1 # Messages for Czech (česky)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
12 # Author: Michaelbrabec
14 # Author: Mr. Richard Bolla
18 # Author: Veritaslibero
50 display_name: Zobrazované jméno
55 acl: Seznam přístupových práv
57 changeset_tag: Tag sady změn
59 diary_comment: Komentář k deníčku
60 diary_entry: Deníčkový záznam
68 old_node_tag: Starý tag uzlu
69 old_relation: Stará relace
70 old_relation_member: Starý člen relace
71 old_relation_tag: Starý tag relace
73 old_way_node: Starý uzel cesty
74 old_way_tag: Starý tag cesty
76 relation_member: Člen relace
77 relation_tag: Tag relace
81 tracetag: Značka stopy
83 user_preference: Uživatelské nastavení
84 user_token: Uživatelský token
90 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je v prohlížeči zapněte.
92 not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
94 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením do webového rozhraní.
95 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
98 changeset: "Sada změn: %{id}"
99 changesetxml: Soubor změn XML
101 title: Sada změn %{id}
102 title_comment: "Sada změn: %{id} - %{comment}"
103 osmchangexml: osmChange XML
106 belongs_to: "Patří uživateli:"
107 bounding_box: "Rozsah:"
109 closed_at: "Uzavřeno v:"
110 created_at: "Vytvořeno v:"
112 few: "Obsahuje následující %{count} uzly:"
113 one: "Obsahuje následující uzel:"
114 other: "Obsahuje následujících %{count} uzlů:"
116 few: "Obsahuje následující %{count} relace:"
117 one: "Obsahuje následující relaci:"
118 other: "Obsahuje následujících %{count} relací:"
120 few: "Obsahuje následující %{count} cesty:"
121 one: "Obsahuje následující cestu:"
122 other: "Obsahuje následujících %{count} cest:"
123 no_bounding_box: K této sadě změn nebyl uložen rozsah.
124 show_area_box: Zobrazit ohraničení oblasti
126 changeset_comment: "Komentář:"
127 deleted_at: "Smazáno:"
128 deleted_by: "Smazal:"
129 edited_at: "Upraveno v:"
130 edited_by: "Upravil:"
131 in_changeset: "V sadě změn:"
134 entry: Relace %{relation_name}
135 entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
141 note: Upravit poznámku
142 relation: Upravit relaci
145 area: Zobrazit oblast na větší mapě
146 node: Zobrazit uzel na větší mapě
147 note: Zobrazit poznámku na větší mapě
148 relation: Zobrazit relaci na větší mapě
149 way: Zobrazit cestu na větší mapě
153 next_changeset_tooltip: Další sada změn
154 next_node_tooltip: Následující uzel
155 next_note_tooltip: Následující poznámka
156 next_relation_tooltip: Následující relace
157 next_way_tooltip: Následující cesta
158 prev_changeset_tooltip: Předchozí sada změn
159 prev_node_tooltip: Předchozí uzel
160 prev_note_tooltip: Předchozí poznámka
161 prev_relation_tooltip: Předchozí relace
162 prev_way_tooltip: Předchozí cesta
164 name_changeset_tooltip: Zobrazit úpravy od %{user}
165 next_changeset_tooltip: Další úprava od %{user}
166 prev_changeset_tooltip: Předešlá úprava od %{user}
168 download_xml: Stáhnout XML
171 node_title: "Uzel: %{node_name}"
172 view_history: Zobrazit historii
174 coordinates: "Souřadnice:"
177 download_xml: Stáhnout XML
178 node_history: Historie uzlu
179 node_history_title: "Historie uzlu: %{node_name}"
180 view_details: Zobrazit detaily
182 sorry: Promiňte, ale %{type} s id %{id} nebylo možné nalézt.
189 at_by_html: před %{when} od %{user}
190 at_html: před %{when}
192 closed_title: "Vyřešená poznámka: %{note_name}"
193 comments: "Komentáře:"
194 description: "Popis:"
195 last_modified: "Naposledy změněna:"
196 open_title: "Nevyřešená poznámka: %{note_name}"
201 showing_page: stránka
203 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
204 redaction: Redakce %{id}
210 download_xml: Stáhnout XML
212 relation_title: "Relace: %{relation_name}"
213 view_history: Zobrazit historii
218 download_xml: Stáhnout XML
219 relation_history: Historie relace
220 relation_history_title: "Historie relace: %{relation_name}"
221 view_details: Zobrazit detaily
223 entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}"
229 data_frame_title: Data
230 data_layer_name: Procházet mapová data
232 edited_by_user_at_timestamp: Upravil %{user} dne %{timestamp}
233 hide_areas: Schovat oblasti
234 history_for_feature: Historie pro %{feature}
235 load_data: Nahrát data
236 loaded_an_area_with_num_features: Máte načtenu oblast, která obsahuje %{num_features} prvků. Některé prohlížeče mohou mít potíže při zobrazování takového množství dat. Obecně fungují prohlížeče nejlépe při zobrazování ne více než %{max_features} prvků současně – větší množství může způsobit, že bude prohlížeč reagovat pomalu či vůbec. Pokud jste si jisti, že chcete tato data zobrazit, klikněte na tlačítko níže.
