1542       older: Tracks més antics
1543       showing_page: Pàgina %{page}
1544     view: 
1545       delete_track: Elimina aquesta traça
1546       description: "Descripció:"
1547       download: baixada
1548       edit: modificació
1549       edit_track: Edita aquesta traça
1550       filename: "Nom del fitxer:"
1551       heading: S'està mostrant la traça %{name}
1552       map: mapa
1553       none: Ningú
1554       owner: "Propietari:"
1555       pending: PENDENT
1556       points: "Punts:"
1557       start_coordinates: "coordenada d'inici:"
1558       tags: "Etiquetes:"
1559       title: S'està mostrant la traça %{name}
1560       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
1561       uploaded: "Pujat el:"
1562       visibility: "Visibilitat:"
1563     visibility: 
1564       identifiable: Identifiable (mostrat en llista de traça i com a punts d'identificació, ordenades amb timestamps)
1565       private: Privat (només compartit com anònim, el punts són desordenats)
1566       public: Públic (mostrat en llista de traça i com anònims, desordenada punts)
1567       trackable: Seguiments (només compartit com punts anònims, ordenades amb timestamps)
1568   user: 
1569     account: 
1570       contributor terms: 
1571         agreed: Que han accedit a les noves condicions de col. laborador.
1572         agreed_with_pd: També heu declarat que considereu que les vostres modificacions han d'estar en el domini públic.
1573         heading: "Termes de col·laboració:"
1574         link text: què és això?
1575         not yet agreed: Que han no encara s'ha accedit a les noves condicions de col. laborador.
1576         review link text: Seguiu aquest enllaç pel vostre interès per revisar i acceptar els termes de col·laborador nou.
1577       current email address: "Adreça de correu electrònic actual:"
1578       delete image: Suprimeix la imatge actual
1579       email never displayed publicly: (no es mostrarà mai en públic)
1580       flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
1581       flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament. Comproveu el vostre correu per confirmar la vostra adreça de correu electrònic nova.
1582       gravatar: 
1583         gravatar: Usa Gravatar
1584         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1585         link text: què és això?
1586       home location: "Ubicació inicial:"
1587       image: "Imatge:"
1588       image size hint: (Plaça imatges com a mínim 100 x 100 treball millor)
1589       keep image: Conserva la imatge actual
1590       latitude: "Latitud:"
1591       longitude: "Longitud:"
1592       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
1593       my settings: Preferències
1594       new email address: "Nova adreça d'E-mail:"
1595       new image: Afegeix una imatge
1596       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1597       openid: 
1598         link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
1599         link text: què és això?
1600         openid: "OpenID:"
1601       preferred editor: "Editor preferit:"
1602       preferred languages: "Llengües preferents:"
1603       profile description: "Descripció del perfil:"
1604       public editing: 
1605         disabled: Impossibilitat i no es pot editar les dades, totes les anteriors edicions són anònims.
1606         disabled link text: per què no es pot editar?
1607         enabled: Permès. No anònims i editar les dades.
1608         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1609         enabled link text: què és això?
1610         heading: "Edició pública:"
1611       public editing note: 
1612         heading: Modificació pública
1613         text: Actualment les vostres modificacions estan anònims i la gent no pot enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que editat i permetre que la gent en contacte amb vostè a través del web, feu clic al botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics pot editar les dades de mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">esbrinar per què</a>).<ul><li>Adreces de correu electrònic no serà revelada per convertir-se en públic.</li><li>Aquesta acció no es pot fer la inversió i els nous usuaris ara són públics per defecte.</li></ul>
1614       replace image: Reemplaça la imatge actual
1615       return to profile: Torna al perfil
1616       save changes button: Desa els canvis
1617       title: Edita el compte
1618       update home location on click: Localització de casa d'actualització quan faig clic al mapa?
1619     confirm: 
1620       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1621       before you start: Sabem que vostè està probablement en una pressa per començar a mapatge, però abans de fer que t'agradaria omplir una mica més informació sobre si mateix en el formulari a continuació.
