]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bilbo
6 # Author: Chmee2
7 # Author: Cvanca
8 # Author: DemonioCZ
9 # Author: DoubyCz
10 # Author: Dvorapa
11 # Author: H4nek
12 # Author: Ilimanaq29
13 # Author: JAn Dudík
14 # Author: Jaroslav Cerny
15 # Author: Jezevec
16 # Author: Jkjk
17 # Author: Korytaacheck
18 # Author: Kuvaly
19 # Author: Luk
20 # Author: LukasJandera
21 # Author: Marek Pavlica
22 # Author: Martin Urbanec
23 # Author: Masox
24 # Author: Matěj Grabovský
25 # Author: Matěj Suchánek
26 # Author: Michaelbrabec
27 # Author: Mkyral
28 # Author: Mormegil
29 # Author: Mr. Richard Bolla
30 # Author: Nemo bis
31 # Author: Patriccck
32 # Author: Paxt
33 # Author: Reaperman
34 # Author: Spotter
35 # Author: StenSoft
36 # Author: Tchoř
37 # Author: Tomasokol
38 # Author: Urbanecm
39 # Author: Veritaslibero
40 # Author: Walter Klosse
41 # Author: YjM
42 # Author: Zbycz
43 ---
44 cs:
45   time:
46     formats:
47       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
48       blog: '%e. %L. %Y'
49   helpers:
50     submit:
51       diary_comment:
52         create: Uložit
53       diary_entry:
54         create: Publikovat
55         update: Aktualizovat
56       issue_comment:
57         create: Přidat komentář
58       message:
59         create: Odeslat
60       client_application:
61         create: Zaregistrovat
62         update: Upravit
63       redaction:
64         create: Vytvořit redakci
65         update: Uložit redakci
66       trace:
67         create: Nahrát
68         update: Uložit změny
69       user_block:
70         create: Vytvořit blok
71         update: Aktualizovat blok
72   activerecord:
73     errors:
74       messages:
75         invalid_email_address: nevypadá jako platná emailová adresa
76         email_address_not_routable: není routovatelná
77     models:
78       acl: Seznam přístupových práv
79       changeset: Sada změn
80       changeset_tag: Tag sady změn
81       country: Země
82       diary_comment: Komentář k deníku
83       diary_entry: Deníkový záznam
84       friend: Přítel
85       issue: Problém
86       language: Jazyk
87       message: Zpráva
88       node: Uzel
89       node_tag: Tag uzlu
90       notifier: Oznamovatel
91       old_node: Starý uzel
92       old_node_tag: Tag starého uzlu
93       old_relation: Stará relace
94       old_relation_member: Člen staré relace
95       old_relation_tag: Tag staré relace
96       old_way: Stará cesta
97       old_way_node: Uzel staré cesty
98       old_way_tag: Starý způsob tagu
99       relation: Relace
100       relation_member: Člen relace
101       relation_tag: Tag relace
102       report: Hlášení
103       session: Relace
104       trace: Stopa
105       tracepoint: Bod stopy
106       tracetag: Tag stopy
107       user: Uživatel
108       user_preference: Uživatelské nastavení
109       user_token: Uživatelský token
110       way: Cesta
111       way_node: Uzel cesty
112       way_tag: Tag cesty
113     attributes:
114       diary_comment:
115         body: Text
116       diary_entry:
117         user: Uživatel
118         title: Nadpis
119         latitude: Šířka
120         longitude: Délka
121         language: Jazyk
122       friend:
123         user: Uživatel
124         friend: Přítel
125       trace:
126         user: Uživatel
127         visible: Viditelný
128         name: Název
129         size: Velikost
130         latitude: Šířka
131         longitude: Délka
132         public: Veřejná
133         description: Popis
134         gpx_file: 'Nahrát GPX soubor:'
135         visibility: 'Viditelnost:'
136         tagstring: 'Štítky:'
137       message:
138         sender: Odesílatel
139         title: Předmět
140         body: Text
141         recipient: Příjemce
142       user:
143         email: E-mail
144         active: Aktivní
145         display_name: Zobrazované jméno
146         description: Popis
147         languages: Jazyky
148         pass_crypt: Heslo
149     help:
150       trace:
151         tagstring: oddělené čárkou
152   datetime:
153     distance_in_words_ago:
154       about_x_hours:
155         one: asi před 1 hodinou
156         other: asi před %{count} hodinami
157       about_x_months:
158         one: asi před měsícem
159         other: asi před %{count} měsíci
160       about_x_years:
161         one: asi před rokem
162         other: asi před %{count} roky
163       almost_x_years:
164         one: skoro před rokem
165         other: skoro před %{count} roky
166       half_a_minute: před půl minutou
167       less_than_x_seconds:
168         one: před méně než vteřinou
169         other: před méně než %{count} vteřinami
170       less_than_x_minutes:
171         one: před méně než minutou
172         other: před méně než %{count} minutami
173       over_x_years:
174         one: více než před rokem
175         other: před více než %{count} lety
176       x_seconds:
177         one: před sekundou
178         other: před %{count} sekundami
179       x_minutes:
180         one: před minutou
181         other: před %{count} minutami
182       x_days:
183         one: den nazpět
184         other: před %{count} dny
185       x_months:
186         one: před měsícem
187         other: před %{count} měsíci
188       x_years:
189         one: před rokem
190         other: před %{count} lety
191   editor:
192     default: Výchozí (aktuálně %{name})
193     potlatch:
194       name: Potlatch 1
195       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
196     id:
197       name: iD
198       description: iD (editor v prohlížeči)
199     potlatch2:
200       name: Potlatch 2
201       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
202     remote:
203       name: Dálkové ovládání
204       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
205   auth:
206     providers:
207       none: Žádná
208       openid: OpenID
209       google: Google
210       facebook: Facebook
211       windowslive: Windows Live
212       github: GitHub
213       wikipedia: Wikipedie
214   api:
215     notes:
216       comment:
217         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
218         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
219         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
220         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} od %{user}
221         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
222         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} od %{user}
223         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
224         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
225       rss:
226         title: Poznámky OpenStreetMap
227         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
228           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
229         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
230         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
231         commented: nový komentář (poblíž %{place})
232         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
233         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
234       entry:
235         comment: Komentář
236         full: Celá poznámka
237   browse:
238     created: Vytvořeno
239     closed: Uzavřeno
240     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
241     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
242     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
243     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
244     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
245     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
246     version: Verze
247     in_changeset: Sada změn
248     anonymous: anonym
249     no_comment: (bez komentáře)
250     part_of: Součást
251     download_xml: Stáhnout XML
252     view_history: Zobrazit historii
253     view_details: Zobrazit detaily
254     location: 'Pozice:'
255     changeset:
256       title: 'Sada změn: %{id}'
257       belongs_to: Autor
258       node: Uzly (%{count})
259       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
260       way: Cesty (%{count})
261       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
262       relation: Relace (%{count})
263       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
264       comment: Komentáře (%{count})
265       hidden_commented_by: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
266       commented_by: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
267       changesetxml: Sada změn XML
268       osmchangexml: osmChange XML
269       feed:
270         title: Sada změn %{id}
271         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
272       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
273       discussion: Diskuse
274       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
275         sada změn uzavřena.
