]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
15       blog: '%e %B %Y г.'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Одберете податотека
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Коментирај
22       diary_entry:
23         create: Објави
24         update: Поднови
25       issue_comment:
26         create: Додај коментар
27       message:
28         create: Испрати
29       client_application:
30         create: Пријави
31         update: Поднови
32       oauth2_application:
33         create: Зачленување
34         update: Поднови
35       redaction:
36         create: Создај исправка
37         update: Зачувај исправка
38       trace:
39         create: Подигни
40         update: Зачувај промени
41       user_block:
42         create: Направи блок
43         update: Поднови го блокот
44   activerecord:
45     errors:
46       messages:
47         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
48         email_address_not_routable: не е насочлива
49         display_name_is_user_n: не може да биде user_n освен ако n е вашата корисничка
50           назнака
51       models:
52         user_mute:
53           is_already_muted: е веќе замолкнат
54     models:
55       acl: Список за контрола на пристап
56       changeset: Измени
57       changeset_tag: Ознака во измените
58       country: Земја
59       diary_comment: Коментар од дневникот
60       diary_entry: Ставка во дневник
61       friend: Пријател
62       issue: Проблем
63       language: Јазик
64       message: Порака
65       node: Јазол
66       node_tag: Ознака на јазол
67       old_node: Стар јазол
68       old_node_tag: Стара ознака за јазол
69       old_relation: Стар однос
70       old_relation_member: Стар член на однос
71       old_relation_tag: Стара ознака на однос
72       old_way: Стар пат
73       old_way_node: Стар јазол на пат
74       old_way_tag: Стара ознака за пат
75       relation: Однос
76       relation_member: Член на однос
77       relation_tag: Ознака за однос
78       report: Пријави
79       session: Седница
80       trace: Трага
81       tracepoint: Точка на трага
82       tracetag: Ознака за трага
83       user: Корисник
84       user_preference: Кориснички прилагодувања
85       user_token: Корисничка шифра
86       way: Пат
87       way_node: Јазол на пат
88       way_tag: Ознака на пат
89     attributes:
90       client_application:
91         name: Име (задолжително)
92         url: URL на главниот прилог (задолжително)
93         callback_url: URL за одѕив
94         support_url: URL за поддршка
95         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
96         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
97         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
98         allow_write_api: ја менува картата
99         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
100         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
101         allow_write_notes: менува белешки
102       diary_comment:
103         body: Содржина
104       diary_entry:
105         user: Корисник
106         title: Тема
107         body: Содржина
108         latitude: Гео. ширина
109         longitude: Гео. должина
110         language_code: Јазик
111       doorkeeper/application:
112         name: Име
113         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
114         confidential: Доверлив прилог?
115         scopes: Дозволи
116       friend:
117         user: Корисник
118         friend: Пријател
119       trace:
120         user: Корисник
121         visible: Видливо
122         name: Име на податотеката
123         size: Големина
124         latitude: Гео. ширина
125         longitude: Гео. должина
126         public: Јавно
127         description: Опис
128         gpx_file: Подигни GPX-податотека
129         visibility: Видливост
130         tagstring: Ознаки
131       message:
132         sender: Испраќач
133         title: Тема
134         body: Содржина
135         recipient: Примател
136       redaction:
137         title: Наслов
138         description: Опис
139       report:
140         category: Изберете причина за пријавата
141         details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
142       user:
143         auth_provider: Заверувач
144         auth_uid: Назнака за заверката
145         email: Е-пошта
146         new_email: Нова е-пошта
147         active: Активно
148         display_name: Име за приказ
149         description: Опис за профилот
150         home_lat: Гео. ширина
151         home_lon: Гео. должина
152         languages: Претпочитани јазици
153         preferred_editor: Претпочитан уредник
154         pass_crypt: Лозинка
155         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
156     help:
157       doorkeeper/application:
158         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
159           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
160           доверливи)
161         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
162       trace:
163         tagstring: одделено со запирка
164       user_block:
165         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
166           наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
167           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
168           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
169         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
170       user:
171         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
172   datetime:
173     distance_in_words_ago:
174       about_x_hours:
175         one: пред околу %{count} час
176         other: пред околу %{count} часа
177       about_x_months:
178         one: пред околу %{count} месец
179         other: пред околу %{count} месеци
180       about_x_years:
181         one: пред околу %{count} година
182         other: пред околу %{count} години
183       almost_x_years:
184         one: речиси пред %{count} година
185         other: речиси пред %{count} години
186       half_a_minute: пред половина минута
187       less_than_x_seconds:
188         one: пред помалку од %{count} секунда
189         other: пред помалку од %{count} секунди
190       less_than_x_minutes:
191         one: пред помалку од %{count} минута
192         other: пред помалку од %{count} минути
193       over_x_years:
194         one: пред повеќе од %{count} година
195         other: пред повеќе од %{count} години
196       x_seconds:
197         one: пред повеќе од %{count} секунда
198         other: пред повеќе од %{count} секунди
199       x_minutes:
200         one: пред %{count} минута
201         other: пред %{count} минути
202       x_days:
203         one: пред %{count} ден
204         other: пред %{count} дена
205       x_months:
206         one: пред %{count} месец
207         other: пред %{count} месеци
208       x_years:
209         one: пред %{count} година
210         other: пред %{count} години
211   editor:
212     default: По основно (моментално %{name})
213     id:
214       name: iD
215       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
216     remote:
217       name: Далечинско управување
218       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
219   auth:
220     providers:
221       none: Нема
222       google: Google
223       facebook: Фејсбук
224       microsoft: Microsoft
225       github: GitHub
226       wikipedia: Википедија
227   api:
228     notes:
229       comment:
230         opened_at_html: Создадено %{when}
231         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
232         commented_at_html: Подновено %{when}
233         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
234         closed_at_html: Решено %{when}
235         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
236         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
237         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
238       rss:
239         title: Белешки на OpenStreetMap
240         description_all: Список на пријавени, коментирани или затворени белешки
241         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
242           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
243         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
244         opened: нова белешка (кај %{place})
245         commented: нова коментар (кај %{place})
246         closed: затворена белешка (кај %{place})
247         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
248       entry:
249         comment: Коментар
250         full: Целата белешка
251   account:
252     deletions:
253       show:
254         title: Избриши ја мојата сметка
255         warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
256         delete_account: Избриши сметка
257         delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
258           служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
259         delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
260           го вашиот аватар, опис и место на живеење.
261         delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
262           да го земе друга сметка.
263         retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
264           и по бришењето на сметката:'
265         retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
266         retain_traces: Вашите подигнати траги.
267         retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
268         retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
269         retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
270         retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
271         recent_editing_html: Бидејќи неодамна уредувавте, вашата сметка засега не
272           може да се избрише. Бришењето ќе може да се изведе за %{time}.
273         confirm_delete: Дали сте сигурни?
274         cancel: Откажи
275   accounts:
276     edit:
277       title: Уреди сметка
278       my settings: Мои нагодувања
279       current email address: Тековна е-пошта
280       external auth: Надворешна заверка
281       openid:
282         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
283         link text: што е ова?
284       public editing:
285         heading: Јавно уредување
286         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
287         enabled link text: што е ова?
288         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
289           уредувања се анонимни.
290         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
291       contributor terms:
292         heading: Услови за учество
293         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
294         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
295         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
296           и прифатите новите Услови за учество
297         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
298           сопственост.
299         link text: што е ова?
300       save changes button: Зачувај ги промените
301       delete_account: Избриши сметка...
302     go_public:
303       heading: Јавно уредување
304       currently_not_public: Вашите уредувања моментално се анонимни и луѓето не можат
305         да ви праќаат пораки или да видат каде се наоѓате. За да се прикажува што
306         сте уредиле и да им овозможите на другите да ве контактираат, стиснете на
307         копчето подолу.
308       only_public_can_edit: Почнувајќи од смената на приложникот 0.6, картографски
309         податоци можат да уредуваат само јавни корисници.
310       find_out_why: дознајте зошто
311       email_not_revealed: Вашата е-поштенска адреса нема да им се открива на другите.
312       not_reversible: Ова дејство е неповратно и сите нови корисници сега се јавни
313         по основно.
314       make_edits_public_button: Објавувај ми ги сите уредувања
315     update:
316       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
317         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
318       success: Корисничките информации се успешно подновени.
319     destroy:
320       success: Сметката е избришана.
321   browse:
322     deleted_ago_by_html: Избришано %{time_ago} од %{user}
323     edited_ago_by_html: Изменето %{time_ago} од %{user}
324     version: Верзија
325     redacted_version: Исправена верзија
326     in_changeset: Измени
327     anonymous: анонимец
328     no_comment: (нема коментари)
329     part_of: Дел од
330     part_of_relations:
331       one: '%{count} однос'
332       other: '%{count} односи'
333     part_of_ways:
334       one: '%{count} пат'
335       other: '%{count} патишта'
336     download_xml: Преземи XML
337     view_history: Погл. историја
338     view_unredacted_history: Погл. неизменета историја
339     view_details: Погл. подробности
340     view_redacted_data: Погл. исправена верзија
341     view_redaction_message: Погл. порака за измената
342     location: 'Местоположба:'
343     node:
344       title_html: 'Јазол: %{name}'
345       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
346     way:
347       title_html: 'Пат: %{name}'
348       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
349       nodes: Јазли
350       nodes_count:
351         one: '%{count} јазол'
352         other: '%{count} јазли'
353       also_part_of_html:
354         one: дел од патот %{related_ways}
355         other: дел од патиштата %{related_ways}
356     relation:
357       title_html: 'Однос: %{name}'
358       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
359       members: Членови
360       members_count:
361         one: '%{count} член'
362         other: '%{count} члена'
363     relation_member:
364       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
365       type:
366         node: Јазол
367         way: Пат
368         relation: Однос
369     containing_relation:
370       entry_html: Однос %{relation_name}
371       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
372     not_found:
373       title: Не е најдено
374       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
375       type:
376         node: јазол
377         way: пат
378         relation: однос
379         changeset: измени
380         note: белешка
381     timeout:
382       title: Грешка поради истек на времето
383       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
384       type:
385         node: јазол
386         way: пат
387         relation: однос
388         changeset: менувач
389         note: белешка
390     redacted:
391       redaction: Редакција %{id}
392       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
393         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
394       type:
395         node: јазол
396         way: пат
397         relation: однос
398     start_rjs:
399       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
400         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
401       load_data: Вчитај ги податоците
402       loading: Вчитувам...
403     tag_details:
404       tags: Ознаки
405       wiki_link:
406         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
407         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
408       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
409       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
410       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
411       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
412       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
413       email_link: Е-пошта %{email}
414     query:
415       title: Пребарување на елементи
416       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
417       nearby: Елементи во близина
418       enclosing: Обиколни елементи
419   old_nodes:
420     not_found:
421       sorry: 'За жал, не го најдов јазолот #%{id} верзија %{version}.'
422   old_ways:
423     not_found:
424       sorry: 'За жал, не го најдов патот #%{id} верзија %{version}.'
425   old_relations:
426     not_found:
427       sorry: 'За жал, не го најдов односот #%{id} верзија %{version}.'
428   changesets:
429     changeset_paging_nav:
430       showing_page: Страница %{page}
431       next: Следно »
432       previous: « Претходно
433     changeset:
434       anonymous: Анонимец
435       no_edits: (нема уредувања)
436       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
437     changesets:
438       id: Назнака
439       saved_at: Зачувано во
440       user: Корисник
441       comment: Коментар
442       area: Подрачје
443     index:
444       title: Измени
445       title_user: Измени на %{user}
446       title_user_link_html: Промени од %{user_link}
447       title_friend: Измени од мои пријатели
448       title_nearby: Измени од соседни корисници
449       empty: Не пронајдов промени.
450       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
451       empty_user: Нема промени од тој корисник.
452       no_more: Нема повеќе промени.
453       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
454       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
455       load_more: Вчитај уште
456       feed:
457         title: Измени %{id}
458         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
459         created: Создадено
460         closed: Затворено
461         belongs_to: Автор
462     subscribe:
463       heading: Да ве претплатам на слединов разговор за измени?
464       button: Претплати се на разговорот
465     unsubscribe:
466       heading: Да ве отпишам од претплатата на следниов разговор за измени?
467       button: Отпиши се од разговорот
468     heading:
469       title: Измени %{id}
470       created_by_html: Создадено од %{link_user} на %{created}.
471     no_such_entry:
472       title: Нема такви измени
473       heading: 'Нема ставка со назнаката: %{id}'
474       body: Жалиме, но не постојат измени со назнаката %{id}. Проверете да не сте
475         згрешиле во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
476     show:
477       title: 'Измена: %{id}'
478       created: 'Создадено: %{when}'
479       closed: 'Затворено: %{when}'
480       created_ago_html: Создадено %{time_ago}
481       closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
482       created_ago_by_html: Создадено %{time_ago} од %{user}
483       closed_ago_by_html: Затворено %{time_ago} од %{user}
484       discussion: Разговор
485       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
486       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
487         затворат измените.