238 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
239 notes_layer_name: Procházet poznámky
241 api: Získat tuto oblast pomocí API
242 back: Zpět na seznam objektů
244 heading: Seznam objektů
257 show_areas: Zobrazit oblasti
258 show_history: Zobrazit historii
259 unable_to_load_size: "Nelze načíst: Rozměr %{bbox_size} je příliš velký (maximum je %{max_bbox_size})"
260 view_data: Ukázat data k zobrazené mapě
262 zoom_or_select: Zvolte větší měřítko nebo vyberte nějakou oblast mapy
266 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
267 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
268 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
270 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
277 download_xml: Stáhnout XML
279 view_history: Zobrazit historii
281 way_title: "Cesta: %{way_name}"
284 one: patří do cesty %{related_ways}
285 other: patří do cest %{related_ways}
289 download_xml: Stáhnout XML
290 view_details: Zobrazit detaily
291 way_history: Historie cesty
292 way_history_title: "Historie cesty: %{way_name}"
298 no_edits: (žádné změny)
299 show_area_box: zobrazit ohraničení oblasti
300 still_editing: (stále se upravuje)
301 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
302 changeset_paging_nav:
304 previous: « Předchozí
305 showing_page: Stránka %{page}
313 description: Procházení nedávných příspěvků do mapy
314 description_bbox: Sady změn v %{bbox}
315 description_friend: Sady změn vašich přátel
316 description_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
317 description_user: Sady změn uživatele %{user}
318 description_user_bbox: Sady změn uživatele %{user} v %{bbox}
319 empty_anon_html: Zatím žádné editace.
320 empty_user_html: Vypadá to, že jste zatím neprovedli žádné editace. Pokud chcete začít, podívejte se do <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.3'>Příručky pro začátečníka</a>.
322 heading_bbox: Sady změn
323 heading_friend: Sady změn
324 heading_nearby: Sady změn
325 heading_user: Sady změn
326 heading_user_bbox: Sady změn
328 title_bbox: Sady změn v %{bbox}
329 title_friend: Sady změn vašich přátel
330 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
331 title_user: Sady změn uživatele %{user}
332 title_user_bbox: Sady změn uživatele %{user} v %{bbox}
334 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
339 has_commented_on: "%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku"
340 newer_comments: Novější komentáře
341 older_comments: Starší komentáře
345 comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
347 hide_link: Skrýt tento komentář
350 few: "%{count} komentáře"
352 other: "%{count} komentářů"
354 comment_link: Okomentovat tento zápis
356 edit_link: Upravit tento záznam
357 hide_link: Skrýt tento záznam
358 posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
359 reply_link: Odpovědět na tento zápis
363 latitude: "Zeměpisná šířka:"
365 longitude: "Zeměpisná délka:"
366 marker_text: Místo deníčkového záznamu
369 title: Upravit deníčkový záznam
370 use_map_link: použít mapu
373 description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
374 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
376 description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
377 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
379 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
380 title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
382 in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
383 new: Nový záznam do deníčku
384 new_title: Sepsat nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
385 newer_entries: Novější záznamy
386 no_entries: Žádné záznamy v deníčku
387 older_entries: Starší záznamy
388 recent_entries: Aktuální deníčkové záznamy
389 title: Deníčky uživatelů
390 title_friends: Deníčky přátel
391 title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
392 user_title: Deníček uživatele %{user}
398 title: Nový záznam do deníčku
400 body: Je mi líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
401 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
402 title: Deníčkový záznam nenalezen
404 leave_a_comment: Zanechat komentář
406 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} k zanechání komentáře"
408 title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
409 user_title: Deníček uživatele %{user}
411 default: Výchozí (v současné době %{name})
413 description: iD (editor v prohlížeči)
416 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
419 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
422 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
423 name: Dálkové ovládání
426 add_marker: Přidat do mapy značku
427 area_to_export: Oblast k exportu
428 embeddable_html: Vkládatelné HTML
429 export_button: Export
430 export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
432 format_to_export: Formát exportu
433 image_size: Velikost obrázku
437 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
438 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
441 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
443 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
446 body: "Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká. Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast nebo použijte jeden z následujících zdrojů pro stahování velkého množství dat:"
448 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných měst
449 title: Soubory Geofabrik
450 heading: Příliš velká oblast
452 description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
453 title: Extrakty Metro
455 description: Další zdroje uvedené ve wiki OpenStreetMap
458 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
462 add_marker: Přidat do mapy značku
463 change_marker: Změnit umístění značky
464 click_add_marker: Kliknutím do mapy vložíte značku
465 drag_a_box: Myší na mapě označte zvolenou oblast
467 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
471 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
472 osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
480 north_east: severovýchod
481 north_west: severozápad
483 south_east: jihovýchod
484 south_west: jihozápad
488 other: asi %{count} km
491 more_results: Další výsledky
492 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
495 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