1622       button: Confirma
1623       heading: Confirma un compte d'usuari
1624       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per activar el compte.
1625       reconfirm: Si ha estat una estona ja que s'inscrivia podria necessitar <a href="%{reconfirm}">enviar-se un nou correu electrònic de confirmació</a>.
1626       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1627       unknown token: Aquesta mostra no sembla que hi ha.
1628     confirm_email: 
1629       button: Confirma
1630       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1631       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1632       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per confirmar la seva adreça de correu electrònic nou.
1633       success: S'ha confirmat l'adreça electrònica, gràcies per registrar-vos-hi!
1634     confirm_resend: 
1635       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1636       success: Hem enviat un bitllet de confirmació nou per %{email} i tan aviat com vostè confirmar el vostre compte podreu mapar.<br><br>Si utilitzeu un sistema anti correu brossa que envia les sol·licituds de confirmació llavors, autoritzeu whitelist webmaster@openstreetmap.org ja que no som capaços de respondre les sol·licituds de confirmació.
1637     filter: 
1638       not_an_administrator: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
1639     go_public: 
1640       flash success: Ara totes les teves edicions són públiques i ja estàs autoritzat per a editar
1641     list: 
1642       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
1643       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
1644       heading: Usuaris
1645       hide: Amaga els usuaris seleccionats
1646       showing: 
1647         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
1648         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
1649       summary: "%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}"
1650       summary_no_ip: "%{name} creat el %{date}"
1651       title: Usuaris
1652     login: 
1653       account is suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per presentar una activitat sospitosa.<br />Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">webmestre</a> si voleu parlar-ne.
1654       account not active: Ho sentim, el vostre compte encara no és actiu.<br>Utilitzeu l'enllaç al correu de confirmació per activar el vostre compte, o <a href="%{reconfirm}">demanar un nou correu electrònic de confirmació</a>.
1655       auth failure: Ho sentim, no podeu registrar-vos amb aquesta informació.
1656       create account minute: Crear un compte. Només es triga un minut.
1657       email or username: "Adreça de correu o usuari:"
1658       heading: Accés
1659       login_button: Accés
1660       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1661       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
1662       no account: No teniu cap compte?
1663       openid: "%{logo} OpenID:"
1664       openid invalid: Ho sentim, la vostra OpenID sembla ser no vàlida
1665       openid missing provider: Ho sento, no podem contactar amb el vostre proveïdor d'OpenID
1666       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
1667       openid_providers: 
1668         aol: 
1669           alt: Inicia sessió amb un AOL OpenID
1670           title: Inicia sessió amb AOL
1671         google: 
1672           alt: Inicia sessió amb un OpenID de Google
1673           title: Inicia sessió amb Google
1674         myopenid: 
1675           alt: Inicia sessió amb un myOpenID OpenID
1676           title: Inicia sessió amb myOpenID
1677         openid: 
1678           alt: Inicia sessió amb un URL d'OpenID
1679           title: Inicia sessió amb OpenID
1680         wordpress: 
1681           alt: Inicia sessió amb un Wordpress OpenID
1682           title: Inicia sessió amb Wordpress
1683         yahoo: 
1684           alt: Inicia sessió amb un OpenID Yahoo
1685           title: Inicia sessió amb Yahoo
1686       password: "Contrasenya:"
1687       register now: Registreu-vos-hi ara
1688       remember: "Recorda'm:"
1689       title: Accés
1690       to make changes: Per fer canvis a les dades de OpenStreetMap, ha de tenir un compte.
1691       with openid: "Alternativament, utilitzeu el vostre OpenID per iniciar sessió:"
1692       with username: "Ja teniu un compte de l'OpenStreetMap? Incieu sessió amb el nom d'usuari i contrasenya:"
1693     logout: 
1694       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1695       logout_button: Tanca la sessió
1696       title: Tanca la sessió
1697     lost_password: 
1698       email address: "Adreça de correu electrònic:"
1699       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1700       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que va utilitzar per registrar-se, us enviarem un enllaç a ella que pot utilitzar per restablir la contrasenya.