488       subscribe: Претплати се
489       unsubscribe: Отпиши ме
490       comment_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
491       hidden_comment_by_html: Скриен коментар од %{user} %{time_ago}
492       hide_comment: скриј
493       unhide_comment: откриј
494       comment: Коментирај
495       changesetxml: XML за измените
496       osmchangexml: osmChange XML
497     paging_nav:
498       nodes: Јазли (%{count})
499       nodes_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
500       ways: Патишта (%{count})
501       ways_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
502       relations: Односи (%{count})
503       relations_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
504     timeout:
505       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
506         да се добие.
507   changeset_comments:
508     comment:
509       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
510       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
511     comments:
512       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
513     index:
514       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
515       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
516     timeout:
517       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
518         да се преземе.
519   dashboards:
520     contact:
521       km away: '%{count} км од вас'
522       m away: '%{count} м од вас'
523       latest_edit_html: 'Последно уредување (%{ago}):'
524     popup:
525       your location: Ваша местоположба
526       nearby mapper: Соседен картограф
527       friend: Пријател
528     show:
529       title: Моја управувачница
530       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
531         за да гледате корисници во близина.'
532       edit_your_profile: Уредете си го профилот
533       my friends: Мои пријатели
534       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
535       nearby users: Други соседни корисници
536       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
537         дека работат на карти.
538       friends_changesets: измени на пријателите
539       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
540       nearby_changesets: измени на соседните корисници
541       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
542   diary_entries:
543     new:
544       title: Нова дневничка ставка
545     form:
546       location: Местоположба
547       use_map_link: На карта
548     index:
549       title: Дневници на корисници
550       title_friends: Дневници на пријателите
551       title_nearby: Дневници на соседните корисници
552       user_title: Дневникот на %{user}
553       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
554       new: Нова дневничка ставка
555       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
556       my_diary: Мојот дневник
557       no_entries: Нема дневнички ставки
558       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
559       older_entries: Постари ставки
560       newer_entries: Понови ставки
561     edit:
562       title: Уреди дневничка ставка
563       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
564     show:
565       title: Дневникот на %{user} | %{title}
566       user_title: Дневникот на %{user}
567       discussion: Разговор
568       subscribe: Претплати се
569       unsubscribe: Отпиши ме
570       leave_a_comment: Напиши коментар
571       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
572       login: Најава
573     no_such_entry:
574       title: Нема таква дневничка ставка
575       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
576       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
577         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
578     diary_entry:
579       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
580       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
581       comment_link: Коментирај на ставкава
582       reply_link: Испрати порака на авторот
583       comment_count:
584         one: '%{count} коментар'
585         other: '%{count} коментари'
586       no_comments: Нема коментари
587       edit_link: Уреди ја ставкава
588       hide_link: Скриј ја ставкава
589       unhide_link: Откриј ја ставкава
590       confirm: Потврди
591       report: Пријави ја ставкава
592     diary_comment:
593       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
594       hide_link: Скриј го коментаров
595       unhide_link: Откриј го коментаров
596       confirm: Потврди
597       report: Пријави го коментаров
598     location:
599       location: 'Местоположба:'
600       view: Преглед
601       edit: Уреди
602     feed:
603       user:
604         title: Дневнички ставки на %{user}
605         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
606       language:
607         title: Дневнички ставки на %{language_name}
608         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
609           %{language_name}
610       all:
611         title: Дневнички ставки
612         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
613     subscribe:
614       heading: Да ве претплатам на разговорот во следната дневничка ставка?
615       button: Претплати се на разговорот
616     unsubscribe:
617       heading: Да ве отпишам од претплатата на разговорот во следната дневничка ставка?
618       button: Отпиши се од разговорот
619   diary_comments:
620     index:
621       title: Дневнички коментари додадени од %{user}
622       heading: Дневнички коментари на %{user}
623       subheading_html: Дневнички коментари додадени од %{user}
624       no_comments: Нема дневнички коментари
625       post: Објава
626       when: Кога
627       comment: Коментар
628       newer_comments: Понови коментари
629       older_comments: Постари коментари
630     new:
631       heading: Ставате коментар во следниов разговор за дневничка ставка?
632   doorkeeper:
633     errors:
634       messages:
635         account_selection_required: Овластувачкиот опслужувач бара избор на сметка
636           на крајниот корисник
637         consent_required: Овластувачкиот опслужувач бара согласност од крајниот корисник
638         interaction_required: Овластувачкиот опслужувач бара дејство од крајниот корисник
639         login_required: Овластувачкиот опслужувач бара заверка на крајниот корисник
640     flash:
641       applications:
642         create:
643           notice: Прилогот е пријавен.
644     openid_connect:
645       errors:
646         messages:
647           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
648             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
649           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
650             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
651           resource_owner_from_access_token_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
652             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
653           select_account_for_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е
654             наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
655           subject_not_configured: Создавањето на шифрената назнака не успеа бидејќи
656             не е наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
657     scopes:
658       address: Ваша физичка адреса
659       email: Ваша е-поштенска адреса
660       openid: Заверете ја вашата сметка
661       phone: Ваш телефонски број
662       profile: Ваши профилни информации
663   errors:
664     contact:
665       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact?uselang=mk
666       contact_url_title: Објаснување на разните контактни канали
667       contact: контакт
668       contact_the_community_html: Слободно стапете во %{contact_link} со заедницата
669         OpenStreetMap ако имате најдено расипана врска или грешка. Забележете ја точната
670         URL на вашето барање.
671     bad_request:
672       title: Неисправно барање
673       description: Операцијат што ја побаравте од опслужувачот на OpenStreetMap server
674         не е важечка (HTTP 400)
675     forbidden:
676       title: Забрането
677       description: Постапката која ја побаравте на опслужувачот на OpenStreetMap е
678         достапна само за администратори (HTTP 403)
679     internal_server_error:
680       title: Грешка во прилогот
681       description: Опслужувачот на OpenStreetMap наиде на неочекуван услов кој го
682         спречи исполнувањето на барањето (HTTP 500)
683     not_found:
684       title: Податотеката не е пронајдена
685       description: Не можев да најдам постапка со податотека/папка/приложник со тоа
686         име на опслужувачот на OpenStreetMap (HTTP 404)
687   friendships:
688     make_friend:
689       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
690       button: Додај како пријател
691       success: Сега сте пријатели со %{name}!
692       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
693       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
694       limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
695         Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
696     remove_friend:
697       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
698       button: Отстрани од пријатели
699       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
700       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
701   geocoder:
702     search:
703       title:
704         results_from_html: Исход од %{results_link}
705         latlon: Внатрешни
706         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
707         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
708     search_osm_nominatim:
709       prefix:
710         aerialway:
711           cable_car: Кабелски трамвај
712           chair_lift: Клупна жичница
713           drag_lift: Влечна жичница
714           gondola: Кабинска жичница
715           magic_carpet: Искачна подвижна лента
716           platter: Скилифт
717           pylon: Жичен јарбол
718           station: Гондолска станица
719           t-bar: Влечен лифт
720           "yes": Жичница
721         aeroway:
722           aerodrome: Аеродром
723           airstrip: Леталиште
724           apron: Аеродромска платформа
725           gate: Аеродромска порта
726           hangar: Хангар
727           helipad: Хелиодром
728           holding_position: Задржна положба
729           navigationaid: Воздухопловно помагало
730           parking_position: Оставна положба
731           runway: Писта
732           taxilane: Рулница
733           taxiway: Рулажна патека
734           terminal: Аеродромски терминал
735           windsock: Ветроказен ракав
736         amenity:
737           animal_boarding: Престојувалиште за животни
738           animal_shelter: Засолниште за животни
739           arts_centre: Дом на уметноста
740           atm: Банкомат
741           bank: Банка
742           bar: Бар
743           bbq: Скара
744           bench: Клупа
745           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
746           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
747           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
748           biergarten: Пивска градина
749           blood_bank: Банка на крв
750           boat_rental: Изнајмување пловила
751           brothel: Бордел
752           bureau_de_change: Менувачница
753           bus_station: Автобуска станица
754           cafe: Кафуле
755           car_rental: Изнајмување автомобил
756           car_sharing: Заедничко патување
757           car_wash: Автоперална
758           casino: Казино
759           charging_station: Напојна станица
760           childcare: Претшколска установа
761           cinema: Кино
762           clinic: Клиника
763           clock: Часовник
764           college: Колеџ
765           community_centre: Центар на заедница
766           conference_centre: Конференциски центар
767           courthouse: Суд
768           crematorium: Крематориум
769           dentist: Забар
770           doctors: Доктори
771           drinking_water: Пивка вода
772           driving_school: Автошкола
773           embassy: Амбасада
774           events_venue: Одржувалиште за настани
775           fast_food: Брза храна
776           ferry_terminal: Траектска станица
777           fire_station: Пожарна
778           food_court: Штандови за брза храна
779           fountain: Фонтана
780           fuel: Дотур на гориво
781           gambling: Коцкање
782           grave_yard: Гробишта
783           grit_bin: Пескарница
784           hospital: Болница
785           hunting_stand: Ловечка кула
786           ice_cream: Сладолед
787           internet_cafe: Интернет-кафуле
788           kindergarten: Градинка
789           language_school: Училиште за јазици
790           library: Библиотека
791           loading_dock: Товарна рампа
792           love_hotel: Љубовен хотел
793           marketplace: Пазариште
794           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
795           monastery: Манастир
796           money_transfer: Префрлање пари
797           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
798           music_school: Музичко училиште
799           nightclub: Ноќен клуб
800           nursing_home: Старечки дом
801           parking: Паркиралиште
802           parking_entrance: Влез во паркиралиште
803           parking_space: Паркинг-место
804           payment_terminal: Платежен терминал
805           pharmacy: Аптека
806           place_of_worship: Верски објект
807           police: Полиција
808           post_box: Поштенско сандаче
809           post_office: Пошта
810           prison: Затвор
811           pub: Пивница
812           public_bath: Јавна бања
813           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
814           public_building: Јавен објект
815           ranger_station: Шумарска куќарка
816           recycling: Рециклирање
817           restaurant: Ресторан
818           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
819           school: Училиште
820           shelter: Засолниште
821           shower: Туш
822           social_centre: Социјален центар
823           social_facility: Општествена постројка
824           studio: Студио
825           swimming_pool: Базен
826           taxi: Такси
827           telephone: Телефонска говорница
828           theatre: Театар
829           toilets: Тоалет
830           townhall: Градски дом
831           training: Вежбалиште
832           university: Универзитет
833           vehicle_inspection: Преглед на возила
834           vending_machine: Вендинг-машина
835           veterinary: Ветеринарна клиника
836           village_hall: Месна заедница
837           waste_basket: Корпа за отпадоци
838           waste_disposal: Депонија
839           waste_dump_site: Депонија
840           watering_place: Поило
841           water_point: Водоводен приклучок
842           weighbridge: Мосна вага
843           "yes": Услужна постројка
844         boundary:
845           aboriginal_lands: Домородни предели
846           administrative: Административна граница
847           census: Пописна граница
848           national_park: Национален парк
849           political: Граници на изборни единици
850           protected_area: Заштитено подрачје
851           "yes": Граница
852         bridge:
853           aqueduct: Аквадукт
854           boardwalk: Шеталиште
855           suspension: Висечки мост
856           swing: Вртечки мост
857           viaduct: Вијадукт
858           "yes": Мост
859         building:
860           apartment: Стан
861           apartments: Станови
862           barn: Амбар
863           bungalow: Бунгалов
864           cabin: Куќичка
865           chapel: Капела
866           church: Црква
867           civic: Јавно здание
868           college: Средно училиште
869           commercial: Комерцијална зграда
870           construction: Градилиште
871           cowshed: Краварник
872           detached: Самостојна куќа
873           dormitory: Студентски дом
874           duplex: Двојна куќа
875           farm: Земјоделска куќа
876           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
877           garage: Гаража
878           garages: Гаража
879           greenhouse: Стакленик
880           hangar: Хангар
881           hospital: Болничка зграда
882           hotel: Хотел
883           house: Куќа
884           houseboat: Пловечка куќа
885           hut: Колиба
886           industrial: Индустриски објект
887           kindergarten: Детска градинка
888           manufacture: Производно здание
889           office: Деловна зграда
890           public: Јавен објект
891           residential: Станбена зграда
892           retail: Продажен објект
893           roof: Покрив
894           ruins: Градба во рушевини
895           school: Школско здание
896           semidetached_house: Полусамостојна куќа
897           service: Услужна градба
898           shed: Шупа
899           stable: Штала
900           static_caravan: Приколка
901           sty: Кочина
902           temple: Храм
903           terrace: Лепенка
904           train_station: Железничка станица
905           university: Универзитетска зграда
906           warehouse: Магацин
907           "yes": Градба
908         club:
909           scout: Извиднички логор
910           sport: Спортски клуб
911           "yes": Клуб
912         craft:
913           beekeeper: Пчелар
914           blacksmith: Ковач
915           brewery: Пиварница
916           carpenter: Столар
917           caterer: Доставен угостител
918           confectionery: Слаткарница
919           dressmaker: Дамски кројач
920           electrician: Електричар
921           electronics_repair: Електричар
