]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Content style adjustments
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (česky)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Bilbo
5 # Author: Chmee2
6 # Author: JAn Dudík
7 # Author: Jezevec
8 # Author: Jkjk
9 # Author: Kuvaly
10 # Author: Luk
11 # Author: Masox
12 # Author: Michaelbrabec
13 # Author: Mormegil
14 # Author: Mr. Richard Bolla
15 # Author: Nemo bis
16 # Author: Reaperman
17 # Author: Tchoř
18 # Author: Veritaslibero
19 cs: 
20   activerecord: 
21     attributes: 
22       diary_comment: 
23         body: Text
24       diary_entry: 
25         language: Jazyk
26         latitude: Šířka
27         longitude: Délka
28         title: Nadpis
29         user: Uživatel
30       friend: 
31         friend: Přítel
32         user: Uživatel
33       message: 
34         body: Text
35         recipient: Příjemce
36         sender: Odesílatel
37         title: Předmět
38       trace: 
39         description: Popis
40         latitude: Šířka
41         longitude: Délka
42         name: Název
43         public: Veřejná
44         size: Velikost
45         user: Uživatel
46         visible: Viditelnost
47       user: 
48         active: Aktivní
49         description: Popis
50         display_name: Zobrazované jméno
51         email: E-mail
52         languages: Jazyky
53         pass_crypt: Heslo
54     models: 
55       acl: Seznam přístupových práv
56       changeset: Sada změn
57       changeset_tag: Tag sady změn
58       country: Země
59       diary_comment: Komentář k deníčku
60       diary_entry: Deníčkový záznam
61       friend: Přítel
62       language: Jazyk
63       message: Zpráva
64       node: Uzel
65       node_tag: Tag uzlu
66       notifier: Oznamovatel
67       old_node: Starý uzel
68       old_node_tag: Starý tag uzlu
69       old_relation: Stará relace
70       old_relation_member: Starý člen relace
71       old_relation_tag: Starý tag relace
72       old_way: Stará cesta
73       old_way_node: Starý uzel cesty
74       old_way_tag: Starý tag cesty
75       relation: Relace
76       relation_member: Člen relace
77       relation_tag: Tag relace
78       session: Relace
79       trace: Stopa
80       tracepoint: Bod stopy
81       tracetag: Značka stopy
82       user: Uživatel
83       user_preference: Uživatelské nastavení
84       user_token: Uživatelský token
85       way: Cesta
86       way_node: Uzel cesty
87       way_tag: Tag cesty
88   application: 
89     require_cookies: 
90       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je v prohlížeči zapněte.
91     require_moderator: 
92       not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
93     setup_user_auth: 
94       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením do webového rozhraní.
95       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
96   browse: 
97     changeset: 
98       changeset: "Sada změn: %{id}"
99       changesetxml: Soubor změn XML
100       feed: 
101         title: Sada změn %{id}
102         title_comment: "Sada změn: %{id} - %{comment}"
103       osmchangexml: osmChange XML
104       title: Sada změn
105     changeset_details: 
106       belongs_to: "Patří uživateli:"
107       bounding_box: "Rozsah:"
108       box: rám
109       closed_at: "Uzavřeno v:"
110       created_at: "Vytvořeno v:"
111       has_nodes: 
112         few: "Obsahuje následující %{count} uzly:"
113         one: "Obsahuje následující uzel:"
114         other: "Obsahuje následujících %{count} uzlů:"
115       has_relations: 
116         few: "Obsahuje následující %{count} relace:"
117         one: "Obsahuje následující relaci:"
118         other: "Obsahuje následujících %{count} relací:"
119       has_ways: 
120         few: "Obsahuje následující %{count} cesty:"
121         one: "Obsahuje následující cestu:"
122         other: "Obsahuje následujících %{count} cest:"
123       no_bounding_box: K této sadě změn nebyl uložen rozsah.
124       show_area_box: Zobrazit ohraničení oblasti
125     common_details: 
126       changeset_comment: "Komentář:"
127       deleted_at: "Smazáno:"
128       deleted_by: "Smazal:"
129       edited_at: "Upraveno v:"
130       edited_by: "Upravil:"
131       in_changeset: "V sadě změn:"
132       version: "Verze:"
133     containing_relation: 
134       entry: Relace %{relation_name}
135       entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
136     map: 
137       deleted: Smazáno
138       edit: 
139         area: Upravit oblast
140         node: Upravit uzel
141         note: Upravit poznámku
142         relation: Upravit relaci
143         way: Upravit cestu
144       larger: 
145         area: Zobrazit oblast na větší mapě
146         node: Zobrazit uzel na větší mapě
147         note: Zobrazit poznámku na větší mapě
148         relation: Zobrazit relaci na větší mapě
149         way: Zobrazit cestu na větší mapě
150       loading: Načítá se…
151     navigation: 
152       all: 
153         next_changeset_tooltip: Další sada změn
154         next_node_tooltip: Následující uzel
155         next_note_tooltip: Následující poznámka
156         next_relation_tooltip: Následující relace
157         next_way_tooltip: Následující cesta
158         prev_changeset_tooltip: Předchozí sada změn
159         prev_node_tooltip: Předchozí uzel
160         prev_note_tooltip: Předchozí poznámka
161         prev_relation_tooltip: Předchozí relace
162         prev_way_tooltip: Předchozí cesta
163       user: 
164         name_changeset_tooltip: Zobrazit úpravy od %{user}
165         next_changeset_tooltip: Další úprava od %{user}
166         prev_changeset_tooltip: Předešlá úprava od %{user}
167     node: 
168       download_xml: Stáhnout XML
169       edit: Upravit uzel
170       node: Uzel
171       node_title: "Uzel: %{node_name}"
172       view_history: Zobrazit historii
173     node_details: 
174       coordinates: "Souřadnice:"
175       part_of: "Součást:"
176     node_history: 
177       download_xml: Stáhnout XML
178       node_history: Historie uzlu
179       node_history_title: "Historie uzlu: %{node_name}"
180       view_details: Zobrazit detaily
181     not_found: 
182       sorry: Promiňte, ale %{type} s id %{id} nebylo možné nalézt.
183       type: 
184         changeset: sada změn
185         node: uzel
186         relation: relace
187         way: cesta
188     note: 
189       at_by_html: před %{when} od %{user}
190       at_html: před %{when}
191       closed: "Uzavřena:"
192       closed_title: "Vyřešená poznámka: %{note_name}"
193       comments: "Komentáře:"
194       description: "Popis:"
195       last_modified: "Naposledy změněna:"
196       open_title: "Nevyřešená poznámka: %{note_name}"
197       opened: "Otevřena:"
198       title: Poznámka
199     paging_nav: 
200       of: z
201       showing_page: stránka
202     redacted: 
203       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
204       redaction: Redakce %{id}
205       type: 
206         node: uzel
207         relation: relace
208         way: cesta
209     relation: 
210       download_xml: Stáhnout XML
211       relation: Relace
212       relation_title: "Relace: %{relation_name}"
213       view_history: Zobrazit historii
214     relation_details: 
215       members: "Členové:"
216       part_of: "Součást:"
217     relation_history: 
218       download_xml: Stáhnout XML
219       relation_history: Historie relace
220       relation_history_title: "Historie relace: %{relation_name}"
221       view_details: Zobrazit detaily
222     relation_member: 
223       entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}"
224       type: 
225         node: Uzel
226         relation: Relace
227         way: Cesta
228     start_rjs: 
229       data_frame_title: Data
230       data_layer_name: Procházet mapová data
231       details: Detaily
232       edited_by_user_at_timestamp: Upravil %{user} dne %{timestamp}
233       hide_areas: Schovat oblasti
234       history_for_feature: Historie pro %{feature}
235       load_data: Nahrát data
236       loaded_an_area_with_num_features: Máte načtenu oblast, která obsahuje %{num_features} prvků. Některé prohlížeče mohou mít potíže při zobrazování takového množství dat. Obecně fungují prohlížeče nejlépe při zobrazování ne více než %{max_features} prvků současně – větší množství může způsobit, že bude prohlížeč reagovat pomalu či vůbec. Pokud jste si jisti, že chcete tato data zobrazit, klikněte na tlačítko níže.