276     node:
277       title_html: 'Uzel: %{name}'
278       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
279     way:
280       title_html: 'Cesta: %{name}'
281       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
282       nodes: Uzly
283       also_part_of_html:
284         one: patří do cesty %{related_ways}
285         other: patří do cest %{related_ways}
286     relation:
287       title_html: 'Relace: %{name}'
288       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
289       members: Prvky
290     relation_member:
291       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
292       type:
293         node: Uzel
294         way: Cesta
295         relation: Relace
296     containing_relation:
297       entry_html: Relace %{relation_name}
298       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
299     not_found:
300       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
301       type:
302         node: uzel
303         way: cesta
304         relation: relace
305         changeset: sada změn
306         note: poznámka
307     timeout:
308       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
309       type:
310         node: uzlu
311         way: cesty
312         relation: relace
313         changeset: sady změn
314         note: poznámka
315     redacted:
316       redaction: Redakce %{id}
317       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
318         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
319       type:
320         node: uzel
321         way: cesta
322         relation: relace
323     start_rjs:
324       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
325         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
326       load_data: Nahrát data
327       loading: Načítá se…
328     tag_details:
329       tags: Tagy
330       wiki_link:
331         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
332         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
333       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
334       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
335       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
336       telephone_link: Volat %{phone_number}
337       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
338     note:
339       title: 'Poznámka: %{id}'
340       new_note: Nová poznámka
341       description: Popis
342       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
343       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
344       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
345       opened_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
346       opened_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
347       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
348       commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
349         anonym
350       closed_by: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
351       closed_by_anonymous: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
352       reopened_by: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel
353         %{user}
354       reopened_by_anonymous: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
355         anonym
356       hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
357       report: Nahlásit tuto poznámku
358     query:
359       title: Průzkum prvků
360       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
361       nearby: Okolní prvky
362       enclosing: Umístění prvku
363   changesets:
364     changeset_paging_nav:
365       showing_page: Stránka %{page}
366       next: Následující »
367       previous: « Předchozí
368     changeset:
369       anonymous: Anonymní
370       no_edits: (žádné změny)
371       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
372     changesets:
373       id: ID
374       saved_at: Uloženo v
375       user: Uživatel
376       comment: Komentář
377       area: Oblast
378     index:
379       title: Sady změn
380       title_user: Sady změn uživatele %{user}
381       title_friend: Sady změn mých přátel
382       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
383       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
384       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
385       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
386       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
387       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
388       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
389       load_more: Načíst další
390     timeout:
391       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
392   changeset_comments:
393     comment:
394       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
395       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} od %{user}
396     comments:
397       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
398     index:
399       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
400       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
401     timeout:
402       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
403         dlouho.
404   diary_entries:
405     new:
406       title: Nový záznam do deníku
407     form:
408       subject: 'Předmět:'
409       body: 'Text:'
410       language: 'Jazyk:'
411       location: 'Místo:'
412       latitude: 'Zeměpisná šířka:'
413       longitude: 'Zeměpisná délka:'
414       use_map_link: použít mapu
415     index:
416       title: Deníky uživatelů
417       title_friends: Deníky přátel
418       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
419       user_title: Deník uživatele %{user}
420       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
421       new: Nový záznam do deníku
422       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
423       my_diary: Můj deník
424       no_entries: Žádné záznamy v deníku
425       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
426       older_entries: Starší záznamy
427       newer_entries: Novější záznamy
428     edit:
429       title: Upravit zápis do deníku
430       marker_text: Místo deníkového záznamu
431     show:
432       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
433       user_title: Deník uživatele %{user}
434       leave_a_comment: Zanechat komentář
435       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
436       login: Přihlaste se
437     no_such_entry:
438       title: Deníkový záznam nenalezen
439       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
440       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
441         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
442     diary_entry:
443       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
444       comment_link: Okomentovat tento zápis
445       reply_link: Odpovědět na tento zápis
446       comment_count:
447         few: '%{count} komentáře'
448         one: 1 komentář
449         zero: Bez komentářů
450         other: '%{count} komentářů'
451       edit_link: Upravit tento záznam
452       hide_link: Skrýt tento záznam
453       unhide_link: Odkrýt tento záznam
454       confirm: Potvrdit
455       report: Nahlásit tento záznam
456     diary_comment:
457       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
458       hide_link: Skrýt tento komentář
459       unhide_link: Odkrýt tento komentář
460       confirm: Potvrdit
461       report: Nahlásit tento komentář
462     location:
463       location: 'Místo:'
464       view: Zobrazit
465       edit: Upravit
466     feed:
467       user:
468         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
469         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
470       language:
471         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
472         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
473       all:
474         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
475         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
476     comments:
477       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
478       post: Záznam
479       when: Kdy
480       comment: Komentář
481       newer_comments: Novější komentáře
482       older_comments: Starší komentáře
483   friendships:
484     make_friend:
485       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
486       button: Přidat jako přítele
487       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
488       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
489       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
490     remove_friend:
491       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
492       button: Odebrat z přátel
493       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
494       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
495   geocoder:
496     search:
497       title:
498         latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
499         ca_postcode_html: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
500         osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
501           Nominatim</a>
502         geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
503         osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
504           Nominatim</a>
505         geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
506     search_osm_nominatim:
507       prefix:
508         aerialway:
509           cable_car: Kabinová lanovka
510           chair_lift: Sedačková lanovka
511           drag_lift: Vlek
512           gondola: Kabinková lanovka
513           platter: Talířový vlek
514           pylon: Sloup
515           station: Stanice lanovky
516           t-bar: Kotva
517         aeroway:
518           aerodrome: Letiště
519           airstrip: Startovací a přistávací dráha
520           apron: Odbavovací plocha
521           gate: Brána
522           hangar: Hangár
523           helipad: Heliport
524           holding_position: Vyčkávací místo
525           parking_position: Parkovací stání
526           runway: Dráha
527           taxiway: Pojezdová dráha
528           terminal: Terminál
529         amenity:
530           animal_shelter: Zvířecí útulek
531           arts_centre: Kulturní centrum
532           atm: Bankomat
533           bank: Banka
534           bar: Bar
535           bbq: Místo na grilování
536           bench: Lavička
537           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
538           bicycle_rental: Půjčovna kol
539           biergarten: Zahradní hospoda
540           boat_rental: Půjčovna lodí
541           brothel: Nevěstinec
542           bureau_de_change: Směnárna
543           bus_station: Autobusové nádraží
544           cafe: Kavárna
545           car_rental: Půjčovna aut
546           car_sharing: Sdílení aut
547           car_wash: Automyčka
548           casino: Kasino
549           charging_station: Nabíjecí stanice
550           childcare: Péče o děti
551           cinema: Kino
552           clinic: Klinika
553           clock: Hodiny
554           college: Univerzita
555           community_centre: Komunitní centrum
556           courthouse: Soud
557           crematorium: Krematorium
558           dentist: Zubař
559           doctors: Lékař
560           drinking_water: Pitná voda
561           driving_school: Autoškola
562           embassy: Velvyslanectví
563           fast_food: Rychlé občerstvení
564           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
565           fire_station: Hasičská stanice
566           food_court: Občerstvení
567           fountain: Fontána
568           fuel: Čerpací stanice
569           gambling: Hazardní hry
570           grave_yard: Hřbitov
571           grit_bin: Koš na štěrk
572           hospital: Nemocnice
573           hunting_stand: Posed
574           ice_cream: Zmrzlina
575           kindergarten: Mateřská škola
576           library: Knihovna
577           marketplace: Tržnice
578           monastery: Klášter
579           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
580           nightclub: Noční klub