496 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
497 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
498 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
499 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
500 us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
501 search_osm_nominatim:
503 level10: Hranice čtvrti
504 level2: Státní hranice
505 level4: Hranice státu
506 level5: Hranice regionu
507 level6: Hranice okresu
509 level9: Hranice vesnice
512 chair_lift: Sedačková lanovka
514 station: Stanice lanovky
517 apron: Odbavovací plocha
521 taxiway: Pojezdová dráha
526 arts_centre: Kulturní centrum
527 artwork: Umělecké dílo
529 auditorium: Posluchárna
532 bbq: Místo na grilování
534 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
535 bicycle_rental: Půjčovna kol
536 biergarten: Zahradní hospoda
538 bureau_de_change: Směnárna
539 bus_station: Autobusové nádraží
541 car_rental: Půjčovna aut
542 car_sharing: Sdílení aut
545 charging_station: Nabíjecí stanice
549 college: Vysoká škola
550 community_centre: Komunitní centrum
552 crematorium: Krematorium
556 drinking_water: Pitná voda
557 driving_school: Autoškola
558 embassy: Velvyslanectví
559 emergency_phone: Nouzový telefon
560 fast_food: Rychlé občerstvení
561 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
562 fire_hydrant: Požární hydrant
563 fire_station: Hasičská stanice
564 food_court: Občerstvení
566 fuel: Čerpací stanice
568 gym: Fitness centrum / tělocvična
570 health_centre: Zdravotní středisko
574 ice_cream: Zmrzlinárna
575 kindergarten: Mateřská škola
579 mountain_rescue: Horská služba
580 nightclub: 'Noční klub'
582 nursing_home: Pečovatelský dům
587 place_of_worship: Náboženský objekt
589 post_box: Poštovní schránka
591 preschool: Mateřská škola
594 public_building: Veřejná budova
595 public_market: Veřejný trh
596 reception_area: Recepce
597 recycling: Tříděný odpad
598 restaurant: Restaurace
599 retirement_home: Domov důchodců
604 shopping: Nákupní centrum
606 social_centre: Společenské centrum
607 social_club: Společenský klub
608 social_facility: Zařízení sociálních služeb
610 supermarket: Supermarket
613 telephone: Telefonní automat
617 university: Univerzita
618 vending_machine: Prodejní automat
619 veterinary: Veterinární ordinace
620 village_hall: Společenský sál
621 waste_basket: Odpadkový koš
623 youth_centre: Centrum pro mládež
625 administrative: Administrativní hranice
626 census: Hranice pro potřeby sčítání
627 national_park: Národní park
628 protected_area: Chráněná oblast
631 suspension: Visutý most
638 fire_hydrant: Požární hydrant
639 phone: Nouzový telefon
641 bridleway: Koňská stezka
642 bus_guideway: Autobusová dráha
643 bus_stop: Autobusová zastávka
644 byway: Účelová komunikace
645 construction: Silnice ve výstavbě
646 cycleway: Cyklostezka
647 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
650 living_street: Obytná zóna
651 milestone: Kilometrovník
652 minor: Vedlejší silnice
654 motorway_junction: Dálniční křižovatka
655 motorway_link: Dálnice
657 pedestrian: Pěší zóna
659 primary: Silnice první třídy
660 primary_link: Silnice první třídy
661 proposed: Navrhovaná silnice
662 raceway: Závodní dráha
664 rest_area: Odpočívadlo
666 secondary: Silnice druhé třídy
667 secondary_link: Silnice druhé třídy
668 service: Účelová komunikace
669 services: Dálniční odpočívadlo
672 stile: Schůdky přes ohradu
673 street_lamp: Pouliční lampa
674 tertiary: Silnice třetí třídy
675 tertiary_link: Silnice třetí třídy
678 trunk: Významná silnice
679 trunk_link: Významná silnice
680 unclassified: Silnice
681 unsurfaced: Nezpevněná cesta
683 archaeological_site: Archeologické naleziště
685 boundary_stone: Hraniční kámen
689 citywalls: Městské hradby
701 wayside_cross: Boží muka
702 wayside_shrine: Boží muka
705 allotments: Zahrádkářská kolonie
707 brownfield: Brownfield
709 commercial: Komerční zóna
710 conservation: Chráněné území
711 construction: Staveniště
713 farmland: Zemědělská půda
718 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
719 industrial: Průmyslová zóna
722 military: Vojenský prostor
724 nature_reserve: Přírodní rezervace
730 recreation_ground: Rekreační oblast
731 reservoir: Zásobník na vodu
732 reservoir_watershed: Povodí nádrže
733 residential: Rezidenční oblast
739 wood: Neudržovaný les
741 beach_resort: Pobřežní letovisko
742 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
744 fishing: Rybářská oblast
745 fitness_station: Fitness
747 golf_course: Golfové hřiště
750 miniature_golf: Minigolf
751 nature_reserve: Přírodní rezervace
754 playground: Dětské hřiště
755 recreation_ground: Rekreační oblast
758 sports_centre: Sportovní centrum
764 airfield: Vojenské letiště
773 cave_entrance: Vstup do jeskyně
779 fell: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=fell
809 wood: Neudržovaný les
814 employment_agency: Pracovní agentura
815 estate_agent: Realitní kancelář
816 government: Vládní úřad
817 insurance: Pojišťovna
818 lawyer: Právnická kancelář
819 ngo: Úřad nevládní organizace
820 telecommunication: Telekomunikační úřad
821 travel_agent: Cestovní kancelář
834 isolated_dwelling: Samota
837 municipality: Obecní úřad
846 unincorporated_area: Nezařazená oblast
849 abandoned: Zrušená železniční trať
850 construction: Železnice ve výstavbě
851 disused: Nepoužívaná železniční trať
852 disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
853 funicular: Lanová dráha
854 halt: Železniční zastávka
855 historic_station: Nádraží historické železnice
856 junction: Kolejové rozvětvení
857 level_crossing: Železniční přejezd
858 light_rail: Rychlodráha
859 miniature: Zahradní železnice
861 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
862 platform: Železniční nástupiště
863 preserved: Historická železnice
864 proposed: Navrhovaná železnice
865 spur: Železniční vlečka
866 station: Železniční stanice
867 stop: Železniční zastávka
868 subway: Stanice metra
869 subway_entrance: Vstup do metra
871 tram: Tramvajová trať
872 tram_stop: Tramvajová zastávka
875 alcohol: Prodej alkoholu
876 antiques: Starožitnosti
880 beverages: Prodej nápojů
885 car: Prodej automobilů
886 car_parts: Prodej autodílů
887 car_repair: Autoservis
888 carpet: Obchod s koberci
889 charity: Charitativní obchod
891 clothes: Prodej oděvů
892 computer: Prodej počítačů
893 confectionery: Cukrárna