922           gardener: Градинар
923           glaziery: Стаклар
924           handicraft: Ракотворби
925           hvac: Климатизација
926           metal_construction: Металоградежник
927           painter: Сликар
928           photographer: Фотограф
929           plumber: Водоводџија
930           roofer: Покривар
931           sawmill: Пилана
932           shoemaker: Чевлар
933           stonemason: Каменорезец
934           tailor: Кројач
935           window_construction: Изработка на прозорци
936           winery: Винарија
937           "yes": Занаетчиски дуќан
938         emergency:
939           access_point: Пристапна точка
940           ambulance_station: Итна помош
941           assembly_point: Собиралиште
942           defibrillator: Дефибрилатор
943           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
944           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
945           landing_site: Место за итно слетување
946           life_ring: Спасителен појас
947           phone: Итен телефон
948           siren: Сирена
949           suction_point: Водовлечно место за гаснење
950           water_tank: Итен водосклад
951         highway:
952           abandoned: Напуштен автопат
953           bridleway: Коњски пат
954           bus_guideway: Автобуски шини
955           bus_stop: Автобуска постојка
956           construction: Автопат во изградба
957           corridor: Премин
958           crossing: Премин
959           cycleway: Велосипедска патека
960           elevator: Лифт
961           emergency_access_point: Прва помош
962           emergency_bay: Итно засолниште
963           footway: Тротоар
964           ford: Брод
965           give_way: Знак за предност
966           living_street: Маалска улица
967           milestone: Милјоказ
968           motorway: Автопат
969           motorway_junction: Клучка
970           motorway_link: Приклучен пат
971           passing_place: Минувалиште
972           path: Патека
973           pedestrian: Пешачка патека
974           platform: Платформа
975           primary: Главен пат
976           primary_link: Главен пат
977           proposed: Предложен пат
978           raceway: Тркачка патека
979           residential: Станбена улица
980           rest_area: Одмориште
981           road: Пат
982           secondary: Спореден пат
983           secondary_link: Спореден пат
984           service: Помошен пат
985           services: Крајпатен сервис
986           speed_camera: Брзиноловец
987           steps: Скалила
988           stop: Знак за запирање
989           street_lamp: Улична светилка
990           tertiary: Третостепен пат
991           tertiary_link: Третостепен пат
992           track: Полски пат
993           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
994           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
995           trailhead: Почеток на патеката
996           trunk: Магистрала
997           trunk_link: Магистрала
998           turning_circle: Круг на свртување
999           turning_loop: Повратен јазол
1000           unclassified: Некласификуван пат
1001           "yes": Пат
1002         historic:
1003           aircraft: Историски воздухоплов
1004           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
1005           bomb_crater: Историски кратер од бомба
1006           battlefield: Бојно поле
1007           boundary_stone: Граничен камен
1008           building: Историска градба
1009           bunker: Бункер
1010           cannon: Историски топ
1011           castle: Замок
1012           charcoal_pile: Историско ќумуриште
1013           church: Црква
1014           city_gate: Градска порта
1015           citywalls: Градски ѕидини
1016           fort: Утврдување
1017           heritage: Културно наследство
1018           hollow_way: Всечена патека
1019           house: Куќа
1020           manor: Велепоседнички дом
1021           memorial: Споменик
1022           milestone: Историски милјоказ
1023           mine: Рудник
1024           mine_shaft: Рудничко окно
1025           monument: Споменик
1026           railway: Историска железница
1027           roman_road: Римски пат
1028           ruins: Рушевини
1029           rune_stone: Рунски камен
1030           stone: Камен
1031           tomb: Гроб
1032           tower: Кула
1033           wayside_chapel: Крајпатен параклис
1034           wayside_cross: Крајпатен крст
1035           wayside_shrine: Крајпатен параклис
1036           wreck: Бродолом
1037           "yes": Историско место
1038         junction:
1039           "yes": Раскрсница
1040         landuse:
1041           allotments: Парцели
1042           aquaculture: Рибник
1043           basin: Котлина
1044           brownfield: Угар
1045           cemetery: Гробишта
1046           commercial: Стопанско подрачје
1047           conservation: Заштитено подрачје
1048           construction: Градилиште
1049           farmland: Земјоделско земјиште
1050           farmyard: Селски двор
1051           forest: Шума
1052           garages: Гаража
1053           grass: Трева
1054           greenfield: Неискористено земјиште
1055           industrial: Индустриско подрачје
1056           landfill: Депонија
1057           meadow: Ливада
1058           military: Воено подрачје
1059           mine: Рудник
1060           orchard: Овоштарник
1061           plant_nursery: Расадник
1062           quarry: Каменолом
1063           railway: Железница
1064           recreation_ground: Рекреативен терен
1065           religious: Земјиште од духовно значење
1066           reservoir: Резервоар
1067           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
1068           residential: Станбено подрачје
1069           retail: Дуќани
1070           village_green: Селско зеленило
1071           vineyard: Лозници
1072           "yes": Употреба на земјиште
1073         leisure:
1074           adult_gaming_centre: Казино со автомати
1075           amusement_arcade: Флиперница
1076           bandstand: Оркестарска естрада
1077           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
1078           bird_hide: Набљудувалиште за птици
1079           bleachers: Непокриени трибини
1080           bowling_alley: Кугларница
1081           common: Општествена земја
1082           dance: Сала за танцување
1083           dog_park: Парк за кучиња
1084           firepit: Огниште
1085           fishing: Рибарење
1086           fitness_centre: Центар за фитнес
1087           fitness_station: Технички преглед
1088           garden: Градина
1089           golf_course: Голф-терен
1090           horse_riding: Јавалиште
1091           ice_rink: Лизгалиште
1092           marina: Марина
1093           miniature_golf: Миниголф
1094           nature_reserve: Природен резерват
1095           outdoor_seating: Седишта на отворено
1096           park: Парк
1097           picnic_table: Излетничка маса
1098           pitch: Спортски терен
1099           playground: Детско игралиште
1100           recreation_ground: Разонодно место
1101           resort: Одморалиште
1102           sauna: Сауна
1103           slipway: Испуст
1104           sports_centre: Спортски центар
1105           stadium: Стадион
1106           swimming_pool: Базен
1107           track: Спортска патека
1108           water_park: Аквапарк
1109           "yes": Разонода
1110         man_made:
1111           adit: Помошно окно
1112           advertising: Реклама
1113           antenna: Антена
1114           avalanche_protection: Лавинозаштита
1115           beacon: Светилник
1116           beam: Греда
1117           beehive: Пчеларник
1118           breakwater: Бранобран
1119           bridge: Мост
1120           bunker_silo: Бункер
1121           cairn: Могила
1122           chimney: Оџак
1123           clearcut: Сосечена шума
1124           communications_tower: Предавател
1125           crane: Кран
1126           cross: Крст
1127           dolphin: Пристан. дирек
1128           dyke: Ров
1129           embankment: Кеј
1130           flagpole: Јарбол
1131           gasometer: Гасомер
1132           groyne: Брежна препрека
1133           kiln: Печка
1134           lighthouse: Светилник
1135           manhole: Шахта
1136           mast: Јарбол
1137           mine: Рудник
1138           mineshaft: Рудничко окно
1139           monitoring_station: Надгледна станица
1140           petroleum_well: Нафтен извор
1141           pier: Пристан. мост
1142           pipeline: Цевковод
1143           pumping_station: Пумпарница
1144           reservoir_covered: Покриен резервоар
1145           silo: Силос
1146           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1147           snow_fence: Снежна ограда
1148           storage_tank: Резервоар
1149           street_cabinet: Уличен шкаф
1150           surveillance: Надзор
1151           telescope: Телескоп
1152           tower: Кула
1153           utility_pole: Бандера
1154           wastewater_plant: Пречистителна станица
1155           watermill: Воденица
1156           water_tap: Чешма
1157           water_tower: Водокула
1158           water_well: Бунар
1159           water_works: Водоводна станица
1160           windmill: Ветерница
1161           works: Фабрика
1162           "yes": Вештачки
1163         military:
1164           airfield: Воено слетувалиште
1165           barracks: Касарна
1166           bunker: Бункер
1167           checkpoint: Контролна точка
1168           trench: Ров
1169           "yes": Војска
1170         mountain_pass:
1171           "yes": Планински превој
1172         natural:
1173           atoll: Атол
1174           bare_rock: Гола карпа
1175           bay: Залив
1176           beach: Плажа
1177           cape: ‘Рт
1178           cave_entrance: Влез во пештера
1179           cliff: Гребен
1180           coastline: Крајбрежје
1181           crater: Кратер
1182           dune: Дина
1183           fell: Фел
1184           fjord: Фјорд
1185           forest: Шума
1186           geyser: Гејзер
1187           glacier: Ледник
1188           grassland: Полјана
1189           heath: Голет
1190           hill: Рид
1191           hot_spring: Топол извор
1192           island: Остров
1193           isthmus: Превлака
1194           land: Земја
1195           marsh: Бара
1196           moor: Пустара
1197           mud: Кал
1198           peak: Врв
1199           peninsula: Полуостров
1200           point: Точка
1201           reef: Гребен
1202           ridge: Срт
1203           rock: Карпа
1204           saddle: Седло
1205           sand: Песок
1206           scree: Сип
1207           scrub: Честак
1208           shingle: Чакал
1209           spring: Извор
1210           stone: Камен
1211           strait: Проток
1212           tree: Дрво
1213           tree_row: Дрворед
1214           tundra: Тундра
1215           valley: Долина
1216           volcano: Вулкан
1217           water: Вода
1218           wetland: Моклиште
1219           wood: Шума
1220           "yes": Природен елемент
1221         office:
1222           accountant: Сметководител
1223           administrative: Управа
1224           advertising_agency: Рекламна агенција
1225           architect: Архитект
1226           association: Здружение
1227           company: Фирма
1228           diplomatic: Дипломатска служба
1229           educational_institution: Образовна установа
1230           employment_agency: Агенција за вработување
1231           energy_supplier: Енергостопанска служба
1232           estate_agent: Агенција за недвижности
1233           financial: Финансова служба
1234           government: Владина служба
1235           insurance: Служба за осигурување
1236           it: Информатичка служба
1237           lawyer: Адвокат
1238           logistics: Логистичка служба
1239           newspaper: Новинарска служба
1240           ngo: НВО-канцеларија
1241           notary: Нотар
1242           religion: Верска служба
1243           research: Истражувачка служба
1244           tax_advisor: Даночен советник
1245           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1246           travel_agent: Туристичка агенција
1247           "yes": Канцеларија
1248         place:
1249           allotments: Парцели
1250           archipelago: Архипелаг
1251           city: Град
1252           city_block: Градски блок
1253           country: Земја
1254           county: Округ
1255           farm: Фарма
1256           hamlet: Селце
1257           house: Куќа
1258           houses: Куќи
1259           island: Остров
1260           islet: Островче
1261           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1262           locality: Месност
1263           municipality: Општина
1264           neighbourhood: Соседство
1265           plot: Парцела
1266           postcode: Поштенски број
1267           quarter: Четврт
1268           region: Област
1269           sea: Море
1270           square: Плоштад
1271           state: Покраина
1272           subdivision: Админ. подрачје
1273           suburb: Населба
1274           town: Град
1275           village: Село
1276           "yes": Место
1277         railway:
1278           abandoned: Напуштена железничка линија
1279           buffer_stop: Завршна препрека
1280           construction: Железничка линија во изградба
1281           disused: Напуштена железничка линија
1282           funicular: Искачница
1283           halt: Железничка постојка
1284           junction: Железнички јазол
1285           level_crossing: Надвозник
1286           light_rail: Лека железница
1287           miniature: Минијатурна железница
1288           monorail: Едношинска пруга
1289           narrow_gauge: Теснолинејка
1290           platform: Железнички перон
1291           preserved: Зачувана железничка линија
1292           proposed: Предложена железница
1293           rail: Железница
1294           spur: Железнички огранок
1295           station: Железничка станица
1296           stop: Железничка постојка
1297           subway: Метро
1298           subway_entrance: Влез во метро
1299           switch: Железнички пунктови
1300           tram: Трамвајска линија
1301           tram_stop: Трамвајска постојка
1302           turntable: Свртилиште
1303           yard: Железничко депо
1304         shop:
1305           agrarian: Земјоделска продавница
1306           alcohol: Алкохол на црно
1307           antiques: Старинарница
1308           appliance: Продавница за апарати и уреди
1309           art: Уметнички дуќан
1310           baby_goods: Бебешка опрема
1311           bag: Продавница за чанти
1312           bakery: Пекара
1313           bathroom_furnishing: Санитарии
1314           beauty: Козметика
1315           bed: Кревети и постелнина
1316           beverages: Пијалоци
1317           bicycle: Продавница за велосипеди
1318           bookmaker: Бележник
1319           books: Книжарница
1320           boutique: Бутик
1321           butcher: Месарница
1322           car: Автосалон
1323           car_parts: Автоделови
1324           car_repair: Автосервис
1325           carpet: Дуќан за теписи
1326           charity: Добротворна продавница
1327           cheese: Продавница за сирење
1328           chemist: Аптека
1329           chocolate: Чоколада
1330           clothes: Дуќан за облека
1331           coffee: Продавница за кафе
1332           computer: Продавница за сметачи
1333           confectionery: Слаткарница
1334           convenience: Бакалница
1335           copyshop: Фотокопир
1336           cosmetics: Козметика
1337           craft: Продавница за ракотворни залихи
1338           curtain: Продавница за завеси
1339           dairy: Бакалница
1340           deli: Гастрономски дуќан
1341           department_store: Стоковна куќа
1342           discount: Распродажен дуќан
1343           doityourself: Направи сам
1344           dry_cleaning: Хемиско чистење
1345           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1346           electronics: Електронска опрема
1347           erotic: Еротска продавница
1348           estate_agent: Недвижности
1349           fabric: Продавница за ткаенини
1350           farm: Земјоделска продавница
1351           fashion: Бутик
1352           fishing: Рибарска продавница
1353           florist: Цвеќара
1354           food: Продавница за храна
1355           frame: Врамувач
1356           funeral_directors: Погребална служба
1357           furniture: Мебел
1358           garden_centre: Градинарски центар
1359           gas: Плинар
1360           general: Колонијал
1361           gift: Дуќан за подароци
1362           greengrocer: Пиљара
1363           grocery: Бакалница
1364           hairdresser: Фризер
1365           hardware: Алат и опрема
1366           health_food: Продавница за здрава храна
1367           hearing_aids: Слушни апарати
1368           herbalist: Билна аптека
1369           hifi: Продавница за аудиоопрема
1370           houseware: Продавница за покуќнина
1371           ice_cream: Сладоледара
1372           interior_decoration: Внатрешно уредување
1373           jewelry: Јувелир
1374           kiosk: Трафика
1375           kitchen: Кујнска продавница
1376           laundry: Пералница
1377           locksmith: Бравар
1378           lottery: Лотарија
1379           mall: Трговски центар
1380           massage: Масажа
1381           medical_supply: Санитетска продавница
1382           mobile_phone: Мобиларница
1383           money_lender: Лихвар
1384           motorcycle: Моторцикли
1385           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1386           music: Музички дуќан
1387           musical_instrument: Музички инструменти
1388           newsagent: Весникара
1389           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1390           optician: Оптичар
1391           organic: Здрава храна
1392           outdoor: Продавница на отворено
1393           paint: Бои и лакови