581           nursing_home: Pečovatelský dům
582           parking: Parkoviště
583           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
584           parking_space: Parkoviště
585           pharmacy: Lékárna
586           place_of_worship: Náboženský objekt
587           police: Policie
588           post_box: Poštovní schránka
589           post_office: Pošta
590           prison: Věznice
591           pub: Hospoda
592           public_building: Veřejná budova
593           recycling: Tříděný odpad
594           restaurant: Restaurace
595           school: Škola
596           shelter: Přístřeší
597           shower: Sprchy
598           social_centre: Společenské centrum
599           social_facility: Zařízení sociálních služeb
600           studio: Studio
601           swimming_pool: Bazén
602           taxi: Taxi
603           telephone: Telefonní automat
604           theatre: Divadlo
605           toilets: WC
606           townhall: Radnice
607           university: Univerzita
608           vending_machine: Prodejní automat
609           veterinary: Veterinární ordinace
610           village_hall: Společenský sál
611           waste_basket: Odpadkový koš
612           waste_disposal: Popelnice
613           water_point: Vodní zdroj
614         boundary:
615           administrative: Administrativní hranice
616           census: Hranice pro potřeby sčítání
617           national_park: Národní park
618           protected_area: Chráněné území
619         bridge:
620           aqueduct: Akvadukt
621           boardwalk: Dřevěný chodník
622           suspension: Visutý most
623           swing: Otočný most
624           viaduct: Viadukt
625           "yes": Most
626         building:
627           apartments: Bytový dům
628           chapel: Kaple
629           church: Kostel
630           commercial: Komerční budova
631           dormitory: Kolej
632           farm: Hospodářská budova
633           garage: Garáž
634           hospital: Nemocniční budova
635           hotel: Hotel
636           house: Dům
637           industrial: Průmyslová budova
638           office: Kancelářská budova
639           public: Veřejná budova
640           residential: Obytná budova
641           retail: Maloobchodní budova
642           school: Školní budova
643           terrace: Řadová zástavba
644           train_station: Železniční stanice
645           university: Univerzitní budova
646           "yes": Budova
647         craft:
648           brewery: Pivovar
649           carpenter: Tesařství
650           electrician: Elektrikář
651           gardener: Zahradník
652           painter: Malíř
653           photographer: Fotograf
654           plumber: Instalatérství
655           shoemaker: Ševcovství
656           tailor: Krejčovství
657           "yes": Řemeslná dílna
658         emergency:
659           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
660           assembly_point: Shromažďovací místo
661           defibrillator: Defibrilátor
662           landing_site: Přistávací plocha záchranky
663           phone: Nouzový telefon
664           water_tank: Nouzová vodní nádrž
665           "yes": Nouze
666         highway:
667           abandoned: Zrušená silnice
668           bridleway: Koňská stezka
669           bus_guideway: Autobusová dráha
670           bus_stop: Autobusová zastávka
671           construction: Silnice ve výstavbě
672           corridor: Koridor
673           cycleway: Cyklostezka
674           elevator: Výtah
675           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
676           footway: Chodník
677           ford: Brod
678           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
679           living_street: Obytná zóna
680           milestone: Kilometrovník
681           motorway: Dálnice
682           motorway_junction: Dálniční křižovatka
683           motorway_link: Dálnice
684           passing_place: Výhybna
685           path: Stezka
686           pedestrian: Pěší zóna
687           platform: Nástupiště
688           primary: Silnice první třídy
689           primary_link: Silnice první třídy
690           proposed: Navrhovaná silnice
691           raceway: Závodní dráha
692           residential: Ulice
693           rest_area: Odpočívadlo
694           road: Silnice
695           secondary: Silnice druhé třídy
696           secondary_link: Silnice druhé třídy
697           service: Účelová komunikace
698           services: Dálniční odpočívadlo
699           speed_camera: Radar
700           steps: Schody
701           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
702           street_lamp: Pouliční lampa
703           tertiary: Silnice třetí třídy
704           tertiary_link: Silnice třetí třídy
705           track: Cesta
706           traffic_signals: Světelná signalizace
707           trunk: Významná silnice
708           trunk_link: Významná silnice
709           turning_loop: Otočná smyčka
710           unclassified: Silnice
711           "yes": Cesta
712         historic:
713           archaeological_site: Archeologické naleziště
714           battlefield: Bojiště
715           boundary_stone: Hraniční kámen
716           building: Historická budova
717           bunker: Bunkr
718           castle: Hrad
719           church: Kostel
720           city_gate: Městská brána
721           citywalls: Městské hradby
722           fort: Pevnost
723           heritage: Památka
724           house: Dům
725           manor: Panství
726           memorial: Památník
727           mine: Důl
728           mine_shaft: Důlní šachta
729           monument: Pomník
730           roman_road: Římská cesta
731           ruins: Zřícenina
732           stone: Kámen
733           tomb: Náhrobek
734           tower: Věž
735           wayside_cross: Boží muka
736           wayside_shrine: Boží muka
737           wreck: Vrak
738           "yes": Historické místo
739         junction:
740           "yes": Křižovatka
741         landuse:
742           allotments: Zahrádkářská kolonie
743           basin: Vodní nádrž
744           brownfield: Brownfield
745           cemetery: Hřbitov
746           commercial: Komerční zóna
747           conservation: Chráněné území
748           construction: Staveniště
749           farm: Farma
750           farmland: Zemědělská půda
751           farmyard: Dvůr
752           forest: Les
753           garages: Garáže
754           grass: Trávník
755           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
756           industrial: Průmyslová zóna
757           landfill: Skládka
758           meadow: Louka
759           military: Vojenský prostor
760           mine: Důl
761           orchard: Ovocný sad
762           quarry: Lom
763           railway: Železnice
764           recreation_ground: Rekreační oblast
765           reservoir: Zásobník na vodu
766           reservoir_watershed: Povodí nádrže
767           residential: Rezidenční oblast
768           retail: Maloobchody
769           village_green: Náves
770           vineyard: Vinice
771           "yes": Využití krajiny
772         leisure:
773           beach_resort: Pláž
774           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
775           common: Obecní půda
776           dog_park: Park pro psy
777           firepit: Ohniště
778           fishing: Rybářská oblast
779           fitness_centre: Fitness centrum
780           fitness_station: Fitness
781           garden: Zahrada
782           golf_course: Golfové hřiště
783           horse_riding: Jezdecká stáj
784           ice_rink: Kluziště
785           marina: Přístav
786           miniature_golf: Minigolf
787           nature_reserve: Přírodní rezervace
788           park: Park
789           pitch: Hřiště
790           playground: Dětské hřiště
791           recreation_ground: Rekreační oblast
792           resort: Letovisko
793           sauna: Sauna
794           slipway: Skluz
795           sports_centre: Sportovní centrum
796           stadium: Stadion
797           swimming_pool: Bazén
798           track: Běžecká dráha
799           water_park: Aquapark
800           "yes": Volný čas
801         man_made:
802           adit: Štola
803           beacon: Maják
804           beehive: Včelí úl
805           breakwater: Vlnolam
806           bridge: Most
807           bunker_silo: Bunkr
808           chimney: Komín
809           crane: Jeřáb
810           dolphin: Kotvicí bod
811           dyke: Hráz
812           embankment: Násep
813           flagpole: Vlajkový stožár
814           gasometer: Plynojem
815           groyne: Vlnolam
816           kiln: Pec
817           lighthouse: Maják
818           mast: Stožár
819           mine: Důl
820           mineshaft: Důlní šachta
821           monitoring_station: Měřicí stanice
822           petroleum_well: Ropný vrt
823           pier: Molo
824           pipeline: Potrubí
825           silo: Silo
826           storage_tank: Skladovací nádrž
827           surveillance: Dohled
828           tower: Věž
829           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
830           watermill: Vodní mlýn
831           water_tower: Vodojem
832           water_well: Studna
833           water_works: Vodárna
834           windmill: Větrný mlýn
835           works: Továrna
836           "yes": Lidský výtvor
837         military:
838           airfield: Vojenské letiště
839           barracks: Kasárna
840           bunker: Bunkr
841           "yes": Armáda
842         mountain_pass:
843           "yes": Průsmyk
844         natural:
845           bay: Záliv
846           beach: Pláž
847           cape: Mys
848           cave_entrance: Vstup do jeskyně
849           cliff: Útes
850           crater: Kráter
851           dune: Duna
852           fell: Fjell
853           fjord: Fjord
854           forest: Les
855           geyser: Gejzír
856           glacier: Ledovec
857           grassland: Pastviny
858           heath: Vřesoviště
859           hill: Kopec
860           island: Ostrov
861           land: Země
862           marsh: Mokřina
863           moor: Vřesoviště
864           mud: Bahno
865           peak: Vrchol
866           point: Bod
867           reef: Útes
868           ridge: Hřeben
869           rock: Skalisko
870           saddle: Horské sedlo
871           sand: Písčiny
872           scree: Osyp
873           scrub: Rumiště
874           spring: Pramen
875           stone: Kámen
876           strait: Úžina
877           tree: Strom
878           valley: Údolí
879           volcano: Sopka
880           water: Vodní plocha
881           wetland: Mokřad
882           wood: Neudržovaný les
883         office:
884           accountant: Účetní
885           administrative: Správa
886           architect: Architekt
887           association: Asociace
888           company: Firma
889           educational_institution: Vzdělávací instituce
890           employment_agency: Pracovní agentura
891           estate_agent: Realitní kancelář
892           government: Vládní úřad
893           insurance: Pojišťovna
894           it: Počítačová kancelář
895           lawyer: Právní kancelář
896           ngo: Úřad nevládní organizace
897           telecommunication: Telekomunikační firma
898           travel_agent: Cestovní kancelář
899           "yes": Kancelář
900         place:
901           allotments: Zahrádkářská kolonie
902           city: Velkoměsto
903           city_block: Městský blok
904           country: Stát
905           county: Hrabství
906           farm: Farma
907           hamlet: Osada
908           house: Dům
909           houses: Budovy
910           island: Ostrov
911           islet: Ostrůvek
912           isolated_dwelling: Samota
913           locality: Oblast
914           municipality: Obecní úřad
915           neighbourhood: Čtvrť
916           postcode: PSČ
917           quarter: Čtvrt
918           region: Region
919           sea: Moře
920           square: Náměstí
921           state: Stát
922           subdivision: Parcely
923           suburb: Městská část
924           town: Město
925           village: Vesnice