237       loading: Načítá se…
238       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
239       notes_layer_name: Procházet poznámky
240       object_list: 
241         api: Získat tuto oblast pomocí API
242         back: Zpět na seznam objektů
243         details: Detaily
244         heading: Seznam objektů
245         history: 
246           type: 
247             node: Uzel %{id}
248             way: Cesta %{id}
249         selected: 
250           type: 
251             node: Uzel %{id}
252             way: Cesta %{id}
253         type: 
254           node: Uzel
255           way: Cesta
256       private_user: anonym
257       show_areas: Zobrazit oblasti
258       show_history: Zobrazit historii
259       unable_to_load_size: "Nelze načíst: Rozměr %{bbox_size} je příliš velký (maximum je %{max_bbox_size})"
260       view_data: Ukázat data k zobrazené mapě
261       wait: Čekejte...
262       zoom_or_select: Zvolte větší měřítko nebo vyberte nějakou oblast mapy
263     tag_details: 
264       tags: "Tagy:"
265       wiki_link: 
266         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
267         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
268       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
269     timeout: 
270       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
271       type: 
272         changeset: sady změn
273         node: uzlu
274         relation: relace
275         way: cesty
276     way: 
277       download_xml: Stáhnout XML
278       edit: Upravit cestu
279       view_history: Zobrazit historii
280       way: Cesta
281       way_title: "Cesta: %{way_name}"
282     way_details: 
283       also_part_of: 
284         one: patří do cesty %{related_ways}
285         other: patří do cest %{related_ways}
286       nodes: "Uzly:"
287       part_of: "Součást:"
288     way_history: 
289       download_xml: Stáhnout XML
290       view_details: Zobrazit detaily
291       way_history: Historie cesty
292       way_history_title: "Historie cesty: %{way_name}"
293   changeset: 
294     changeset: 
295       anonymous: Anonymní
296       big_area: (velká)
297       no_comment: (žádný)
298       no_edits: (žádné změny)
299       show_area_box: zobrazit ohraničení oblasti
300       still_editing: (stále se upravuje)
301       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
302     changeset_paging_nav: 
303       next: Následující »
304       previous: « Předchozí
305       showing_page: Stránka %{page}
306     changesets: 
307       area: Oblast
308       comment: Komentář
309       id: ID
310       saved_at: Uloženo v
311       user: Uživatel
312     list: 
313       description: Procházení nedávných příspěvků do mapy
314       description_bbox: Sady změn v %{bbox}
315       description_friend: Sady změn vašich přátel
316       description_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
317       description_user: Sady změn uživatele %{user}
318       description_user_bbox: Sady změn uživatele %{user} v %{bbox}
319       empty_anon_html: Zatím žádné editace.
320       empty_user_html: Vypadá to, že jste zatím neprovedli žádné editace. Pokud chcete začít, podívejte se do <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.3'>Příručky pro začátečníka</a>.
321       heading: Sady změn
322       heading_bbox: Sady změn
323       heading_friend: Sady změn
324       heading_nearby: Sady změn
325       heading_user: Sady změn
326       heading_user_bbox: Sady změn
327       title: Sady změn
328       title_bbox: Sady změn v %{bbox}
329       title_friend: Sady změn vašich přátel
330       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
331       title_user: Sady změn uživatele %{user}
332       title_user_bbox: Sady změn uživatele %{user} v %{bbox}
333     timeout: 
334       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
335   diary_entry: 
336     comments: 
337       ago: před %{ago}
338       comment: Komentář
339       has_commented_on: "%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku"
340       newer_comments: Novější komentáře
341       older_comments: Starší komentáře
342       post: Záznam
343       when: Kdy
344     diary_comment: 
345       comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
346       confirm: Potvrdit
347       hide_link: Skrýt tento komentář
348     diary_entry: 
349       comment_count: 
350         few: "%{count} komentáře"
351         one: 1 komentář
352         other: "%{count} komentářů"
353         zero: Bez komentářů
354       comment_link: Okomentovat tento zápis
355       confirm: Potvrdit
356       edit_link: Upravit tento záznam
357       hide_link: Skrýt tento záznam
358       posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
359       reply_link: Odpovědět na tento zápis
360     edit: 
361       body: "Text:"
362       language: "Jazyk:"
363       latitude: "Zeměpisná šířka:"
364       location: "Místo:"
365       longitude: "Zeměpisná délka:"
366       marker_text: Místo deníčkového záznamu
367       save_button: Uložit
368       subject: "Předmět:"
369       title: Upravit deníčkový záznam
370       use_map_link: použít mapu
371     feed: 
372       all: 
373         description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
374         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
375       language: 
376         description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
377         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
378       user: 
379         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
380         title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
381     list: 
382       in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
383       new: Nový záznam do deníčku
384       new_title: Sepsat nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
385       newer_entries: Novější záznamy
386       no_entries: Žádné záznamy v deníčku
387       older_entries: Starší záznamy
388       recent_entries: Aktuální deníčkové záznamy
389       title: Deníčky uživatelů
390       title_friends: Deníčky přátel
391       title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
392       user_title: Deníček uživatele %{user}
393     location: 
394       edit: Upravovat
395       location: "Místo:"
396       view: Zobrazit
397     new: 
398       title: Nový záznam do deníčku
399     no_such_entry: 
400       body: Je mi líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
401       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
402       title: Deníčkový záznam nenalezen
403     view: 
404       leave_a_comment: Zanechat komentář
405       login: Přihlaste se
406       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} k zanechání komentáře"
407       save_button: Uložit
408       title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
409       user_title: Deníček uživatele %{user}
410   editor: 
411     default: Výchozí (v současné době %{name})
412     id: 
413       description: iD (editor v prohlížeči)
414       name: iD
415     potlatch: 
416       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
417       name: Potlatch 1
418     potlatch2: 
419       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
420       name: Potlatch 2
421     remote: 
422       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
423       name: Dálkové ovládání
424   export: 
425     start: 
426       add_marker: Přidat do mapy značku
427       area_to_export: Oblast k exportu
428       embeddable_html: Vkládatelné HTML
429       export_button: Export
430       export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
431       format: Formát
432       format_to_export: Formát exportu
433       image_size: Velikost obrázku
434       latitude: "Šířka:"
435       licence: Licence
436       longitude: "Délka:"
437       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
438       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
439       max: max.