1394           pastry: Пекарница
1395           pawnbroker: Заложница
1396           perfumery: Парфимерија
1397           pet: Домашни миленици
1398           pet_grooming: Нега за миленици
1399           photo: Фотографски дуќан
1400           seafood: Морска храна
1401           second_hand: Половна роба
1402           sewing: Шивачка продавница
1403           shoes: Обувки
1404           sports: Спортски дуќан
1405           stationery: Прибор и репроматеријали
1406           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1407           supermarket: Супермаркет
1408           tailor: Кројач
1409           tattoo: Тетоважи
1410           tea: Продавница за чаеви
1411           ticket: Билетарница
1412           tobacco: Тутунарница
1413           toys: Продавница за играчки
1414           travel_agency: Туристичка агенција
1415           tyres: Автогуми
1416           vacant: Празна продавница
1417           variety_store: Сештарница
1418           video: Видеотека
1419           video_games: Продавница за видеоигри
1420           wholesale: Големопродажба
1421           wine: Винска продавница
1422           "yes": Дуќан
1423         tourism:
1424           alpine_hut: Планинска куќарка
1425           apartment: Одморалиштен стан
1426           artwork: Уметничко дело
1427           attraction: Атракција
1428           bed_and_breakfast: Полупансион
1429           cabin: Туристичка колиба
1430           camp_pitch: Логориште
1431           camp_site: Камп
1432           caravan_site: Автокамп
1433           chalet: Брвнара
1434           gallery: Галерија
1435           guest_house: Пансион
1436           hostel: Хостел
1437           hotel: Хотел
1438           information: Информации
1439           motel: Мотел
1440           museum: Музеј
1441           picnic_site: Излетничко место
1442           theme_park: Забавен парк
1443           viewpoint: Видиковец
1444           wilderness_hut: Колиба во дивина
1445           zoo: Зоолошка
1446         tunnel:
1447           building_passage: Премин на зграда
1448           culvert: Пропусен канал
1449           "yes": Тунел
1450         waterway:
1451           artificial: Вештачки воден пат
1452           boatyard: Чамцоградилиште
1453           canal: Канал
1454           dam: Брана
1455           derelict_canal: Запуштен канал
1456           ditch: Канач
1457           dock: Док
1458           drain: Одвод
1459           lock: Преводница
1460           lock_gate: Преводничка врата
1461           mooring: Сидриште
1462           rapids: Брзак
1463           river: Река
1464           stream: Поток
1465           wadi: Вади
1466           waterfall: Водопад
1467           weir: Јаз
1468           "yes": Воден пат
1469       admin_levels:
1470         level2: Државна граница
1471         level3: Регионална граница
1472         level4: Покраинска граница
1473         level5: Регионална граница
1474         level6: Окружна граница
1475         level7: Општинска граница
1476         level8: Градска граница
1477         level9: Селска граница
1478         level10: Населбена граница
1479         level11: Маалска граница
1480       types:
1481         cities: Градови
1482         towns: Гратчиња
1483         places: Места
1484     results:
1485       no_results: Не пронајдов ништо
1486       more_results: Повеќе ставки
1487   issues:
1488     index:
1489       title: Проблеми
1490       select_status: Одберете статус
1491       select_type: Одберете тип
1492       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1493       reported_user: Пријавен корисник
1494       not_updated: Неподновено
1495       search: Пребарај
1496       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1497       user_not_found: Корисникот не постои
1498       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1499       status: Статус
1500       reports: Пријави
1501       last_updated: Последна поднова
1502       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} од %{user}'
1503       link_to_reports: Преглед на пријави
1504       reports_count:
1505         one: '%{count} пријава'
1506         other: '%{count} пријави'
1507       reported_item: Пријавена ставка
1508       states:
1509         ignored: Занемарено
1510         open: Отворено
1511         resolved: Решено
1512     show:
1513       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1514       reports:
1515         one: '%{count} пријава'
1516         other: '%{count} пријави'
1517       no_reports: Нема пријави
1518       report_created_at_html: Првпат пријавено на %{datetime}
1519       last_resolved_at_html: Последно пријавено на %{datetime}
1520       last_updated_at_html: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1521       resolve: Реши
1522       ignore: Занемари
1523       reopen: Повторно отвори
1524       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1525       read_reports: Прочитај пријави
1526       new_reports: Нови пријави
1527       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1528       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1529       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1530     resolve:
1531       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1532     ignore:
1533       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1534     reopen:
1535       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1536     comments:
1537       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1538       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1539     reports:
1540       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1541     helper:
1542       reportable_title:
1543         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1544         note: Напомена бр. %{note_id}
1545   issue_comments:
1546     create:
1547       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1548       issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1549   reports:
1550     new:
1551       title_html: Пријава %{link}
1552       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1553       disclaimer:
1554         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1555         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1556         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1557           членови на заедницата
1558         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1559       categories:
1560         diary_entry:
1561           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1562           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1563           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1564           other_label: Друго
1565         diary_comment:
1566           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1567           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1568           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1569           other_label: Друго
1570         user:
1571           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1572           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1573           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1574           vandal_label: Овој корисник е вандал
1575           other_label: Друго
1576         note:
1577           spam_label: Оваа белешка е спам
1578           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1579           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1580           other_label: Друго
1581     create:
1582       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1583       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1584   layouts:
1585     logo:
1586       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1587     home: Оди на матичната местоположба
1588     logout: Одјава
1589     log_in: Најава
1590     sign_up: Зачленување
1591     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1592     edit: Уреди
1593     history: Историја
1594     export: Извези
1595     issues: Проблеми
1596     data: Податоци
1597     export_data: Извези податоци
1598     gps_traces: ГПС-траги
1599     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1600     user_diaries: Кориснички дневници
1601     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1602     edit_with: Уреди со %{editor}
1603     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1604     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1605     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1606       за слободна употреба под отворена лиценца.
1607     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1608     hosting_partners_2024_html: Вдомувањето е поддржано од %{fastly}, %{corpmembers},
1609       и други %{partners}.
1610     partners_fastly: Fastly
1611     partners_corpmembers: Корпоративни членови на OSMF
1612     partners_partners: партнери
1613     tou: Услови на употреба
1614     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1615       работиме на неопходни одржувања.
1616     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1617       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1618     nothing_to_preview: Нема што да се прегледа.
1619     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1620       опрема.
1621     help: Помош
1622     about: За нас
1623     copyright: Авторски права
1624     communities: Заедници
1625     community: Заедница
1626     community_blogs: Блогови на заедницата
1627     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1628     make_a_donation:
1629       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1630       text: Дарувајте
1631     learn_more: Дознајте повеќе
1632     more: Повеќе
1633   user_mailer:
1634     diary_comment_notification:
1635       description: Дневничка ставка бр. %{id} во OpenStreetMap
1636       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1637       hi: Здраво %{to_user},
1638       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1639         наслов %{subject}:'
1640       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1641         со наслов %{subject}:'
1642       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1643         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1644       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1645         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1646       footer_unsubscribe: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на %{unsubscribeurl}
1647       footer_unsubscribe_html: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на
1648         %{unsubscribeurl}
1649     message_notification:
1650       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1651       hi: Здраво %{to_user},
1652       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1653       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1654         %{subject}:'
1655       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1656         на авторот на %{replyurl}
1657       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1658         порака на авторот на %{replyurl}
1659     friendship_notification:
1660       hi: Здраво %{to_user},
1661       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1662       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1663       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1664       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1665       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1666       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1667     gpx_description:
1668       description_with_tags: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1669         и следниве ознаки: %{tags}'
1670       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1671         и следниве ознаки: %{tags}'
1672       description_with_no_tags: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1673         и без ознаки
1674       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1675         %{trace_description} и без ознаки
1676     gpx_failure:
1677       hi: Здраво %{to_user},
1678       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1679       more_info: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како да ги
1680         одбегнете ќе најдете на %{url}.
1681       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1682         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1683       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1684       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1685     gpx_success:
1686       hi: Здраво %{to_user},
1687       loaded:
1688         one: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1689         other: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1690       trace_location: Вашата трага е достапна на %{trace_url}
1691       all_your_traces: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на %{url}
1692       all_your_traces_html: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на
1693         %{url}.
1694       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1695     signup_confirm:
1696       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1697       greeting: Здраво!
1698       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1699       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1700         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1701       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1702         да почнете со уредување.
1703     email_confirm:
1704       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1705       greeting: Здраво,
1706       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1707         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1708       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1709         измената.
1710     lost_password:
1711       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1712       greeting: Здраво,
1713       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1714         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1715       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1716         лозинката.
1717     note_comment_notification:
1718       description: Белешка бр. %{id} во OpenStreetMap
1719       anonymous: Анонимен корисник
1720       greeting: Здраво,
1721       commented:
1722         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1723         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1724           интересира'
1725         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1726           близу %{place}.'
1727         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1728           близу %{place}.'
1729         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1730           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1731         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1732           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1733       closed:
1734         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1735         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1736         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1737         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1738           %{place}.'
1739         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1740           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1741         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1742           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1743       reopened:
1744         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1745         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1746         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1747           на каритте близу %{place}.'
1748         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1749           на каритте близу %{place}.'
1750         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1751           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1752         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1753           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1754       details: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
1755       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
1756     changeset_comment_notification:
1757       description: Измени бр. %{id} во OpenStreetMap
1758       hi: Здраво %{to_user},
1759       greeting: Здраво,
1760       commented:
1761         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1762         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1763           интересира'
1764         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1765         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1766           промени'
1767         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1768           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1769         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1770           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1771         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1772         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1773         partial_changeset_without_comment: без коментар
1774       details: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
1775       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
1776       unsubscribe: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1777       unsubscribe_html: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1778   confirmations:
1779     confirm:
1780       heading: Проверете си ја е-поштата
1781       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1782       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1783         да почнете со работа на картите.