926           "yes": Místo
927         railway:
928           abandoned: Zrušená železniční trať
929           construction: Železnice ve výstavbě
930           disused: Nepoužívaná železniční trať
931           funicular: Lanová dráha
932           halt: Železniční zastávka
933           junction: Kolejové rozvětvení
934           level_crossing: Železniční přejezd
935           light_rail: Rychlodráha
936           miniature: Zahradní železnice
937           monorail: Monorail
938           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
939           platform: Železniční nástupiště
940           preserved: Historická železnice
941           proposed: Navrhovaná železnice
942           spur: Železniční vlečka
943           station: Železniční stanice
944           stop: Železniční zastávka
945           subway: Metro
946           subway_entrance: Vstup do metra
947           switch: Výhybka
948           tram: Tramvajová trať
949           tram_stop: Tramvajová zastávka
950           yard: Přednádraží
951         shop:
952           alcohol: Prodej alkoholu
953           antiques: Starožitnosti
954           art: Prodej umění
955           bakery: Pekařství
956           beauty: Salón krásy
957           beverages: Prodej nápojů
958           bicycle: Cykloobchod
959           bookmaker: Sázková kancelář
960           books: Knihkupectví
961           boutique: Butik
962           butcher: Řeznictví
963           car: Prodej automobilů
964           car_parts: Prodej autodílů
965           car_repair: Autoservis
966           carpet: Obchod s koberci
967           charity: Charitativní obchod
968           chemist: Drogerie
969           clothes: Prodej oděvů
970           computer: Prodej počítačů
971           confectionery: Cukrárna
972           convenience: Smíšené zboží
973           copyshop: Copycentrum
974           cosmetics: Parfumerie
975           deli: Lahůdkářství
976           department_store: Obchodní dům
977           discount: Diskontní prodejna
978           doityourself: Obchod pro kutily
979           dry_cleaning: Chemická čistírna
980           electronics: Prodej elektroniky
981           estate_agent: Realitní kancelář
982           farm: Prodej zemědělských výrobků
983           fashion: Módní salón
984           florist: Květinářství
985           food: Potraviny
986           funeral_directors: Pohřební služba
987           furniture: Prodej nábytku
988           garden_centre: Zahradnictví
989           general: Smíšené zboží
990           gift: Suvenýry
991           greengrocer: Ovoce–zelenina
992           grocery: Potraviny
993           hairdresser: Kadeřnictví
994           hardware: Železářství
995           hifi: Hi-Fi technika
996           houseware: Domácí potřeby
997           interior_decoration: Vnitřní dekorace
998           jewelry: Klenotnictví
999           kiosk: Kiosek
1000           kitchen: Kuchyňský obchod
1001           laundry: Prádelna
1002           lottery: Loterie
1003           mall: Nákupní centrum
1004           massage: Masáž
1005           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1006           motorcycle: Prodej motocyklů
1007           music: Prodej hudby
1008           newsagent: Novinový stánek
1009           optician: Oční optika
1010           organic: Prodej biopotravin
1011           outdoor: Outdoorový obchod
1012           paint: Obchod s barvami
1013           pawnbroker: Zastavárník
1014           pet: Prodejna pro chovatele
1015           photo: Prodejna foto
1016           seafood: Mořské plody
1017           second_hand: Bazar
1018           shoes: Obuvnictví
1019           sports: Prodejna pro sportovce
1020           stationery: Papírnictví
1021           supermarket: Supermarket
1022           tailor: Krejčí
1023           ticket: Obchod s lístky
1024           tobacco: Trafika
1025           toys: Hračkářství
1026           travel_agency: Cestovní kancelář
1027           tyres: Pneuservis
1028           vacant: Volný obchod
1029           variety_store: Levné zboží
1030           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1031           wine: Vinárna
1032           "yes": Obchod
1033         tourism:
1034           alpine_hut: Vysokohorská chata
1035           apartment: Apartmán
1036           artwork: Umělecké dílo
1037           attraction: Turistická atrakce
1038           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1039           cabin: Chatka
1040           camp_site: Tábořiště, kemp
1041           caravan_site: Autokemping
1042           chalet: Chalupa
1043           gallery: Galerie
1044           guest_house: Penzion
1045           hostel: Hostel
1046           hotel: Hotel
1047           information: Turistické informace
1048           motel: Motel
1049           museum: Muzeum
1050           picnic_site: Piknikové místo
1051           theme_park: Zábavní park
1052           viewpoint: Vyhlídka
1053           zoo: Zoo
1054         tunnel:
1055           building_passage: Stavební průchod
1056           culvert: Propustek
1057           "yes": Tunel
1058         waterway:
1059           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1060           boatyard: Loděnice
1061           canal: Kanál
1062           dam: Přehrada
1063           derelict_canal: Opuštěný kanál
1064           ditch: Meliorační kanál
1065           dock: Dok
1066           drain: Odvodňovací kanál
1067           lock: Zdymadlo
1068           lock_gate: Vrata plavební komory
1069           mooring: Kotviště
1070           rapids: Peřeje
1071           river: Řeka
1072           stream: Potok
1073           wadi: Vádí
1074           waterfall: Vodopád
1075           weir: Jez
1076           "yes": Vodní cesta
1077       admin_levels:
1078         level2: Státní hranice
1079         level4: Hranice země, provincie či regionu
1080         level5: Hranice regionu
1081         level6: Hranice okresu
1082         level8: Hranice obce
1083         level9: Hranice vesnice
1084         level10: Hranice městské části
1085     description:
1086       title:
1087         osm_nominatim: Poloha podle <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1088           Nominatim</a>
1089         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1090       types:
1091         cities: Velkoměsta
1092         towns: Města
1093         places: Místa
1094     results:
1095       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1096       more_results: Další výsledky
1097   issues:
1098     index:
1099       title: Problémy
1100       select_status: Vybrat status
1101       select_type: Vybrat Typ
1102       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1103       reported_user: Nahlášený uživatel
1104       not_updated: Neaktualizováno
1105       search: Hledat
1106       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1107       user_not_found: Uživatel neexistuje
1108       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1109       status: Stav
1110       reports: Hlášení
1111       last_updated: Poslední změna
1112       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1113       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1114       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1115       reports_count:
1116         one: 1 Hlášení
1117         other: '%{count} Hlášení'
1118       reported_item: Hlášená položka
1119       states:
1120         ignored: Ignorováno
1121         open: Otevřeno
1122         resolved: Vyřešeno
1123     update:
1124       new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1125       successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1126       provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1127     show:
1128       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1129       reports:
1130         zero: žádné
1131         one: 1 hlášení
1132         other: '%{count} hlášení'
1133       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1134       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1135       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1136       resolve: Vyřešit
1137       ignore: Ignorovat
1138       reopen: Znovu otevřít
1139       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1140       read_reports: Číst hlášení
1141       new_reports: Nové hlášení
1142       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1143       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1144       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1145     resolve:
1146       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1147     ignore:
1148       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1149     reopen:
1150       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1151     comments:
1152       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1153       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1154     reports:
1155       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1156     helper:
1157       reportable_title:
1158         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1159         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1160   issue_comments:
1161     create:
1162       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1163   reports:
1164     new:
1165       title_html: Hlášení %{link}
1166       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1167       details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
1168       select: 'Uveďte důvod svého hlášení:'
1169       disclaimer:
1170         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1171         not_just_mistake: Jste si jistý, že problém není jen omyl
1172         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1173           pomocí ostatních uživatelů.
1174         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1175       categories:
1176         diary_entry:
1177           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1178           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1179           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1180           other_label: Ostatní
1181         diary_comment:
1182           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1183           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1184           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1185           other_label: Ostatní
1186         user:
1187           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1188           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1189           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1190           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1191           other_label: Ostatní
1192         note:
1193           spam_label: Tato poznámka je SPAM
1194           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní data
1195           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1196           other_label: Ostatní
1197     create:
1198       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1199       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1200   layouts:
1201     logo:
1202       alt_text: Logo OpenStreetMap
1203     home: Přejít domů
1204     logout: Odhlásit se
1205     log_in: Přihlásit se
1206     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1207     sign_up: Zaregistrovat se
1208     start_mapping: Začít mapovat
1209     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1210     edit: Upravit
1211     history: Historie
1212     export: Export
1213     issues: Problémy
1214     data: Data
1215     export_data: Export dat
1216     gps_traces: GPS stopy
1217     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1218     user_diaries: Deníky uživatelů
1219     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1220     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1221     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1222     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1223     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1224       pod otevřenou licencí.