440       options: Nastavení
441       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
442       output: Výstup
443       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
444       scale: Měřítko
445       too_large: 
446         body: "Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká. Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast nebo použijte jeden z následujících zdrojů pro stahování velkého množství dat:"
447         geofabrik: 
448           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných měst
449           title: Soubory Geofabrik
450         heading: Příliš velká oblast
451         metro: 
452           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
453           title: Extrakty Metro
454         other: 
455           description: Další zdroje uvedené ve wiki OpenStreetMap
456           title: Další zdroje
457         planet: 
458           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
459           title: Planeta OSM
460       zoom: Zoom
461     start_rjs: 
462       add_marker: Přidat do mapy značku
463       change_marker: Změnit umístění značky
464       click_add_marker: Kliknutím do mapy vložíte značku
465       drag_a_box: Myší na mapě označte zvolenou oblast
466       export: Export
467       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
468   geocoder: 
469     description: 
470       title: 
471         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
472         osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
473       types: 
474         cities: Velkoměsta
475         places: Místa
476         towns: Města
477     direction: 
478       east: východ
479       north: sever
480       north_east: severovýchod
481       north_west: severozápad
482       south: jih
483       south_east: jihovýchod
484       south_west: jihozápad
485       west: západ
486     distance: 
487       one: asi 1 km
488       other: asi %{count} km
489       zero: méně než 1 km
490     results: 
491       more_results: Další výsledky
492       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
493     search: 
494       title: 
495         ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
496         geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
497         latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
498         osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
499         uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
500         us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
501     search_osm_nominatim: 
502       admin_levels: 
503         level10: Hranice čtvrti
504         level2: Státní hranice
505         level4: Hranice státu
506         level5: Hranice regionu
507         level6: Hranice okresu
508         level8: Hranice obce
509         level9: Hranice vesnice
510       prefix: 
511         aerialway: 
512           chair_lift: Sedačková lanovka
513           drag_lift: Vlek
514           station: Stanice lanovky
515         aeroway: 
516           aerodrome: Letiště
517           apron: Odbavovací plocha
518           gate: Letištní brána
519           helipad: Heliport
520           runway: Dráha
521           taxiway: Pojezdová dráha
522           terminal: Terminál
523         amenity: 
524           WLAN: Přístup k WiFi
525           airport: Letiště
526           arts_centre: Kulturní centrum
527           artwork: Umělecké dílo
528           atm: Bankomat
529           auditorium: Posluchárna
530           bank: Banka
531           bar: Bar
532           bbq: Místo na grilování
533           bench: Lavička
534           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
535           bicycle_rental: Půjčovna kol
536           biergarten: Zahradní hospoda
537           brothel: Nevěstinec
538           bureau_de_change: Směnárna
539           bus_station: Autobusové nádraží
540           cafe: Kavárna
541           car_rental: Půjčovna aut
542           car_sharing: Sdílení aut
543           car_wash: Automyčka
544           casino: Kasino
545           charging_station: Nabíjecí stanice
546           cinema: Kino
547           clinic: Klinika
548           club: Klub
549           college: Vysoká škola
550           community_centre: Komunitní centrum
551           courthouse: Soud
552           crematorium: Krematorium
553           dentist: Zubař
554           doctors: Lékař
555           dormitory: Kolej
556           drinking_water: Pitná voda
557           driving_school: Autoškola
558           embassy: Velvyslanectví
559           emergency_phone: Nouzový telefon
560           fast_food: Rychlé občerstvení
561           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
562           fire_hydrant: Požární hydrant
563           fire_station: Hasičská stanice
564           food_court: Občerstvení
565           fountain: Fontána
566           fuel: Čerpací stanice
567           grave_yard: Hřbitov
568           gym: Fitness centrum / tělocvična
569           hall: Sál
570           health_centre: Zdravotní středisko
571           hospital: Nemocnice
572           hotel: Hotel
573           hunting_stand: Posed
574           ice_cream: Zmrzlinárna
575           kindergarten: Mateřská škola
576           library: Knihovna
577           market: Obchod
578           marketplace: Tržiště
579           mountain_rescue: Horská služba
580           nightclub: 'Noční klub'
581           nursery: Jesle
582           nursing_home: Pečovatelský dům
583           office: Úřad
584           park: Park
585           parking: Parkoviště
586           pharmacy: Lékárna
587           place_of_worship: Náboženský objekt
588           police: Policie
589           post_box: Poštovní schránka
590           post_office: Pošta
591           preschool: Mateřská škola
592           prison: Věznice
593           pub: Hospoda
594           public_building: Veřejná budova
595           public_market: Veřejný trh
596           reception_area: Recepce
597           recycling: Tříděný odpad
598           restaurant: Restaurace
599           retirement_home: Domov důchodců
600           sauna: Sauna
601           school: Škola
602           shelter: Přístřeší
603           shop: Obchod
604           shopping: Nákupní centrum
605           shower: Sprchy
606           social_centre: Společenské centrum
607           social_club: Společenský klub
608           social_facility: Zařízení sociálních služeb
609           studio: Studio
610           supermarket: Supermarket
611           swimming_pool: Bazén
612           taxi: Taxi
613           telephone: Telefonní automat
614           theatre: Divadlo
615           toilets: Toalety
616           townhall: Radnice
617           university: Univerzita
618           vending_machine: Prodejní automat
619           veterinary: Veterinární ordinace
620           village_hall: Společenský sál
621           waste_basket: Odpadkový koš
622           wifi: Přístup k WiFi
623           youth_centre: Centrum pro mládež
624         boundary: 
625           administrative: Administrativní hranice
626           census: Hranice pro potřeby sčítání
627           national_park: Národní park
628           protected_area: Chráněná oblast
629         bridge: 
630           aqueduct: Akvadukt
631           suspension: Visutý most
632           swing: Otočný most
633           viaduct: Viadukt
634           "yes": Most
635         building: 
636           "yes": Budova
637         emergency: 
638           fire_hydrant: Požární hydrant
639           phone: Nouzový telefon
640         highway: 
641           bridleway: Koňská stezka
642           bus_guideway: Autobusová dráha
643           bus_stop: Autobusová zastávka
644           byway: Účelová komunikace
645           construction: Silnice ve výstavbě
646           cycleway: Cyklostezka
647           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
648           footway: Chodník
649           ford: Brod
650           living_street: Obytná zóna
651           milestone: Kilometrovník
652           minor: Vedlejší silnice
653           motorway: Dálnice
654           motorway_junction: Dálniční křižovatka
655           motorway_link: Dálnice
656           path: Pěšina
657           pedestrian: Pěší zóna
658           platform: Nástupiště
659           primary: Silnice první třídy
660           primary_link: Silnice první třídy
661           proposed: Navrhovaná silnice
662           raceway: Závodní dráha
663           residential: Ulice
664           rest_area: Odpočívadlo
665           road: Cesta
666           secondary: Silnice druhé třídy
667           secondary_link: Silnice druhé třídy
668           service: Účelová komunikace
669           services: Dálniční odpočívadlo
670           speed_camera: Radar
671           steps: Schody
672           stile: Schůdky přes ohradu
673           street_lamp: Pouliční lampa
674           tertiary: Silnice třetí třídy
675           tertiary_link: Silnice třetí třídy
676           track: Cesta
677           trail: Stezka
678           trunk: Významná silnice
679           trunk_link: Významná silnice
680           unclassified: Silnice
681           unsurfaced: Nezpevněná cesta
682         historic: 
683           archaeological_site: Archeologické naleziště
684           battlefield: Bojiště
685           boundary_stone: Hraniční kámen
686           building: Budova
687           castle: Hrad
688           church: Kostel
689           citywalls: Městské hradby
690           fort: Pevnost
691           house: Dům
692           icon: Ikona
693           manor: Panství
694           memorial: Památník
695           mine: Důl
696           monument: Pomník
697           museum: Muzeum
698           ruins: Zřícenina
699           tomb: Náhrobek
700           tower: Věž
701           wayside_cross: Boží muka
702           wayside_shrine: Boží muka
703           wreck: Vrak
704         landuse: 
705           allotments: Zahrádkářská kolonie
706           basin: Vodní nádrž
707           brownfield: Brownfield
708           cemetery: Hřbitov
709           commercial: Komerční zóna
710           conservation: Chráněné území
711           construction: Staveniště
712           farm: Farma
713           farmland: Zemědělská půda
714           farmyard: Dvůr
715           forest: Les
716           garages: Garáže
717           grass: Trávník
718           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
719           industrial: Průmyslová zóna
720           landfill: Skládka
721           meadow: Louka
722           military: Vojenský prostor
723           mine: Důl
724           nature_reserve: Přírodní rezervace
725           orchard: Ovocný sad
726           park: Park
727           piste: Sjezdovka
728           quarry: Lom
729           railway: Železnice