1784       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1785         сметката.
1786       button: Потврди
1787       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1788       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1789       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1790       resend_html: Ако сакате уште еднаш да ја добиете потврдната порака по е-пошта,
1791         %{reconfirm_link}.
1792       click_here: стиснете тука
1793     confirm_resend:
1794       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1795     confirm_email:
1796       heading: Потврди промена на е-пошта
1797       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1798         новата е-поштенска адреса.
1799       button: Потврди
1800       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1801       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1802       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1803     resend_success_flash:
1804       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1805         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1806       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1807         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1808         на барања за потврда.
1809   messages:
1810     inbox:
1811       title: Примени
1812       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1813       new_messages:
1814         one: '%{count} нова порака'
1815         other: '%{count} нови пораки'
1816       old_messages:
1817         one: '%{count} стара порака'
1818         other: '%{count} стари пораки'
1819       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1820         %{people_mapping_nearby_link}?
1821       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1822     messages_table:
1823       from: Од
1824       to: До
1825       subject: Наслов
1826       date: Датум
1827       actions: Дејства
1828     message_summary:
1829       unread_button: Означи како непрочитано
1830       read_button: Означи како прочитано
1831       reply_button: Одговори
1832       destroy_button: Избриши
1833       unmute_button: Премести во Примени
1834     new:
1835       title: Испрати ја пораката
1836       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1837       back_to_inbox: Назад на примените
1838     create:
1839       message_sent: Пораката е испратена
1840       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1841         за да можете да праќате други.
1842     no_such_message:
1843       title: Нема таква порака
1844       heading: Нема таква порака
1845       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1846     outbox:
1847       title: За праќање
1848       actions: Дејства
1849       messages:
1850         one: Имате %{count} испратена порака
1851         other: Имате %{count} испратени пораки
1852       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1853         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1854       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1855     muted:
1856       title: Замолкнати пораки
1857       messages:
1858         one: '%{count} замолкната порака'
1859         other: Имате %{count} замолкнати пораки
1860     reply:
1861       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1862         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1863         име за да одговорите.
1864     show:
1865       title: Прочитај ја пораката
1866       reply_button: Одговори
1867       unread_button: Означи како непрочитано
1868       destroy_button: Избриши
1869       back: Назад
1870       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1871         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1872         име за да ја прочитате.
1873     sent_message_summary:
1874       destroy_button: Избриши
1875     heading:
1876       my_inbox: Примени
1877       my_outbox: Моја излезна пошта
1878       muted_messages: Замолкнати пораки
1879     mark:
1880       as_read: Пораката е означена како прочитана
1881       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1882     unmute:
1883       notice: Пораката е преместена во Примени
1884       error: Пораката не можеше да се премести во Примени.
1885     destroy:
1886       destroyed: Пораката е избришана
1887   passwords:
1888     new:
1889       title: Загубена лозинка
1890       heading: Ја заборавивте лозинката?
1891       email address: Е-пошта
1892       new password button: Смени лозинка
1893       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1894         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1895     create:
1896       send_paranoid_instructions: Ако вашата е-пошта е веќе заведена во нашата база,
1897         за неколку минути на неа ќе добиете напатствија за лозинката.
1898     edit:
1899       title: Смени лозинка
1900       heading: Смени лозинка за %{user}
1901       reset: Смени лозинка
1902       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1903     update:
1904       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1905       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1906   preferences:
1907     show:
1908       title: Мои нагодувања
1909       preferred_editor: Претпочитан уредник
1910       preferred_languages: Претпочитани јазици
1911       edit_preferences: Измени нагодувања
1912     edit:
1913       title: Измени нагодувања
1914       save: Поднови нагодувања
1915       cancel: Откажи
1916     update:
1917       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1918     update_success_flash:
1919       message: Нагодувањата се подновени.
1920   profiles:
1921     edit:
1922       title: Уреди профил
1923       save: Поднови профил
1924       cancel: Откажи
1925       image: Слика
1926       gravatar:
1927         gravatar: Користи Gravatar
1928         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1929         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1930         disabled: Граватарот е исклучен.
1931         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1932       new image: Додај слика
1933       keep image: Задржи ја тековната слика
1934       delete image: Отстрани тековна слика
1935       replace image: Замени тековна слика
1936       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1937       home location: Матична местоположба
1938       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1939       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1940         стиснам на картата
1941       show: Прикажи
1942       delete: Избриши
1943       undelete: Откажи бришење
1944     update:
1945       success: Профилот е подновен.
1946       failure: Не можев да го подновам профилот.
1947   sessions:
1948     new:
1949       title: Најава
1950       tab_title: Најава
1951       login_to_authorize_html: Најавете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
1952       email or username: Е-пошта или корисничко име
1953       password: Лозинка
1954       remember: Запомни ме
1955       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1956       login_button: Најава
1957       register now: Зачленете се сега
1958       with external: или најавете преку надворешно место
1959       or: или
1960       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1961     destroy:
1962       title: Одјава
1963       heading: Одјава од OpenStreetMap
1964       logout_button: Одјава
1965     suspended_flash:
1966       suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
1967       contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
1968         за ова.
1969       support: поддршка
1970   shared:
1971     markdown_help:
1972       heading_html: Расчленето со %{kramdown_link}
1973       headings: Наслови
1974       heading: Наслов
1975       subheading: Подзаглавие
1976       unordered: Неподреден список
1977       ordered: Подреден список
1978       first: Прва ставка
1979       second: Втора ставка
1980       link: Врска
1981       text: Текст
1982       image: Слика
1983       alt: Алтернативен текст
1984       url: URL
1985       codeblock: Коден блок
1986     richtext_field:
1987       edit: Уреди
1988       preview: Преглед
1989   site:
1990     about:
1991       next: Следно
1992       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} учесници'
1993       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1994         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1995       lede_text: |-
1996         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1997         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1998       local_knowledge_title: Месни сознанија
1999       local_knowledge_html: |-
2000         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
2001         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
2002         со цел да се провери исправноста
2003         и актуелноста на OSM.
2004       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
2005       community_driven_1_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
2006         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
2007         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
2008         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
2009         заедницата ќе дознаете на %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2010         и мрежното место\n%{osm_foundation_link}."
2011       community_driven_osm_blog: Блог на OpenStreetMap
2012       community_driven_user_diaries: кориснички дневници
2013       community_driven_community_blogs: блогови на заедницата
2014       community_driven_osm_foundation: Фондација OSM
2015       open_data_title: Отворени податоци
2016       open_data_1_html: |-
2017         OpenStreetMap е проект со %{open_data}: можете слободно да го користите за било која цел
2018         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
2019         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата %{copyright_license_link}.
2020       open_data_open_data: отворени податоци
2021       open_data_copyright_license: Авторски права и лиценца
2022       legal_title: Правни работи
2023       legal_1_1_html: "Со ова мрежно место и многу други поврзани услуги формално
2024         раководи %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nво име на заедницата. Употребата
2025         на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2026         и our %{privacy_policy_link}."
2027       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2028       legal_1_1_terms_of_use: Услови на употреба
2029       legal_1_1_aup: Правила за прифатлива употреба
2030       legal_1_1_privacy_policy: Правила за личните податоци
2031       legal_2_1_html: |-
2032         %{contact_the_osmf_link}
2033         ако имате прашања во врска со лиценцирање, авторски права или други правни работи.
2034       legal_2_1_contact_the_osmf: Контактирајте ја OSMF
2035       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото со лупа и Сотстојбата на картата се %{registered_trademarks_link}.
2036       legal_2_2_registered_trademarks: заштитни знаци на OSMF
2037       partners_title: Партнери
2038     copyright:
2039       title: Авторски права и лиценца
2040       foreign:
2041         title: За овој превод
2042         html: Во случај на спротивставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
2043           предност има англиската страница
2044         english_link: англискиот оригинал
2045       native:
2046         title: За страницава
2047         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
2048           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
2049           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
2050         native_link: македонската верзија
2051         mapping_link: почнете да ги работите картите
2052       legal_babble:
2053         introduction_1_html: |-
2054           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} работи на %{open_data}, заштитен со лиценцата
2055           %{odc_odbl_link} (ODbL) од %{osm_foundation_link} (OSMF).
2056         introduction_1_open_data: отворени податоци
2057         introduction_1_odc_odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2058         introduction_1_osm_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2059         introduction_2_html: |-
2060           Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, предавате и менувате,
2061           под услов да ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Доколку ги измените или дополните податоците, добиеното мора да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорности ќе ги најдете во целосниот %{legal_code_link}.
2062         introduction_2_legal_code: правен документ
2063         introduction_3_html: Нашата документација е под лиценцата %{creative_commons_link}
2064           (CC BY-SA 2.0).
2065         introduction_3_creative_commons: Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под
2066           исти услови 2.0
2067         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk
2068         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
2069         credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
2070           да ги направите следниве две нешта:'
2071         credit_2_1: Дајте му заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна
2072           напомена.
2073         credit_2_2: Истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени
2074           бази на податоци.
2075         credit_3_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се разликуваат
2076           зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример, правилата се
2077           различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика. Сите подробности
2078           на условите ќе ги најдете на \n%{attribution_guidelines_link}."
2079         credit_3_attribution_guidelines: Напатствијата за припис
2080         credit_4_1_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
2081           за отврени бази, можете да ставите врска до %{this_copyright_page_link}.\nАлтернативно,
2082           и како неопходно ако го распространувате OSM во\nподаточен облик, можете
2083           право да го напишете името на лиценцата/ците и да ставите непосредна врска
2084           до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде ова е невозможно (на пр. печатени
2085           дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите на openstreetmap.org (можеби
2086           проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната адреса) и opendatacommons.org.\nВо
2087           овој пример, приписот се покажува во аголот на картата."
2088         credit_4_1_this_copyright_page: оваа авторскоправна страница
2089         attribution_example:
2090           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2091           title: Пример за наведување
2092         more_title_html: Повеќе информации
2093         more_1_1_html: Прочитајте повеќе за употребата на нашите податоци и затоа
2094           како да ни оддадавате заслуга (припис) на %{osmf_licence_page_link}.
2095         more_1_1_osmf_licence_page: страницата за лиценцата OSMF
2096         more_2_1_html: |-
2097           Иако OpenStreetMap работи на отворени податоци, не можеме да понудиме бесплатен приложник на трети лица.
2098           Погледајте ги нашите %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} and %{nominatim_usage_policy_link}.
2099         more_2_1_api_usage_policy: Правила за употреба на приложник
2100         more_2_1_tile_usage_policy: Правила за употреба на полиња
2101         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правила за употреба на Nominatim
2102         contributors_title_html: Нашите учесници
2103         contributors_intro_html: |-
2104           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2105           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2106           и други извори, меѓу кои се:
2107         contributors_at_credit_html: |-
2108           %{austria}: Содржи податоци од %{stadt_wien_link} (под %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2109           и Земјиште Тирол (под %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2110         contributors_at_austria: Австрија
2111         contributors_at_stadt_wien: Град Виена
2112         contributors_at_cc_by: CC BY
2113         contributors_at_land_vorarlberg: Покраина Предарлска
2114         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT со измени/дополнувања
2115         contributors_au_credit_html: |-
2116           %{australia}: Вклучува или разработено користејќи ги Административните граници © %{geoscape_australia_link}
2117           заштитени од Државната Заедница Австралија под %{cc_licence_link}.
2118         contributors_au_australia: Австралија
2119         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралија
2120         contributors_au_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2121           BY 4.0)
2122         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2123         contributors_ca_credit_html: |-
2124           %{canada}: Содржи податоци од
2125           GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси), CanVec (© Министерство за природни ресурси) и StatCan (Географски оддел, Статистичка служба на Канада).
2126         contributors_ca_canada: Канада
2127         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Содржи податоциц од Земјомерно-катастарската
2128           управа на Чешка  лиценцирани под %{cc_licence_link}'
2129         contributors_cz_czechia: Чешка
2130         contributors_cz_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2131           BY 4.0)
2132         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2133         contributors_fi_credit_html: |-
2134           %{finland}: Содржи податоци од
2135           Националниот земјомер на Финската топографска база на податоци и други податочни збирови под лиценцата %{nlsfi_license_link}.
2136         contributors_fi_finland: Финска
2137         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2138         contributors_fr_credit_html: |-
2139           %{france}: Содржи податоци преземени од
2140           Главната даночна управа.
2141         contributors_fr_france: Франција
2142         contributors_hr_credit_html: |-
2143           %{croatia}: Содржи податоци од %{dgu_link} и %{open_data_portal}
2144           (информации од јавен карактер на Хрватска).