1225     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1226     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, a další %{partners}.
1227     partners_ucl: UCL
1228     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1229     partners_partners: partneři
1230     tou: Podmínky užití
1231     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1232       údržbě mimo provoz.
1233     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1234       údržbě pouze pro čtení.
1235     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1236     help: Nápověda
1237     about: O projektu
1238     copyright: Autorská práva
1239     community: Komunita
1240     community_blogs: Komunitní blogy
1241     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1242     foundation: Nadace
1243     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1244     make_a_donation:
1245       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1246       text: Pošlete příspěvek
1247     learn_more: Více informací
1248     more: Další
1249   notifier:
1250     diary_comment_notification:
1251       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1252       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1253       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1254         %{subject}:'
1255       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1256         nebo odpovědět na %{replyurl}
1257     message_notification:
1258       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1259       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1260         %{subject}:'
1261       footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1262         na %{replyurl}
1263     friendship_notification:
1264       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1265       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1266       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1267       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1268       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1269     gpx_notification:
1270       greeting: Dobrý den,
1271       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1272       with_description: s popisem
1273       and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1274       and_no_tags: a bez štítků
1275       failure:
1276         subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1277         failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1278         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1279         more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1280         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1281       success:
1282         subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1283         loaded_successfully:
1284           one: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možného 1 bodu.
1285           other: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1286             bodů.
1287     signup_confirm:
1288       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1289       greeting: Ahoj!
1290       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1291       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1292         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1293         svůj účet potvrdili:'
1294       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1295         informací.
1296     email_confirm:
1297       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1298     email_confirm_plain:
1299       greeting: Dobrý den,
1300       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1301         na %{new_address}.
1302       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1303         odkaz.
1304     email_confirm_html:
1305       greeting: Dobrý den,
1306       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1307         na %{new_address}.
1308       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1309         odkaz.
1310     lost_password:
1311       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1312     lost_password_plain:
1313       greeting: Dobrý den,
1314       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1315         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1316       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1317         heslo.
1318     lost_password_html:
1319       greeting: Ahoj,
1320       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1321         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1322       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1323         heslo.
1324     note_comment_notification:
1325       anonymous: Anonymní uživatel
1326       greeting: Ahoj,
1327       commented:
1328         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1329         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1330           která vás zajímá'
1331         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1332           %{place}.'
1333         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1334           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1335       closed:
1336         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1337         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1338           vás zajímá'
1339         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1340         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1341           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1342       reopened:
1343         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1344         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1345           která vás zajímá'
1346         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1347           %{place}.'
1348         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1349           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1350       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1351     changeset_comment_notification:
1352       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1353       greeting: Dobrý den,
1354       commented:
1355         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1356           změn'
1357         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1358           která vás zajímá'
1359         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1360           sad změn.'
1361         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1362           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1363         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1364         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1365       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1366       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1367         na „Zrušit odebírání“.
1368   messages:
1369     inbox:
1370       title: Doručená pošta
1371       my_inbox: Má doručená pošta
1372       outbox: odeslaná pošta
1373       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1374       new_messages:
1375         few: '%{count} nové zprávy'
1376         one: '%{count} novou zprávu'
1377         other: '%{count} nových zpráv'
1378       old_messages:
1379         few: '%{count} staré zprávy'
1380         one: '%{count} starou zprávu'
1381         other: '%{count} starých zpráv'
1382       from: Od
1383       subject: Předmět
1384       date: Datum
1385       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1386         %{people_mapping_nearby_link}?
1387       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1388     message_summary:
1389       unread_button: Označit jako nepřečtené
1390       read_button: Označit jako přečtené
1391       reply_button: Odpovědět
1392       destroy_button: Smazat
1393     new:
1394       title: Odeslat zprávu
1395       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1396       subject: Předmět
1397       body: Text
1398       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1399     create:
1400       message_sent: Zpráva odeslána
1401       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1402         chvíli počkejte.
1403     no_such_message:
1404       title: Zpráva neexistuje
1405       heading: Zpráva neexistuje
1406       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1407     outbox:
1408       title: Odeslaná pošta
1409       my_inbox_html: Má %{inbox_link}
1410       inbox: doručená pošta
1411       outbox: odeslaná pošta
1412       messages:
1413         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1414         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1415         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1416       to: Komu
1417       subject: Předmět
1418       date: Datum
1419       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1420         %{people_mapping_nearby_link}?
1421       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1422     reply:
1423       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1424         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1425         pod správným účtem.
1426     show:
1427       title: Čtení zprávy
1428       from: Od
1429       subject: Předmět
1430       date: Datum
1431       reply_button: Odpovědět
1432       unread_button: Označit jako nepřečtené
1433       destroy_button: Smazat
1434       back: Zpět
1435       to: Komu
1436       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1437         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1438         se pod správným účtem.
1439     sent_message_summary:
1440       destroy_button: Smazat
1441     mark:
1442       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1443       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1444     destroy:
1445       destroyed: Zpráva smazána
1446   site:
1447     about:
1448       next: Další
1449       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1450       used_by_html: Díky %{name} vidíte mapová data na tisících webových stránek,
1451         aplikací i GPSkách
1452       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1453         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1454         po celém světě.
1455       local_knowledge_title: Místní znalost
1456       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1457         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1458         je přesné a aktuální.
1459       community_driven_title: Řízeno komunitou
1460       community_driven_html: |-
1461         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1462         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1463       open_data_title: Otevřená data
1464       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1465         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1466         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1467         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1468         práva a licence</a>.'
1469       legal_title: Právní informace
1470       legal_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
1471         provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1472         (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám
1473         užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům
1474         přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům
1475         ochrany osobních údajů</a>.
1476       legal_2_html: |-
1477         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1478         <br>
1479         OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1480       partners_title: Partneři
1481     copyright:
1482       foreign:
1483         title: O tomto překladu
1484         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1485           má přednost anglická stránka.
1486         english_link: anglickým originálem
1487       native:
1488         title: O této stránce
1489         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1490           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1491           právech a %{mapping_link}.
1492         native_link: českou verzi
1493         mapping_link: začít mapovat
1494       legal_babble:
1495         title_html: Autorská práva a licence
1496         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
1497           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1498           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1499           Foundation</a> (OSMF).
1500         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1501           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1502           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1503           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1504           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1505         intro_3_1_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1506           jsou k dispozici pod licencí <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1507           Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1508         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1509         credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1510         credit_2_1_html: |-
1511           Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1512
1513           Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1514         credit_4_html: |-
1515           U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1516           Příklad:
1517         attribution_example:
1518           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1519           title: Příklad uvedení autorství
1520         more_title_html: Další informace
1521         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1522           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1523           OSMF</a>.
1524         more_2_html: |-
1525           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1526           Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1527         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1528         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1529           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1530           zdrojů, mimo jiné:'
1531         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1532           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1533           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1534           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1535           BY AT s dodatky</a>).'
1536         contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí
1537           založená na datech Australského statistického úřadu.'
1538         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1539           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1540           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1541           Canada).'
1542         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1543           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1544           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1545           NLSFI</a>.'
1546         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1547           z Direction Générale des Impôts.'
1548         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1549           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1550         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1551           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1552           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1553         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1554           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1555           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1556         contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
1557           Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1558           a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1559           licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
1560           BY 4.0</a>.'
1561         contributors_za_html: |-
1562           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1563           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1564         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1565           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
1566         contributors_footer_1_html: |-
1567           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1568           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1569         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1570           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1571           jakoukoli zodpovědnost.
1572         infringement_title_html: Porušení autorských práv
1573         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1574           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1575           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1576         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1577           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1578           podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1579           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1580           formuláře</a>.
1581         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1582         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1583           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1584           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1585           skupině pro licencování</a>.
1586     index:
1587       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1588         zakázaný.