894 convenience: Smíšené zboží
895 copyshop: Copycentrum
896 cosmetics: Parfumerie
898 department_store: Obchodní dům
899 discount: Diskontní prodejna
900 doityourself: Obchod pro kutily
901 dry_cleaning: Chemická čistírna
902 electronics: Prodej elektroniky
903 estate_agent: Realitní kancelář
904 farm: Prodej zemědělských výrobků
907 florist: Květinářství
909 funeral_directors: Pohřební služba
910 furniture: Prodej nábytku
912 garden_centre: Zahradnictví
913 general: Smíšení zboží
914 gift: Dárkové zboží, suvenýry
915 greengrocer: Ovoce–zelenina
916 grocery: Prodej potravin
917 hairdresser: Kadeřnictví
918 hardware: Železářství
919 hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
920 insurance: Pojišťovna
921 jewelry: Klenotnictví
924 mall: Nákupní centrum
926 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
927 motorcycle: Prodej motocyklů
929 newsagent: Novinový stánek
930 optician: Oční optika
931 organic: Prodej biopotravin
932 outdoor: Outdoorový obchod
933 pet: Prodejna pro chovatele
939 shopping_centre: Nákupní centrum
940 sports: Prodejna pro sportovce
941 stationery: Papírnictví
942 supermarket: Supermarket
945 travel_agency: Cestovní kancelář
946 video: Videopůjčovna, prodej DVD
950 alpine_hut: Vysokohorská chata
951 artwork: Umělecké dílo
952 attraction: Turistická atrakce
953 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
955 camp_site: Tábořiště, kemp
956 caravan_site: Autokemping
961 information: Turistické informace
965 picnic_site: Piknikové místo
966 theme_park: Zábavní park
968 viewpoint: Místo s dobrým výhledem
974 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
977 connector: Propojení vodních cest
979 derelict_canal: Opuštěný kanál
980 ditch: Meliorační kanál
982 drain: Odvodňovací kanál
984 lock_gate: Vrata plavební komory
985 mineral_spring: Minerální pramen
992 water_point: Vodní bod
997 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte zde.
1001 tooltip_disabled: Legenda je dostupná pouze pro vrstvu Standardní
1004 cycle_map: Cyklomapa
1006 mapquest: MapQuest Open
1007 standard: Standardní
1008 transport_map: Dopravní mapa
1009 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
1012 header: Mapové vrstvy
1013 notes: Poznámky k mapě
1014 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
1016 popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
1017 title: Ukázat moji polohu
1023 add: Přidat poznámku
1024 intro: Abychom vylepšili mapu, zobrazí se vámi zadané informace ostatním tvůrcům, takže buďte při umisťování značky a zadávání poznámky co nejvíce podrobní a přesní.
1026 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které by se měly nezávisle ověřit.
1027 closed_by: vyřešil <a href='%{user_url}'>%{user}</a> v %{time}
1028 closed_by_anonymous: vyřešil anonym v %{time}
1029 comment: Okomentovat
1030 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
1031 commented_by: komentář od uživatele <a href='%{user_url}'>%{user}</a> z %{time}
1032 commented_by_anonymous: komentář od anonyma z %{time}
1034 opened_by: vytvořil <a href='%{user_url}'>%{user}</a> v %{time}
1035 opened_by_anonymous: vytvořil anonym v %{time}
1036 permalink: Trvalý odkaz
1037 reactivate: Reaktivovat
1038 reopened_by: reaktivoval <a href='%{user_url}'>%{user}</a> v %{time}
1039 reopened_by_anonymous: reaktivoval anonym v %{time}
1043 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
1044 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
1049 image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
1050 include_marker: Vložit značku
1051 link: Odkaz nebo HTML
1053 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
1055 short_link: Krátký odkaz
1056 short_url: Krátké URL
1058 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
1060 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
1061 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
1062 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
1063 edit_tooltip: Upravit mapu
1064 history_disabled_tooltip: Pro zobrazení editací této oblasti přejděte na větší měřítko
1065 history_tooltip: Zobrazit editace této oblasti
1068 community_blogs: Komunitní blogy
1069 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1070 copyright: Copyright & licence
1072 documentation: Dokumentace
1073 documentation_title: Dokumentace k projektu
1074 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1075 donate_link_text: příspěvkem
1077 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1078 export_data: Export dat
1080 foundation_title: Nadace OpenStreetMap Foundation
1081 gps_traces: GPS stopy
1082 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1084 help_centre: Centrum nápovědy
1085 help_title: Stránky s nápovědou k tomuto projektu
1088 intro_1: OpenStreetMap je svobodná editovatelná mapa celého světa. Tvoří ji lidé jako vy.
1089 intro_2_create_account: si založíte uživatelský účet
1090 intro_2_download: stáhnout
1091 intro_2_html: Data si můžete volně %{download} a %{use} pod %{license}. Mapu můžete vylepšit, pokud %{create_account}.
1092 intro_2_license: svobodnou licencí
1093 intro_2_use: používat
1094 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap?uselang=cs
1095 log_in: přihlásit se
1096 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1098 alt_text: Logo OpenStreetMap
1101 text: Pošlete příspěvek
1102 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1103 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě mimo provoz.
1104 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě pouze pro čtení.
1105 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1106 partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
1107 partners_ic: Imperial College London
1108 partners_partners: partneři
1109 partners_ucl: středisko VR UCL
1110 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=cs
1111 sign_up: zaregistrovat se
1112 sign_up_tooltip: Vytvořit si uživatelský účet pro editaci
1113 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1114 user_diaries: Deníčky
1115 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
1117 view_tooltip: Zobrazit mapu
1119 wiki_title: Wiki k tomuto projektu
1120 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Main_Page?uselang=cs
1123 english_link: anglickým originálem
1124 text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link} má přednost anglická stránka.