2145         contributors_hr_croatia: Хрватска
2146         contributors_hr_dgu: Државна геодетска управа на Хрватска
2147         contributors_hr_open_data_portal: Портал за отворени податоци
2148         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Содржи © и податоци, 2007
2149           (%{and_link})'
2150         contributors_nl_netherlands: Холандија
2151         contributors_nz_credit_html: |-
2152           %{new_zealand}: Содржи податоци од %{linz_data_service_link}
2153           и лиценцирана за преупотреба според %{cc_by_link}.
2154         contributors_nz_new_zealand: Нов Зеланд
2155         contributors_nz_linz_data_service: Податочната служба LINZ
2156         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2157         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2158         contributors_rs_credit_html: |-
2159           %{serbia}: Содржи податоци од %{rgz_link} и %{open_data_portal}
2160           (информации од јавен карактер на Србија), 2018 г.
2161         contributors_rs_serbia: Србија
2162         contributors_rs_rgz: Републичкиот геодетски завод на Србија
2163         contributors_rs_open_data_portal: Порталот за отворени податоци на Република
2164           Србија
2165         contributors_si_credit_html: |-
2166           %{slovenia}: Содржи податоци од %{gu_link} и %{mkgp_link}
2167           (информации од јавен карактер во Словенија).
2168         contributors_si_slovenia: Словенија
2169         contributors_si_gu: Геоодетската управа на Словенија
2170         contributors_si_mkgp: Министерството за земјоделство, шумарство и храна
2171         contributors_es_credit_html: |-
2172           %{spain}: Содржи податоци преземени од
2173           Националиот географски иститут на Шпанија (%{ign_link}) и Националниот катографски систем (%{scne_link})
2174           достапно за преупотреба согласно %{cc_by_link}.
2175         contributors_es_spain: Шпанија
2176         contributors_es_ign: IGN
2177         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2178         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2179         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Содржи податоци добиени од
2180           %{ngi_link}, Државните авторски права се задржани.'
2181         contributors_za_south_africa: ЈАР
2182         contributors_za_ngi: 'Главна управа: Национални геопросторни информации'
2183         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Содржи податоци од Картографскиот
2184           завод на Обединетото Кралство © Крунски авторски права и права на базата
2185           2010-2023 г.'
2186         contributors_gb_united_kingdom: Обединето Кралство
2187         contributors_2_html: Повеќе поединости за овие и други извори употребени за
2188           подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на %{contributors_page_link} на
2189           Викито на OpenStreetMap.
2190         contributors_2_contributors_page: Страна за учесници
2191         contributors_footer_2_html: |-
2192           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2193           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2194           дека прифаќа каква било одговорност.
2195         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2196         infringement_1_html: |-
2197           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2198           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2199           изречна дозвола од нивните праводршци.
2200         infringement_2_1_html: |-
2201           Ако сметате дека некој бесправно додал авторскозаштитен материјал во базата на OpenStreetMap database или ова мрежно место, погледајте ја нашата %{takedown_procedure_link} или поднесете пријава непосредно на нашата
2202           %{online_filing_page_link}.
2203         infringement_2_1_takedown_procedure: постапка за симнување
2204         infringement_2_1_online_filing_page: страница за семрежно поднесување
2205         trademarks_title: Заштитни знаци
2206         trademarks_1_1_html: |-
2207           OpenStreetMap, логото со лупа и Состојба на картата се заштитни знаци/имиња на Фондацијата OpenStreetMap. Ако имате прашања за тоа како да ги користите знаците, погледајте го нашите
2208           %{trademark_policy_link}.
2209         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила за заштитни знаци
2210     index:
2211       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2212         оневозможиле тој програм.
2213       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2214       license:
2215         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2216       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2217         и дали е овозможено далечинското управување
2218     edit:
2219       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2220       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2221         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2222         %{user_page}.
2223       user_page_link: корисничка страница
2224       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2225       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2226       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
2227         без кои оваа можност не може да работи.
2228     export:
2229       title: Извези
2230       manually_select: Рачно изберете друга површина
2231       licence: Лиценца
2232       licence_details_html: Податоците на OpenStreetMap се лиценцирани според  %{odbl_link}
2233         (ODbL).
2234       odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2235       too_large:
2236         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2237           извори:'
2238         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2239           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2240           извори за крупно преземање:'
2241         planet:
2242           title: Планетата на OSM
2243           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2244         overpass:
2245           title: Извршник „Надвозник“
2246           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2247         geofabrik:
2248           title: Преземања на Geofabrik
2249           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2250             градови
2251         other:
2252           title: Други извори
2253           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2254       export_button: Извези
2255     fixthemap:
2256       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2257       how_to_help:
2258         title: Како да помогнете
2259         join_the_community:
2260           title: Приклучете се во заедницата
2261           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2262             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2263             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2264         add_a_note:
2265           instructions_1_html: |-
2266             Просто стиснете на %{note_icon} или пак на истата икона од приказникот на картата.
2267             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2268       other_concerns:
2269         title: Други проблеми
2270         concerns_html: |-
2271           If you have concerns about како се користат нашите податоци или за содржините, погледајте ја нашата
2272           %{copyright_link} за повеќе правни информации, или пак обратете се кај соодветната %{working_group_link}.
2273         copyright: страница за авторски права
2274         working_group: работна група на OSMF
2275     help:
2276       title: Помош
2277       introduction: |-
2278         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2279         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2280       welcome:
2281         url: /welcome
2282         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2283         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2284       beginners_guide:
2285         title: Почетен курс
2286         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2287       community:
2288         title: Форум за помош и заедница
2289         description: Заедничко место за барање помош и разговори за OpenStreetMap.
2290       mailing_lists:
2291         title: Поштенски списоци
2292         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2293           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2294       irc:
2295         title: IRC
2296         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2297       switch2osm:
2298         title: Преод на OSM
2299         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2300           OpenStreetMap и други услуги.
2301       welcomemat:
2302         title: За организации
2303         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2304           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2305       wiki:
2306         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2307         title: Вики на OpenStreetMap
2308         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2309     potlatch:
2310       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2311         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2312         употреба во прелистувач.
2313       desktop_application_html: Сè уште можете да го користите Potlatch со %{download_link}.
2314       download: преземање на оваа програма за Mac и Windows
2315       id_editor_html: Во спротивно, можете да го поставите уредникот iD како стандарден,
2316         кој работи во вашиот прелистувач како што порано беше случај со Potlatch.
2317         %{change_preferences_link}.
2318       change_preferences: Тука сменете ги нагодувањата
2319     any_questions:
2320       title: Имате прашања?
2321       paragraph_1_html: |-
2322         OpenStreetMap има неколку извори од кои можете да научите за проектот, поставување и одговарање на прашања и соработна дискусија за и документирање на картографски теми.
2323         %{help_link}. Дали сте дел од организација која прави планови за OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2324       get_help_here: Овде побарајте помош
2325       welcome_mat: Погледајте ја подлогата за добредојде
2326     sidebar:
2327       search_results: Исход од пребарувањето
2328       close: Затвори
2329     search:
2330       search: Пребарај
2331       get_directions: Дај насоки
2332       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2333       from: Од
2334       to: До
2335       where_am_i: Каде е ова?
2336       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2337       submit_text: Дај
2338       reverse_directions_text: Смени насока
2339     key:
2340       table:
2341         entry:
2342           motorway: Автопат
2343           main_road: Главен пат
2344           trunk: Главна сообраќајна артерија
2345           primary: Главен пат
2346           secondary: Спореден пат
2347           unclassified: Некласификуван пат
2348           pedestrian: Пешачки пат
2349           track: Патека
2350           bridleway: Пешачко-влечен пат
2351           cycleway: Велосипедска патека
2352           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2353           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2354           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2355           cycleway_mtb: Пат за планински велосипедизам
2356           footway: Пешачка патека
2357           rail: Железница
2358           train: Воз
2359           subway: Метро
2360           ferry: Траект
2361           light_rail: Лека железница
2362           tram: Трамвај
2363           trolleybus: Тролејбус
2364           bus: Автобус
2365           cable_car: Клупна жичница
2366           chair_lift: Клупна жичница
2367           runway: Аеродромска писта
2368           taxiway: Рулажна патека
2369           apron: Аеродромска платформа
2370           admin: Административна граница
2371           capital: Главен град
2372           city: Град
2373           orchard: Овоштарник
2374           vineyard: Лозје
2375           forest: Шума
2376           wood: Шума
2377           farmland: Земјоделско земјиште
2378           grass: Трева
2379           meadow: Ливада
2380           bare_rock: Гола карпа
2381           sand: Песок
2382           golf: Голф-терен
2383           park: Парк
2384           common: Општествена земја
2385           built_up: Изградено подрачје
2386           resident: Станбено подрачје
2387           retail: Трговско подрачје
2388           industrial: Индустриско подрачје
2389           commercial: Комерцијално подрачје
2390           heathland: Вресиште
2391           scrubland: Шикара
2392           lake: Езеро
2393           reservoir: Резервоар
2394           intermittent_water: Повремена водна површина
2395           glacier: Ледник
2396           reef: Гребен
2397           wetland: Моклиште
2398           farm: Фарма
2399           brownfield: Запуштено подрачје
2400           cemetery: Гробишта
2401           allotments: Парцели
2402           pitch: Спортски терен
2403           centre: Спортски центар
2404           beach: Плажа
2405           reserve: Природен резерват
2406           military: Воено подрачје
2407           school: Училиште
2408           university: Универзитет
2409           hospital: Болница
2410           building: Значајно здание
2411           station: Железничка станица
2412           summit: Врв
2413           peak: Врв
2414           tunnel: Испрекината линија = тунел
2415           bridge: Црна линија = мост
2416           private: Доверлив пристап
2417           destination: Пристап до одредницата
2418           construction: Патишта во изградба
2419           bus_stop: Автобуска постојка
2420           stop: Постојка
2421           bicycle_shop: Точкар
2422           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
2423           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2424           bicycle_parking_small: Мал паркинг за велосипеди
2425           toilets: Тоалет
2426     welcome:
2427       title: Добре дојдовте!
2428       introduction: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на
2429         светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2430         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2431       whats_on_the_map:
2432         title: Што има на картата
2433         on_the_map_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични %{real_and_current}
2434           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2435           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2436         real_and_current: вистински и тековни
2437         off_the_map_html: Она што тука %{doesnt} се судови и вреднувања, историски
2438           (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со
2439           авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги
2440           и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2441         doesnt: нема да го најдете
2442       basic_terms:
2443         title: Основни картографски поими
2444         paragraph_1: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2445         an_editor_html: '%{editor} е програм или мрежно место што се користи за уредување
2446           на карти.'
2447         a_node_html: '%{node} е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или
2448           дрво.'
2449         a_way_html: '%{way} е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект
2450           (здание).'
2451         a_tag_html: '%{tag} е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан
2452           или дозволената брзина на улица.'
2453         editor: уредник
2454         node: јазол
2455         way: пат
2456         tag: ознака
2457       rules:
2458         title: Правила!
2459         para_1_html: |-
2460           OpenStreetMap има малку формални правила, но од сите учесници се очекува да соработуваат и општат со заедницата. Ако размислувате за други активности освен рачно уредување, прочитајте и следете ги напатствијата за
2461           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2462         imports: Увози
2463         automated_edits: Автоматски уредувања
2464       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2465       continue_authorization: Продолжи со овластувањето
2466       add_a_note:
2467         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2468         para_1: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се
2469           зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2470         para_2_html: 'Едноставно појдете на %{map_link} и стиснете на иконата со белешка:
2471           %{note_icon}. Со ова ќе ставите бележник на картата, кој потоа можете да
2472           го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи
2473           потоа ќе иследат за што станува збор.'
2474         the_map: картата
2475     communities:
2476       title: Заедници
2477       lede_text: |-
2478         На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од  целиот свет.
2479         Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2480         Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2481         Тие може да бидат формални и неформални.
2482       local_chapters:
2483         title: Месни ограноци
2484         about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2485           како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2486           во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2487           Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2488           врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2489         list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2490       other_groups:
2491         title: Други групи
2492         other_groups_html: |-
2493           Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2494           Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на %{communities_wiki_link}.
2495         communities_wiki: викистраницата за Заедници
2496   traces:
2497     visibility:
2498       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2499       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2500         точки)
2501       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2502       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2503         подредени точки со време)
2504     new:
2505       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2506       visibility_help: што значи ова?
2507       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2508       help: Помош
2509       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2510     create:
2511       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2512       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2513         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2514         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2515       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2516         Обидете се повторно
2517       traces_waiting:
2518         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2519           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2520           други корисници.
2521         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2522           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2523           во која чекаат други корисници.