730           recreation_ground: Rekreační oblast
731           reservoir: Zásobník na vodu
732           reservoir_watershed: Povodí nádrže
733           residential: Rezidenční oblast
734           retail: Maloobchody
735           road: Cesty
736           village_green: Náves
737           vineyard: Vinice
738           wetland: Mokřad
739           wood: Neudržovaný les
740         leisure: 
741           beach_resort: Pobřežní letovisko
742           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
743           common: Obecní půda
744           fishing: Rybářská oblast
745           fitness_station: Fitness
746           garden: Zahrada
747           golf_course: Golfové hřiště
748           ice_rink: Kluziště
749           marina: Přístav
750           miniature_golf: Minigolf
751           nature_reserve: Přírodní rezervace
752           park: Park
753           pitch: Hřiště
754           playground: Dětské hřiště
755           recreation_ground: Rekreační oblast
756           sauna: Sauna
757           slipway: Skluzavka
758           sports_centre: Sportovní centrum
759           stadium: Stadion
760           swimming_pool: Bazén
761           track: Běžecká dráha
762           water_park: Aquapark
763         military: 
764           airfield: Vojenské letiště
765           barracks: Kasárna
766           bunker: Bunkr
767         mountain_pass: 
768           "yes": Průsmyk
769         natural: 
770           bay: Záliv
771           beach: Pláž
772           cape: Mys
773           cave_entrance: Vstup do jeskyně
774           channel: Kanál
775           cliff: Útes
776           crater: Kráter
777           dune: Duna
778           feature: Prvek
779           fell: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=fell
780           fjord: Fjord
781           forest: Les
782           geyser: Gejzír
783           glacier: Ledovec
784           heath: Vřesoviště
785           hill: Kopec
786           island: Ostrov
787           land: Země
788           marsh: Mokřina
789           moor: Vřesoviště
790           mud: Bahno
791           peak: Vrchol
792           point: Bod
793           reef: Útes
794           ridge: Hřeben
795           river: Řeka
796           rock: Skalisko
797           scree: Osyp
798           scrub: Rumiště
799           shoal: Mělčina
800           spring: Pramen
801           stone: Kámen
802           strait: Úžina
803           tree: Strom
804           valley: Údolí
805           volcano: Sopka
806           water: Vodní plocha
807           wetland: Mokřad
808           wetlands: Mokřad
809           wood: Neudržovaný les
810         office: 
811           accountant: Účetní
812           architect: Architekt
813           company: Firma
814           employment_agency: Pracovní agentura
815           estate_agent: Realitní kancelář
816           government: Vládní úřad
817           insurance: Pojišťovna
818           lawyer: Právnická kancelář
819           ngo: Úřad nevládní organizace
820           telecommunication: Telekomunikační úřad
821           travel_agent: Cestovní kancelář
822           "yes": Kancelář
823         place: 
824           airport: Letiště
825           city: Velkoměsto
826           country: Stát
827           county: Hrabství
828           farm: Farma
829           hamlet: Osada
830           house: Dům
831           houses: Budovy
832           island: Ostrov
833           islet: Ostrůvek
834           isolated_dwelling: Samota
835           locality: Oblast
836           moor: Bažina
837           municipality: Obecní úřad
838           neighbourhood: Čtvrť
839           postcode: PSČ
840           region: Region
841           sea: Moře
842           state: Stát
843           subdivision: Parcely
844           suburb: Městská část
845           town: Město
846           unincorporated_area: Nezařazená oblast
847           village: Vesnice
848         railway: 
849           abandoned: Zrušená železniční trať
850           construction: Železnice ve výstavbě
851           disused: Nepoužívaná železniční trať
852           disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
853           funicular: Lanová dráha
854           halt: Železniční zastávka
855           historic_station: Nádraží historické železnice
856           junction: Kolejové rozvětvení
857           level_crossing: Železniční přejezd
858           light_rail: Rychlodráha
859           miniature: Zahradní železnice
860           monorail: Monorail
861           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
862           platform: Železniční nástupiště
863           preserved: Historická železnice
864           proposed: Navrhovaná železnice
865           spur: Železniční vlečka
866           station: Železniční stanice
867           stop: Železniční zastávka
868           subway: Stanice metra
869           subway_entrance: Vstup do metra
870           switch: Výhybka
871           tram: Tramvajová trať
872           tram_stop: Tramvajová zastávka
873           yard: Přednádraží
874         shop: 
875           alcohol: Prodej alkoholu
876           antiques: Starožitnosti
877           art: Prodej umění
878           bakery: Pekařství
879           beauty: Salón krásy
880           beverages: Prodej nápojů
881           bicycle: Cykloobchod
882           books: Knihkupectví
883           boutique: Butik
884           butcher: Řeznictví
885           car: Prodej automobilů
886           car_parts: Prodej autodílů
887           car_repair: Autoservis
888           carpet: Obchod s koberci
889           charity: Charitativní obchod
890           chemist: Drogerie
891           clothes: Prodej oděvů
892           computer: Prodej počítačů
893           confectionery: Cukrárna
894           convenience: Smíšené zboží
895           copyshop: Copycentrum
896           cosmetics: Parfumerie
897           deli: Lahůdkářství
898           department_store: Obchodní dům
899           discount: Diskontní prodejna
900           doityourself: Obchod pro kutily
901           dry_cleaning: Chemická čistírna
902           electronics: Prodej elektroniky
903           estate_agent: Realitní kancelář
904           farm: Prodej zemědělských výrobků
905           fashion: Módní salón
906           fish: Rybárna
907           florist: Květinářství
908           food: Potraviny
909           funeral_directors: Pohřební služba
910           furniture: Prodej nábytku
911           gallery: Galerie
912           garden_centre: Zahradnictví
913           general: Smíšení zboží
914           gift: Dárkové zboží, suvenýry
915           greengrocer: Ovoce–zelenina
916           grocery: Prodej potravin
917           hairdresser: Kadeřnictví
918           hardware: Železářství
919           hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
920           insurance: Pojišťovna
921           jewelry: Klenotnictví
922           kiosk: Kiosek
923           laundry: Prádelna
924           mall: Nákupní centrum
925           market: Obchod
926           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
927           motorcycle: Prodej motocyklů
928           music: Prodej hudby
929           newsagent: Novinový stánek
930           optician: Oční optika
931           organic: Prodej biopotravin
932           outdoor: Outdoorový obchod
933           pet: Prodejna pro chovatele
934           pharmacy: Lékárna
935           photo: Prodejna foto
936           salon: Salón
937           second_hand: Bazar
938           shoes: Obuvnictví
939           shopping_centre: Nákupní centrum
940           sports: Prodejna pro sportovce
941           stationery: Papírnictví
942           supermarket: Supermarket
943           tailor: Krejčí
944           toys: Hračkářství
945           travel_agency: Cestovní kancelář
946           video: Videopůjčovna, prodej DVD
947           wine: Vinárna
948           "yes": Obchod
949         tourism: 
950           alpine_hut: Vysokohorská chata
951           artwork: Umělecké dílo
952           attraction: Turistická atrakce
953           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
954           cabin: Chatka
955           camp_site: Tábořiště, kemp
956           caravan_site: Autokemping
957           chalet: Chalupa
958           guest_house: Penzion
959           hostel: Hostel
960           hotel: Hotel
961           information: Turistické informace
962           lean_to: Přístřešek
963           motel: Motel
964           museum: Muzeum
965           picnic_site: Piknikové místo
966           theme_park: Zábavní park
967           valley: Údolí
968           viewpoint: Místo s dobrým výhledem
969           zoo: Zoo
970         tunnel: 
971           culvert: Propustek
972           "yes": Tunel
973         waterway: 
974           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
975           boatyard: Loděnice
976           canal: Kanál
977           connector: Propojení vodních cest
978           dam: Přehrada
979           derelict_canal: Opuštěný kanál
980           ditch: Meliorační kanál
981           dock: Dok
982           drain: Odvodňovací kanál
983           lock: Zdymadlo
984           lock_gate: Vrata plavební komory
985           mineral_spring: Minerální pramen
986           mooring: Kotviště
987           rapids: Peřeje
988           river: Řeka
989           riverbank: Břeh řeky
990           stream: Potok
991           wadi: Vádí
992           water_point: Vodní bod
993           waterfall: Vodopád
994           weir: Jez
995   javascripts: 
996     close: Zavřít
997     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte zde.
998     key: 
999       title: Legenda
1000       tooltip: Legenda
1001       tooltip_disabled: Legenda je dostupná pouze pro vrstvu Standardní
1002     map: 
1003       base: 
1004         cycle_map: Cyklomapa
1005         hot: Humanitární
1006         mapquest: MapQuest Open
1007         standard: Standardní
1008         transport_map: Dopravní mapa
1009       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
1010       layers: 
1011         data: Mapová data
1012         header: Mapové vrstvy
1013         notes: Poznámky k mapě
1014         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
1015       locate: 
1016         popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
1017         title: Ukázat moji polohu
1018       zoom: 
1019         in: Přiblížit
1020         out: Oddálit
1021     notes: 
1022       new: 
1023         add: Přidat poznámku
1024         intro: Abychom vylepšili mapu, zobrazí se vámi zadané informace ostatním tvůrcům, takže buďte při umisťování značky a zadávání poznámky co nejvíce podrobní a přesní.
1025       show: 
1026         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které by se měly nezávisle ověřit.
