]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
15       blog: '%e %B %Y г.'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Одберете податотека
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Коментирај
22       diary_entry:
23         create: Објави
24         update: Поднови
25       issue_comment:
26         create: Додај коментар
27       message:
28         create: Испрати
29       client_application:
30         create: Пријави
31         update: Поднови
32       oauth2_application:
33         create: Зачленување
34         update: Поднови
35       redaction:
36         create: Создај исправка
37         update: Зачувај исправка
38       trace:
39         create: Подигни
40         update: Зачувај промени
41       user_block:
42         create: Направи блок
43         update: Поднови го блокот
44   activerecord:
45     errors:
46       messages:
47         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
48         email_address_not_routable: не е насочлива
49     models:
50       acl: Список за контрола на пристап
51       changeset: Измени
52       changeset_tag: Ознака во измените
53       country: Земја
54       diary_comment: Коментар од дневникот
55       diary_entry: Ставка во дневник
56       friend: Пријател
57       issue: Проблем
58       language: Јазик
59       message: Порака
60       node: Јазол
61       node_tag: Ознака на јазол
62       old_node: Стар јазол
63       old_node_tag: Стара ознака за јазол
64       old_relation: Стар однос
65       old_relation_member: Стар член на однос
66       old_relation_tag: Стара ознака на однос
67       old_way: Стар пат
68       old_way_node: Стар јазол на пат
69       old_way_tag: Стара ознака за пат
70       relation: Однос
71       relation_member: Член на однос
72       relation_tag: Ознака за однос
73       report: Пријави
74       session: Седница
75       trace: Трага
76       tracepoint: Точка на трага
77       tracetag: Ознака за трага
78       user: Корисник
79       user_preference: Кориснички прилагодувања
80       user_token: Корисничка шифра
81       way: Пат
82       way_node: Јазол на пат
83       way_tag: Ознака на пат
84     attributes:
85       client_application:
86         name: Име (задолжително)
87         url: URL на главниот прилог (задолжително)
88         callback_url: URL за одѕив
89         support_url: URL за поддршка
90         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
91         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
92         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
93         allow_write_api: ја менува картата
94         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
95         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
96         allow_write_notes: менува белешки
97       diary_comment:
98         body: Содржина
99       diary_entry:
100         user: Корисник
101         title: Тема
102         body: Содржина
103         latitude: Гео. ширина
104         longitude: Гео. должина
105         language_code: Јазик
106       doorkeeper/application:
107         name: Име
108         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
109         confidential: Доверлив прилог?
110         scopes: Дозволи
111       friend:
112         user: Корисник
113         friend: Пријател
114       trace:
115         user: Корисник
116         visible: Видливо
117         name: Име на податотеката
118         size: Големина
119         latitude: Гео. ширина
120         longitude: Гео. должина
121         public: Јавно
122         description: Опис
123         gpx_file: Подигни GPX-податотека
124         visibility: Видливост
125         tagstring: Ознаки
126       message:
127         sender: Испраќач
128         title: Тема
129         body: Содржина
130         recipient: Примател
131       redaction:
132         title: Наслов
133         description: Опис
134       report:
135         category: Изберете причина за пријавата
136         details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
137       user:
138         auth_provider: Заверувач
139         auth_uid: Назнака за заверката
140         email: Е-пошта
141         email_confirmation: Потврда на е-пошта
142         new_email: Нова е-пошта
143         active: Активно
144         display_name: Име за приказ
145         description: Опис за профилот
146         home_lat: Гео. ширина
147         home_lon: Гео. должина
148         languages: Претпочитани јазици
149         preferred_editor: Претпочитан уредник
150         pass_crypt: Лозинка
151         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
152     help:
153       doorkeeper/application:
154         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
155           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
156           доверливи)
157         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
158       trace:
159         tagstring: одделено со запирка
160       user_block:
161         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
162           наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
163           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
164           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
165         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
166       user:
167         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
168   datetime:
169     distance_in_words_ago:
170       about_x_hours:
171         one: пред околу %{count} час
172         other: пред околу %{count} часа
173       about_x_months:
174         one: пред околу %{count} месец
175         other: пред околу %{count} месеци
176       about_x_years:
177         one: пред околу %{count} година
178         other: пред околу %{count} години
179       almost_x_years:
180         one: речиси пред %{count} година
181         other: речиси пред %{count} години
182       half_a_minute: пред половина минута
183       less_than_x_seconds:
184         one: пред помалку од %{count} секунда
185         other: пред помалку од %{count} секунди
186       less_than_x_minutes:
187         one: пред помалку од %{count} минута
188         other: пред помалку од %{count} минути
189       over_x_years:
190         one: пред повеќе од %{count} година
191         other: пред повеќе од %{count} години
192       x_seconds:
193         one: пред повеќе од %{count} секунда
194         other: пред повеќе од %{count} секунди
195       x_minutes:
196         one: пред %{count} минута
197         other: пред %{count} минути
198       x_days:
199         one: пред %{count} ден
200         other: пред %{count} дена
201       x_months:
202         one: пред %{count} месец
203         other: пред %{count} месеци
204       x_years:
205         one: пред %{count} година
206         other: пред %{count} години
207   printable_name:
208     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
209   editor:
210     default: По основно (моментално %{name})
211     id:
212       name: iD
213       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
214     remote:
215       name: Далечинско управување
216       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
217   auth:
218     providers:
219       none: Нема
220       openid: OpenID
221       google: Google
222       facebook: Фејсбук
223       microsoft: Microsoft
224       github: GitHub
225       wikipedia: Википедија
226   api:
227     notes:
228       comment:
229         opened_at_html: Создадено %{when}
230         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
231         commented_at_html: Подновено %{when}
232         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
233         closed_at_html: Решено %{when}
234         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
235         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
236         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
237       rss:
238         title: Белешки на OpenStreetMap
239         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
240           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
241         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
242         opened: нова белешка (кај %{place})
243         commented: нова коментар (кај %{place})
244         closed: затворена белешка (кај %{place})
245         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
246       entry:
247         comment: Коментар
248         full: Целата белешка
249   account:
250     deletions:
251       show:
252         title: Избриши ја мојата сметка
253         warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
254         delete_account: Избриши сметка
255         delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
256           служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
257         delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
258           го вашиот аватар, опис и место на живеење.
259         delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
260           да го земе друга сметка.
261         retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
262           и по бришењето на сметката:'
263         retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
264         retain_traces: Вашите подигнати траги.
265         retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
266         retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
267         retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
268         retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
269         confirm_delete: Дали сте сигурни?
270         cancel: Откажи
271   accounts:
272     edit:
273       title: Уреди сметка
274       my settings: Мои прилагодувања
275       current email address: Тековна е-пошта
276       external auth: Надворешна заверка
277       openid:
278         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
279         link text: што е ова?
280       public editing:
281         heading: Јавно уредување
282         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
283         enabled link text: што е ова?
284         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
285           уредувања се анонимни.
286         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
287       contributor terms:
288         heading: Услови за учество
289         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
290         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
291         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
292           и прифатите новите Услови за учество
293         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
294           сопственост.
295         link text: што е ова?
296       save changes button: Зачувај ги промените
297       delete_account: Избриши сметка...
298     go_public:
299       heading: Јавно уредување
300       currently_not_public: Вашите уредувања моментално се анонимни и луѓето не можат
301         да ви праќаат пораки или да видат каде се наоѓате. За да се прикажува што
302         сте уредиле и да им овозможите на другите да ве контактираат, стиснете на
303         копчето подолу.
304       only_public_can_edit: Почнувајќи од смената на приложникот 0.6, картографски
305         податоци можат да уредуваат само јавни корисници.
306       find_out_why: дознајте зошто
307       email_not_revealed: Вашата е-поштенска адреса нема да им се открива на другите.
308       not_reversible: Ова дејство е неповратно и сите нови корисници сега се јавни
309         по основно.
310       make_edits_public_button: Објавувај ми ги сите уредувања
311     update:
312       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
313         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
314       success: Корисничките информации се успешно подновени.
315     destroy:
316       success: Сметката е избришана.
317   browse:
318     created: Создадено
319     closed: Затворено
320     created_ago_html: Создадено %{time_ago}
321     closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
322     created_ago_by_html: Создадено %{time_ago} од %{user}
323     closed_ago_by_html: Затворено %{time_ago} од %{user}
324     deleted_ago_by_html: Избришано %{time_ago} од %{user}
325     edited_ago_by_html: Изменето %{time_ago} од %{user}
326     version: Верзија
327     in_changeset: Измени
328     anonymous: анонимец
329     no_comment: (нема коментари)
330     part_of: Дел од
331     part_of_relations:
332       one: '%{count} однос'
333       other: '%{count} односи'
334     part_of_ways:
335       one: '%{count} пат'
336       other: '%{count} патишта'
337     download_xml: Преземи XML
338     view_history: Погл. историја
339     view_details: Погл. подробности
340     location: 'Местоположба:'
341     changeset:
342       title: 'Измена: %{id}'
343       belongs_to: Автор
344       node: Јазли (%{count})
345       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
346       way: Патишта (%{count})
347       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
348       relation: Односи (%{count})
349       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
350       comment: Коментари (%{count})
351       hidden_comment_by_html: Скриен коментар од %{user} %{time_ago}
352       comment_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
353       changesetxml: XML за измените
354       osmchangexml: osmChange XML
355       feed:
356         title: Измени %{id}
357         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
358       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
359       discussion: Разговор
360       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
361         затворат измените.
362     node:
363       title_html: 'Јазол: %{name}'
364       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
365     way:
366       title_html: 'Пат: %{name}'
367       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
368       nodes: Јазли
369       nodes_count:
370         one: '%{count} јазол'
371         other: '%{count} јазли'
372       also_part_of_html:
373         one: дел од патот %{related_ways}
374         other: дел од патиштата %{related_ways}
375     relation:
376       title_html: 'Однос: %{name}'
377       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
378       members: Членови
379       members_count:
380         one: '%{count} член'
381         other: '%{count} члена'
382     relation_member:
383       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
384       type:
385         node: Јазол
386         way: Пат
387         relation: Однос
388     containing_relation:
389       entry_html: Однос %{relation_name}
390       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
391     not_found:
392       title: Не е најдено
393       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
394       type:
395         node: јазол
396         way: пат
397         relation: однос
398         changeset: измени
399         note: белешка
400     timeout:
401       title: Грешка поради истек на времето
402       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
403       type:
404         node: јазол
405         way: пат
406         relation: однос
407         changeset: менувач
408         note: белешка
409     redacted:
410       redaction: Редакција %{id}
411       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
412         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
413       type:
414         node: јазол
415         way: пат
416         relation: однос
417     start_rjs:
418       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
419         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
420       load_data: Вчитај ги податоците
421       loading: Вчитувам...
422     tag_details:
423       tags: Ознаки
424       wiki_link:
425         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
426         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
427       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
428       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
429       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
430       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
431       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
432       email_link: Е-пошта %{email}
433     query:
434       title: Пребарување на елементи
435       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
436       nearby: Елементи во близина
437       enclosing: Обиколни елементи
438   changesets:
439     changeset_paging_nav:
440       showing_page: Страница %{page}
441       next: Следно »
442       previous: « Претходно
443     changeset:
444       anonymous: Анонимец
445       no_edits: (нема уредувања)
446       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
447     changesets:
448       id: Назнака
449       saved_at: Зачувано во
450       user: Корисник
451       comment: Коментар
452       area: Подрачје
453     index:
454       title: Измени
455       title_user: Измени на %{user}
456       title_user_link_html: Промени од %{user_link}
457       title_friend: Измени од мои пријатели
458       title_nearby: Измени од соседни корисници
459       empty: Не пронајдов промени.