1701       new password button: Restableix la contrasenya
1702       notice email cannot find: Podria no trobar aquesta adreça de correu.
1703       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però us hem enviat un correu, així podreu restaurar-la ràpidament.
1704       title: contrasenya perduda
1705     make_friend: 
1706       already_a_friend: Que ja són amics amb %{name}.
1707       button: Afegeix als amics
1708       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
1709       heading: Voleu afegir % {user} com un amic?
1710       success: "%{name} és ara el vostre amic!"
1711     new: 
1712       confirm email address: "Confirmeu l'adreça de correu electrònic:"
1713       confirm password: "Confirmeu la contrasenya:"
1714       contact_webmaster: Contacteu amb el <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmestre</a> per gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat com sigui possible.
1715       continue: Continua
1716       display name: "Nom visible:"
1717       display name description: El nom d'usuari que es motrarà públicament. El podeu canviar més endavant a les preferències.
1718       email address: "Adreça de correu:"
1719       fill_form: Ompliu el formulari i us enviarem un correu electrònic per activar el vostre compte.
1720       flash create success message: Gràcies per registrar-vos. Hem enviat un bitllet de confirmació a %{email} i tan aviat com confirmeu el vostre compte podreu mapar.<br><br>Si utilitzeu un sistema contra el correu brossa que envia sol·licituds de confirmació, assegureu-vos d'autoritzar l'adreça webmaster@openstreetmap.org, ja que no som capaços de respondre qualsevol sol·licitud de confirmació.
1721       flash welcome: Gràcies per enregistar-vos. Us hem enviat un missatge de benvinguda a %{email} amb alguns consells sobre com començar.
1722       heading: Crea un compte d'usuari
1723       license_agreement: Quan confirmeu el compte, heu d'acceptar els <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes de col·laboracio</a>.
1724       no_auto_account_create: No us podem crear automàticament un compte.
1725       not displayed publicly: No es mostrarà públicament (vegeu la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacitat</a>)
1726       openid: "%{logo} OpenID:"
1727       openid association: "<p>El vostre OpenID encara no està associat a un compte de OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Si sou nou a l'OpenStreetMap, creeu un compte utilitzant el formulari següent.</li>\n<li>\n    Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió amb el vostre compte\n    utilitzant el nom d'usuari i contrasenya i aleshores associeu el compte\n    amb el vostre compte OpenID a les preferències d'usuari.\n</li>\n</ul>"
1728       openid no password: Amb l'OpenID no es requereix contrasenya, però algunes eines extres o el servidor encara poden necessitar-la.
1729       password: "Contrasenya:"
1730       terms accepted: Gràcies per a l'acceptació de les condicions de col. laborador nou!
1731       terms declined: Lamentem que vostè ha decidit no acceptar els nous termes de col. laborador. Per a més informació, si us plau vegi <a href="%{url}">aquesta pàgina de wiki</a>.
1732       title: Crea un compte
1733       use openid: Alternativament, utilitzeu %{logo} OpenID per iniciar sessió
1734     no_such_user: 
1735       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
1736       heading: L'usuari %{user} no existeix
1737       title: Aquest usuari no existeix
1738     popup: 
1739       friend: Amic
1740       nearby mapper: L'Assignador proper
1741       your location: La vostra ubicació
1742     remove_friend: 
1743       button: Suprimeix dels amics
1744       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
1745       not_a_friend: "%{name} no és un dels seus amics."
1746       success: "%{name} s'ha suprimit dels teus amics."
1747     reset_password: 
1748       confirm password: "Confirmeu la contrasenya:"
1749       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1750       flash token bad: No ha trobat que comproven token, l'URL potser?