1589       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1590       permalink: Trvalý odkaz
1591       shortlink: Krátký odkaz
1592       createnote: Přidat poznámku
1593       license:
1594         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1595       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1596         a je zapnuto dálkové ovládání
1597     edit:
1598       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1599       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
1600         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1601       user_page_link: uživatelské stránce
1602       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1603       flash_player_required_html: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor
1604         OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="https://get.adobe.com/cz/flashplayer">stáhnout
1605         Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Editory?uselang=cs">mnoho
1606         dalších možností</a>.
1607       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1608         cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1609         uložit, pokud tam je.)
1610       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1611         najdete na https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1612       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1613         na tlačítko.)
1614       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1615       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1616         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1617     export:
1618       title: Export
1619       area_to_export: Oblast k exportu
1620       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
1621       format_to_export: Formát exportu
1622       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
1623       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
1624       embeddable_html: Vkládatelné HTML
1625       licence: Licence
1626       export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1627         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1628       too_large:
1629         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
1630           zdrojů:'
1631         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
1632           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
1633           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
1634         planet:
1635           title: Planeta OSM
1636           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
1637         overpass:
1638           title: Overpass API
1639           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
1640         geofabrik:
1641           title: Soubory Geofabrik
1642           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
1643             měst
1644         metro:
1645           title: Extrakty Metro
1646           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
1647         other:
1648           title: Další zdroje
1649           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
1650       options: Možnosti
1651       format: Formát
1652       scale: Měřítko
1653       max: max.
1654       image_size: Velikost obrázku
1655       zoom: Zoom
1656       add_marker: Přidat do mapy značku
1657       latitude: 'Šířka:'
1658       longitude: 'Délka:'
1659       output: Výstup
1660       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
1661       export_button: Export
1662     fixthemap:
1663       title: Nahlásit problém / opravit mapu
1664       how_to_help:
1665         title: Jak pomoci
1666         join_the_community:
1667           title: Přidejte se ke komunitě
1668           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1669             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1670             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1671         add_a_note:
1672           instructions_html: |-
1673             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1674             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1675       other_concerns:
1676         title: Jiné problémy
1677         explanation_html: |-
1678           Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1679           <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1680           příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1681     help:
1682       title: Nápověda
1683       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
1684         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1685       welcome:
1686         url: /welcome
1687         title: Vítejte v OpenStreetMap
1688         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1689       beginners_guide:
1690         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1691         title: Průvodce začátečníka
1692         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1693       help:
1694         url: https://help.openstreetmap.org/
1695         title: Fórum pomoci
1696         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1697           týkajících se OpenStreetMap.
1698       mailing_lists:
1699         title: E-mailové konference
1700         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
1701           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1702       forums:
1703         title: Diskusní fóra
1704         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1705           stylu.
1706       irc:
1707         title: IRC
1708         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1709       switch2osm:
1710         title: switch2osm
1711         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
1712           služby založené na OpenStreetMap.
1713       welcomemat:
1714         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1715         title: Pro organizace
1716         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
1717           se na uvítací průvodce.
1718       wiki:
1719         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1720         title: OpenStreetMap Wiki
1721         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
1722     sidebar:
1723       search_results: Výsledky hledání
1724       close: Zavřít
1725     search:
1726       search: Hledat
1727       get_directions: Najít trasu
1728       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1729       from: Odkud
1730       to: Kam
1731       where_am_i: Kde je toto?
1732       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1733       submit_text: Hledat
1734       reverse_directions_text: Opačné směry
1735     key:
1736       table:
1737         entry:
1738           motorway: Dálnice
1739           main_road: Hlavní silnice
1740           trunk: Významná silnice
1741           primary: Silnice první třídy
1742           secondary: Silnice druhé třídy
1743           unclassified: Silnice
1744           track: Lesní a polní cesta
1745           bridleway: Koňská stezka
1746           cycleway: Cyklostezka
1747           cycleway_national: Národní cyklotrasa
1748           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1749           cycleway_local: Místní cyklotrasa
1750           footway: Pěší cesta
1751           rail: Železnice
1752           subway: Metro
1753           tram:
1754           - Rychlodráha
1755           - tramvaj
1756           cable:
1757           - Lanovka
1758           - sedačková lanovka
1759           runway:
1760           - Vzletová a přistávací dráha
1761           - pojezdová dráha
1762           apron:
1763           - Letištní odbavovací plocha
1764           - terminál
1765           admin: Administrativní hranice
1766           forest: Les
1767           wood: Les
1768           golf: Golfové hřiště
1769           park: Park
1770           resident: Obytná oblast
1771           common:
1772           - Pastvina
1773           - louka
1774           retail: Nákupní oblast
1775           industrial: Průmyslová oblast
1776           commercial: Kancelářská oblast
1777           heathland: Vřesoviště
1778           lake:
1779           - Jezero
1780           - nádrž
1781           farm: Farma
1782           brownfield: Zbořeniště
1783           cemetery: Hřbitov
1784           allotments: Zahrádkářská kolonie
1785           pitch: Sportovní hřiště
1786           centre: Sportovní centrum
1787           reserve: Přírodní rezervace
1788           military: Vojenský prostor
1789           school:
1790           - Škola
1791           - univerzita
1792           building: Významná budova
1793           station: Nádraží
1794           summit:
1795           - Vrchol
1796           - hora
1797           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1798           bridge: Černé obrysy = most
1799           private: Soukromý pozemek
1800           destination: Průjezd zakázán
1801           construction: Cesta ve výstavbě
1802           bicycle_shop: Cykloobchod
1803           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
1804           toilets: Záchody
1805     richtext_area:
1806       edit: Upravit
1807       preview: Náhled
1808     markdown_help:
1809       title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdownem</a>
1810       headings: Nadpisy
1811       heading: Nadpis
1812       subheading: Podnadpis
1813       unordered: Neseřazený seznam
1814       ordered: Číslovaný seznam
1815       first: První položka
1816       second: Druhá položka
1817       link: Odkaz
1818       text: Text
1819       image: Obrázek
1820       alt: Alternativní text
1821       url: URL
1822     welcome:
1823       title: Vítejte!
1824       introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1825         Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1826         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1827       whats_on_the_map:
1828         title: Co patří do mapy
1829         on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1830           a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
1831           místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1832         off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1833           objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1834           svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1835       basic_terms:
1836         title: Základní pojmy pro mapování
1837         paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
1838           několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
1839         editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1840           které editujete mapu.
1841         node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1842           či strom.
1843         way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
1844           potok, jezero nebo budova.
1845         tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
1846           název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1847       rules:
1848         title: Pravidla!
1849         paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1850           účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1851           zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1852           a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1853           a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1854           editace</a>.
1855       questions:
1856         title: Nějaké dotazy?
1857         paragraph_1_html: |-
1858           OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1859           <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
1860       start_mapping: Začít mapovat
1861       add_a_note:
1862         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1863         paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1864           registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1865         paragraph_2_html: |-
1866           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1867           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1868           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1869   traces:
1870     visibility:
1871       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1872       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1873       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1874         s časovými značkami)
1875       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1876         uspořádané body s časovou značkou)
1877     new:
1878       upload_trace: Nahrát GPS trasu
1879       visibility_help: co tohle znamená?
1880       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1881       help: Nápověda
1882       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1883     create:
1884       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1885       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1886         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1887       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
1888         správce. Zkuste to prosím znovu
1889       traces_waiting:
1890         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1891           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1892           frontu dalším uživatelům.
1893         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1894           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1895           dalším uživatelům.
1896         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1897           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1898           frontu dalším uživatelům.
1899     edit:
1900       title: Úprava stopy %{name}
1901       heading: Úprava stopy %{name}
1902       visibility_help: co tohle znamená?