1027         closed_by: vyřešil <a href='%{user_url}'>%{user}</a> v %{time}
1028         closed_by_anonymous: vyřešil anonym v %{time}
1029         comment: Okomentovat
1030         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
1031         commented_by: komentář od uživatele <a href='%{user_url}'>%{user}</a> z %{time}
1032         commented_by_anonymous: komentář od anonyma z %{time}
1033         hide: Skrýt
1034         opened_by: vytvořil <a href='%{user_url}'>%{user}</a> v %{time}
1035         opened_by_anonymous: vytvořil anonym v %{time}
1036         permalink: Trvalý odkaz
1037         reactivate: Reaktivovat
1038         reopened_by: reaktivoval <a href='%{user_url}'>%{user}</a> v %{time}
1039         reopened_by_anonymous: reaktivoval anonym v %{time}
1040         resolve: Vyřešit
1041     share: 
1042       cancel: Storno
1043       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
1044       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
1045       download: Stáhnout
1046       embed: HTML
1047       format: "Formát:"
1048       image: Obrázek
1049       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
1050       include_marker: Vložit značku
1051       link: Odkaz nebo HTML
1052       long_link: Odkaz
1053       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
1054       scale: "Měřítko:"
1055       short_link: Krátký odkaz
1056       short_url: Krátké URL
1057       title: Sdílet
1058       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
1059     site: 
1060       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
1061       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
1062       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
1063       edit_tooltip: Upravit mapu
1064       history_disabled_tooltip: Pro zobrazení editací této oblasti přejděte na větší měřítko
1065       history_tooltip: Zobrazit editace této oblasti
1066   layouts: 
1067     community: Komunita
1068     community_blogs: Komunitní blogy
1069     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1070     copyright: Copyright & licence
1071     data: Data
1072     documentation: Dokumentace
1073     documentation_title: Dokumentace k projektu
1074     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1075     donate_link_text: příspěvkem
1076     edit: Upravit
1077     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1078     export_data: Export dat
1079     foundation: Nadace
1080     foundation_title: Nadace OpenStreetMap Foundation
1081     gps_traces: GPS stopy
1082     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1083     help: Nápověda
1084     help_centre: Centrum nápovědy
1085     help_title: Stránky s nápovědou k tomuto projektu
1086     history: Historie
1087     home: Přejít domů
1088     intro_1: OpenStreetMap je svobodná editovatelná mapa celého světa. Tvoří ji lidé jako vy.
1089     intro_2_create_account: si založíte uživatelský účet
1090     intro_2_download: stáhnout
1091     intro_2_html: Data si můžete volně %{download} a %{use} pod %{license}. Mapu můžete vylepšit, pokud %{create_account}.
1092     intro_2_license: svobodnou licencí
1093     intro_2_use: používat
1094     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap?uselang=cs
1095     log_in: přihlásit se
1096     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1097     logo: 
1098       alt_text: Logo OpenStreetMap
1099     logout: Odhlásit
1100     make_a_donation: 
1101       text: Pošlete příspěvek
1102       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1103     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě mimo provoz.
1104     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě pouze pro čtení.
1105     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1106     partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
1107     partners_ic: Imperial College London
1108     partners_partners: partneři
1109     partners_ucl: středisko VR UCL
1110     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=cs
1111     sign_up: zaregistrovat se
1112     sign_up_tooltip: Vytvořit si uživatelský účet pro editaci
1113     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1114     user_diaries: Deníčky
1115     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
1116     view: Zobrazit
1117     view_tooltip: Zobrazit mapu
1118     wiki: wiki
1119     wiki_title: Wiki k tomuto projektu
1120     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Main_Page?uselang=cs
1121   license_page: 
1122     foreign: 
1123       english_link: anglickým originálem
1124       text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link} má přednost anglická stránka.
1125       title: O tomto překladu
1126     legal_babble: 
1127       attribution_example: 
1128         alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1129         title: Příklad uvedení autorství
1130       contributors_at_html: "<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">města Vídně</a> pod <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">země Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC BY AT s dodatky</a>)."
1131       contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
1132       contributors_footer_1_html: "Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap."
1133       contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá jakoukoli zodpovědnost.
1134       contributors_fr_html: "<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z Direction Générale des Impôts."
1135       contributors_gb_html: "<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–12."
1136       contributors_intro_html: "Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších zdrojů, mimo jiné:"
1137       contributors_nl_html: "<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1138       contributors_nz_html: "<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1139       contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1140       contributors_za_html: "<strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1141       credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1142       credit_2_html: "Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">tuto stránku</a>.\n\nNebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org."
1143       credit_3_html: "U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.\nPříklad:"
1144       credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1145       infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1146       infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line formuláře</a>.
1147       infringement_title_html: Porušení autorských práv
1148       intro_1_html: OpenStreetMap jsou <i>svobodná data</i>, nabízená za podmínek <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1149       intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1150       intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1151       more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst více v našem <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním FAQ</a>.
1152       more_2_html: "Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.\nVizte naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pravidla použití API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pravidla použití Nominatimu</a>."
1153       more_title_html: Další informace
1154       title_html: Autorská práva a licence
1155     native: 
1156       mapping_link: začít mapovat
1157       native_link: českou verzi
1158       text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o copyrightech a %{mapping_link}.
1159       title: O této stránce
1160   message: 
1161     delete: 
1162       deleted: Zpráva smazána
1163     inbox: 
1164       date: Datum
1165       from: Od
1166       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1167       my_inbox: Má doručená pošta
1168       new_messages: 
1169         few: "%{count} nové zprávy"
1170         one: "%{count} novou zprávu"
1171         other: "%{count} nových zpráv"
1172       no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1173       old_messages: 
1174         few: "%{count} staré zprávy"
1175         one: "%{count} starou zprávu"
1176         other: "%{count} starých zpráv"
1177       outbox: odeslaná pošta
1178       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1179       subject: Předmět
1180       title: Doručená pošta
1181     mark: 
1182       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1183       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1184     message_summary: 
1185       delete_button: Smazat
1186       read_button: Označit jako přečtené
1187       reply_button: Odpovědět
1188       unread_button: Označit jako nepřečtené
1189     new: 
1190       back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1191       body: Text
1192       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním chvíli počkejte.
1193       message_sent: Zpráva odeslána
1194       send_button: Odeslat
1195       send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1196       subject: Předmět
1197       title: Odeslat zprávu
1198     no_such_message: 
1199       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1200       heading: Zpráva neexistuje
1201       title: Zpráva neexistuje
1202     outbox: 
1203       date: Datum
1204       inbox: doručená pošta
1205       messages: 
1206         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1207         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1208         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1209       my_inbox: Má %{inbox_link}
1210       no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1211       outbox: odeslaná pošta
1212       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1213       subject: Předmět
1214       title: Odeslaná pošta
1215       to: Komu
1216     read: 
1217       back: Zpět
1218       date: Datum
1219       from: Od
1220       reply_button: Odpovědět
1221       subject: Předmět
1222       title: Čtení zprávy
1223       to: Komu
1224       unread_button: Označit jako nepřečtené
1225       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst, není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste se pod správným účtem.
1226     reply: 
1227       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět, nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se pod správným účtem.
1228     sent_message_summary: 
1229       delete_button: Smazat
1230   note: 
1231     description: 
1232       closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
1233       closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
1234       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
1235       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
1236       opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
1237       opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
1238       reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
1239       reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
1240     entry: 
1241       comment: Komentář
1242       full: Celá poznámka
1243     mine: 
1244       ago_html: před %{when}
1245       created_at: Vytvořeno
1246       creator: Tvůrce
1247       description: Popis
1248       heading: Poznámky uživatele %{user}
1249       id: ID
1250       last_changed: Poslední změna
1251       subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
1252       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
1253     rss: 
1254       closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
1255       commented: nový komentář (poblíž %{place})
1256       description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
1257       description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
1258       opened: nová poznámka (poblíž %{place})
1259       reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
1260       title: Poznámky OpenStreetMap
1261   notifier: 
1262     diary_comment_notification: 
1263       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl} nebo odpovědět na %{replyurl}
1264       header: "%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem %{subject}:"
1265       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1266       subject: "[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam"
1267     email_confirm: 
1268       subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1269     email_confirm_html: 
1270       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1271       greeting: Ahoj,
1272       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1273     email_confirm_plain: 
1274       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1275       greeting: Ahoj,
1276       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1277     friend_notification: 
1278       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1279       had_added_you: "%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele."