1125 title: O tomto překladu
1127 attribution_example:
1128 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1129 title: Příklad uvedení autorství
1130 contributors_at_html: "<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">města Vídně</a> pod <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">země Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC BY AT s dodatky</a>)."
1131 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
1132 contributors_footer_1_html: "Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap."
1133 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá jakoukoli zodpovědnost.
1134 contributors_fr_html: "<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z Direction Générale des Impôts."
1135 contributors_gb_html: "<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010–12."
1136 contributors_intro_html: "Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších zdrojů, mimo jiné:"
1137 contributors_nl_html: "<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1138 contributors_nz_html: "<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1139 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1140 contributors_za_html: "<strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1141 credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1142 credit_2_html: "Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">tuto stránku</a>.\n\nNebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org."
1143 credit_3_html: "U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.\nPříklad:"
1144 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1145 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1146 infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line formuláře</a>.
1147 infringement_title_html: Porušení autorských práv
1148 intro_1_html: OpenStreetMap jsou <i>svobodná data</i>, nabízená za podmínek <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1149 intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1150 intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1151 more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst více v našem <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním FAQ</a>.
1152 more_2_html: "Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.\nVizte naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pravidla použití API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pravidla použití Nominatimu</a>."
1153 more_title_html: Další informace
1154 title_html: Autorská práva a licence
1156 mapping_link: začít mapovat
1157 native_link: českou verzi
1158 text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o copyrightech a %{mapping_link}.
1159 title: O této stránce
1162 deleted: Zpráva smazána
1166 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1167 my_inbox: Má doručená pošta
1169 few: "%{count} nové zprávy"
1170 one: "%{count} novou zprávu"
1171 other: "%{count} nových zpráv"
1172 no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1174 few: "%{count} staré zprávy"
1175 one: "%{count} starou zprávu"
1176 other: "%{count} starých zpráv"
1177 outbox: odeslaná pošta
1178 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1180 title: Doručená pošta
1182 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1183 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1185 delete_button: Smazat
1186 read_button: Označit jako přečtené
1187 reply_button: Odpovědět
1188 unread_button: Označit jako nepřečtené
1190 back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1192 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním chvíli počkejte.
1193 message_sent: Zpráva odeslána
1194 send_button: Odeslat
1195 send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1197 title: Odeslat zprávu
1199 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1200 heading: Zpráva neexistuje
1201 title: Zpráva neexistuje
1204 inbox: doručená pošta
1206 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1207 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1208 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1209 my_inbox: Má %{inbox_link}
1210 no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1211 outbox: odeslaná pošta
1212 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1214 title: Odeslaná pošta
1220 reply_button: Odpovědět
1224 unread_button: Označit jako nepřečtené
1225 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst, není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste se pod správným účtem.
1227 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět, nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se pod správným účtem.
1228 sent_message_summary:
1229 delete_button: Smazat
1232 closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
1233 closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
1234 commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
1235 commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
1236 opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
1237 opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
1238 reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
1239 reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
1244 ago_html: před %{when}
1245 created_at: Vytvořeno
1248 heading: Poznámky uživatele %{user}
1250 last_changed: Poslední změna
1251 subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
1252 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
1254 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
1255 commented: nový komentář (poblíž %{place})
1256 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
1257 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
1258 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
1259 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
1260 title: Poznámky OpenStreetMap
1262 diary_comment_notification:
1263 footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl} nebo odpovědět na %{replyurl}
1264 header: "%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem %{subject}:"
1265 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1266 subject: "[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam"
1268 subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1270 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1272 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1273 email_confirm_plain:
1274 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1276 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1277 friend_notification:
1278 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1279 had_added_you: "%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele."
1280 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1281 subject: "[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele"
1283 and_no_tags: a bez štítků
1284 and_the_tags: "a následujícími štítky:"
1286 failed_to_import: "se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:"
1287 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1288 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1289 more_info_2: "jim vyhnout, naleznete na:"
1290 subject: "[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX"
1293 loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1294 subject: "[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX"
1295 with_description: s popisem
1296 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1298 subject: "[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo"
1300 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1302 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1303 lost_password_plain:
1304 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1306 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1307 message_notification:
1308 footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete na %{replyurl}
1309 header: "%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem %{subject}:"
1310 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1311 note_comment_notification:
1312 anonymous: Jako anonymní uživatel
1314 commented_note: "%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1315 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která vás zajímá"
1316 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek"
1317 your_note: "%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1319 commented_note: "%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1320 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek, která vás zajímá"
1321 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek"
1322 your_note: "%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1323 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1326 commented_note: "%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1327 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek, která vás zajímá"
1328 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek"
1329 your_note: "%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1331 confirm: "Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste svůj účet potvrdili:"
1332 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1334 subject: "[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap"
1335 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších informací.
1338 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1339 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1340 allow_to: "Umožnit klientské aplikaci:"
1341 allow_write_api: upravovat mapu.
1342 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1343 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1344 allow_write_notes: měnit poznámky.
1345 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1346 request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit libovolný počet.
1348 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1351 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1353 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1356 title: Upravit aplikaci
1358 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1359 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1360 allow_write_api: upravovat mapu.
1361 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1362 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1363 allow_write_notes: měnit poznámky.