460       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
461       empty_user: Нема промени од тој корисник.
462       no_more: Нема повеќе промени.
463       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
464       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
465       load_more: Вчитај уште
466     timeout:
467       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
468         да се добие.
469   changeset_comments:
470     comment:
471       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
472       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
473     comments:
474       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
475     index:
476       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
477       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
478     timeout:
479       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
480         да се преземе.
481   dashboards:
482     contact:
483       km away: '%{count} км од вас'
484       m away: '%{count} м од вас'
485     popup:
486       your location: Ваша местоположба
487       nearby mapper: Соседен картограф
488       friend: Пријател
489     show:
490       title: Моја управувачница
491       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
492         за да гледате корисници во близина.'
493       edit_your_profile: Уредете си го профилот
494       my friends: Мои пријатели
495       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
496       nearby users: Други соседни корисници
497       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
498         дека работат на карти.
499       friends_changesets: измени на пријателите
500       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
501       nearby_changesets: измени на соседните корисници
502       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
503   diary_entries:
504     new:
505       title: Нова дневничка ставка
506     form:
507       location: Местоположба
508       use_map_link: На карта
509     index:
510       title: Дневници на корисници
511       title_friends: Дневници на пријателите
512       title_nearby: Дневници на соседните корисници
513       user_title: Дневникот на %{user}
514       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
515       new: Нова дневничка ставка
516       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
517       my_diary: Мојот дневник
518       no_entries: Нема дневнички ставки
519       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
520       older_entries: Постари ставки
521       newer_entries: Понови ставки
522     edit:
523       title: Уреди дневничка ставка
524       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
525     show:
526       title: Дневникот на %{user} | %{title}
527       user_title: Дневникот на %{user}
528       leave_a_comment: Напиши коментар
529       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
530       login: Најава
531     no_such_entry:
532       title: Нема таква дневничка ставка
533       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
534       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
535         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
536     diary_entry:
537       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
538       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
539       comment_link: Коментирај на ставкава
540       reply_link: Испрати порака на авторот
541       comment_count:
542         one: '%{count} коментар'
543         other: '%{count} коментари'
544       no_comments: Нема коментари
545       edit_link: Уреди ја ставкава
546       hide_link: Скриј ја ставкава
547       unhide_link: Откриј ја ставкава
548       confirm: Потврди
549       report: Пријави ја ставкава
550     diary_comment:
551       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
552       hide_link: Скриј го коментаров
553       unhide_link: Откриј го коментаров
554       confirm: Потврди
555       report: Пријави го коментаров
556     location:
557       location: 'Местоположба:'
558       view: Преглед
559       edit: Уреди
560     feed:
561       user:
562         title: Дневнички ставки на %{user}
563         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
564       language:
565         title: Дневнички ставки на %{language_name}
566         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
567           %{language_name}
568       all:
569         title: Дневнички ставки
570         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
571     comments:
572       title: Дневнички коментари додадени од %{user}
573       heading: Дневнички коментари на %{user}
574       subheading_html: Дневнички коментари додадени од %{user}
575       no_comments: Нема дневнички коментари
576       post: Објава
577       when: Кога
578       comment: Коментар
579       newer_comments: Понови коментари
580       older_comments: Постари коментари
581   doorkeeper:
582     flash:
583       applications:
584         create:
585           notice: Прилогот е пријавен.
586   errors:
587     contact:
588       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact?uselang=mk
589       contact_url_title: Објаснување на разните контактни канали
590       contact: контакт
591       contact_the_community_html: Слободно стапете во %{contact_link} со заедницата
592         OpenStreetMap ако имате најдено расипана врска или грешка. Забележете ја точната
593         URL на вашето барање.
594     forbidden:
595       title: Забрането
596       description: Постапката која ја побаравте на опслужувачот на OpenStreetMap е
597         достапна само за администратори (HTTP 403)
598     internal_server_error:
599       title: Грешка во прилогот
600       description: Опслужувачот на OpenStreetMap наиде на неочекуван услов кој го
601         спречи исполнувањето на барањето (HTTP 500)
602     not_found:
603       title: Податотеката не е пронајдена
604       description: Не можев да најдам постапка со податотека/папка/приложник со тоа
605         име на опслужувачот на OpenStreetMap (HTTP 404)
606   friendships:
607     make_friend:
608       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
609       button: Додај како пријател
610       success: Сега сте пријатели со %{name}!
611       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
612       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
613       limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
614         Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
615     remove_friend:
616       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
617       button: Отстрани од пријатели
618       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
619       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
620   geocoder:
621     search:
622       title:
623         results_from_html: Исход од %{results_link}
624         latlon: Внатрешни
625         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
626         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
627     search_osm_nominatim:
628       prefix:
629         aerialway:
630           cable_car: Кабелски трамвај
631           chair_lift: Клупна жичница
632           drag_lift: Влечна жичница
633           gondola: Кабинска жичница
634           magic_carpet: Искачна подвижна лента
635           platter: Скилифт
636           pylon: Жичен јарбол
637           station: Гондолска станица
638           t-bar: Влечен лифт
639           "yes": Жичница
640         aeroway:
641           aerodrome: Аеродром
642           airstrip: Леталиште
643           apron: Аеродромска платформа
644           gate: Аеродромска порта
645           hangar: Хангар
646           helipad: Хелиодром
647           holding_position: Задржна положба
648           navigationaid: Воздухопловно помагало
649           parking_position: Оставна положба
650           runway: Писта
651           taxilane: Рулница
652           taxiway: Рулажна патека
653           terminal: Аеродромски терминал
654           windsock: Ветроказен ракав
655         amenity:
656           animal_boarding: Престојувалиште за животни
657           animal_shelter: Засолниште за животни
658           arts_centre: Дом на уметноста
659           atm: Банкомат
660           bank: Банка
661           bar: Бар
662           bbq: Скара
663           bench: Клупа
664           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
665           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
666           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
667           biergarten: Пивска градина
668           blood_bank: Банка на крв
669           boat_rental: Изнајмување пловила
670           brothel: Бордел
671           bureau_de_change: Менувачница
672           bus_station: Автобуска станица
673           cafe: Кафуле
674           car_rental: Изнајмување автомобил
675           car_sharing: Заедничко патување
676           car_wash: Автоперална
677           casino: Казино
678           charging_station: Напојна станица
679           childcare: Претшколска установа
680           cinema: Кино
681           clinic: Клиника
682           clock: Часовник
683           college: Колеџ
684           community_centre: Центар на заедница
685           conference_centre: Конференциски центар
686           courthouse: Суд
687           crematorium: Крематориум
688           dentist: Забар
689           doctors: Доктори
690           drinking_water: Пивка вода
691           driving_school: Автошкола
692           embassy: Амбасада
693           events_venue: Одржувалиште за настани
694           fast_food: Брза храна
695           ferry_terminal: Траектска станица
696           fire_station: Пожарна
697           food_court: Штандови за брза храна
698           fountain: Фонтана
699           fuel: Дотур на гориво
700           gambling: Коцкање
701           grave_yard: Гробишта
702           grit_bin: Пескарница
703           hospital: Болница
704           hunting_stand: Ловечка кула
705           ice_cream: Сладолед
706           internet_cafe: Интернет-кафуле
707           kindergarten: Градинка
708           language_school: Училиште за јазици
709           library: Библиотека
710           loading_dock: Товарна рампа
711           love_hotel: Љубовен хотел
712           marketplace: Пазариште
713           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
714           monastery: Манастир
715           money_transfer: Префрлање пари
716           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
717           music_school: Музичко училиште
718           nightclub: Ноќен клуб
719           nursing_home: Старечки дом
720           parking: Паркиралиште
721           parking_entrance: Влез во паркиралиште
722           parking_space: Паркинг-место
723           payment_terminal: Платежен терминал
724           pharmacy: Аптека
725           place_of_worship: Верски објект
726           police: Полиција
727           post_box: Поштенско сандаче
728           post_office: Пошта
729           prison: Затвор
730           pub: Пивница
731           public_bath: Јавна бања
732           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
733           public_building: Јавен објект
734           ranger_station: Шумарска куќарка
735           recycling: Рециклирање
736           restaurant: Ресторан
737           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
738           school: Училиште
739           shelter: Засолниште
740           shower: Туш
741           social_centre: Социјален центар
742           social_facility: Општествена постројка
743           studio: Студио
744           swimming_pool: Базен
745           taxi: Такси
746           telephone: Телефонска говорница
747           theatre: Театар
748           toilets: Тоалет
749           townhall: Градски дом
750           training: Вежбалиште
751           university: Универзитет
752           vehicle_inspection: Преглед на возила
753           vending_machine: Вендинг-машина
754           veterinary: Ветеринарна клиника
755           village_hall: Месна заедница
756           waste_basket: Корпа за отпадоци
757           waste_disposal: Депонија
758           waste_dump_site: Депонија
759           watering_place: Поило
760           water_point: Водоводен приклучок
761           weighbridge: Мосна вага
762           "yes": Услужна постројка
763         boundary:
764           aboriginal_lands: Домородни предели
765           administrative: Административна граница
766           census: Пописна граница
767           national_park: Национален парк
768           political: Граници на изборни единици
769           protected_area: Заштитено подрачје
770           "yes": Граница
771         bridge:
772           aqueduct: Аквадукт
773           boardwalk: Шеталиште
774           suspension: Висечки мост
775           swing: Вртечки мост
776           viaduct: Вијадукт
777           "yes": Мост
778         building:
779           apartment: Стан
780           apartments: Станови
781           barn: Амбар
782           bungalow: Бунгалов
783           cabin: Куќичка
784           chapel: Капела
785           church: Црква
786           civic: Јавно здание
787           college: Средно училиште
788           commercial: Комерцијална зграда
789           construction: Градилиште
790           detached: Самостојна куќа
791           dormitory: Студентски дом
792           duplex: Двојна куќа
793           farm: Земјоделска куќа
794           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
795           garage: Гаража
796           garages: Гаража
797           greenhouse: Стакленик
798           hangar: Хангар
799           hospital: Болничка зграда
800           hotel: Хотел
801           house: Куќа
802           houseboat: Пловечка куќа
803           hut: Колиба
804           industrial: Индустриски објект
805           kindergarten: Детска градинка
806           manufacture: Производно здание
807           office: Деловна зграда
808           public: Јавен објект
809           residential: Станбена зграда
810           retail: Продажен објект
811           roof: Покрив
812           ruins: Градба во рушевини
813           school: Школско здание
814           semidetached_house: Полусамостојна куќа
815           service: Услужна градба
816           shed: Шупа
817           stable: Штала
818           static_caravan: Приколка
819           temple: Храм
820           terrace: Лепенка
821           train_station: Железничка станица
822           university: Универзитетска зграда
823           warehouse: Магацин
824           "yes": Градба
825         club:
826           scout: Извиднички логор
827           sport: Спортски клуб
828           "yes": Клуб
829         craft:
830           beekeeper: Пчелар
831           blacksmith: Ковач
832           brewery: Пиварница
833           carpenter: Столар
834           caterer: Доставен угостител
835           confectionery: Слаткарница
836           dressmaker: Дамски кројач
837           electrician: Електричар
838           electronics_repair: Електричар
839           gardener: Градинар
840           glaziery: Стаклар
841           handicraft: Ракотворби
842           hvac: Климатизација
843           metal_construction: Металоградежник
844           painter: Сликар
845           photographer: Фотограф
846           plumber: Водоводџија
847           roofer: Покривар
848           sawmill: Пилана
849           shoemaker: Чевлар
850           stonemason: Каменорезец
851           tailor: Кројач
852           window_construction: Изработка на прозорци
853           winery: Винарија
854           "yes": Занаетчиски дуќан
855         emergency:
856           access_point: Пристапна точка
857           ambulance_station: Итна помош
858           assembly_point: Собиралиште
859           defibrillator: Дефибрилатор