2524     edit:
2525       cancel: Откажи
2526       title: Ја уредувате трагата %{name}
2527       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2528       visibility_help: што значи ова?
2529       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2530     update:
2531       updated: Трагата е подновена
2532     trace_optionals:
2533       tags: Ознаки
2534     show:
2535       title: Ја гледате трагата  %{name}
2536       heading: Ја гледате трагата %{name}
2537       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2538       filename: 'Податотека:'
2539       download: преземи
2540       uploaded: 'Подигнато во:'
2541       points: 'Точки:'
2542       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2543       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2544       map: карта
2545       edit: уреди
2546       owner: 'Сопственик:'
2547       description: 'Опис:'
2548       tags: 'Ознаки:'
2549       none: Ништо
2550       edit_trace: Уреди ја трагава
2551       delete_trace: Избриши ја трагава
2552       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2553       visibility: 'Видливост:'
2554       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2555     trace_paging_nav:
2556       older: Постари траги
2557       newer: Понови траги
2558     trace:
2559       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2560       count_points:
2561         one: '%{count} точка'
2562         other: '%{count} точки'
2563       more: повеќе
2564       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2565       view_map: Погледај ја картата
2566       edit_map: Уредување
2567       public: ЈАВНО
2568       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2569       private: ЛИЧНО
2570       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2571       details_with_tags_html: '%{time_ago} од %{user} во %{tags}'
2572       details_without_tags_html: '%{time_ago} од %{user}'
2573     index:
2574       public_traces: Јавни ГПС-траги
2575       my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2576       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2577       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2578       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2579       empty_title: Тука сè уште нема ништо
2580       empty_upload_html: '%{upload_link} или дознајте повеќе за исцртувањето со ГПС-траги
2581         на %{wiki_link}.'
2582       upload_new: Подигни нова трага
2583       wiki_page: викистраницата
2584       upload_trace: Подигни трага
2585       all_traces: Сите траги
2586       my_traces: Мои траги
2587       traces_from: Јавни траги од %{user}
2588       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2589     destroy:
2590       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2591     make_public:
2592       made_public: Трагата е објавена
2593     offline_warning:
2594       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2595     offline:
2596       heading: GPX-складиштето е исклучено
2597       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2598     georss:
2599       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2600     description:
2601       description_with_count:
2602         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2603         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2604       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2605   application:
2606     basic_auth_disabled: 'Оневозможена е основната заверка со HTTP: %{link}'
2607     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 и 1.0a се оневозможени: %{link}'
2608     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2609     require_cookies:
2610       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2611         за да можете да продолжите,
2612     require_admin:
2613       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2614     setup_user_auth:
2615       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2616         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2617       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2618         повеќе.
2619       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2620         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2621         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2622     settings_menu:
2623       account_settings: Нагодувања на сметката
2624       oauth1_settings: Поставки за OAuth 1
2625       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2626       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2627       muted_users: Замолкнати корисници
2628     auth_providers:
2629       openid_url: URL на OpenID
2630       openid_login_button: Продолжи
2631       openid:
2632         title: Најава со OpenID
2633         alt: Лого на OpenID
2634       google:
2635         title: Најава со Google
2636         alt: Лого на Гугл
2637       facebook:
2638         title: Најава со Фејсбук
2639         alt: Лого на Фејсбук
2640       microsoft:
2641         title: Најава со Microsoft
2642         alt: Лого на Microsoft
2643       github:
2644         title: Најава со GitHub
2645         alt: Лого на GitHub
2646       wikipedia:
2647         title: Најава со Википедија
2648         alt: Лого на Википедија
2649   oauth:
2650     authorize:
2651       title: Овластете пристап до вашата сметка
2652       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2653         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2654         колку што сакате.
2655       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2656       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2657       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2658       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2659       allow_write_api: ја менува картата.
2660       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2661       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2662       allow_write_notes: измена на белешки.
2663       grant_access: Дај пристап
2664     authorize_success:
2665       title: Барањето за овластување е дозволено
2666       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2667       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2668     authorize_failure:
2669       title: Барањето за овластување не успеа
2670       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2671       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2672     revoke:
2673       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2674     permissions:
2675       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2676     scopes:
2677       openid: Најава со OpenStreetMap
2678       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2679       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2680       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2681       write_api: Менување на картата
2682       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2683       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2684       write_notes: Менување на белешки
2685       write_redactions: Прикриј податоци за картата
2686       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2687       consume_messages: Читајте, менувајте статуси и бришете кориснички пораки
2688       send_messages: Испраќајте приватни пораки до други корисници
2689       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2690     for_roles:
2691       moderator: Оваа дозвола е за дејства достапни само за модератори.
2692   oauth_clients:
2693     new:
2694       title: Пријавете нов прилог
2695       disabled: Пријавувањето на прилози OAuth 1 е оневозможено
2696     edit:
2697       title: Уредете го прилогот
2698     show:
2699       title: OAuth податоци за %{app_name}
2700       key: 'Потрошувачки клуч:'
2701       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2702       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2703       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2704       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2705       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2706       edit: Измени подробности
2707       delete: Избриши клиент
2708       confirm: Дали сте сигурни?
2709       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2710     index:
2711       title: Мои OAuth податоци
2712       my_tokens: Мои овластени прилози
2713       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2714       application: Назив на прил. програм
2715       issued_at: Издадено
2716       revoke: Поништи!
2717       my_apps: Мои клиентни прилози
2718       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2719         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2720         OAuth-барања до оваа служба.
2721       oauth: OAuth
2722       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2723       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2724     form:
2725       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2726     not_found:
2727       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2728     create:
2729       flash: Информациите се успешно приајвени
2730     update:
2731       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2732     destroy:
2733       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2734   oauth2_applications:
2735     index:
2736       title: Мои клиентски прилози
2737       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2738         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2739         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2740       new: Пријавете нов пирлог
2741       name: Име
2742       permissions: Дозволи
2743     application:
2744       edit: Уреди
2745       delete: Избриши
2746       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2747     new:
2748       title: Пријавете нов пирлог
2749     edit:
2750       title: Уредете го прилогот
2751     show:
2752       edit: Уреди
2753       delete: Избриши
2754       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2755       client_id: Клиентска назнака
2756       client_secret: Клиентска тајна
2757       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2758       permissions: Дозволи
2759       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2760     not_found:
2761       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2762   oauth2_authorizations:
2763     new:
2764       title: Се бара овластување
2765       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2766         следниве дозволи?
2767       authorize: Овласти
2768       deny: Одбиј
2769     error:
2770       title: Се појави грешка
2771     show:
2772       title: Код за овластување
2773   oauth2_authorized_applications:
2774     index:
2775       title: Мои овластени прилози
2776       application: Прилог
2777       permissions: Дозволи
2778       last_authorized: Последно овластено
2779       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2780     application:
2781       revoke: Одземи пристап
2782       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2783   users:
2784     new:
2785       title: Зачленување
2786       tab_title: Зачленување
2787       signup_to_authorize_html: Зачленете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
2788       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2789         сметка.
2790       please_contact_support_html: Обратете се кај %{support_link} за да побарате
2791         создавање на сметка — ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
2792       support: поддршката
2793       about:
2794         header: Слободна и уредлива.
2795         paragraph_1: За разлика од други карти, OpenStreetMap наполно е дело на луѓе
2796           како вас. Секој слободно може да ја поправа, подновува, презема и користи.
2797         paragraph_2: Зачленете се за да почнете со учество.
2798         welcome: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2799       duplicate_social_email: Ако веќе имате сметка на OpenStreetMap и сакате да користите
2800         надворешен добавувач на идентитет, најавете се со лозинката и изменете ги
2801         нагодувањата на сметката.
2802       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2803         во прилагодувањата.
2804       by_signing_up:
2805         html: Зачленувајќи се, се согласувате со нашите %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2806           и %{contributor_terms_link}.
2807         privacy_policy: правила за личните податоци
2808         privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2809           адреси
2810         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2811         contributor_terms: услови на учество
2812       tou: услови на употреба
2813       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2814       continue: Зачленување
2815       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2816       email_help:
2817         privacy_policy: правила за личните податоци
2818         privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2819           адреси
2820         html: Вашата адреса не се прикажува јавно. Повеќе ќе дознаете на %{privacy_policy_link}.
2821       consider_pd_html: Моите придонеси ги сметам за %{consider_pd_link}.
2822       consider_pd: јавна сопственост
2823       or: или
2824       use external auth: или зачленете се преку надворешно место
2825     terms:
2826       title: Услови
2827       heading: Услови
2828       heading_ct: Услови на учество
2829       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2830         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2831       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2832         вашите постоечки и идни придонеси.
2833       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2834       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2835         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2836         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2837       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2838       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2839       consider_pd_why: Што е ова?
2840       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2841       guidance_info_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие поими:
2842         %{readable_summary_link} и некои %{informal_translations_link}'
2843       readable_summary: човечки читлив опис
2844       informal_translations: неформални преводи
2845       continue: Продолжи
2846       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2847       decline: Одбиј
2848       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2849         согласете се или одбијте ги.
2850       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2851       legale_names:
2852         france: Франција
2853         italy: Италија
2854         rest_of_world: Остатокот од светот
2855     terms_declined_flash:
2856       terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2857         Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2858       terms_declined_link: оваа викистраница
2859       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2860     no_such_user:
2861       title: Нема таков корисник
2862       heading: Корисникот %{user} не постои.
2863       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2864         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2865       deleted: избришан
2866     show:
2867       my diary: Мојот дневник
2868       my edits: Мои уредувања
2869       my traces: Мои траги
2870       my notes: Мои белешки
2871       my messages: Мои пораки
2872       my profile: Мојот профил
2873       my settings: Мои поставки
2874       my comments: Мои коментари
2875       my_preferences: Мои нагодувања
2876       my_dashboard: Моја управувачница
2877       blocks on me: Добиени блокови
2878       blocks by me: Извршени болокови
2879       create_mute: Замолкни го корисников
2880       destroy_mute: Одмолкни го корисников
2881       edit_profile: Уреди профил
2882       send message: Испрати порака
2883       diary: Дневник
2884       edits: Уредувања
2885       traces: Траги
2886       notes: Белешки на картата
2887       remove as friend: Отстрани од пријатели
2888       add as friend: Додај во пријатели
2889       mapper since: 'Картограф од:'
2890       last map edit: 'Последно уредување на картата:'
2891       no activity yet: Сè уште нема активности
2892       uid: 'Корисничка назнака:'
2893       ct status: 'Услови за учество:'
2894       ct undecided: Неодлучено
2895       ct declined: Одбиен
2896       email address: Е-пошта
2897       created from: 'Создадено од:'
2898       status: 'Статус:'
2899       spam score: 'Оцена за спам:'
2900       role:
2901         administrator: Овој корисник е администратор
2902         moderator: Овој корисник е модератор
2903         importer: Овој корисник е увозник
2904         grant:
2905           administrator: Додели администраторски пристап
2906           moderator: Додели модераторски пристап
2907           importer: Дај увознички пристап
2908         revoke:
2909           administrator: Лиши од администраторски пристап
2910           moderator: Лиши од модераторски пристап
2911           importer: Одземи увознички пристап
2912       block_history: Активни блокови
2913       moderator_history: Зададени блокови
2914       revoke_all_blocks: Отповикај ги сите блокови
2915       comments: Коментари
2916       create_block: Блокирај го корисников
2917       activate_user: Активирај го корисников
2918       confirm_user: Потврди го корисников
2919       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2920       unsuspend_user: Откочи го корисников
2921       hide_user: Скриј го корисников
2922       unhide_user: Покажи го корисников
2923       delete_user: Избриши го корисников
2924       confirm: Потврди
2925       report: Пријави го корисников
2926     go_public:
2927       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2928     index:
2929       title: Корисници
2930       heading: Корисници
2931       older: Постари корисници
2932       newer: Понови корисници
2933       found_users:
2934         one: Најдов %{count} корисник
2935         other: Најдов %{count} корисници
2936       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2937       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2938       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2939       hide: Скриј одбрани корисници
2940       empty: Нема најдено такви корисници
2941     suspended:
2942       title: Сметката е закочена
2943       heading: Сметката е закочена
2944       support: поддршка
2945       automatically_suspended: За жал, вашата сметка е автоматски заклучена поради
2946         сомнителни активности.
2947       contact_support_html: Оваа одлука ќе биде набргу прегледана од администратор.
2948         Можете и да се обратите кај %{support_link} ако сакате да поразговарате за
2949         ова.
2950     auth_failure:
2951       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2952       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2953       no_authorization_code: Нема код за овластување
2954       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2955       invalid_scope: Неважечки делокруг
2956       unknown_error: Заверката не успеа
2957     auth_association:
2958       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2959       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2960         образецот подолу.
2961       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2962         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2963         со вашата назнака.
2964   user_role:
2965     filter:
2966       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2967       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2968       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2969       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2970         улога на тековниот корисник.