1364 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1365 callback_url: URL pro zpětné volání
1367 requests: "Žádat uživatele o následující oprávnění:"
1368 required: Vyžadováno
1369 support_url: URL s podporou
1370 url: Hlavní URL aplikace
1372 application: Název aplikace
1374 list_tokens: "Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:"
1375 my_apps: Mé klientské aplikace
1376 my_tokens: Mé autorizované aplikace
1377 no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1378 register_new: Zaregistrovat aplikaci
1379 registered_apps: "Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:"
1381 title: Moje nastavení OAuth
1383 submit: Zaregistrovat
1384 title: Registrace nové aplikace
1386 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1388 access_url: "URL přístupového tokenu:"
1389 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1390 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1391 allow_write_api: upravovat mapu.
1392 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1393 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1394 allow_write_notes: měnit poznámky.
1395 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1396 authorize_url: "Autorizační URL:"
1398 delete: Smazat klienta
1399 edit: Upravit podrobnosti
1400 key: "Uživatelský klíč:"
1401 requests: "Uživatelé se žádají o následující oprávnění:"
1402 secret: "Tajný klíč uživatele:"
1403 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1404 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1405 url: "URL tokenu požadavku:"
1407 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1410 flash: Redakce vytvořena.
1412 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
1413 flash: Redakce zničena.
1414 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech verzí patřících do této redakce.
1417 heading: Upravit redakci
1418 submit: Uložit redakci
1419 title: Upravit redakci
1421 empty: Žádné opravy k ukázání.
1422 heading: Seznam oprav
1426 heading: Zadejte informace k nové redakci
1427 submit: Vytvořit redakci
1428 title: Tvorba nové redakce
1431 description: "Popis:"
1432 destroy: Odstranit tuto redakci
1433 edit: Upravit tuto redakci
1434 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
1435 title: Zobrazení redakce
1438 flash: Změny uloženy.
1441 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1442 flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho dalších možností</a>.
1443 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1444 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které jsou pro tuto funkci nezbytné.
1445 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1446 not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1447 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1448 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím na tlačítko.)
1449 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko uložit, pokud tam je.)
1450 user_page_link: uživatelské stránce
1452 createnote: Přidat poznámku
1453 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript zakázaný.
1454 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1456 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1457 permalink: Trvalý odkaz
1458 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží a je zapnuto dálkové ovládání
1459 shortlink: Krátký odkaz
1463 admin: Administrativní hranice
1464 allotments: Zahrádkářská kolonie
1466 - Letištní odbavovací plocha
1468 bridge: Černé obrysy = most
1469 bridleway: Koňská stezka
1470 brownfield: Zbořeniště
1471 building: Významná budova
1477 centre: Sportovní centrum
1478 commercial: Kancelářská oblast
1482 construction: Cesta ve výstavbě
1483 cycleway: Cyklostezka
1484 destination: Průjezd zakázán
1488 golf: Golfové hřiště
1489 heathland: Vřesoviště
1490 industrial: Průmyslová oblast
1494 military: Vojenský prostor
1497 permissive: Přístup tolerován
1498 pitch: Sportovní hřiště
1499 primary: Silnice první třídy
1500 private: Soukromý pozemek
1502 reserve: Přírodní rezervace
1503 resident: Obytná oblast
1504 retail: Nákupní oblast
1506 - Vzletová a přistávací dráha
1511 secondary: Silnice druhé třídy
1517 tourist: Turistická atrakce
1518 track: Lesní a polní cesta
1522 trunk: Významná silnice
1523 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1524 unclassified: Silnice
1525 unsurfaced: Nezpevněná cesta
1528 alt: Alternativní text
1529 first: První položka
1534 ordered: Číslovaný seznam
1535 second: Druhá položka
1536 subheading: Podnadpis
1538 title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1539 unordered: Neseřazený seznam
1546 search_help: "příklady: „Příbram“, „Havlíčkova, Plzeň“, „CB2 5AQ“, nebo „post offices near Mělník“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>další příklady…</a>"
1548 where_am_i: Kde se nacházím?
1549 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1552 search_results: Výsledky vyhledávání
1556 friendly: "%e. %m. %Y v %H:%M"
1559 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1560 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1562 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1564 description_with_count:
1565 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1566 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1567 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1569 description: "Popis:"
1572 filename: "Název souboru:"
1573 heading: Úprava stopy %{name}
1577 save_button: Uložit změny
1578 start_coord: "Souřadnice začátku:"
1580 tags_help: oddělené čárkou
1581 title: Úprava stopy %{name}
1582 uploaded_at: "Nahráno v:"
1583 visibility: "Viditelnost:"
1584 visibility_help: co tohle znamená?
1585 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1587 title: GPS stopy z OpenStreetMap
1589 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1590 empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a> nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1591 public_traces: Veřejné GPS stopy
1592 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1593 tagged_with: " oštítkované jako %{tags}"
1594 your_traces: Vaše GPS stopy
1596 made_public: Stopa zveřejněna
1598 heading: GPX úložiště offline
1599 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1601 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1603 ago: před %{time_in_words_ago}
1605 count_points: "%{count} bodů"
1607 edit_map: Upravit mapu
1608 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1612 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1615 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1616 trackable: STOPOVATELNÁ
1617 view_map: Zobrazit mapu
1619 description: "Popis:"
1621 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1623 tags_help: oddělené čárkou
1624 upload_button: Nahrát
1625 upload_gpx: "Nahrát GPX soubor:"
1626 visibility: "Viditelnost:"
1627 visibility_help: co tohle znamená?