860           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
861           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
862           landing_site: Место за итно слетување
863           life_ring: Спасителен појас
864           phone: Итен телефон
865           siren: Сирена
866           suction_point: Водовлечно место за гаснење
867           water_tank: Итен водосклад
868         highway:
869           abandoned: Напуштен автопат
870           bridleway: Коњски пат
871           bus_guideway: Автобуски шини
872           bus_stop: Автобуска постојка
873           construction: Автопат во изградба
874           corridor: Премин
875           crossing: Премин
876           cycleway: Велосипедска патека
877           elevator: Лифт
878           emergency_access_point: Прва помош
879           emergency_bay: Итно засолниште
880           footway: Тротоар
881           ford: Брод
882           give_way: Знак за предност
883           living_street: Маалска улица
884           milestone: Милјоказ
885           motorway: Автопат
886           motorway_junction: Клучка
887           motorway_link: Приклучен пат
888           passing_place: Минувалиште
889           path: Патека
890           pedestrian: Пешачка патека
891           platform: Платформа
892           primary: Главен пат
893           primary_link: Главен пат
894           proposed: Предложен пат
895           raceway: Тркачка патека
896           residential: Станбена улица
897           rest_area: Одмориште
898           road: Пат
899           secondary: Спореден пат
900           secondary_link: Спореден пат
901           service: Помошен пат
902           services: Крајпатен сервис
903           speed_camera: Брзиноловец
904           steps: Скалила
905           stop: Знак за запирање
906           street_lamp: Улична светилка
907           tertiary: Третостепен пат
908           tertiary_link: Третостепен пат
909           track: Полски пат
910           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
911           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
912           trailhead: Почеток на патеката
913           trunk: Магистрала
914           trunk_link: Магистрала
915           turning_circle: Круг на свртување
916           turning_loop: Повратен јазол
917           unclassified: Некласификуван пат
918           "yes": Пат
919         historic:
920           aircraft: Историски воздухоплов
921           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
922           bomb_crater: Историски кратер од бомба
923           battlefield: Бојно поле
924           boundary_stone: Граничен камен
925           building: Историска градба
926           bunker: Бункер
927           cannon: Историски топ
928           castle: Замок
929           charcoal_pile: Историско ќумуриште
930           church: Црква
931           city_gate: Градска порта
932           citywalls: Градски ѕидини
933           fort: Утврдување
934           heritage: Културно наследство
935           hollow_way: Всечена патека
936           house: Куќа
937           manor: Велепоседнички дом
938           memorial: Споменик
939           milestone: Историски милјоказ
940           mine: Рудник
941           mine_shaft: Рудничко окно
942           monument: Споменик
943           railway: Историска железница
944           roman_road: Римски пат
945           ruins: Рушевини
946           rune_stone: Рунски камен
947           stone: Камен
948           tomb: Гроб
949           tower: Кула
950           wayside_chapel: Крајпатен параклис
951           wayside_cross: Крајпатен крст
952           wayside_shrine: Крајпатен параклис
953           wreck: Бродолом
954           "yes": Историско место
955         junction:
956           "yes": Раскрсница
957         landuse:
958           allotments: Парцели
959           aquaculture: Рибник
960           basin: Котлина
961           brownfield: Угар
962           cemetery: Гробишта
963           commercial: Стопанско подрачје
964           conservation: Заштитено подрачје
965           construction: Градилиште
966           farmland: Земјоделско земјиште
967           farmyard: Селски двор
968           forest: Шума
969           garages: Гаража
970           grass: Трева
971           greenfield: Неискористено земјиште
972           industrial: Индустриско подрачје
973           landfill: Депонија
974           meadow: Ливада
975           military: Воено подрачје
976           mine: Рудник
977           orchard: Овоштарник
978           plant_nursery: Расадник
979           quarry: Каменолом
980           railway: Железница
981           recreation_ground: Рекреативен терен
982           religious: Земјиште од духовно значење
983           reservoir: Резервоар
984           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
985           residential: Станбено подрачје
986           retail: Дуќани
987           village_green: Селско зеленило
988           vineyard: Лозници
989           "yes": Употреба на земјиште
990         leisure:
991           adult_gaming_centre: Казино со автомати
992           amusement_arcade: Флиперница
993           bandstand: Оркестарска естрада
994           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
995           bird_hide: Набљудувалиште за птици
996           bleachers: Непокриени трибини
997           bowling_alley: Кугларница
998           common: Општествена земја
999           dance: Сала за танцување
1000           dog_park: Парк за кучиња
1001           firepit: Огниште
1002           fishing: Рибарење
1003           fitness_centre: Центар за фитнес
1004           fitness_station: Технички преглед
1005           garden: Градина
1006           golf_course: Голф-терен
1007           horse_riding: Јавалиште
1008           ice_rink: Лизгалиште
1009           marina: Марина
1010           miniature_golf: Миниголф
1011           nature_reserve: Природен резерват
1012           outdoor_seating: Седишта на отворено
1013           park: Парк
1014           picnic_table: Излетничка маса
1015           pitch: Спортски терен
1016           playground: Детско игралиште
1017           recreation_ground: Разонодно место
1018           resort: Одморалиште
1019           sauna: Сауна
1020           slipway: Испуст
1021           sports_centre: Спортски центар
1022           stadium: Стадион
1023           swimming_pool: Базен
1024           track: Спортска патека
1025           water_park: Аквапарк
1026           "yes": Разонода
1027         man_made:
1028           adit: Помошно окно
1029           advertising: Реклама
1030           antenna: Антена
1031           avalanche_protection: Лавинозаштита
1032           beacon: Светилник
1033           beam: Греда
1034           beehive: Пчеларник
1035           breakwater: Бранобран
1036           bridge: Мост
1037           bunker_silo: Бункер
1038           cairn: Могила
1039           chimney: Оџак
1040           clearcut: Сосечена шума
1041           communications_tower: Предавател
1042           crane: Кран
1043           cross: Крст
1044           dolphin: Пристан. дирек
1045           dyke: Ров
1046           embankment: Кеј
1047           flagpole: Јарбол
1048           gasometer: Гасомер
1049           groyne: Брежна препрека
1050           kiln: Печка
1051           lighthouse: Светилник
1052           manhole: Шахта
1053           mast: Јарбол
1054           mine: Рудник
1055           mineshaft: Рудничко окно
1056           monitoring_station: Надгледна станица
1057           petroleum_well: Нафтен извор
1058           pier: Пристан. мост
1059           pipeline: Цевковод
1060           pumping_station: Пумпарница
1061           reservoir_covered: Покриен резервоар
1062           silo: Силос
1063           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1064           snow_fence: Снежна ограда
1065           storage_tank: Резервоар
1066           street_cabinet: Уличен шкаф
1067           surveillance: Надзор
1068           telescope: Телескоп
1069           tower: Кула
1070           utility_pole: Бандера
1071           wastewater_plant: Пречистителна станица
1072           watermill: Воденица
1073           water_tap: Чешма
1074           water_tower: Водокула
1075           water_well: Бунар
1076           water_works: Водоводна станица
1077           windmill: Ветерница
1078           works: Фабрика
1079           "yes": Вештачки
1080         military:
1081           airfield: Воено слетувалиште
1082           barracks: Касарна
1083           bunker: Бункер
1084           checkpoint: Контролна точка
1085           trench: Ров
1086           "yes": Војска
1087         mountain_pass:
1088           "yes": Планински превој
1089         natural:
1090           atoll: Атол
1091           bare_rock: Гола карпа
1092           bay: Залив
1093           beach: Плажа
1094           cape: ‘Рт
1095           cave_entrance: Влез во пештера
1096           cliff: Гребен
1097           coastline: Крајбрежје
1098           crater: Кратер
1099           dune: Дина
1100           fell: Фел
1101           fjord: Фјорд
1102           forest: Шума
1103           geyser: Гејзер
1104           glacier: Ледник
1105           grassland: Полјана
1106           heath: Голет
1107           hill: Рид
1108           hot_spring: Топол извор
1109           island: Остров
1110           isthmus: Превлака
1111           land: Земја
1112           marsh: Бара
1113           moor: Пустара
1114           mud: Кал
1115           peak: Врв
1116           peninsula: Полуостров
1117           point: Точка
1118           reef: Гребен
1119           ridge: Срт
1120           rock: Карпа
1121           saddle: Седло
1122           sand: Песок
1123           scree: Сип
1124           scrub: Честак
1125           shingle: Чакал
1126           spring: Извор
1127           stone: Камен
1128           strait: Проток
1129           tree: Дрво
1130           tree_row: Дрворед
1131           tundra: Тундра
1132           valley: Долина
1133           volcano: Вулкан
1134           water: Вода
1135           wetland: Мочуриште
1136           wood: Шума
1137           "yes": Природен елемент
1138         office:
1139           accountant: Сметководител
1140           administrative: Управа
1141           advertising_agency: Рекламна агенција
1142           architect: Архитект
1143           association: Здружение
1144           company: Фирма
1145           diplomatic: Дипломатска служба
1146           educational_institution: Образовна установа
1147           employment_agency: Агенција за вработување
1148           energy_supplier: Енергостопанска служба
1149           estate_agent: Агенција за недвижности
1150           financial: Финансова служба
1151           government: Владина служба
1152           insurance: Служба за осигурување
1153           it: Информатичка служба
1154           lawyer: Адвокат
1155           logistics: Логистичка служба
1156           newspaper: Новинарска служба
1157           ngo: НВО-канцеларија
1158           notary: Нотар
1159           religion: Верска служба
1160           research: Истражувачка служба
1161           tax_advisor: Даночен советник
1162           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1163           travel_agent: Туристичка агенција
1164           "yes": Канцеларија
1165         place:
1166           allotments: Парцели
1167           archipelago: Архипелаг
1168           city: Град
1169           city_block: Градски блок
1170           country: Земја
1171           county: Округ
1172           farm: Фарма
1173           hamlet: Селце
1174           house: Куќа
1175           houses: Куќи
1176           island: Остров
1177           islet: Островче
1178           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1179           locality: Месност
1180           municipality: Општина
1181           neighbourhood: Соседство
1182           plot: Парцела
1183           postcode: Поштенски број
1184           quarter: Четврт
1185           region: Област
1186           sea: Море
1187           square: Плоштад
1188           state: Покраина
1189           subdivision: Админ. подрачје
1190           suburb: Населба
1191           town: Град
1192           village: Село
1193           "yes": Место
1194         railway:
1195           abandoned: Напуштена железничка линија
1196           buffer_stop: Завршна препрека
1197           construction: Железничка линија во изградба
1198           disused: Напуштена железничка линија
1199           funicular: Искачница
1200           halt: Железничка постојка
1201           junction: Железнички јазол
1202           level_crossing: Надвозник
1203           light_rail: Лека железница
1204           miniature: Минијатурна железница
1205           monorail: Едношинска пруга
1206           narrow_gauge: Теснолинејка
1207           platform: Железнички перон
1208           preserved: Зачувана железничка линија
1209           proposed: Предложена железница
1210           rail: Железница
1211           spur: Железнички огранок
1212           station: Железничка станица
1213           stop: Железничка постојка
1214           subway: Метро
1215           subway_entrance: Влез во метро
1216           switch: Железнички пунктови
1217           tram: Трамвајска линија
1218           tram_stop: Трамвајска постојка
1219           turntable: Свртилиште
1220           yard: Железничко депо
1221         shop:
1222           agrarian: Земјоделска продавница
1223           alcohol: Алкохол на црно
1224           antiques: Старинарница
1225           appliance: Продавница за апарати и уреди
1226           art: Уметнички дуќан
1227           baby_goods: Бебешка опрема
1228           bag: Продавница за чанти
1229           bakery: Пекара
1230           bathroom_furnishing: Санитарии
1231           beauty: Козметика
1232           bed: Кревети и постелнина
1233           beverages: Пијалоци
1234           bicycle: Продавница за велосипеди
1235           bookmaker: Бележник
1236           books: Книжарница
1237           boutique: Бутик
1238           butcher: Месарница
1239           car: Автосалон
1240           car_parts: Автоделови
1241           car_repair: Автосервис
1242           carpet: Дуќан за теписи
1243           charity: Добротворна продавница
1244           cheese: Продавница за сирење
1245           chemist: Аптека
1246           chocolate: Чоколада
1247           clothes: Дуќан за облека
1248           coffee: Продавница за кафе
1249           computer: Продавница за сметачи
1250           confectionery: Слаткарница
1251           convenience: Бакалница
1252           copyshop: Фотокопир
1253           cosmetics: Козметика
1254           craft: Продавница за ракотворни залихи
1255           curtain: Продавница за завеси
1256           dairy: Бакалница
1257           deli: Гастрономски дуќан
1258           department_store: Стоковна куќа
1259           discount: Распродажен дуќан
1260           doityourself: Направи сам
1261           dry_cleaning: Хемиско чистење
1262           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1263           electronics: Електронска опрема
1264           erotic: Еротска продавница
1265           estate_agent: Недвижности
1266           fabric: Продавница за ткаенини
1267           farm: Земјоделска продавница
1268           fashion: Бутик
1269           fishing: Рибарска продавница
1270           florist: Цвеќара
1271           food: Продавница за храна
1272           frame: Врамувач
1273           funeral_directors: Погребална служба
1274           furniture: Мебел
1275           garden_centre: Градинарски центар
1276           gas: Плинар
1277           general: Колонијал
1278           gift: Дуќан за подароци
1279           greengrocer: Пиљара
1280           grocery: Бакалница
1281           hairdresser: Фризер
1282           hardware: Алат и опрема
1283           health_food: Продавница за здрава храна
1284           hearing_aids: Слушни апарати