1903       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1904     update:
1905       updated: Stopa nahrána
1906     trace_optionals:
1907       tags: Štítky
1908     show:
1909       title: Zobrazení stopy %{name}
1910       heading: Zobrazení stopy %{name}
1911       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1912       filename: 'Název souboru:'
1913       download: stáhnout
1914       uploaded: 'Nahráno v:'
1915       points: 'Bodů:'
1916       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1917       map: mapa
1918       edit: upravit
1919       owner: 'Vlastník:'
1920       description: 'Popis:'
1921       tags: 'Štítky:'
1922       none: Žádné
1923       edit_trace: Upravit tuto stopu
1924       delete_trace: Smazat tuto stopu
1925       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1926       visibility: 'Viditelnost:'
1927       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
1928     trace_paging_nav:
1929       showing_page: Stránka %{page}
1930       older: Starší stopy
1931       newer: Novější stopy
1932     trace:
1933       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1934       count_points:
1935         one: 1 bod
1936         few: '%{count} body'
1937         other: '%{count} bodů'
1938       more: více
1939       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1940       view_map: Zobrazit mapu
1941       edit: upravit
1942       edit_map: Upravit mapu
1943       public: VEŘEJNÁ
1944       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1945       private: SOUKROMÁ
1946       trackable: STOPOVATELNÁ
1947       by: od
1948       in: v
1949       map: mapa
1950     index:
1951       public_traces: Veřejné GPS stopy
1952       my_traces: Moje GPS stopy
1953       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1954       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1955       tagged_with: se štítky %{tags}
1956       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1957         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
1958       upload_trace: Nahrát stopu
1959       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1960       see_my_traces: Zobrazit mé stopy
1961     destroy:
1962       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1963     make_public:
1964       made_public: Stopa zveřejněna
1965     offline_warning:
1966       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1967     offline:
1968       heading: GPX úložiště offline
1969       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1970     georss:
1971       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1972     description:
1973       description_with_count:
1974         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1975         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1976       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1977   application:
1978     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
1979     require_cookies:
1980       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1981         v prohlížeči zapněte.
1982     require_admin:
1983       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
1984     setup_user_auth:
1985       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
1986         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
1987       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1988         do webového rozhraní.
1989       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1990         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1991         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1992   oauth:
1993     authorize:
1994       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1995       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
1996         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
1997         jich zvolit libovolný počet.
1998       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1999       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2000       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2001       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2002       allow_write_api: upravovat mapu.
2003       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2004       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2005       allow_write_notes: měnit poznámky.
2006       grant_access: Udělit přístup
2007     authorize_success:
2008       title: Požadavek na autorizaci povolen
2009       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2010       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2011     authorize_failure:
2012       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2013       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2014       invalid: Autorizační token je neplatný.
2015     revoke:
2016       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2017     permissions:
2018       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2019   oauth_clients:
2020     new:
2021       title: Registrace nové aplikace
2022     edit:
2023       title: Upravit aplikaci
2024     show:
2025       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2026       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2027       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2028       url: 'URL tokenu požadavku:'
2029       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2030       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2031       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2032       edit: Upravit podrobnosti
2033       delete: Smazat klienta
2034       confirm: Opravdu?
2035       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2036       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
2037       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
2038       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2039       allow_write_api: upravovat mapu.
2040       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
2041       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2042       allow_write_notes: měnit poznámky.
2043     index:
2044       title: Moje nastavení OAuth
2045       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2046       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2047       application: Název aplikace
2048       issued_at: Vydáno
2049       revoke: Odvolat!
2050       my_apps: Mé klientské aplikace
2051       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2052         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2053         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2054       oauth: OAuth
2055       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2056       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2057     form:
2058       name: Název
2059       required: Vyžadováno
2060       url: Hlavní URL aplikace
2061       callback_url: URL pro zpětné volání
2062       support_url: URL s podporou
2063       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2064       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
2065       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
2066       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2067       allow_write_api: upravovat mapu.
2068       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
2069       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2070       allow_write_notes: měnit poznámky.
2071     not_found:
2072       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2073     create:
2074       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2075     update:
2076       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2077     destroy:
2078       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2079   users:
2080     login:
2081       title: Přihlásit se
2082       heading: Přihlášení
2083       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
2084       password: 'Heslo:'
2085       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2086       remember: Zapamatuj si mě
2087       lost password link: Ztratili jste heslo?
2088       login_button: Přihlásit
2089       register now: Zaregistrujte se
2090       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
2091       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
2092       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
2093       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
2094         účet.
2095       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
2096       no account: Nemáte účet?
2097       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
2098         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
2099         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
2100       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
2101         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
2102         serveru</a>.
2103       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2104       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
2105       auth_providers:
2106         openid:
2107           title: Přihlásit se pomocí OpenID
2108           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
2109         google:
2110           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2111           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
2112         facebook:
2113           title: Přihlásit se přes Facebook
2114           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
2115         windowslive:
2116           title: Přihlásit se přes Windows Live
2117           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
2118         github:
2119           title: Přihlásit se přes GitHub
2120           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
2121         wikipedia:
2122           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2123           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2124         yahoo:
2125           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
2126           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
2127         wordpress:
2128           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
2129           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
2130         aol:
2131           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
2132           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
2133     logout:
2134       title: Odhlásit se
2135       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2136       logout_button: Odhlásit se
2137     lost_password:
2138       title: Ztracené heslo
2139       heading: Zapomněli jste heslo?
2140       email address: 'E-mailová adresa:'
2141       new password button: Znovu nastavit heslo
2142       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2143         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2144       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
2145         si budete brzy moci zvolit nové.
2146       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
2147     reset_password:
2148       title: Změnit heslo
2149       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
2150       password: 'Heslo:'
2151       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2152       reset: Vyresetovat heslo
2153       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2154       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2155     new:
2156       title: Zaregistrovat se
2157       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2158         automaticky.
2159       contact_webmaster_html: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
2160         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2161       about:
2162         header: Svobodná a editovatelná
2163         html: |-
2164           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2165           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2166       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
2167         pro přispěvatele</a>.
2168       email address: 'E-mailová adresa:'
2169       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2170       not_displayed_publicly_html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací
2171         získáte v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2172         title="Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
2173         ochrany osobních údajů</a>
2174       display name: 'Zobrazované jméno:'
2175       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2176         si ho později změnit ve svém nastavení.
2177       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2178       password: 'Heslo:'
2179       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2180       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2181       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2182         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2183       continue: Zaregistrovat se
2184       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2185       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
2186         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
2187       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2188     terms:
2189       title: Podmínky
2190       heading: Podmínky
2191       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2192       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2193         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2194       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2195         a budoucí příspěvky.
2196       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2197         s nimi
2198       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2199         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2200         ho.
2201       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2202       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2203       consider_pd_why: co to znamená?
2204       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2205       guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2206         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2207       continue: Pokračovat
2208       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2209       decline: Nesouhlasím
2210       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2211         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2212       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2213       legale_names:
2214         france: Francie
2215         italy: Itálie
2216         rest_of_world: Zbytek světa
2217     no_such_user:
2218       title: Uživatel nenalezen
2219       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2220       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2221         jste možná klikli na chybný odkaz.
2222       deleted: smazán
2223     show:
2224       my diary: Můj deník
2225       new diary entry: nový záznam do deníku
2226       my edits: Moje úpravy
2227       my traces: Moje stopy
2228       my notes: Moje poznámky k mapě
2229       my messages: Moje zprávy
2230       my profile: Můj profil
2231       my settings: Moje nastavení
2232       my comments: Moje komentáře
2233       oauth settings: nastavení oauth
2234       blocks on me: Moje zablokování
2235       blocks by me: Zablokování mnou
2236       send message: Poslat zprávu
2237       diary: Deník
2238       edits: Úpravy
2239       traces: Stopy
2240       notes: Poznámky k mapě
2241       remove as friend: Odebrat z přátel
2242       add as friend: Přidat do přátel
2243       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2244       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2245       ct undecided: Nerozhodnuto
2246       ct declined: Odmítnuty
2247       latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2248       email address: 'E-mailová adresa:'
2249       created from: 'Vytvořeno od:'
2250       status: 'Stav:'
2251       spam score: 'Spam skóre:'
2252       description: Popis
2253       user location: Pozice uživatele
2254       if_set_location_html: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2255         %{settings_link} domácí souřadnice.
2256       settings_link_text: nastavení
2257       my friends: Moji přátelé
2258       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2259       km away: '%{count} km'
2260       m away: '%{count} m'
2261       nearby users: Další uživatelé poblíž
2262       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2263         vás.
2264       role:
2265         administrator: Tento uživatel je správce
2266         moderator: Tento uživatel je moderátor
2267         grant:
2268           administrator: Přidělit práva správce
2269           moderator: Přidělit práva moderátora
2270         revoke:
2271           administrator: Odebrat práva správce
2272           moderator: Odebrat práva moderátora
2273       block_history: Účinná zablokování
2274       moderator_history: Udělená zablokování
2275       comments: Komentáře
2276       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2277       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2278       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2279       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2280       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2281       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2282       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2283       confirm: Potvrdit
2284       friends_changesets: sady změn přátel
2285       friends_diaries: záznamy v denících přátel
2286       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2287       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
2288       report: Nahlásit tohoto uživatele
2289     popup:
2290       your location: Vaše poloha
2291       nearby mapper: Nedaleký uživatel
2292       friend: Přítel
2293     account:
2294       title: Upravit účet
2295       my settings: Moje nastavení
2296       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
2297       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
2298       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
2299       external auth: 'Externí autentizace:'
2300       openid:
2301         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2302         link text: co to znamená?