1751       heading: Restableix la contrasenya per %{user}
1752       password: "Contrasenya:"
1753       reset: Restableix la contrasenya
1754       title: Restableix la contrasenya
1755     set_home: 
1756       flash success: Localització de casa desat correctament
1757     suspended: 
1758       body: "<p>\n  El vostre compte ha estat automàticament suspès a causa de\n  l'activitat sospitosa.\n</p>\n<p>\n  Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o\n  es pot contactar amb el %{webmaster} si desitgeu discutir això.\n</p>"
1759       heading: Compte suspès
1760       title: Compte suspès
1761       webmaster: per a administradors web
1762     terms: 
1763       agree: D'acord
1764       consider_pd: A més de l'acord de dalt, considero que les meves contribucions han d'estar en el domini públic
1765       consider_pd_why: què és això?
1766       decline: Ho rebutjo
1767       guidance: "Informació per ajudar a entendre aquestes condicions: un <a href=\"%{summary}\">resum llegible humà</a> i algunes <a href=\"%{translations}\">traduccions informals</a>"
1768       heading: "Termes de col·laboració:"
1769       legale_names: 
1770         france: França
1771         italy: Itàlia
1772         rest_of_world: Resta del món
1773       legale_select: "Seleccioneu el vostre estat de residència:"
1774       read and accept: Llegeiu l'acord de sota i premeu el botó D'acord per confirmar que accepteu els termes d'aquest acord per a les vostres contribucions existents i futures.
1775       title: "Termes de col·laboració:"
1776       you need to accept or decline: Llegiu i després accepteu o rebutgeu els termes per a nous col·laboradors per continuar.
1777     view: 
1778       activate_user: activa aquest usuari
1779       add as friend: afegeix com a amic
1780       ago: (fa %{time_in_words_ago})
1781       block_history: blocs rebuts
1782       blocks by me: blocs per mi
1783       blocks on me: blocs en mi
1784       comments: comentaris
1785       confirm: Confirma
1786       confirm_user: confirma aquest usuari
1787       create_block: bloca aquest usuari
1788       created from: "Creat a partir de:"
1789       ct accepted: Acceptada fa %{ago}
1790       ct declined: Declinats
1791       ct status: "Termes del col·laborador:"
1792       ct undecided: No decidit
1793       deactivate_user: desactiva aquest usuari
1794       delete_user: Suprimeix aquest usuari
1795       description: Descripció
1796       diary: diari
1797       edits: modificacions
1798       email address: "Adreça de correu:"
1799       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
1800       friends_diaries: entrades de diari dels amics
1801       hide_user: amagar aquest usuari
1802       if set location: Podeu configurar la vostra ubicació a la pàgina %{settings_link} per veure els usuaris propers a vostè.
1803       km away: "%{count}km de distància"
1804       latest edit: "Última edició %{ago}:"
1805       m away: "%{count}m de distància"
1806       mapper since: "Cartografiant des de:"
1807       moderator_history: blocs donats
1808       my comments: els meus comentaris
1809       my diary: el meu diari
1810       my edits: les meves edicions
1811       my notes: les meves notes de mapa
1812       my settings: les meves preferències
1813       my traces: les meves traces
1814       nearby users: Altres usuaris propers
1815       nearby_changesets: conjunts de canvis dels usuaris propers
1816       nearby_diaries: entrades de diari dels usuaris propers
1817       new diary entry: Nova entrada del diari
1818       no friends: No has afegit cap amics encara.
1819       no nearby users: Hi ha altres usuaris que admetre a Cartografia prop encara.
1820       notes: notes de mapa
1821       oauth settings: configuració OAuth
1822       remove as friend: elimina com a amic
1823       role: 
1824         administrator: Aquest usuari és administrador
1825         grant: 
1826           administrator: Concedir accés d'administrador
1827           moderator: Concedir accés de moderador
1828         moderator: Aquest usuari és moderador
1829         revoke: 
1830           administrator: Revocar l'accés d'administrador
1831           moderator: Revocar l'accés de moderador
1832       send message: envia el missatge
1833       settings_link_text: preferències
1834       spam score: "Spam Puntuació:"
1835       status: "Estat:"
1836       traces: traces
1837       unhide_user: Inamagui's d'aquest usuari
1838       user location: Ubicació de l'usuari
1839       your friends: Els vostres amics
1840   user_block: 
1841     blocks_by: 
1842       empty: "%{name} no ha fet cap blocs encara."