1285           herbalist: Билна аптека
1286           hifi: Продавница за аудиоопрема
1287           houseware: Продавница за покуќнина
1288           ice_cream: Сладоледара
1289           interior_decoration: Внатрешно уредување
1290           jewelry: Јувелир
1291           kiosk: Трафика
1292           kitchen: Кујнска продавница
1293           laundry: Пералница
1294           locksmith: Бравар
1295           lottery: Лотарија
1296           mall: Трговски центар
1297           massage: Масажа
1298           medical_supply: Санитетска продавница
1299           mobile_phone: Мобиларница
1300           money_lender: Лихвар
1301           motorcycle: Моторцикли
1302           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1303           music: Музички дуќан
1304           musical_instrument: Музички инструменти
1305           newsagent: Весникара
1306           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1307           optician: Оптичар
1308           organic: Здрава храна
1309           outdoor: Продавница на отворено
1310           paint: Бои и лакови
1311           pastry: Пекарница
1312           pawnbroker: Заложница
1313           perfumery: Парфимерија
1314           pet: Домашни миленици
1315           pet_grooming: Нега за миленици
1316           photo: Фотографски дуќан
1317           seafood: Морска храна
1318           second_hand: Половна роба
1319           sewing: Шивачка продавница
1320           shoes: Обувки
1321           sports: Спортски дуќан
1322           stationery: Прибор и репроматеријали
1323           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1324           supermarket: Супермаркет
1325           tailor: Кројач
1326           tattoo: Тетоважи
1327           tea: Продавница за чаеви
1328           ticket: Билетарница
1329           tobacco: Тутунарница
1330           toys: Продавница за играчки
1331           travel_agency: Туристичка агенција
1332           tyres: Автогуми
1333           vacant: Празна продавница
1334           variety_store: Сештарница
1335           video: Видеотека
1336           video_games: Продавница за видеоигри
1337           wholesale: Големопродажба
1338           wine: Винска продавница
1339           "yes": Дуќан
1340         tourism:
1341           alpine_hut: Планинска куќарка
1342           apartment: Одморалиштен стан
1343           artwork: Уметничко дело
1344           attraction: Атракција
1345           bed_and_breakfast: Полупансион
1346           cabin: Туристичка колиба
1347           camp_pitch: Логориште
1348           camp_site: Камп
1349           caravan_site: Автокамп
1350           chalet: Брвнара
1351           gallery: Галерија
1352           guest_house: Пансион
1353           hostel: Хостел
1354           hotel: Хотел
1355           information: Информации
1356           motel: Мотел
1357           museum: Музеј
1358           picnic_site: Излетничко место
1359           theme_park: Забавен парк
1360           viewpoint: Видиковец
1361           wilderness_hut: Колиба во дивина
1362           zoo: Зоолошка
1363         tunnel:
1364           building_passage: Премин на зграда
1365           culvert: Пропусен канал
1366           "yes": Тунел
1367         waterway:
1368           artificial: Вештачки воден пат
1369           boatyard: Чамцоградилиште
1370           canal: Канал
1371           dam: Брана
1372           derelict_canal: Запуштен канал
1373           ditch: Канач
1374           dock: Док
1375           drain: Одвод
1376           lock: Преводница
1377           lock_gate: Преводничка врата
1378           mooring: Сидриште
1379           rapids: Брзак
1380           river: Река
1381           stream: Поток
1382           wadi: Вади
1383           waterfall: Водопад
1384           weir: Јаз
1385           "yes": Воден пат
1386       admin_levels:
1387         level2: Државна граница
1388         level3: Регионална граница
1389         level4: Покраинска граница
1390         level5: Регионална граница
1391         level6: Окружна граница
1392         level7: Општинска граница
1393         level8: Градска граница
1394         level9: Селска граница
1395         level10: Населбена граница
1396         level11: Маалска граница
1397       types:
1398         cities: Градови
1399         towns: Гратчиња
1400         places: Места
1401     results:
1402       no_results: Не пронајдов ништо
1403       more_results: Повеќе ставки
1404   issues:
1405     index:
1406       title: Проблеми
1407       select_status: Одберете статус
1408       select_type: Одберете тип
1409       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1410       reported_user: Пријавен корисник
1411       not_updated: Неподновено
1412       search: Пребарај
1413       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1414       user_not_found: Корисникот не постои
1415       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1416       status: Статус
1417       reports: Пријави
1418       last_updated: Последна поднова
1419       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} од %{user}'
1420       link_to_reports: Преглед на пријави
1421       reports_count:
1422         one: '%{count} пријава'
1423         other: '%{count} пријави'
1424       reported_item: Пријавена ставка
1425       states:
1426         ignored: Занемарено
1427         open: Отворено
1428         resolved: Решено
1429     show:
1430       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1431       reports:
1432         one: '%{count} пријава'
1433         other: '%{count} пријави'
1434       no_reports: Нема пријави
1435       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1436       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1437       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1438       resolve: Реши
1439       ignore: Занемари
1440       reopen: Повторно отвори
1441       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1442       read_reports: Прочитај пријави
1443       new_reports: Нови пријави
1444       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1445       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1446       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1447     resolve:
1448       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1449     ignore:
1450       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1451     reopen:
1452       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1453     comments:
1454       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1455       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1456     reports:
1457       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1458     helper:
1459       reportable_title:
1460         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1461         note: Напомена бр. %{note_id}
1462   issue_comments:
1463     create:
1464       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1465       issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1466   reports:
1467     new:
1468       title_html: Пријава %{link}
1469       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1470       disclaimer:
1471         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1472         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1473         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1474           членови на заедницата
1475         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1476       categories:
1477         diary_entry:
1478           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1479           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1480           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1481           other_label: Друго
1482         diary_comment:
1483           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1484           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1485           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1486           other_label: Друго
1487         user:
1488           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1489           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1490           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1491           vandal_label: Овој корисник е вандал
1492           other_label: Друго
1493         note:
1494           spam_label: Оваа белешка е спам
1495           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1496           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1497           other_label: Друго
1498     create:
1499       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1500       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1501   layouts:
1502     logo:
1503       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1504     home: Оди на матичната местоположба
1505     logout: Одјава
1506     log_in: Најава
1507     sign_up: Зачленување
1508     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1509     edit: Уреди
1510     history: Историја
1511     export: Извези
1512     issues: Проблеми
1513     data: Податоци
1514     export_data: Извези податоци
1515     gps_traces: ГПС-траги
1516     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1517     user_diaries: Кориснички дневници
1518     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1519     edit_with: Уреди со %{editor}
1520     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1521     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1522     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1523       за слободна употреба под отворена лиценца.
1524     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1525     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1526       и други %{partners}.
1527     partners_ucl: UCL
1528     partners_fastly: Fastly
1529     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1530     partners_partners: партнери
1531     tou: Услови на употреба
1532     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1533       работиме на неопходни одржувања.
1534     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1535       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1536     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1537       опрема.
1538     help: Помош
1539     about: За нас
1540     copyright: Авторски права
1541     communities: Заедници
1542     community: Заедница
1543     community_blogs: Блогови на заедницата
1544     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1545     make_a_donation:
1546       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1547       text: Дарувајте
1548     learn_more: Дознајте повеќе
1549     more: Повеќе
1550   user_mailer:
1551     diary_comment_notification:
1552       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1553       hi: Здраво %{to_user},
1554       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1555         наслов %{subject}:'
1556       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1557         со наслов %{subject}:'
1558       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1559         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1560       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1561         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1562     message_notification:
1563       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1564       hi: Здраво %{to_user},
1565       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1566       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1567         %{subject}:'
1568       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1569         на авторот на %{replyurl}
1570       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1571         порака на авторот на %{replyurl}
1572     friendship_notification:
1573       hi: Здраво %{to_user},
1574       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1575       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1576       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1577       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1578       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1579       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1580     gpx_description:
1581       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1582         и следниве ознаки: %{tags}'
1583       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1584         %{trace_description} и без ознаки
1585     gpx_failure:
1586       hi: Здраво %{to_user},
1587       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1588       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1589         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1590       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1591       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1592     gpx_success:
1593       hi: Здраво %{to_user},
1594       loaded:
1595         one: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1596         other: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1597       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1598     signup_confirm:
1599       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1600       greeting: Здраво!
1601       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1602       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1603         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1604       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1605         да почнете со уредување.
1606     email_confirm:
1607       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1608       greeting: Здраво,
1609       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1610         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1611       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1612         измената.
1613     lost_password:
1614       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1615       greeting: Здраво,
1616       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1617         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1618       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1619         лозинката.
1620     note_comment_notification:
1621       anonymous: Анонимен корисник
1622       greeting: Здраво,
1623       commented:
1624         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1625         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1626           интересира'
1627         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1628           близу %{place}.'
1629         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1630           близу %{place}.'
1631         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1632           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1633         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1634           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1635       closed:
1636         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1637         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1638         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1639         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1640           %{place}.'
1641         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1642           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1643         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1644           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1645       reopened:
1646         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1647         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1648         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1649           на каритте близу %{place}.'
1650         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1651           на каритте близу %{place}.'