2971     grant:
2972       title: Потврди доделување на улога
2973       heading: Потврди доделување на улога
2974       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2975         `%{name}'?
2976       confirm: Потврди
2977       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2978         дали корисникот и улогата се важечки.
2979     revoke:
2980       title: Потврди лишување од улога
2981       heading: Потврди лишување од улога
2982       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2983         `%{role}' ?
2984       confirm: Потврди
2985       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2986         дали корисникот и улогата се важечки.
2987   user_blocks:
2988     model:
2989       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2990         блокови.
2991       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2992     not_found:
2993       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2994       back: Назад кон показателот
2995     new:
2996       title: Правење на блок за %{name}
2997       heading_html: Правење на блок за %{name}
2998       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2999       back: Преглед на сите блокови
3000     edit:
3001       title: Уредување на блок за %{name}
3002       heading_html: Уредување на блок за %{name}
3003       period: Колку да трае блокот на корисникот?
3004       show: Преглед на овој блок
3005       back: Преглед на сите блокови
3006     filter:
3007       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
3008     create:
3009       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
3010     update:
3011       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
3012       only_creator_or_revoker_can_edit: Овој блок можат да го менуваат само модератори
3013         кои го создале или отповикале.
3014       success: Блокот е изменет.
3015     index:
3016       title: Кориснички блокови
3017       heading: Список на кориснички блокови
3018       empty: Досега сè уште нема блокови.
3019     revoke:
3020       title: Поништување на блок за %{block_on}
3021       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
3022       time_future_html: Овој блок истекува за %{time}.
3023       past_html: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
3024       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
3025       revoke: Поништи!
3026       flash: Овој блок е поништен.
3027     revoke_all:
3028       title: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
3029       heading_html: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
3030       empty: '%{name} нема активни блокови.'
3031       confirm: Дали сигурно сакате да отповикате %{active_blocks}?
3032       active_blocks:
3033         one: '%{count} активен блок'
3034         other: '%{count} активни блокови'
3035       revoke: Отповикај!
3036       flash: Сите активни блокови се отповикани.
3037     helper:
3038       time_future_html: Истекува за %{time}.
3039       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
3040       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
3041         се најави.
3042       time_past_html: Истечено %{time}.
3043       block_duration:
3044         hours:
3045           one: '%{count} час'
3046           other: '%{count} часа'
3047         days:
3048           one: '%{count} ден'
3049           other: '%{count} дена'
3050         weeks:
3051           one: '%{count} седмица'
3052           other: '%{count} седмици'
3053         months:
3054           one: '%{count} месец'
3055           other: '%{count} месеци'
3056         years:
3057           one: '%{count} година'
3058           other: '%{count} години'
3059     blocks_on:
3060       title: Блокови за %{name}
3061       heading_html: Список на блокови за %{name}
3062       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
3063     blocks_by:
3064       title: Блокови од %{name}
3065       heading_html: Список на блокови од %{name}
3066       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
3067     show:
3068       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
3069       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
3070       created: 'Создадено:'
3071       duration: 'Траење:'
3072       status: 'Статус:'
3073       show: Прикажи
3074       edit: Уреди
3075       revoke: Поништи!
3076       confirm: Дали сте сигурни?
3077       reason: 'Причина за блокирање:'
3078       revoker: 'Поништувач:'
3079       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
3080     block:
3081       not_revoked: (не се поништува)
3082       show: Прикажи
3083       edit: Уреди
3084       revoke: Поништи!
3085     blocks:
3086       display_name: Блокиран корисник
3087       creator_name: Создавач
3088       reason: Причина за блокирање
3089       status: Статус
3090       revoker_name: 'Поништил:'
3091       older: Постари блокови
3092       newer: Понови блокови
3093     navigation:
3094       all_blocks: Сите блокови
3095       blocks_on_me: Добиени блокови
3096       blocks_on_user: Блокови за %{user}
3097       blocks_by_me: Извршени болокови
3098       blocks_by_user: Блокови од %{user}
3099       block: Блок бр. %{id}
3100   user_mutes:
3101     index:
3102       title: Замолкнати корисници
3103       my_muted_users: Мои замолкнати корисници
3104       you_have_muted_n_users:
3105         one: Имате замолкнато %{count} корисник
3106         other: Имате замолкнато %{count} корисници
3107       user_mute_explainer: Пораките на замолкнатите корисници се преместуваат во посебно
3108         сандаче Примени, и за нив нема да добивате известувања по е-пошта.
3109       user_mute_admins_and_moderators: Можете да замолкнувате администратори и модератори,
3110         но нивните пораки нема да бидат замолкнати.
3111       table:
3112         thead:
3113           muted_user: Замолкнат корисник
3114           actions: Дејства
3115         tbody:
3116           unmute: Одмолкни
3117           send_message: Испрати порака
3118     create:
3119       notice: Го замолкнавте %{name}.
3120       error: '%{name} не можеше да се замолкне. %{full_message}.'
3121     destroy:
3122       notice: Го одмолкнавте %{name}.
3123       error: Корисникот не можеше да се одмолкне. Обидете се повторно.
3124   notes:
3125     index:
3126       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
3127       heading: Белешки на %{user}
3128       subheading_html: Белешки %{submitted} или %{commented} од %{user}
3129       subheading_submitted: создадени
3130       subheading_commented: коментирани
3131       no_notes: Нема белешки
3132       id: Назнака
3133       creator: Создавач
3134       description: Опис
3135       created_at: Создадена
3136       last_changed: Изменета
3137     show:
3138       title: 'Белешка: %{id}'
3139       description: Опис
3140       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
3141       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
3142       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
3143       event_opened_by_html: Создадено од %{user} %{time_ago}
3144       event_opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимец %{time_ago}
3145       event_commented_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
3146       event_commented_by_anonymous_html: Коментар од анонимец %{time_ago}
3147       event_closed_by_html: Решено од %{user} %{time_ago}
3148       event_closed_by_anonymous_html: Решено од аномимец %{time_ago}
3149       event_reopened_by_html: Преактивирано од %{user} %{time_ago}
3150       event_reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимец %{time_ago}
3151       event_hidden_by_html: Скриено од %{user} %{time_ago}
3152       report: пријави ја белешкава
3153       anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
3154         независно да се проверат.
3155       hide: Скриј
3156       resolve: Решена
3157       reactivate: Преактивирај
3158       comment_and_resolve: Коментирај и реши
3159       comment: Коментирај
3160       log_in_to_comment: Најавете се за да коментирате на оваа белешка
3161       report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои треба
3162         да се остранат, можете да %{link}.
3163       other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
3164         со коментар.
3165       other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
3166       disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
3167     new:
3168       title: Нова белешка
3169       intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење на
3170         другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот на исправното
3171         место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
3172       anonymous_warning_html: Не сте најавени. %{log_in} или %{sign_up} ако сакате
3173         да ве известуваме за вашата белешка.
3174       anonymous_warning_log_in: Најавете се
3175       anonymous_warning_sign_up: зачленете се
3176       advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
3177         Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
3178         заштитени со авторски права.
3179       add: Додај белешка
3180   javascripts:
3181     close: Затвори
3182     share:
3183       title: Сподели
3184       cancel: Откажи
3185       image: Слика
3186       link: Врска или HTML
3187       long_link: Врска
3188       short_link: Кратка врска
3189       geo_uri: ГЕО-URI
3190       embed: HTML
3191       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
3192       format: 'Формат:'
3193       scale: 'Размер:'
3194       image_dimensions: Сликата ќе го покаже слојот %{layer} со %{width} x %{height}
3195       download: Преземи
3196       short_url: Кратка URL
3197       include_marker: Вклучи го бележникот
3198       center_marker: Сосред. картата на бележникот
3199       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
3200       view_larger_map: Преглед на поголема карта
3201       only_standard_layer: Како слика можат да се извезуваат само слоевите Стандарден,
3202         Велосипедска карта и Превоз
3203     embed:
3204       report_problem: Пријави проблем
3205     key:
3206       title: Легенда
3207       tooltip: Легенда
3208       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
3209     map:
3210       zoom:
3211         in: Приближи
3212         out: Оддалечи
3213       locate:
3214         title: Прик. моја местоположба
3215         metersPopup:
3216           one: Се наоѓате на  %{count} метар од оваа точка
3217           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
3218         feetPopup:
3219           one: Се наоѓате на  %{count} стапка од оваа точка
3220           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
3221       base:
3222         standard: Стандардна
3223         cycle_map: Велосипедска
3224         transport_map: Сообраќајна
3225         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3226         hot: Хуманитарна
3227       layers:
3228         header: Слоеви на картата
3229         notes: Белешки на картата
3230         data: Податоци за картата
3231         gps: Јавни ГПС-траги
3232         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
3233         title: Слоеви
3234       openstreetmap_contributors: Учесници на OpenStreetMap
3235       make_a_donation: Дарувајте
3236       website_and_api_terms: Мрежно место и услови на приложникот
3237       cyclosm_credit: Стилот на полињата е од %{cyclosm_link} вдомено на %{osm_france_link}
3238       osm_france: OpenStreetMap Франција
3239       thunderforest_credit: Полињата се доставени од %{thunderforest_link}
3240       andy_allan: Енди Алан
3241       tracestrack_credit: Полињата се доставени од %{tracestrack_link}
3242       hotosm_credit: Стилот на полињата е од %{hotosm_link} вдомен од %{osm_france_link}
3243       hotosm_name: Екипа на Хуманитарната OpenStreetMap
3244     site:
3245       edit_tooltip: Уредување на картата
3246       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3247       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3248       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3249       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3250       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3251       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3252       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3253       embed_html_disabled: Вградувањето на HTML не е достапно за овој слој на картата
3254     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3255       па стиснете тука.
3256     directions:
3257       ascend: Нагорно
3258       engines:
3259         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3260         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3261         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3262         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3263         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3264         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3265         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3266         fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
3267         fossgis_valhalla_foot: Пешки (Valhalla)
3268       descend: Надолно
3269       directions: Насоки
3270       distance: Растојание
3271       distance_m: '%{distance} м'
3272       distance_km: '%{distance} км'
3273       errors:
3274         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3275         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3276       instructions:
3277         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3278         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3279         offramp_right: Свртете на излезот десно
3280         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3281         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3282         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3283         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3284           на %{name}, кон %{directions}
3285         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3286         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3287         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3288           %{directions}
3289         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3290         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3291         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3292           кон %{directions}
3293         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3294         onramp_right: Свртете во влезот десно
3295         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3296         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3297         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3298         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3299         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3300         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3301         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3302         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3303         offramp_left: Свртете на излезот лево
3304         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3305         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3306         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3307           %{directions}
3308         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3309           %{name}, кон %{directions}
3310         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3311         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3312         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3313           %{directions}
3314         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3315         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3316         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3317           кон %{directions}
3318         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3319         onramp_left: Свртете во влезот лево
3320         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3321         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3322         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3323         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3324         via_point_without_exit: (преку точката)
3325         follow_without_exit: Следете го %{name}
3326         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3327         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3328         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3329         start_without_exit: Почнете на %{name}
3330         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3331         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3332         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3333         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3334         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3335           %{name}
3336         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3337         unnamed: неименувано
3338         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3339         exit_counts:
3340           first: првиот
3341           second: вториот
3342           third: третиот
3343           fourth: четвртиот
3344           fifth: петтиот
3345           sixth: шестиот
3346           seventh: седмиот
3347           eighth: осмиот
3348           ninth: деветтиот
3349           tenth: десеттиот
3350       time: Време
3351     query:
3352       node: Јазол
3353       way: Пат
3354       relation: Однос
3355       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3356       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3357       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3358     context:
3359       directions_from: Насоки оттука
3360       directions_to: Насоки дотука
3361       add_note: Тука ставете белешка
3362       show_address: Прикажи адреса
3363       query_features: Можности за барања
3364       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3365   redactions:
3366     edit:
3367       heading: Уреди исправки
3368       title: Уреди исправки
3369     index:
3370       empty: Нема исправки за приказ.
3371       heading: Список на исправки
3372       title: Список на исправки
3373     new:
3374       heading: Внесете информации за нова исправка
3375       title: Создавање на нова исправка
3376     show:
3377       description: 'Опис:'
3378       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3379       title: Приказ на исправка
3380       user: 'Создавач:'
3381       edit: Уреди ја исправкава
3382       destroy: Отстрани ја исправкава
3383       confirm: Дали сте сигурни?
3384     create:
3385       flash: Исправката е создадена.
3386     update:
3387       flash: Промените се зачувани.
3388     destroy:
3389       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3390         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3391       flash: Исправката е поништена.
3392       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3393   validations:
3394     leading_whitespace: има почетна белина
3395     trailing_whitespace: има завршна белина
3396     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3397     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3398 ...