1628 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1630 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1631 see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1633 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1634 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1635 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1636 upload_trace: Nahrát stopu
1640 newer: Novější stopy
1642 showing_page: Stránka %{page}
1644 delete_track: Smazat tuto stopu
1645 description: "Popis:"
1648 edit_track: Upravit tuto stopu
1649 filename: "Název souboru:"
1650 heading: Zobrazení stopy %{name}
1654 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1656 start_coordinates: "Souřadnice začátku:"
1658 title: Zobrazení stopy %{name}
1659 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1660 uploaded: "Nahráno v:"
1661 visibility: "Viditelnost:"
1663 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné uspořádané body s časovou značkou)
1664 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1665 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1666 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body s časovými značkami)
1670 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1671 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1672 heading: "Podmínky pro přispěvatele:"
1673 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1674 link text: co to znamená?
1675 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1676 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1677 current email address: "Stávající e-mailová adresa:"
1678 delete image: Odstranit stávající obrázek
1679 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1680 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1681 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
1683 gravatar: Používat Gravatar
1684 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1685 link text: co to znamená?
1686 home location: "Poloha domova:"
1688 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1689 keep image: Zachovat stávající obrázek
1692 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
1693 my settings: Moje nastavení
1694 new email address: "Nová e-mailová adresa:"
1695 new image: Přidat obrázek
1696 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1698 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1699 link text: co to znamená?
1701 preferred editor: "Preferovaný editor:"
1702 preferred languages: "Preferované jazyky:"
1703 profile description: "Popis profilu:"
1705 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou anonymní.
1706 disabled link text: proč nemůžu editovat?
1707 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1708 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1709 enabled link text: co to znamená?
1710 heading: "Veřejné editace:"
1711 public editing note:
1712 heading: Veřejné editace
1713 text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko. <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou implicitně veřejní.</li></ul>
1714 replace image: Nahradit stávající obrázek
1715 return to profile: Zpět na profil
1716 save changes button: Uložit změny
1718 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1720 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1722 heading: Zkontrolujte si e-mail!
1723 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1724 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci začít mapovat.
1725 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1726 reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu, <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
1727 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1730 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1731 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1732 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1733 success: Vaše e-mailová adresa byla potvrzena, děkujeme za registraci!
1735 failure: Uživatel %{name} neexistuje.
1736 success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1738 not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
1740 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
1742 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
1743 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
1745 hide: Skrýt vybrané uživatele
1747 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1748 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1749 summary: "%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}"
1750 summary_no_ip: "%{name} vytvořen %{date}"
1753 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce serveru</a>.
1754 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu, případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1755 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1756 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1757 email or username: "E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:"
1759 login_button: Přihlásit
1760 lost password link: Ztratili jste heslo?
1761 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1762 no account: Nemáte účet?
1763 openid: "%{logo} OpenID:"
1764 openid invalid: Je nám líto, ale vaše OpenID vypadá chybně
1765 openid missing provider: Je nám líto, ale nepodařilo se kontaktovat vašeho poskytovatele OpenID
1766 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1769 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1770 title: Přihlášení pomocí AOL
1772 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1773 title: Přihlášení pomocí Google
1775 alt: Přihlášení pomocí myOpenID OpenID
1776 title: Přihlášení pomocí myOpenID
1778 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1779 title: Přihlášení pomocí OpenID
1781 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1782 title: Přihlášení pomocí Wordpress
1784 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1785 title: Přihlášení pomocí Yahoo
1787 register now: Zaregistrujte se
1788 remember: Zapamatuj si mě
1790 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský účet.
1791 with openid: "Nebo se můžete přihlásit svým OpenID:"
1792 with username: "Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:"
1794 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1795 logout_button: Odhlásit se
1798 email address: "E-mailová adresa:"
1799 heading: Zapomněli jste heslo?
1800 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si budete moci nastavit nové heslo.
1801 new password button: Znovu nastavit heslo
1802 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1803 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže si budete brzy moci zvolit nové.
1804 title: Ztracené heslo
1806 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
1807 button: Přidat jako přítele
1808 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
1809 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
1810 success: "%{name} je nyní váš přítel!"
1813 header: Svobodná a editovatelná
1814 html: "<p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>\n<p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>"
1815 confirm email address: "Potvrdit e-mailovou adresu:"
1816 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1817 contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1818 continue: Zaregistrovat se
1819 display name: "Zobrazované jméno:"
1820 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete si ho později změnit ve svém nastavení.
1821 email address: "E-mailová adresa:"
1822 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami pro přispěvatele</a>.
1823 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet automaticky.
1824 not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1825 openid: "%{logo} OpenID:"
1826 openid association: "<p>Vaše OpenID dosud nebylo propojeno s účtem na OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Pokud jste na OpenStreetMap noví, vytvořte si nový účet pomocí formuláře níže.</li>\n <li>\n Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit\n pomocí uživatelského jména a hesla a poté ho\n v uživatelském nastavení propojit s OpenID.\n </li>\n</ul>"
1827 openid no password: S OpenID není heslo potřeba, ale některé další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1829 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1830 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1831 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1832 title: Zaregistrovat se
1833 use openid: Případně se můžete přihlásit pomocí %{logo} OpenID
1835 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
1836 heading: Uživatel %{user} neexistuje
1837 title: Uživatel nenalezen
1840 nearby mapper: Nedaleký uživatel
1841 your location: Vaše poloha
1843 button: Odebrat z přátel
1844 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
1845 not_a_friend: "%{name} není mezi vašimi přáteli."
1846 success: "%{name} byl odstraněn z vašich přátel."