1652         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1653           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1654         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1655           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1656       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1657       details_html: Поподробно за белешката на %{url}.
1658     changeset_comment_notification:
1659       hi: Здраво %{to_user},
1660       greeting: Здраво,
1661       commented:
1662         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1663         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1664           интересира'
1665         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1666         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1667           промени'
1668         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1669           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1670         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1671           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1672         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1673         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1674         partial_changeset_without_comment: без коментар
1675       details: Поподробно за промената на %{url}.
1676       details_html: Поподробно за промената на %{url}.
1677       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1678         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1679       unsubscribe_html: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја
1680         страницата %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1681   confirmations:
1682     confirm:
1683       heading: Проверете си ја е-поштата
1684       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1685       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1686         да почнете со работа на картите.
1687       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1688         сметката.
1689       button: Потврди
1690       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1691       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1692       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1693       resend_html: Ако сакате уште еднаш да ја добиете потврдната порака по е-пошта,
1694         %{reconfirm_link}.
1695       click_here: стиснете тука
1696     confirm_resend:
1697       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1698     confirm_email:
1699       heading: Потврди промена на е-пошта
1700       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1701         новата е-поштенска адреса.
1702       button: Потврди
1703       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1704       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1705       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1706     resend_success_flash:
1707       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1708         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1709       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1710         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1711         на барања за потврда.
1712   messages:
1713     inbox:
1714       title: Примени
1715       my_inbox: Моето сандаче
1716       my_outbox: Моја излезна пошта
1717       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1718       new_messages:
1719         one: '%{count} нова порака'
1720         other: '%{count} нови пораки'
1721       old_messages:
1722         one: '%{count} стара порака'
1723         other: '%{count} стари пораки'
1724       from: Од
1725       subject: Наслов
1726       date: Датум
1727       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1728         %{people_mapping_nearby_link}?
1729       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1730     message_summary:
1731       unread_button: Означи како непрочитано
1732       read_button: Означи како прочитано
1733       reply_button: Одговори
1734       destroy_button: Избриши
1735     new:
1736       title: Испрати ја пораката
1737       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1738       back_to_inbox: Назад во примени
1739     create:
1740       message_sent: Пораката е испратена
1741       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1742         за да можете да праќате други.
1743     no_such_message:
1744       title: Нема таква порака
1745       heading: Нема таква порака
1746       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1747     outbox:
1748       title: За праќање
1749       my_inbox: Мое сандаче
1750       my_outbox: Моја излезна пошта
1751       messages:
1752         one: Имате %{count} испратена порака
1753         other: Имате %{count} испратени пораки
1754       to: До
1755       subject: Наслов
1756       date: Датум
1757       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1758         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1759       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1760     reply:
1761       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1762         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1763         име за да одговорите.
1764     show:
1765       title: Прочитај ја пораката
1766       reply_button: Одговори
1767       unread_button: Означи како непрочитано
1768       destroy_button: Избриши
1769       back: Назад
1770       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1771         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1772         име за да ја прочитате.
1773     sent_message_summary:
1774       destroy_button: Избриши
1775     mark:
1776       as_read: Пораката е означена како прочитана
1777       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1778     destroy:
1779       destroyed: Пораката е избришана
1780   passwords:
1781     lost_password:
1782       title: Загубена лозинка
1783       heading: Ја заборавивте лозинката?
1784       email address: 'Е-пошта:'
1785       new password button: Смени лозинка
1786       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1787         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1788       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
1789         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1790       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1791     reset_password:
1792       title: Смени лозинка
1793       heading: Смени лозинка за %{user}
1794       reset: Смени лозинка
1795       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1796       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1797   preferences:
1798     show:
1799       title: Мои нагодувања
1800       preferred_editor: Претпочитан уредник
1801       preferred_languages: Претпочитани јазици
1802       edit_preferences: Измени нагодувања
1803     edit:
1804       title: Измени нагодувања
1805       save: Поднови нагодувања
1806       cancel: Откажи
1807     update:
1808       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1809     update_success_flash:
1810       message: Нагодувањата се подновени.
1811   profiles:
1812     edit:
1813       title: Уреди профил
1814       save: Поднови профил
1815       cancel: Откажи
1816       image: Слика
1817       gravatar:
1818         gravatar: Користи Gravatar
1819         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1820         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1821         disabled: Граватарот е исклучен.
1822         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1823       new image: Додај слика
1824       keep image: Задржи ја тековната слика
1825       delete image: Отстрани тековна слика
1826       replace image: Замени тековна слика
1827       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1828       home location: Матична местоположба
1829       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1830       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1831         стиснам на картата
1832       show: Прикажи
1833       delete: Избриши
1834       undelete: Откажи бришење
1835     update:
1836       success: Профилот е подновен.
1837       failure: Не можев да го подновам профилот.
1838   sessions:
1839     new:
1840       title: Најава
1841       heading: Најава
1842       email or username: Е-пошта или корисничко име
1843       password: 'Лозинка:'
1844       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1845       remember: Запомни ме
1846       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1847       login_button: Најава
1848       register now: Зачленете се сега
1849       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
1850       no account: Немате сметка?
1851       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1852       openid_logo_alt: Најава со OpenID
1853       auth_providers:
1854         openid:
1855           title: Најава со OpenID
1856           alt: Најава со URL за OpenID
1857         google:
1858           title: Најава со Google
1859           alt: Најава со OpenID од Google
1860         facebook:
1861           title: Најава со Фејсбук
1862           alt: Најава со профил на Фејсбук
1863         microsoft:
1864           title: Најава со Microsoft
1865           alt: Најава со сметка на Microsoft
1866         github:
1867           title: Најава со GitHub
1868           alt: Најава со сметка на GitHub
1869         wikipedia:
1870           title: Најава со Википедија
1871           alt: Најава со сметка на Википедија
1872         wordpress:
1873           title: Најава со Wordpress
1874           alt: Најава со OpenID од Wordpress
1875         aol:
1876           title: Најава со AOL
1877           alt: Најава со OpenID од AOL
1878     destroy:
1879       title: Одјава
1880       heading: Одјава од OpenStreetMap
1881       logout_button: Одјава
1882     suspended_flash:
1883       suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
1884       contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
1885         за ова.
1886       support: поддршка
1887   shared:
1888     markdown_help:
1889       heading_html: Расчленето со %{kramdown_link}
1890       headings: Наслови
1891       heading: Наслов
1892       subheading: Подзаглавие
1893       unordered: Неподреден список
1894       ordered: Подреден список
1895       first: Прва ставка
1896       second: Втора ставка
1897       link: Врска
1898       text: Текст
1899       image: Слика
1900       alt: Алтернативен текст
1901       url: URL
1902     richtext_field:
1903       edit: Уреди
1904       preview: Преглед
1905   site:
1906     about:
1907       next: Следно
1908       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} учесници'
1909       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1910         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1911       lede_text: |-
1912         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1913         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1914       local_knowledge_title: Месни сознанија
1915       local_knowledge_html: |-
1916         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1917         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1918         со цел да се провери исправноста
1919         и актуелноста на OSM.
1920       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1921       community_driven_1_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1922         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1923         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1924         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1925         заедницата ќе дознаете на %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
1926         и мрежното место\n%{osm_foundation_link}."
1927       community_driven_osm_blog: Блог на OpenStreetMap
1928       community_driven_user_diaries: кориснички дневници
1929       community_driven_community_blogs: блогови на заедницата
1930       community_driven_osm_foundation: Фондација OSM
1931       open_data_title: Отворени податоци
1932       open_data_1_html: |-
1933         OpenStreetMap е проект со %{open_data}: можете слободно да го користите за било која цел
1934         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1935         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата %{copyright_license_link}.
1936       open_data_open_data: отворени податоци
1937       open_data_copyright_license: Авторски права и лиценца
1938       legal_title: Правни работи
1939       legal_1_1_html: "Со ова мрежно место и многу други поврзани услуги формално
1940         раководи %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nво име на заедницата. Употребата
1941         на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
1942         и our %{privacy_policy_link}."
1943       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
1944       legal_1_1_terms_of_use: Услови на употреба
1945       legal_1_1_aup: Правила за прифатлива употреба
1946       legal_1_1_privacy_policy: Правила за личните податоци
1947       legal_2_1_html: |-
1948         %{contact_the_osmf_link}
1949         ако имате прашања во врска со лиценцирање, авторски права или други правни работи.
1950       legal_2_1_contact_the_osmf: Контактирајте ја OSMF
1951       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото со лупа и Сотстојбата на картата се %{registered_trademarks_link}.
1952       legal_2_2_registered_trademarks: заштитни знаци на OSMF
1953       partners_title: Партнери
1954     copyright:
1955       foreign:
1956         title: За овој превод
1957         html: Во случај на спротивставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1958           предност има англиската страница
1959         english_link: англискиот оригинал
1960       native:
1961         title: За страницава
1962         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1963           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1964           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1965         native_link: македонската верзија
1966         mapping_link: почнете да ги работите картите
1967       legal_babble:
1968         title_html: Авторски права и лиценца
1969         introduction_1_html: |-
1970           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} работи на %{open_data}, заштитен со лиценцата
1971           %{odc_odbl_link} (ODbL) од %{osm_foundation_link} (OSMF).
1972         introduction_1_open_data: отворени податоци
1973         introduction_1_odc_odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
1974         introduction_1_osm_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
1975         introduction_2_html: |-
1976           Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, предавате и менувате,
1977           под услов да ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Доколку ги измените или дополните податоците, добиеното мора да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорности ќе ги најдете во целосниот %{legal_code_link}.
1978         introduction_2_legal_code: правен документ
1979         introduction_3_html: Нашата документација е под лиценцата %{creative_commons_link}
1980           (CC BY-SA 2.0).
1981         introduction_3_creative_commons: Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под
1982           исти услови 2.0
1983         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk
1984         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1985         credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
1986           да ги направите следниве две нешта:'
1987         credit_2_1: Дајте му заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна
1988           напомена.
1989         credit_2_2: Истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени
1990           бази на податоци.
1991         credit_3_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се разликуваат
1992           зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример, правилата се
1993           различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика. Сите подробности
1994           на условите ќе ги најдете на \n%{attribution_guidelines_link}."
1995         credit_3_attribution_guidelines: Напатствијата за припис
1996         credit_4_1_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
1997           за отврени бази, можете да ставите врска до %{this_copyright_page_link}.\nАлтернативно,
1998           и како неопходно ако го распространувате OSM во\nподаточен облик, можете
1999           право да го напишете името на лиценцата/ците и да ставите непосредна врска
2000           до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде ова е невозможно (на пр. печатени
2001           дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите на openstreetmap.org (можеби
2002           проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната адреса) и opendatacommons.org.\nВо
2003           овој пример, приписот се покажува во аголот на картата."
2004         credit_4_1_this_copyright_page: оваа авторскоправна страница
2005         attribution_example:
2006           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2007           title: Пример за наведување
2008         more_title_html: Повеќе информации
2009         more_1_1_html: Прочитајте повеќе за употребата на нашите податоци и затоа
2010           како да ни оддадавате заслуга (припис) на %{osmf_licence_page_link}.
2011         more_1_1_osmf_licence_page: страницата за лиценцата OSMF
2012         more_2_1_html: |-
2013           Иако OpenStreetMap работи на отворени податоци, не можеме да понудиме бесплатен приложник на трети лица.
2014           Погледајте ги нашите %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} and %{nominatim_usage_policy_link}.