1280       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1281       subject: "[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele"
1282     gpx_notification: 
1283       and_no_tags: a bez štítků
1284       and_the_tags: "a následujícími štítky:"
1285       failure: 
1286         failed_to_import: "se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:"
1287         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1288         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1289         more_info_2: "jim vyhnout, naleznete na:"
1290         subject: "[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX"
1291       greeting: Ahoj,
1292       success: 
1293         loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1294         subject: "[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX"
1295       with_description: s popisem
1296       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1297     lost_password: 
1298       subject: "[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo"
1299     lost_password_html: 
1300       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1301       greeting: Ahoj,
1302       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1303     lost_password_plain: 
1304       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1305       greeting: Ahoj,
1306       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1307     message_notification: 
1308       footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete na %{replyurl}
1309       header: "%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem %{subject}:"
1310       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1311     note_comment_notification: 
1312       anonymous: Jako anonymní uživatel
1313       closed: 
1314         commented_note: "%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1315         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která vás zajímá"
1316         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek"
1317         your_note: "%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1318       commented: 
1319         commented_note: "%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1320         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek, která vás zajímá"
1321         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek"
1322         your_note: "%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1323       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1324       greeting: Ahoj,
1325       reopened: 
1326         commented_note: "%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1327         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek, která vás zajímá"
1328         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek"
1329         your_note: "%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1330     signup_confirm: 
1331       confirm: "Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste svůj účet potvrdili:"
1332       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1333       greeting: Ahoj!
1334       subject: "[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap"
1335       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších informací.
1336   oauth: 
1337     oauthorize: 
1338       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1339       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1340       allow_to: "Umožnit klientské aplikaci:"
1341       allow_write_api: upravovat mapu.
1342       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1343       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1344       allow_write_notes: měnit poznámky.
1345       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1346       request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit libovolný počet.
1347     revoke: 
1348       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1349   oauth_clients: 
1350     create: 
1351       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1352     destroy: 
1353       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1354     edit: 
1355       submit: Upravit
1356       title: Upravit aplikaci
1357     form: 
1358       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1359       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1360       allow_write_api: upravovat mapu.
1361       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1362       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1363       allow_write_notes: měnit poznámky.
1364       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1365       callback_url: URL pro zpětné volání
1366       name: Název
1367       requests: "Žádat uživatele o následující oprávnění:"
1368       required: Vyžadováno
1369       support_url: URL s podporou
1370       url: Hlavní URL aplikace
1371     index: 
1372       application: Název aplikace
1373       issued_at: Vydáno
1374       list_tokens: "Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:"
1375       my_apps: Mé klientské aplikace
1376       my_tokens: Mé autorizované aplikace
1377       no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1378       register_new: Zaregistrovat aplikaci
1379       registered_apps: "Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:"
1380       revoke: Odvolat!
1381       title: Moje nastavení OAuth
1382     new: 
1383       submit: Zaregistrovat
1384       title: Registrace nové aplikace
1385     not_found: 
1386       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1387     show: 
1388       access_url: "URL přístupového tokenu:"
1389       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1390       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1391       allow_write_api: upravovat mapu.
1392       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1393       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1394       allow_write_notes: měnit poznámky.
1395       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1396       authorize_url: "Autorizační URL:"
1397       confirm: Opravdu?
1398       delete: Smazat klienta
1399       edit: Upravit podrobnosti
1400       key: "Uživatelský klíč:"
1401       requests: "Uživatelé se žádají o následující oprávnění:"
1402       secret: "Tajný klíč uživatele:"
1403       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1404       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1405       url: "URL tokenu požadavku:"
1406     update: 
1407       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1408   redaction: 
1409     create: 
1410       flash: Redakce vytvořena.
1411     destroy: 
1412       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
1413       flash: Redakce zničena.
1414       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech verzí patřících do této redakce.
1415     edit: 
1416       description: Popis
1417       heading: Upravit redakci
1418       submit: Uložit redakci
1419       title: Upravit redakci
1420     index: 
1421       empty: Žádné opravy k ukázání.
1422       heading: Seznam oprav
1423       title: Seznam oprav
1424     new: 
1425       description: Popis
1426       heading: Zadejte informace k nové redakci
1427       submit: Vytvořit redakci
1428       title: Tvorba nové redakce
1429     show: 
1430       confirm: Opravdu?
1431       description: "Popis:"
1432       destroy: Odstranit tuto redakci
1433       edit: Upravit tuto redakci
1434       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
1435       title: Zobrazení redakce
1436       user: "Autor:"
1437     update: 
1438       flash: Změny uloženy.
1439   site: 
1440     edit: 
1441       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1442       flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho dalších možností</a>.
1443       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1444       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které jsou pro tuto funkci nezbytné.
1445       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1446       not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1447       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1448       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím na tlačítko.)
1449       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko uložit, pokud tam je.)
1450       user_page_link: uživatelské stránce
1451     index: 
1452       createnote: Přidat poznámku
1453       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript zakázaný.
1454       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1455       license: 
1456         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1457       permalink: Trvalý odkaz
1458       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží a je zapnuto dálkové ovládání
1459       shortlink: Krátký odkaz
1460     key: 
1461       table: 
1462         entry: 
1463           admin: Administrativní hranice
1464           allotments: Zahrádkářská kolonie
1465           apron: 
1466             - Letištní odbavovací plocha
1467             - terminál
1468           bridge: Černé obrysy = most
1469           bridleway: Koňská stezka
1470           brownfield: Zbořeniště
1471           building: Významná budova
1472           byway: Cesta
1473           cable: 
1474             - Lanovka
1475             - sedačková lanovka
1476           cemetery: Hřbitov
1477           centre: Sportovní centrum
1478           commercial: Kancelářská oblast
1479           common: 
1480             - Pastvina
1481             - louka
1482           construction: Cesta ve výstavbě
1483           cycleway: Cyklostezka
1484           destination: Průjezd zakázán
1485           farm: Farma
1486           footway: Pěší cesta
1487           forest: Les
1488           golf: Golfové hřiště
1489           heathland: Vřesoviště
1490           industrial: Průmyslová oblast
1491           lake: 
1492             - Jezero
1493             - nádrž
1494           military: Vojenský prostor
1495           motorway: Dálnice
1496           park: Park
1497           permissive: Přístup tolerován
1498           pitch: Sportovní hřiště
1499           primary: Silnice první třídy
1500           private: Soukromý pozemek
1501           rail: Železnice
1502           reserve: Přírodní rezervace
1503           resident: Obytná oblast
1504           retail: Nákupní oblast
1505           runway: 
1506             - Vzletová a přistávací dráha
1507             - pojezdová dráha
1508           school: 
1509             - Škola
1510             - univerzita
1511           secondary: Silnice druhé třídy
1512           station: Nádraží
1513           subway: Metro
1514           summit: 
1515             - Vrchol
1516             - hora
1517           tourist: Turistická atrakce
1518           track: Lesní a polní cesta
1519           tram: 
1520             - Rychlodráha
1521             - tramvaj
1522           trunk: Významná silnice
1523           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1524           unclassified: Silnice
1525           unsurfaced: Nezpevněná cesta
1526           wood: Les
1527     markdown_help: 
1528       alt: Alternativní text
1529       first: První položka
1530       heading: Nadpis
1531       headings: Nadpisy
1532       image: Obrázek
1533       link: Odkaz
1534       ordered: Číslovaný seznam
1535       second: Druhá položka
1536       subheading: Podnadpis
1537       text: Text
1538       title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1539       unordered: Neseřazený seznam
1540       url: URL
1541     richtext_area: 
1542       edit: Upravit
1543       preview: Náhled
1544     search: 
1545       search: Hledat
1546       search_help: "příklady: „Příbram“, „Havlíčkova, Plzeň“, „CB2 5AQ“, nebo „post offices near Mělník“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>další příklady…</a>"
1547       submit_text: Hledat
1548       where_am_i: Kde se nacházím?