1843       heading: Llista de blocs %{name}
1844       title: Blocs %{name}
1845     blocks_on: 
1846       empty: "%{name} no ha estat blocat encara."
1847       heading: Llista de quadres a %{name}
1848       title: Blocs en %{name}
1849     create: 
1850       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
1851       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de bloqueig d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
1852       try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre abans de bloqueig d'ells.
1853     edit: 
1854       back: Mostra tots els blocs
1855       heading: Bloc d'edició en %{name}
1856       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest bloqueig es suprimeixi?
1857       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloqueja des de l'API per a.
1858       reason: La raó per què està sent bloquejat %{name}. Si us plau, ser tan tranquil i tan raonable com sigui possible, donant amb tant detall com sigui possible sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris de comprendre l'argot de la comunitat, així que si us plau, intenti utilitzar termes de l'home comú.
1859       show: Mostra el bloc
1860       submit: Bloc d'Actualització
1861       title: Bloc d'edició en %{name}
1862     filter: 
1863       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
1864       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables de la llista desplegable.
1865     helper: 
1866       time_future: Finalitza en %{time}.
1867       time_past: Va acabar fa %{time}.
1868       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
1869     index: 
1870       empty: No hi ha blocs s'han fet encara.
1871       heading: Llista de quadres de l'usuari
1872       title: Blocs de l'usuari
1873     model: 
1874       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
1875       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
1876     new: 
1877       back: Mostra tots els blocs
1878       heading: Creació de bloc %{name}
1879       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest bloqueig es suprimeixi
1880       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
1881       reason: La raó per què està sent blocat %{name}. Manteniu la tranquil·litat i sigueu raonable com sigui possible, donant tants detalls com sigui possible sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així que intenteu utilitzar termes de comuns.
1882       submit: Crear bloc
1883       title: Creació de bloc %{name}
1884       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que s'atures.
1885       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a respondre a aquestes comunicacions.
1886     not_found: 
1887       back: Torna a l'índex
1888       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
1889     partial: 
1890       confirm: N'esteu segur?
1891       creator_name: Creador
1892       display_name: S'ha blocat l'usuari
1893       edit: Modifica
1894       next: Següent »
1895       not_revoked: (no revocat)
1896       previous: « Anterior
1897       reason: Motiu del blocatge
1898       revoke: Revoca!
1899       revoker_name: Revocat per
1900       show: Mostra
1901       showing_page: Pàgina %{page}
1902       status: Estat
1903     period: 
1904       one: 1 hora
1905       other: "%{count} hores"
1906     revoke: 
1907       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
1908       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
1909       heading: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
1910       past: Aquest bloc va acabar fa %{time} i no pot ser revocat ara.
1911       revoke: Revoca!
1912       time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}.
1913       title: Revocació de bloc en %{block_on}
1914     show: 
1915       back: Mostra tots els blocs
1916       confirm: N'esteu segur?
1917       edit: Edició
1918       heading: "%{block_on} bloquejat per %{block_by}"
1919       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
1920       reason: "Motiu del blocatge:"
1921       revoke: Revoca-ho!
1922       revoker: "Revoker:"
1923       show: Mostra
1924       status: Estat
1925       time_future: Finalitza en %{time}
1926       time_past: Va acabar fa %{time}
1927       title: "%{block_on} bloquejat per %{block_by}"
1928     update: 
1929       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
1930       success: Bloc d'actualització.
1931   user_role: 
1932     filter: 
1933       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
1934       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
1935       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
1936       not_an_administrator: Només els administradors poden realitzar l'administració de rols de usuaris, i vosté no és un administrador.
1937     grant: 
1938       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
1939       confirm: Confirma
1940       fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
1941       heading: Confirmi la concessió de rol
1942       title: Confirmi la concessió de rol
1943     revoke: 
1944       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
1945       confirm: Confirma
1946       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
1947       heading: Confirmar revocació de rol
1948       title: Confirmar revocació de rol