2015         more_2_1_api_usage_policy: Правила за употреба на приложник
2016         more_2_1_tile_usage_policy: Правила за употреба на полиња
2017         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правила за употреба на Nominatim
2018         contributors_title_html: Нашите учесници
2019         contributors_intro_html: |-
2020           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2021           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2022           и други извори, меѓу кои се:
2023         contributors_at_credit_html: |-
2024           %{austria}: Содржи податоци од %{stadt_wien_link} (под %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2025           и Земјиште Тирол (под %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2026         contributors_at_austria: Австрија
2027         contributors_at_stadt_wien: Град Виена
2028         contributors_at_cc_by: CC BY
2029         contributors_at_land_vorarlberg: Покраина Предарлска
2030         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT со измени/дополнувања
2031         contributors_au_credit_html: |-
2032           %{australia}: Вклучува или разработено користејќи ги Административните граници © %{geoscape_australia_link}
2033           заштитени од Државната Заедница Австралија под %{cc_licence_link}.
2034         contributors_au_australia: Австралија
2035         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралија
2036         contributors_au_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2037           BY 4.0)
2038         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2039         contributors_ca_credit_html: |-
2040           %{canada}: Содржи податоци од
2041           GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси), CanVec (© Министерство за природни ресурси) и StatCan (Географски оддел, Статистичка служба на Канада).
2042         contributors_ca_canada: Канада
2043         contributors_fi_credit_html: |-
2044           %{finland}: Содржи податоци од
2045           Националниот земјомер на Финската топографска база на податоци и други податочни збирови под лиценцата %{nlsfi_license_link}.
2046         contributors_fi_finland: Финска
2047         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2048         contributors_fr_credit_html: |-
2049           %{france}: Содржи податоци преземени од
2050           Главната даночна управа.
2051         contributors_fr_france: Франција
2052         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Содржи © и податоци, 2007
2053           (%{and_link})'
2054         contributors_nl_netherlands: Холандија
2055         contributors_nz_credit_html: |-
2056           %{new_zealand}: Содржи податоци од %{linz_data_service_link}
2057           и лиценцирана за преупотреба според %{cc_by_link}.
2058         contributors_nz_new_zealand: Нов Зеланд
2059         contributors_nz_linz_data_service: Податочната служба LINZ
2060         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2061         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2062         contributors_rs_credit_html: |-
2063           %{serbia}: Содржи податоци од %{rgz_link} и %{open_data_portal}
2064           (информации од јавен карактер на Србија), 2018 г.
2065         contributors_rs_serbia: Србија
2066         contributors_rs_rgz: Републичкиот геодетски завод на Србија
2067         contributors_rs_open_data_portal: Порталот за отворени податоци на Република
2068           Србија
2069         contributors_si_credit_html: |-
2070           %{slovenia}: Содржи податоци од %{gu_link} и %{mkgp_link}
2071           (информации од јавен карактер во Словенија).
2072         contributors_si_slovenia: Словенија
2073         contributors_si_gu: Геоодетската управа на Словенија
2074         contributors_si_mkgp: Министерството за земјоделство, шумарство и храна
2075         contributors_es_credit_html: |-
2076           %{spain}: Содржи податоци преземени од
2077           Националиот географски иститут на Шпанија (%{ign_link}) и Националниот катографски систем (%{scne_link})
2078           достапно за преупотреба согласно %{cc_by_link}.
2079         contributors_es_spain: Шпанија
2080         contributors_es_ign: IGN
2081         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2082         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2083         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Содржи податоци добиени од
2084           %{ngi_link}, Државните авторски права се задржани.'
2085         contributors_za_south_africa: ЈАР
2086         contributors_za_ngi: 'Главна управа: Национални геопросторни информации'
2087         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Содржи податоци од Картографскиот
2088           завод на Обединетото Кралство © Крунски авторски права и права на базата
2089           2010-2023 г.'
2090         contributors_gb_united_kingdom: Обединето Кралство
2091         contributors_2_html: Повеќе поединости за овие и други извори употребени за
2092           подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на %{contributors_page_link} на
2093           Викито на OpenStreetMap.
2094         contributors_2_contributors_page: Страна за учесници
2095         contributors_footer_2_html: |-
2096           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2097           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2098           дека прифаќа каква било одговорност.
2099         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2100         infringement_1_html: |-
2101           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2102           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2103           изречна дозвола од нивните праводршци.
2104         infringement_2_1_html: |-
2105           Ако сметате дека некој бесправно додал авторскозаштитен материјал во базата на OpenStreetMap database или ова мрежно место, погледајте ја нашата %{takedown_procedure_link} или поднесете пријава непосредно на нашата
2106           %{online_filing_page_link}.
2107         infringement_2_1_takedown_procedure: постапка за симнување
2108         infringement_2_1_online_filing_page: страница за семрежно поднесување
2109         trademarks_title: Заштитни знаци
2110         trademarks_1_1_html: |-
2111           OpenStreetMap, логото со лупа и Состојба на картата се заштитни знаци/имиња на Фондацијата OpenStreetMap. Ако имате прашања за тоа како да ги користите знаците, погледајте го нашите
2112           %{trademark_policy_link}.
2113         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила за заштитни знаци
2114     index:
2115       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2116         оневозможиле тој програм.
2117       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2118       permalink: Постојана врска
2119       shortlink: Кратка врска
2120       createnote: Додај белешка
2121       license:
2122         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2123       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2124         и дали е овозможено далечинското управување
2125     edit:
2126       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2127       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2128         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2129         %{user_page}.
2130       user_page_link: корисничка страница
2131       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2132       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2133       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
2134         без кои оваа можност не може да работи.
2135     export:
2136       title: Извези
2137       area_to_export: Подрачје за извоз
2138       manually_select: Рачно изберете друга површина
2139       format_to_export: Формат за извоз
2140       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
2141       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
2142       embeddable_html: HTML-код за вметнување
2143       licence: Лиценца
2144       licence_details_html: Податоците на OpenStreetMap се лиценцирани според  %{odbl_link}
2145         (ODbL).
2146       odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2147       too_large:
2148         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2149           извори:'
2150         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2151           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2152           извори за крупно преземање:'
2153         planet:
2154           title: Планетата на OSM
2155           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2156         overpass:
2157           title: Извршник „Надвозник“
2158           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2159         geofabrik:
2160           title: Преземања на Geofabrik
2161           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2162             градови
2163         other:
2164           title: Други извори
2165           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2166       options: Нагодувања
2167       format: Формат
2168       scale: Размер
2169       max: најв.
2170       image_size: Големина на сликата
2171       zoom: Приближи
2172       add_marker: Додај бележник на картата
2173       latitude: Г.Ш.
2174       longitude: Г.Д.
2175       output: Извод
2176       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
2177       export_button: Извези
2178     fixthemap:
2179       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2180       how_to_help:
2181         title: Како да помогнете
2182         join_the_community:
2183           title: Приклучете се во заедницата
2184           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2185             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2186             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2187         add_a_note:
2188           instructions_1_html: |-
2189             Просто стиснете на %{note_icon} или пак на истата икона од приказникот на картата.
2190             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2191       other_concerns:
2192         title: Други проблеми
2193         concerns_html: |-
2194           If you have concerns about како се користат нашите податоци или за содржините, погледајте ја нашата
2195           %{copyright_link} за повеќе правни информации, или пак обратете се кај соодветната %{working_group_link}.
2196         copyright: страница за авторски права
2197         working_group: работна група на OSMF
2198     help:
2199       title: Помош
2200       introduction: |-
2201         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2202         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2203       welcome:
2204         url: /welcome
2205         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2206         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2207       beginners_guide:
2208         title: Почетен курс
2209         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2210       help:
2211         title: Форум за помош
2212         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
2213           прашања и одговори на OpenStreetMap.
2214       mailing_lists:
2215         title: Поштенски списоци
2216         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2217           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2218       community:
2219         title: Форум на заедницата
2220         description: Заедничко место за разговори за OpenStreetMap.
2221       irc:
2222         title: IRC
2223         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2224       switch2osm:
2225         title: Преод на OSM
2226         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2227           OpenStreetMap и други услуги.
2228       welcomemat:
2229         title: За организации
2230         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2231           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2232       wiki:
2233         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2234         title: Вики на OpenStreetMap
2235         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2236     potlatch:
2237       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2238         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2239         употреба во прелистувач.
2240       desktop_application_html: Сè уште можете да го користите Potlatch со %{download_link}.
2241       download: преземање на оваа програма за Mac и Windows
2242       id_editor_html: Во спротивно, можете да го поставите уредникот iD како стандарден,
2243         кој работи во вашиот прелистувач како што порано беше случај со Potlatch.
2244         %{change_preferences_link}.
2245       change_preferences: Тука сменете ги нагодувањата
2246     any_questions:
2247       title: Имате прашања?
2248       paragraph_1_html: |-
2249         OpenStreetMap има неколку извори од кои можете да научите за проектот, поставување и одговарање на прашања и соработна дискусија за и документирање на картографски теми.
2250         %{help_link}. Дали сте дел од организација која прави планови за OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2251       get_help_here: Овде побарајте помош
2252       welcome_mat: Погледајте ја подлогата за добредојде
2253     sidebar:
2254       search_results: Исход од пребарувањето
2255       close: Затвори
2256     search:
2257       search: Пребарај
2258       get_directions: Дај насоки
2259       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2260       from: Од
2261       to: До
2262       where_am_i: Каде е ова?
2263       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2264       submit_text: Дај
2265       reverse_directions_text: Смени насока
2266     key:
2267       table:
2268         entry:
2269           motorway: Автопат
2270           main_road: Главен пат
2271           trunk: Главна сообраќајна артерија
2272           primary: Главен пат
2273           secondary: Спореден пат
2274           unclassified: Некласификуван пат
2275           track: Патека
2276           bridleway: Пешачко-влечен пат
2277           cycleway: Велосипедска патека
2278           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2279           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2280           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2281           footway: Пешачка патека
2282           rail: Железница
2283           subway: Метро
2284           tram:
2285           - Лека железница
2286           - трамвај
2287           cable:
2288           - Клупна жичница
2289           - клупна жичница
2290           runway:
2291           - Аеродромска писта
2292           - рулажна патека
2293           apron:
2294           - Аеродромска платформа
2295           - терминал
2296           admin: Административна граница
2297           forest: Шума
2298           wood: Шумичка
2299           golf: Голф-терен
2300           park: Парк
2301           resident: Станбено подрачје
2302           common:
2303           - Општествена земја
2304           - ливада
2305           - градина
2306           retail: Трговско подрачје
2307           industrial: Индустриско подрачје
2308           commercial: Комерцијално подрачје
2309           heathland: Вресиште
2310           lake:
2311           - Езеро
2312           - резервоар
2313           farm: Фарма
2314           brownfield: Запуштено подрачје
2315           cemetery: Гробишта
2316           allotments: Парцели
2317           pitch: Спортски терен
2318           centre: Спортски центар
2319           reserve: Природен резерват
2320           military: Воено подрачје
2321           school:
2322           - Училиште
2323           - универзитет
2324           building: Значајно здание
2325           station: Железничка станица
2326           summit:
2327           - Врв
2328           - врв
2329           tunnel: Испрекината линија = тунел
2330           bridge: Црна линија = мост
2331           private: Доверлив пристап
2332           destination: Пристап до одредницата
2333           construction: Патишта во изградба
2334           bicycle_shop: Точкар
2335           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2336           toilets: Тоалет
2337     welcome:
2338       title: Добре дојдовте!