1549       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1550     sidebar: 
1551       close: Zavřít
1552       search_results: Výsledky vyhledávání
1553   time: 
1554     formats: 
1555       blog: "%e. %L. %Y"
1556       friendly: "%e. %m. %Y v %H:%M"
1557   trace: 
1558     create: 
1559       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1560       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1561     delete: 
1562       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1563     description: 
1564       description_with_count: 
1565         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1566         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1567       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1568     edit: 
1569       description: "Popis:"
1570       download: stáhnout
1571       edit: upravit
1572       filename: "Název souboru:"
1573       heading: Úprava stopy %{name}
1574       map: mapa
1575       owner: "Vlastník:"
1576       points: "Body:"
1577       save_button: Uložit změny
1578       start_coord: "Souřadnice začátku:"
1579       tags: "Štítky:"
1580       tags_help: oddělené čárkou
1581       title: Úprava stopy %{name}
1582       uploaded_at: "Nahráno v:"
1583       visibility: "Viditelnost:"
1584       visibility_help: co tohle znamená?
1585       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1586     georss: 
1587       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1588     list: 
1589       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1590       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a> nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1591       public_traces: Veřejné GPS stopy
1592       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1593       tagged_with: " oštítkované jako %{tags}"
1594       your_traces: Vaše GPS stopy
1595     make_public: 
1596       made_public: Stopa zveřejněna
1597     offline: 
1598       heading: GPX úložiště offline
1599       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1600     offline_warning: 
1601       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1602     trace: 
1603       ago: před %{time_in_words_ago}
1604       by: od
1605       count_points: "%{count} bodů"
1606       edit: upravit
1607       edit_map: Upravit mapu
1608       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1609       in: v
1610       map: mapa
1611       more: více
1612       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1613       private: SOUKROMÁ
1614       public: VEŘEJNÁ
1615       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1616       trackable: STOPOVATELNÁ
1617       view_map: Zobrazit mapu
1618     trace_form: 
1619       description: "Popis:"
1620       help: Nápověda
1621       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1622       tags: "Štítky:"
1623       tags_help: oddělené čárkou
1624       upload_button: Nahrát
1625       upload_gpx: "Nahrát GPX soubor:"
1626       visibility: "Viditelnost:"
1627       visibility_help: co tohle znamená?
1628       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1629     trace_header: 
1630       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1631       see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1632       traces_waiting: 
1633         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1634         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1635         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1636       upload_trace: Nahrát stopu
1637     trace_optionals: 
1638       tags: Štítky
1639     trace_paging_nav: 
1640       newer: Novější stopy
1641       older: Starší stopy
1642       showing_page: Stránka %{page}
1643     view: 
1644       delete_track: Smazat tuto stopu
1645       description: "Popis:"
1646       download: stáhnout
1647       edit: upravit
1648       edit_track: Upravit tuto stopu
1649       filename: "Název souboru:"
1650       heading: Zobrazení stopy %{name}
1651       map: mapa
1652       none: Žádné
1653       owner: "Vlastník:"
1654       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1655       points: "Bodů:"
1656       start_coordinates: "Souřadnice začátku:"
1657       tags: "Štítky:"
1658       title: Zobrazení stopy %{name}
1659       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1660       uploaded: "Nahráno v:"
1661       visibility: "Viditelnost:"
1662     visibility: 
1663       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné uspořádané body s časovou značkou)
1664       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1665       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1666       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body s časovými značkami)
1667   user: 
1668     account: 
1669       contributor terms: 
1670         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1671         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1672         heading: "Podmínky pro přispěvatele:"
1673         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1674         link text: co to znamená?
1675         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1676         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1677       current email address: "Stávající e-mailová adresa:"
1678       delete image: Odstranit stávající obrázek
1679       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1680       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1681       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
1682       gravatar: 
1683         gravatar: Používat Gravatar
1684         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1685         link text: co to znamená?
1686       home location: "Poloha domova:"
1687       image: "Obrázek:"
1688       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1689       keep image: Zachovat stávající obrázek
1690       latitude: "Šířka:"
1691       longitude: "Délka:"
1692       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
1693       my settings: Moje nastavení
1694       new email address: "Nová e-mailová adresa:"
1695       new image: Přidat obrázek
1696       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1697       openid: 
1698         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1699         link text: co to znamená?
1700         openid: "OpenID:"
1701       preferred editor: "Preferovaný editor:"
1702       preferred languages: "Preferované jazyky:"
1703       profile description: "Popis profilu:"
1704       public editing: 
1705         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou anonymní.
1706         disabled link text: proč nemůžu editovat?
1707         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1708         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1709         enabled link text: co to znamená?
1710         heading: "Veřejné editace:"
1711       public editing note: 
1712         heading: Veřejné editace
1713         text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko. <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou implicitně veřejní.</li></ul>
1714       replace image: Nahradit stávající obrázek
1715       return to profile: Zpět na profil
1716       save changes button: Uložit změny
1717       title: Upravit účet
1718       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1719     confirm: 
1720       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1721       button: Potvrdit
1722       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1723       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1724       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci začít mapovat.
1725       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1726       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu, <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
1727       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1728     confirm_email: 
1729       button: Potvrdit
1730       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1731       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1732       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1733       success: Vaše e-mailová adresa byla potvrzena, děkujeme za registraci!
1734     confirm_resend: 
1735       failure: Uživatel %{name} neexistuje.
1736       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1737     filter: 
1738       not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
1739     go_public: 
1740       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
1741     list: 
1742       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
1743       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
1744       heading: Uživatelé
1745       hide: Skrýt vybrané uživatele
1746       showing: 
1747         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1748         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1749       summary: "%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}"
1750       summary_no_ip: "%{name} vytvořen %{date}"
1751       title: Uživatelé
1752     login: 
1753       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce serveru</a>.
1754       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu, případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1755       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1756       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1757       email or username: "E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:"
1758       heading: Přihlášení
1759       login_button: Přihlásit
1760       lost password link: Ztratili jste heslo?
1761       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1762       no account: Nemáte účet?
1763       openid: "%{logo} OpenID:"
1764       openid invalid: Je nám líto, ale vaše OpenID vypadá chybně
1765       openid missing provider: Je nám líto, ale nepodařilo se kontaktovat vašeho poskytovatele OpenID
1766       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1767       openid_providers: 
1768         aol: 
1769           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1770           title: Přihlášení pomocí AOL
1771         google: 
1772           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1773           title: Přihlášení pomocí Google
1774         myopenid: 
1775           alt: Přihlášení pomocí myOpenID OpenID
1776           title: Přihlášení pomocí myOpenID
1777         openid: 
1778           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1779           title: Přihlášení pomocí OpenID
1780         wordpress: 
1781           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1782           title: Přihlášení pomocí Wordpress
1783         yahoo: 
1784           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1785           title: Přihlášení pomocí Yahoo
1786       password: "Heslo:"
1787       register now: Zaregistrujte se
1788       remember: Zapamatuj si mě
1789       title: Přihlásit se
1790       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský účet.
1791       with openid: "Nebo se můžete přihlásit svým OpenID:"
1792       with username: "Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:"
1793     logout: 
1794       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1795       logout_button: Odhlásit se
1796       title: Odhlásit se
1797     lost_password: 
1798       email address: "E-mailová adresa:"
1799       heading: Zapomněli jste heslo?
1800       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si budete moci nastavit nové heslo.
1801       new password button: Znovu nastavit heslo
1802       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1803       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže si budete brzy moci zvolit nové.
1804       title: Ztracené heslo
1805     make_friend: 
1806       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
1807       button: Přidat jako přítele
1808       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
1809       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
1810       success: "%{name} je nyní váš přítel!"
1811     new: 
1812       about: 
1813         header: Svobodná a editovatelná
1814         html: "<p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>\n<p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>"
1815       confirm email address: "Potvrdit e-mailovou adresu:"
1816       confirm password: "Potvrdit heslo:"
1817       contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1818       continue: Zaregistrovat se
1819       display name: "Zobrazované jméno:"
1820       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete si ho později změnit ve svém nastavení.
1821       email address: "E-mailová adresa:"
1822       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami pro přispěvatele</a>.
1823       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet automaticky.