1848 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1849 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1850 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1851 heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1853 reset: Vyresetovat heslo
1854 title: Vyresetovat heslo
1856 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
1858 body: "<p>\n Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.\n</p>\n<p>\n Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně\n můžete kontaktovat %{webmaster}.\n</p>"
1859 heading: Účet pozastaven
1860 title: Účet pozastaven
1861 webmaster: webmastera
1864 consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1865 consider_pd_why: co to znamená?
1866 decline: Nesouhlasím
1867 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1868 guidance: "Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href=\"%{summary}\">lidsky čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href=\"%{translations}\">neoficiální překlady</a>"
1869 heading: Podmínky pro přispěvatele
1873 rest_of_world: Zbytek světa
1874 legale_select: "Označte zemi, ve které sídlíte:"
1875 read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající i budoucí příspěvky.
1876 title: Podmínky pro přispěvatele
1877 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1879 activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1880 add as friend: Přidat do přátel
1881 ago: (před %{time_in_words_ago})
1882 block_history: zablokování
1883 blocks by me: Zablokování mnou
1884 blocks on me: Moje zablokování
1887 confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1888 create_block: blokovat tohoto uživatele
1889 created from: "Vytvořeno od:"
1890 ct accepted: Přijaty před %{ago}
1891 ct declined: Odmítnuty
1892 ct status: "Podmínky pro přispěvatele:"
1893 ct undecided: Nerozhodnuto
1894 deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1895 delete_user: odstranit tohoto uživatele
1899 email address: "E-mailová adresa:"
1900 friends_changesets: sady změn přátel
1901 friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1902 hide_user: skrýt tohoto uživatele
1903 if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce %{settings_link} domácí souřadnice.
1904 km away: "%{count} km"
1905 latest edit: "Poslední editace %{ago}:"
1906 m away: "%{count} m"
1907 mapper since: "Účastník projektu od:"
1908 moderator_history: udělená zablokování
1909 my comments: Moje komentáře
1910 my diary: Můj deníček
1911 my edits: Moje editace
1912 my notes: Moje poznámky k mapě
1913 my profile: Můj profil
1914 my settings: Moje nastavení
1915 my traces: Moje stopy
1916 nearby users: Další uživatelé poblíž
1917 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1918 nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1919 new diary entry: nový záznam do deníčku
1920 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1921 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko vás.
1922 notes: Poznámky k mapě
1923 oauth settings: nastavení oauth
1924 remove as friend: Odebrat z přátel
1926 administrator: Tento uživatel je správce
1928 administrator: Přidělit práva správce
1929 moderator: Přidělit práva moderátora
1930 moderator: Tento uživatel je moderátor
1932 administrator: Odebrat práva správce
1933 moderator: Odebrat práva moderátora
1934 send message: Poslat zprávu
1935 settings_link_text: nastavení
1936 spam score: "Spam skóre:"
1939 unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1940 user location: Pozice uživatele
1941 your friends: Vaši přátelé
1944 empty: "%{name} ještě nikoho nezablokoval."
1945 heading: Seznam bloků od %{name}
1946 title: Bloky od %{name}
1948 empty: "%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a)."
1949 heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
1950 title: Zablokování uživatele %{name}
1952 flash: Uživatel %{name} zablokován.
1953 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován, a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
1954 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na odpověď.
1956 back: Zobrazit všechny bloky
1957 heading: Úprava bloku na %{name}
1958 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
1959 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
1960 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
1961 show: Zobrazit tento blok
1962 submit: Aktualizovat blok
1963 title: Upravit blok na uživatele %{name}
1965 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
1966 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
1968 time_future: Končí v %{time}.
1969 time_past: Ukončeno před %{time}.
1970 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
1972 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
1973 heading: Seznam bloků uživatele
1974 title: Bloky uživatele
1976 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
1977 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
1979 back: Zobrazit všechny bloky
1980 heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1981 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1982 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
1983 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným lidem.
1984 submit: Vytvořit blok
1985 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1986 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
1987 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci reagovat.
1989 back: Zpět na seznam
1990 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
1992 confirm: Jste si jistý?
1994 display_name: Zablokovaný uživatel
1997 not_revoked: (nezrušeno)
1998 previous: « Předchozí
1999 reason: Důvod pro blok
2001 revoker_name: Zrušno
2003 showing_page: Stránka %{page}
2007 other: "%{count} hodiny"
2009 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2010 flash: Tento blok byl zrušen.
2011 heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2012 past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2014 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2015 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2017 back: Zobrazit všechny bloky
2018 confirm: Jste si jistý?
2020 heading: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
2021 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2022 reason: "Důvod bloku:"
2027 time_future: Končí v %{time}.
2028 time_past: Ukončeno před %{time}
2029 title: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
2031 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2032 success: Blok aktualizován.
2035 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2036 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2037 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2038 not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor nejste.
2040 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2042 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2043 heading: Potvrdit přidělení role
2044 title: Potvrdit přidělení role
2046 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2048 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2049 heading: Potvrdit odebrání role
2050 title: Potvrdit odebrání role
2053 paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2054 paragraph_2_html: "Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:\n<span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.\nNapište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají."
2055 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2057 editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí které editujete mapu.
2058 node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace či strom.
2059 paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
2060 tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
2061 title: Základní pojmy pro mapování
2062 way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok, jezero nebo budova.
2063 introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2065 paragraph_1_html: Potřebujete pomoc s mapováním nebo vám není jasné, jak OpenStreetMap používat? Odpovědi na své otázky se můžete dozvědět na <a href='http://help.openstreetmap.org/'>webu s nápovědou</a>.
2066 title: Nějaké dotazy?
2067 start_mapping: Začít mapovat
2070 off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2071 on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
2072 title: Co patří do mapy