2339       introduction: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на
2340         светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2341         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2342       whats_on_the_map:
2343         title: Што има на картата
2344         on_the_map_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични %{real_and_current}
2345           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2346           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2347         real_and_current: вистински и тековни
2348         off_the_map_html: Она што тука %{doesnt} се судови и вреднувања, историски
2349           (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со
2350           авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги
2351           и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2352         doesnt: нема да го најдете
2353       basic_terms:
2354         title: Основни картографски поими
2355         paragraph_1: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2356         an_editor_html: '%{editor} е програм или мрежно место што се користи за уредување
2357           на карти.'
2358         a_node_html: '%{node} е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или
2359           дрво.'
2360         a_way_html: '%{way} е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект
2361           (здание).'
2362         a_tag_html: '%{tag} е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан
2363           или дозволената брзина на улица.'
2364         editor: уредник
2365         node: јазол
2366         way: пат
2367         tag: ознака
2368       rules:
2369         title: Правила!
2370         para_1_html: |-
2371           OpenStreetMap има малку формални правила, но од сите учесници се очекува да соработуваат и општат со заедницата. Ако размислувате за други активности освен рачно уредување, прочитајте и следете ги напатствијата за
2372           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2373         imports: Увози
2374         automated_edits: Автоматски уредувања
2375       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2376       add_a_note:
2377         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2378         para_1: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се
2379           зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2380         para_2_html: 'Едноставно појдете на %{map_link} и стиснете на иконата со белешка:
2381           %{note_icon}. Со ова ќе ставите бележник на картата, кој потоа можете да
2382           го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи
2383           потоа ќе иследат за што станува збор.'
2384         the_map: картата
2385     communities:
2386       title: Заедници
2387       lede_text: |-
2388         На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од  целиот свет.
2389         Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2390         Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2391         Тие може да бидат формални и неформални.
2392       local_chapters:
2393         title: Месни ограноци
2394         about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2395           како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2396           во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2397           Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2398           врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2399         list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2400       other_groups:
2401         title: Други групи
2402         other_groups_html: |-
2403           Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2404           Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на %{communities_wiki_link}.
2405         communities_wiki: викистраницата за Заедници
2406   traces:
2407     visibility:
2408       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2409       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2410         точки)
2411       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2412       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2413         подредени точки со време)
2414     new:
2415       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2416       visibility_help: што значи ова?
2417       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2418       help: Помош
2419       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2420     create:
2421       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2422       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2423         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2424         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2425       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2426         Обидете се повторно
2427       traces_waiting:
2428         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2429           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2430           други корисници.
2431         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2432           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2433           во која чекаат други корисници.
2434     edit:
2435       cancel: Откажи
2436       title: Ја уредувате трагата %{name}
2437       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2438       visibility_help: што значи ова?
2439       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2440     update:
2441       updated: Трагата е подновена
2442     trace_optionals:
2443       tags: Ознаки
2444     show:
2445       title: Ја гледате трагата  %{name}
2446       heading: Ја гледате трагата %{name}
2447       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2448       filename: 'Податотека:'
2449       download: преземи
2450       uploaded: 'Подигнато во:'
2451       points: 'Точки:'
2452       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2453       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2454       map: карта
2455       edit: уреди
2456       owner: 'Сопственик:'
2457       description: 'Опис:'
2458       tags: 'Ознаки:'
2459       none: Ништо
2460       edit_trace: Уреди ја трагава
2461       delete_trace: Избриши ја трагава
2462       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2463       visibility: 'Видливост:'
2464       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2465     trace_paging_nav:
2466       older: Постари траги
2467       newer: Понови траги
2468     trace:
2469       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2470       count_points:
2471         one: '%{count} точка'
2472         other: '%{count} точки'
2473       more: повеќе
2474       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2475       view_map: Погледај ја картата
2476       edit_map: Уредување
2477       public: ЈАВНО
2478       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2479       private: ЛИЧНО
2480       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2481       by: од
2482       in: во
2483     index:
2484       public_traces: Јавни ГПС-траги
2485       my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2486       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2487       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2488       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2489       empty_title: Тука сè уште нема ништо
2490       empty_upload_html: '%{upload_link} или дознајте повеќе за исцртувањето со ГПС-траги
2491         на %{wiki_link}.'
2492       upload_new: Подигни нова трага
2493       wiki_page: викистраницата
2494       upload_trace: Подигни трага
2495       all_traces: Сите траги
2496       my_traces: Мои траги
2497       traces_from: Јавни траги од %{user}
2498       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2499     destroy:
2500       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2501     make_public:
2502       made_public: Трагата е објавена
2503     offline_warning:
2504       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2505     offline:
2506       heading: GPX-складиштето е исклучено
2507       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2508     georss:
2509       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2510     description:
2511       description_with_count:
2512         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2513         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2514       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2515   application:
2516     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2517     require_cookies:
2518       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2519         за да можете да продолжите,
2520     require_admin:
2521       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2522     setup_user_auth:
2523       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2524         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2525       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2526         повеќе.
2527       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2528         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2529         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2530     settings_menu:
2531       account_settings: Нагодувања на сметката
2532       oauth1_settings: Поставки за OAuth 1
2533       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2534       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2535   oauth:
2536     authorize:
2537       title: Овластете пристап до вашата сметка
2538       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2539         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2540         колку што сакате.
2541       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2542       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2543       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2544       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2545       allow_write_api: ја менува картата.
2546       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2547       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2548       allow_write_notes: измена на белешки.
2549       grant_access: Дај пристап
2550     authorize_success:
2551       title: Барањето за овластување е дозволено
2552       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2553       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2554     authorize_failure:
2555       title: Барањето за овластување не успеа
2556       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2557       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2558     revoke:
2559       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2560     permissions:
2561       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2562     scopes:
2563       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2564       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2565       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2566       write_api: Менување на картата
2567       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2568       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2569       write_notes: Менување на белешки
2570       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2571       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2572   oauth_clients:
2573     new:
2574       title: Пријавете нов прилог
2575     edit:
2576       title: Уредете го прилогот
2577     show:
2578       title: OAuth податоци за %{app_name}
2579       key: 'Потрошувачки клуч:'
2580       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2581       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2582       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2583       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2584       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2585       edit: Измени подробности
2586       delete: Избриши клиент
2587       confirm: Дали сте сигурни?
2588       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2589     index:
2590       title: Мои OAuth податоци
2591       my_tokens: Мои овластени прилози
2592       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2593       application: Назив на прил. програм
2594       issued_at: Издадено
2595       revoke: Поништи!
2596       my_apps: Мои клиентни прилози
2597       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2598         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2599         OAuth-барања до оваа служба.
2600       oauth: OAuth
2601       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2602       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2603     form:
2604       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2605     not_found:
2606       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2607     create:
2608       flash: Информациите се успешно приајвени
2609     update:
2610       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2611     destroy:
2612       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2613   oauth2_applications:
2614     index:
2615       title: Мои клиентски прилози
2616       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2617         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2618         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2619       new: Пријавете нов пирлог
2620       name: Име
2621       permissions: Дозволи
2622     application:
2623       edit: Уреди
2624       delete: Избриши
2625       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2626     new:
2627       title: Пријавете нов пирлог
2628     edit:
2629       title: Уредете го прилогот
2630     show:
2631       edit: Уреди
2632       delete: Избриши
2633       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2634       client_id: Клиентска назнака
2635       client_secret: Клиентска тајна
2636       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2637       permissions: Дозволи
2638       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2639     not_found:
2640       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2641   oauth2_authorizations:
2642     new:
2643       title: Се бара овластување
2644       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2645         следниве дозволи?
2646       authorize: Овласти
2647       deny: Одбиј
2648     error:
2649       title: Се појави грешка
2650     show:
2651       title: Код за овластување
2652   oauth2_authorized_applications:
2653     index:
2654       title: Мои овластени прилози
2655       application: Прилог
2656       permissions: Дозволи
2657       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2658     application:
2659       revoke: Одземи пристап
2660       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2661   users:
2662     new:
2663       title: Зачленување
2664       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2665         сметка.
2666       please_contact_support_html: Обратете се кај %{support_link} за да побарате
2667         создавање на сметка — ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
2668       support: поддршката
2669       about:
2670         header: Слободна и уредлива
2671         paragraph_1: За разлика од други карти, OpenStreetMap наполно е дело на луѓе
2672           како вас. Секој слободно може да ја поправа, подновува, презема и користи.
2673         paragraph_2: Зачленете се за да почнете со учество. Ќе ви испратиме е-пошта
2674           за потврда на сметката.
2675       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2676         во прилагодувањата.
2677       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2678       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2679       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2680         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2681       continue: Зачленување
2682       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2683       email_confirmation_help_html: Вашата адреса не се прикажува јавно. Повеќе ќе
2684         дознаете на %{privacy_policy_link}.
2685       privacy_policy: правила за личните податоци
2686       privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2687         адреси
2688     terms:
2689       title: Услови
2690       heading: Услови
2691       heading_ct: Услови на учество
2692       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2693         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2694       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2695         вашите постоечки и идни придонеси.
2696       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2697       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2698         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2699         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2700       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2701       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2702       consider_pd_why: Што е ова?
2703       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2704       guidance_info_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие поими:
2705         %{readable_summary_link} и некои %{informal_translations_link}'
2706       readable_summary: човечки читлив опис
2707       informal_translations: неформални преводи
2708       continue: Продолжи
2709       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2710       decline: Одбиј
2711       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2712         согласете се или одбијте ги.
2713       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2714       legale_names:
2715         france: Франција
2716         italy: Италија
2717         rest_of_world: Остатокот од светот
2718     terms_declined_flash:
2719       terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2720         Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2721       terms_declined_link: оваа викистраница
2722       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2723     no_such_user:
2724       title: Нема таков корисник
2725       heading: Корисникот %{user} не постои.
2726       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2727         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2728       deleted: избришан
2729     show:
2730       my diary: Мојот дневник
2731       my edits: Мои уредувања
2732       my traces: Мои траги
2733       my notes: Мои белешки
2734       my messages: Мои пораки
2735       my profile: Мојот профил
2736       my settings: Мои нагодувања
2737       my comments: Мои коментари
2738       my_preferences: Мои нагодувања
2739       my_dashboard: Моја управувачница
2740       blocks on me: Добиени блокови
2741       blocks by me: Извршени болокови
2742       edit_profile: Уреди профил
2743       send message: Испрати порака
2744       diary: Дневник
2745       edits: Уредувања
2746       traces: Траги
2747       notes: Белешки на картата
2748       remove as friend: Отстрани од пријатели
2749       add as friend: Додај во пријатели
2750       mapper since: 'Картограф од:'
2751       ct status: 'Услови за учество:'
2752       ct undecided: Неодлучено
2753       ct declined: Одбиен
2754       latest edit: 'Последно уредување (%{ago}):'
2755       email address: Е-пошта
2756       created from: 'Создадено од:'
2757       status: 'Статус:'
2758       spam score: 'Оцена за спам:'
2759       role:
2760         administrator: Овој корисник е администратор
2761         moderator: Овој корисник е модератор
2762         grant:
2763           administrator: Додели администраторски пристап
2764           moderator: Додели модераторски пристап
2765         revoke:
2766           administrator: Лиши од администраторски пристап
2767           moderator: Лиши од модераторски пристап
2768       block_history: Активни блокови
2769       moderator_history: Зададени блокови
2770       comments: Коментари
2771       create_block: Блокирај го корисников
2772       activate_user: Активирај го корисников
2773       confirm_user: Потврди го корисников
2774       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2775       unsuspend_user: Откочи го корисников
2776       hide_user: Скриј го корисников
2777       unhide_user: Покажи го корисников
2778       delete_user: Избриши го корисников
2779       confirm: Потврди
2780       report: Пријави го корисников
2781     go_public:
2782       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2783     index:
2784       title: Корисници
2785       heading: Корисници
2786       showing:
2787         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2788         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2789       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2790       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2791       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2792       hide: Скриј одбрани корисници
2793       empty: Нема најдено такви корисници
2794     suspended:
2795       title: Сметката е закочена
2796       heading: Сметката е закочена
2797       support: поддршка
2798       automatically_suspended: За жал, вашата сметка е автоматски заклучена поради
2799         сомнителни активности.