1824       not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1825       openid: "%{logo} OpenID:"
1826       openid association: "<p>Vaše OpenID dosud nebylo propojeno s účtem na OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Pokud jste na OpenStreetMap noví, vytvořte si nový účet pomocí formuláře níže.</li>\n <li>\n  Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit\n  pomocí uživatelského jména a hesla a poté ho\n  v uživatelském nastavení propojit s OpenID.\n </li>\n</ul>"
1827       openid no password: S OpenID není heslo potřeba, ale některé další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1828       password: "Heslo:"
1829       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1830       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1831       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1832       title: Zaregistrovat se
1833       use openid: Případně se můžete přihlásit pomocí %{logo} OpenID
1834     no_such_user: 
1835       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
1836       heading: Uživatel %{user} neexistuje
1837       title: Uživatel nenalezen
1838     popup: 
1839       friend: Přítel
1840       nearby mapper: Nedaleký uživatel
1841       your location: Vaše poloha
1842     remove_friend: 
1843       button: Odebrat z přátel
1844       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
1845       not_a_friend: "%{name} není mezi vašimi přáteli."
1846       success: "%{name} byl odstraněn z vašich přátel."
1847     reset_password: 
1848       confirm password: "Potvrdit heslo:"
1849       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1850       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1851       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1852       password: "Heslo:"
1853       reset: Vyresetovat heslo
1854       title: Vyresetovat heslo
1855     set_home: 
1856       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
1857     suspended: 
1858       body: "<p>\n Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.\n</p>\n<p>\n Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně\n můžete kontaktovat %{webmaster}.\n</p>"
1859       heading: Účet pozastaven
1860       title: Účet pozastaven
1861       webmaster: webmastera
1862     terms: 
1863       agree: Souhlasím
1864       consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1865       consider_pd_why: co to znamená?
1866       decline: Nesouhlasím
1867       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1868       guidance: "Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href=\"%{summary}\">lidsky čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href=\"%{translations}\">neoficiální překlady</a>"
1869       heading: Podmínky pro přispěvatele
1870       legale_names: 
1871         france: Francie
1872         italy: Itálie
1873         rest_of_world: Zbytek světa
1874       legale_select: "Označte zemi, ve které sídlíte:"
1875       read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající i budoucí příspěvky.
1876       title: Podmínky pro přispěvatele
1877       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1878     view: 
1879       activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1880       add as friend: Přidat do přátel
1881       ago: (před %{time_in_words_ago})
1882       block_history: zablokování
1883       blocks by me: Zablokování mnou
1884       blocks on me: Moje zablokování
1885       comments: Komentáře
1886       confirm: Potvrdit
1887       confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1888       create_block: blokovat tohoto uživatele
1889       created from: "Vytvořeno od:"
1890       ct accepted: Přijaty před %{ago}
1891       ct declined: Odmítnuty
1892       ct status: "Podmínky pro přispěvatele:"
1893       ct undecided: Nerozhodnuto
1894       deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1895       delete_user: odstranit tohoto uživatele
1896       description: Popis
1897       diary: Deníček
1898       edits: Editace
1899       email address: "E-mailová adresa:"
1900       friends_changesets: sady změn přátel
1901       friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1902       hide_user: skrýt tohoto uživatele
1903       if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce %{settings_link} domácí souřadnice.
1904       km away: "%{count} km"
1905       latest edit: "Poslední editace %{ago}:"
1906       m away: "%{count} m"
1907       mapper since: "Účastník projektu od:"
1908       moderator_history: udělená zablokování
1909       my comments: Moje komentáře
1910       my diary: Můj deníček
1911       my edits: Moje editace
1912       my notes: Moje poznámky k mapě
1913       my profile: Můj profil
1914       my settings: Moje nastavení
1915       my traces: Moje stopy
1916       nearby users: Další uživatelé poblíž
1917       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1918       nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1919       new diary entry: nový záznam do deníčku
1920       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1921       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko vás.
1922       notes: Poznámky k mapě
1923       oauth settings: nastavení oauth
1924       remove as friend: Odebrat z přátel
1925       role: 
1926         administrator: Tento uživatel je správce
1927         grant: 
1928           administrator: Přidělit práva správce
1929           moderator: Přidělit práva moderátora
1930         moderator: Tento uživatel je moderátor
1931         revoke: 
1932           administrator: Odebrat práva správce
1933           moderator: Odebrat práva moderátora
1934       send message: Poslat zprávu
1935       settings_link_text: nastavení
1936       spam score: "Spam skóre:"
1937       status: "Stav:"
1938       traces: Stopy
1939       unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1940       user location: Pozice uživatele
1941       your friends: Vaši přátelé
1942   user_block: 
1943     blocks_by: 
1944       empty: "%{name} ještě nikoho nezablokoval."
1945       heading: Seznam bloků od %{name}
1946       title: Bloky od %{name}
1947     blocks_on: 
1948       empty: "%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a)."
1949       heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
1950       title: Zablokování uživatele %{name}
1951     create: 
1952       flash: Uživatel %{name} zablokován.
1953       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován, a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
1954       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na odpověď.
1955     edit: 
1956       back: Zobrazit všechny bloky
1957       heading: Úprava bloku na %{name}
1958       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
1959       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
1960       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
1961       show: Zobrazit tento blok
1962       submit: Aktualizovat blok
1963       title: Upravit blok na uživatele %{name}
1964     filter: 
1965       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
1966       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
1967     helper: 
1968       time_future: Končí v %{time}.
1969       time_past: Ukončeno před %{time}.
1970       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
1971     index: 
1972       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
1973       heading: Seznam bloků uživatele
1974       title: Bloky uživatele
1975     model: 
1976       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
1977       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
1978     new: 
1979       back: Zobrazit všechny bloky
1980       heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1981       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1982       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
1983       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným lidem.
1984       submit: Vytvořit blok
1985       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1986       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
1987       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci reagovat.
1988     not_found: 
1989       back: Zpět na seznam
1990       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
1991     partial: 
1992       confirm: Jste si jistý?
1993       creator_name: Autor
1994       display_name: Zablokovaný uživatel
1995       edit: Upravit
1996       next: Následující »
1997       not_revoked: (nezrušeno)
1998       previous: « Předchozí
1999       reason: Důvod pro blok
2000       revoke: Zrušit !
2001       revoker_name: Zrušno
2002       show: Zobrazit
2003       showing_page: Stránka %{page}
2004       status: Stav
2005     period: 
2006       one: 1 hodina
2007       other: "%{count} hodiny"
2008     revoke: 
2009       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2010       flash: Tento blok byl zrušen.
2011       heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2012       past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2013       revoke: Zrušit !
2014       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2015       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2016     show: 
2017       back: Zobrazit všechny bloky
2018       confirm: Jste si jistý?
2019       edit: Upravit
2020       heading: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
2021       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2022       reason: "Důvod bloku:"
2023       revoke: Zrušit !
2024       revoker: "Zrušil:"
2025       show: Zobrazit
2026       status: Stav
2027       time_future: Končí v %{time}.
2028       time_past: Ukončeno před %{time}
2029       title: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
2030     update: 
2031       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2032       success: Blok aktualizován.
2033   user_role: 
2034     filter: 
2035       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2036       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2037       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2038       not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor nejste.
2039     grant: 
2040       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2041       confirm: Potvrdit
2042       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2043       heading: Potvrdit přidělení role
2044       title: Potvrdit přidělení role
2045     revoke: 
2046       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2047       confirm: Potvrdit
2048       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2049       heading: Potvrdit odebrání role
2050       title: Potvrdit odebrání role
2051   welcome_page: 
2052     add_a_note: 
2053       paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2054       paragraph_2_html: "Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:\n<span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.\nNapište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají."
2055       title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2056     basic_terms: 
2057       editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí které editujete mapu.
2058       node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace či strom.
2059       paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
2060       tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
2061       title: Základní pojmy pro mapování
2062       way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok, jezero nebo budova.
2063     introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2064     questions: 
2065       paragraph_1_html: Potřebujete pomoc s mapováním nebo vám není jasné, jak OpenStreetMap používat? Odpovědi na své otázky se můžete dozvědět na <a href='http://help.openstreetmap.org/'>webu s nápovědou</a>.
2066       title: Nějaké dotazy?
2067     start_mapping: Začít mapovat
2068     title: Vítejte!
2069     whats_on_the_map: 
2070       off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2071       on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
2072       title: Co patří do mapy