2800       contact_support_html: Оваа одлука ќе биде набргу прегледана од администратор.
2801         Можете и да се обратите кај %{support_link} ако сакате да поразговарате за
2802         ова.
2803     auth_failure:
2804       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2805       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2806       no_authorization_code: Нема код за овластување
2807       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2808       invalid_scope: Неважечки делокруг
2809       unknown_error: Заверката не успеа
2810     auth_association:
2811       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2812       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2813         образецот подолу.
2814       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2815         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2816         со вашата назнака.
2817   user_role:
2818     filter:
2819       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2820       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2821       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2822       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2823         улога на тековниот корисник.
2824     grant:
2825       title: Потврди доделување на улога
2826       heading: Потврди доделување на улога
2827       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2828         `%{name}'?
2829       confirm: Потврди
2830       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2831         дали корисникот и улогата се важечки.
2832     revoke:
2833       title: Потврди лишување од улога
2834       heading: Потврди лишување од улога
2835       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2836         `%{role}' ?
2837       confirm: Потврди
2838       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2839         дали корисникот и улогата се важечки.
2840   user_blocks:
2841     model:
2842       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2843         блокови.
2844       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2845     not_found:
2846       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2847       back: Назад кон показателот
2848     new:
2849       title: Правење на блок за %{name}
2850       heading_html: Правење на блок за %{name}
2851       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2852       back: Преглед на сите блокови
2853     edit:
2854       title: Уредување на блок за %{name}
2855       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2856       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2857       show: Преглед на овој блок
2858       back: Преглед на сите блокови
2859     filter:
2860       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2861       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2862     create:
2863       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2864     update:
2865       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2866       success: Блокот е изменет.
2867     index:
2868       title: Кориснички блокови
2869       heading: Список на кориснички блокови
2870       empty: Досега сè уште нема блокови.
2871     revoke:
2872       title: Поништување на блок за %{block_on}
2873       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2874       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2875       past: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2876       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2877       revoke: Поништи!
2878       flash: Овој блок е поништен.
2879     helper:
2880       time_future_html: Истекува за %{time}.
2881       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2882       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2883         се најави.
2884       time_past_html: Истечено %{time}.
2885       block_duration:
2886         hours:
2887           one: '%{count} час'
2888           other: '%{count} часа'
2889         days:
2890           one: '%{count} ден'
2891           other: '%{count} дена'
2892         weeks:
2893           one: '%{count} седмица'
2894           other: '%{count} седмици'
2895         months:
2896           one: '%{count} месец'
2897           other: '%{count} месеци'
2898         years:
2899           one: '%{count} година'
2900           other: '%{count} години'
2901     blocks_on:
2902       title: Блокови за %{name}
2903       heading_html: Список на блокови за %{name}
2904       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2905     blocks_by:
2906       title: Блокови од %{name}
2907       heading_html: Список на блокови од %{name}
2908       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2909     show:
2910       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2911       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2912       created: 'Создадено:'
2913       duration: 'Траење:'
2914       status: 'Статус:'
2915       show: Прикажи
2916       edit: Уреди
2917       revoke: Поништи!
2918       confirm: Дали сте сигурни?
2919       reason: 'Причина за блокирање:'
2920       back: Преглед на сите блокови
2921       revoker: 'Поништувач:'
2922       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2923     block:
2924       not_revoked: (не се поништува)
2925       show: Прикажи
2926       edit: Уреди
2927       revoke: Поништи!
2928     blocks:
2929       display_name: Блокиран корисник
2930       creator_name: Создавач
2931       reason: Причина за блокирање
2932       status: Статус
2933       revoker_name: 'Поништил:'
2934       showing_page: Страница %{page}
2935       next: Следна »
2936       previous: « Претходна
2937   notes:
2938     index:
2939       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2940       heading: Белешки на %{user}
2941       subheading_html: Белешки %{submitted} или %{commented} од %{user}
2942       subheading_submitted: создадени
2943       subheading_commented: коментирани
2944       no_notes: Нема белешки
2945       id: Назнака
2946       creator: Создавач
2947       description: Опис
2948       created_at: Создадена
2949       last_changed: Изменета
2950     show:
2951       title: 'Белешка: %{id}'
2952       description: Опис
2953       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
2954       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
2955       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
2956       event_opened_by_html: Создадено од %{user} %{time_ago}
2957       event_opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимец %{time_ago}
2958       event_commented_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
2959       event_commented_by_anonymous_html: Коментар од анонимец %{time_ago}
2960       event_closed_by_html: Решено од %{user} %{time_ago}
2961       event_closed_by_anonymous_html: Решено од аномимец %{time_ago}
2962       event_reopened_by_html: Преактивирано од %{user} %{time_ago}
2963       event_reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимец %{time_ago}
2964       event_hidden_by_html: Скриено од %{user} %{time_ago}
2965       report: пријави ја белешкава
2966       anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2967         независно да се проверат.
2968       hide: Скриј
2969       resolve: Решена
2970       reactivate: Преактивирај
2971       comment_and_resolve: Коментирај и реши
2972       comment: Коментирај
2973       report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои треба
2974         да се остранат, можете да %{link}.
2975       other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
2976         со коментар.
2977       other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
2978       disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
2979     new:
2980       title: Нова белешка
2981       intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење на
2982         другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот на исправното
2983         место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2984       advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2985         Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2986         заштитени со авторски права.
2987       add: Додај белешка
2988   javascripts:
2989     close: Затвори
2990     share:
2991       title: Сподели
2992       cancel: Откажи
2993       image: Слика
2994       link: Врска или HTML
2995       long_link: Врска
2996       short_link: Кратка врска
2997       geo_uri: ГЕО-URI
2998       embed: HTML
2999       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
3000       format: 'Формат:'
3001       scale: 'Размер:'
3002       image_dimensions: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при %{width} × %{height}
3003       download: Преземи
3004       short_url: Кратка URL
3005       include_marker: Вклучи го бележникот
3006       center_marker: Сосред. картата на бележникот
3007       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
3008       view_larger_map: Преглед на поголема карта
3009       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
3010     embed:
3011       report_problem: Пријави проблем
3012     key:
3013       title: Легенда
3014       tooltip: Легенда
3015       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
3016     map:
3017       zoom:
3018         in: Приближи
3019         out: Оддалечи
3020       locate:
3021         title: Прик. моја местоположба
3022         metersPopup:
3023           one: Се наоѓате на  %{count} метар од оваа точка
3024           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
3025         feetPopup:
3026           one: Се наоѓате на  %{count} стапка од оваа точка
3027           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
3028       base:
3029         standard: Стандардна
3030         cyclosm: CyclOSM
3031         cycle_map: Велосипедска
3032         transport_map: Сообраќајна
3033         hot: Хуманитарна
3034         opnvkarte: ÖPNVKarte
3035       layers:
3036         header: Слоеви на картата
3037         notes: Белешки на картата
3038         data: Податоци за картата
3039         gps: Јавни ГПС-траги
3040         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
3041         title: Слоеви
3042       openstreetmap_contributors: Учесници на OpenStreetMap
3043       make_a_donation: Дарувајте
3044       website_and_api_terms: Мрежно место и услови на приложникот
3045       cyclosm_credit: Стилот на полињата е од %{cyclosm_link} вдомено на %{osm_france_link}
3046       osm_france: OpenStreetMap Франција
3047       thunderforest_credit: Полињата се доставени од %{thunderforest_link}
3048       andy_allan: Енди Алан
3049       opnvkarte_credit: Полињата се доставени од %{memomaps_link}
3050       memomaps: MeMoMaps
3051       hotosm_credit: Стилот на полињата е од %{hotosm_link} вдомен од %{osm_france_link}
3052       hotosm_name: Екипа на Хуманитарната OpenStreetMap
3053     site:
3054       edit_tooltip: Уредување на картата
3055       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3056       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3057       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3058       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3059       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3060       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3061       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3062     changesets:
3063       show:
3064         comment: Коментирај
3065         subscribe: Претплати се
3066         unsubscribe: Отпиши ме
3067         hide_comment: скриј
3068         unhide_comment: откриј
3069     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3070       па стиснете тука.
3071     directions:
3072       ascend: Нагорно
3073       engines:
3074         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3075         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3076         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3077         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3078         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3079         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3080         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3081         fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
3082         fossgis_valhalla_foot: Пешки (Valhalla)
3083       descend: Надолно
3084       directions: Насоки
3085       distance: Растојание
3086       distance_m: '%{distance} м'
3087       distance_km: '%{distance} км'
3088       errors:
3089         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3090         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3091       instructions:
3092         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3093         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3094         offramp_right: Свртете на излезот десно
3095         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3096         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3097         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3098         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3099           на %{name}, кон %{directions}
3100         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3101         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3102         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3103           %{directions}
3104         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3105         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3106         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3107           кон %{directions}
3108         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3109         onramp_right: Свртете во влезот десно
3110         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3111         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3112         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3113         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3114         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3115         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3116         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3117         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3118         offramp_left: Свртете на излезот лево
3119         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3120         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3121         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3122           %{directions}
3123         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3124           %{name}, кон %{directions}
3125         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3126         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3127         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3128           %{directions}
3129         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3130         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3131         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3132           кон %{directions}
3133         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3134         onramp_left: Свртете во влезот лево
3135         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3136         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3137         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3138         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3139         via_point_without_exit: (преку точката)
3140         follow_without_exit: Следете го %{name}
3141         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3142         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3143         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3144         start_without_exit: Почнете на %{name}
3145         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3146         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3147         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3148         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3149         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3150           %{name}
3151         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3152         unnamed: неименувано
3153         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3154         exit_counts:
3155           first: првиот
3156           second: вториот
3157           third: третиот
3158           fourth: четвртиот
3159           fifth: петтиот
3160           sixth: шестиот
3161           seventh: седмиот
3162           eighth: осмиот
3163           ninth: деветтиот
3164           tenth: десеттиот
3165       time: Време
3166     query:
3167       node: Јазол
3168       way: Пат
3169       relation: Однос
3170       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3171       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3172       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3173     context:
3174       directions_from: Насоки оттука
3175       directions_to: Насоки дотука
3176       add_note: Тука ставете белешка
3177       show_address: Прикажи адреса
3178       query_features: Можности за барања
3179       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3180   redactions:
3181     edit:
3182       heading: Уреди исправки
3183       title: Уреди исправки
3184     index:
3185       empty: Нема исправки за приказ.
3186       heading: Список на исправки
3187       title: Список на исправки
3188     new:
3189       heading: Внесете информации за нова исправка
3190       title: Создавање на нова исправка
3191     show:
3192       description: 'Опис:'
3193       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3194       title: Приказ на исправка
3195       user: 'Создавач:'
3196       edit: Уреди ја исправкава
3197       destroy: Отстрани ја исправкава
3198       confirm: Дали сте сигурни?
3199     create:
3200       flash: Исправката е создадена.
3201     update:
3202       flash: Промените се зачувани.
3203     destroy:
3204       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3205         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3206       flash: Исправката е поништена.
3207       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3208   validations:
3209     leading_whitespace: има почетна белина
3210     trailing_whitespace: има завршна белина
3211     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3212     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3213 ...