2303       public editing:
2304         heading: 'Veřejné editace:'
2305         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2306         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2307         enabled link text: co to znamená?
2308         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2309           anonymní.
2310         disabled link text: proč nemůžu editovat?
2311       public editing note:
2312         heading: Veřejné editace
2313         html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2314           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2315           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2316           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2317           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2318           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2319           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2320           implicitně veřejní.</li></ul>
2321       contributor terms:
2322         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2323         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2324         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2325         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2326           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2327         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2328         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2329         link text: co to znamená?
2330       profile description: 'Popis profilu:'
2331       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2332       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2333       image: 'Obrázek:'
2334       gravatar:
2335         gravatar: Používat Gravatar
2336         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2337         link text: co to znamená?
2338         disabled: Gravatar byl zakázán.
2339         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2340       new image: Přidat obrázek
2341       keep image: Zachovat stávající obrázek
2342       delete image: Odstranit stávající obrázek
2343       replace image: Nahradit stávající obrázek
2344       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2345       home location: 'Poloha domova:'
2346       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2347       latitude: 'Šířka:'
2348       longitude: 'Délka:'
2349       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2350       save changes button: Uložit změny
2351       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2352       return to profile: Zpět na profil
2353       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2354         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2355         adresy.
2356       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2357     confirm:
2358       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2359       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2360       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2361         začít mapovat.
2362       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2363       button: Potvrdit
2364       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2365       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2366       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2367       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2368         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2369     confirm_resend:
2370       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2371         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2372         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2373         pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2374       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2375     confirm_email:
2376       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2377       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2378         tlačítko.
2379       button: Potvrdit
2380       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2381       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2382       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2383     set_home:
2384       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2385     go_public:
2386       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2387     index:
2388       title: Uživatelé
2389       heading: Uživatelé
2390       showing:
2391         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2392         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2393       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2394       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2395       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2396       hide: Skrýt vybrané uživatele
2397       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2398     suspended:
2399       title: Účet pozastaven
2400       heading: Účet pozastaven
2401       webmaster: webmastera
2402       body_html: |-
2403         <p>
2404          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2405         </p>
2406         <p>
2407          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2408          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2409         </p>
2410     auth_failure:
2411       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2412       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2413       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2414       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2415       invalid_scope: Neplatný rozsah
2416     auth_association:
2417       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2418       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2419         níže zobrazeného formuláře.
2420       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2421         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2422   user_role:
2423     filter:
2424       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2425       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2426       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2427       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2428         přihlášenému uživateli.
2429     grant:
2430       title: Potvrdit přidělení role
2431       heading: Potvrdit přidělení role
2432       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2433       confirm: Potvrdit
2434       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2435         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2436     revoke:
2437       title: Potvrdit odebrání role
2438       heading: Potvrdit odebrání role
2439       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2440       confirm: Potvrdit
2441       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2442         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2443   user_blocks:
2444     model:
2445       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2446       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2447     not_found:
2448       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2449       back: Zpět na seznam
2450     new:
2451       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2452       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2453       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2454         a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2455         zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2456         komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2457         lidem.
2458       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2459       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2460       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2461         reagovat.
2462       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2463       back: Zobrazit všechny bloky
2464     edit:
2465       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2466       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2467       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2468         co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2469         komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2470       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2471       show: Zobrazit tento blok
2472       back: Zobrazit všechny bloky
2473       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2474     filter:
2475       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2476       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2477     create:
2478       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2479         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2480       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2481         odpověď.
2482       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2483     update:
2484       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2485       success: Blok aktualizován.
2486     index:
2487       title: Bloky uživatele
2488       heading: Seznam bloků uživatele
2489       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2490     revoke:
2491       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2492       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2493       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2494       past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2495       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2496       revoke: Zrušit !
2497       flash: Tento blok byl zrušen.
2498     helper:
2499       time_future: Končí za %{time}.
2500       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2501       time_future_and_until_login: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2502       time_past: Ukončeno %{time}.
2503       block_duration:
2504         hours:
2505           one: 1 hodina
2506           other: '%{count} hodiny'
2507         days:
2508           one: 1 den
2509           few: '%{count} dny'
2510           other: '%{count} dnů'
2511         weeks:
2512           one: 1 týden
2513           few: '%{count} týdny'
2514           other: '%{count} týdnů'
2515         months:
2516           one: 1 měsíc
2517           few: '%{count} měsíce'
2518           other: '%{count} měsíců'
2519         years:
2520           one: 1 rok
2521           few: '%{count} roky'
2522           other: '%{count} let'
2523     blocks_on:
2524       title: Zablokování uživatele %{name}
2525       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2526       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2527     blocks_by:
2528       title: Bloky od %{name}
2529       heading_html: Blokace od %{name}
2530       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2531     show:
2532       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2533       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2534       created: Vytvořen
2535       status: Stav
2536       show: Zobrazit
2537       edit: Upravit
2538       revoke: Zrušit !
2539       confirm: Jste si jistý?
2540       reason: 'Důvod bloku:'
2541       back: Zobrazit všechny bloky
2542       revoker: 'Zrušil:'
2543       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2544     block:
2545       not_revoked: (nezrušeno)
2546       show: Zobrazit
2547       edit: Upravit
2548       revoke: Zrušit !
2549     blocks:
2550       display_name: Zablokovaný uživatel
2551       creator_name: Autor
2552       reason: Důvod pro blok
2553       status: Stav
2554       revoker_name: Zrušil
2555       showing_page: Stránka %{page}
2556       next: Následující »
2557       previous: « Předchozí
2558   notes:
2559     index:
2560       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2561       heading: Poznámky uživatele %{user}
2562       subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2563       id: ID
2564       creator: Autor
2565       description: Popis
2566       created_at: Vytvořeno
2567       last_changed: Poslední změna
2568   javascripts:
2569     close: Zavřít
2570     share:
2571       title: Sdílet
2572       cancel: Storno
2573       image: Obrázek
2574       link: Odkaz nebo HTML
2575       long_link: Odkaz
2576       short_link: Krátký odkaz
2577       geo_uri: Geo URI
2578       embed: HTML
2579       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2580       format: 'Formát:'
2581       scale: 'Měřítko:'
2582       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2583       download: Stáhnout
2584       short_url: Krátké URL
2585       include_marker: Vložit značku
2586       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2587       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2588       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2589       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2590     embed:
2591       report_problem: Nahlásit problém
2592     key:
2593       title: Legenda
2594       tooltip: Legenda
2595       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2596     map:
2597       zoom:
2598         in: Přiblížit
2599         out: Oddálit
2600       locate:
2601         title: Ukázat moji polohu
2602         metersPopup:
2603           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
2604           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metry
2605           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
2606         feetPopup:
2607           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
2608           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stopy
2609           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
2610       base:
2611         standard: Standardní
2612         cycle_map: Cyklomapa
2613         transport_map: Dopravní mapa
2614         hot: Humanitární
2615       layers:
2616         header: Mapové vrstvy
2617         notes: Poznámky k mapě
2618         data: Data k mapě
2619         gps: Veřejné GPS stopy
2620         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2621         title: Vrstvy
2622       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2623       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2624       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
2625       thunderforest: Dlaždice díky <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2626         Allanovi</a>
2627       hotosm: Styl dlaždic <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitárního týmu
2628         OpenStreetMap</a> provozuje <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2629         Francie</a>
2630     site:
2631       edit_tooltip: Upravit mapu
2632       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2633       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2634       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2635       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2636       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2637       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2638       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2639     changesets:
2640       show:
2641         comment: Okomentovat
2642         subscribe: Odebírat
2643         unsubscribe: Zrušit odebírání
2644         hide_comment: skrýt
2645         unhide_comment: odkrýt
2646     notes:
2647       new:
2648         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2649           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2650           vysvětlující problém.
2651         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2652           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2653         add: Přidat poznámku
2654       show:
2655         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2656           které by se měly nezávisle ověřit.
2657         hide: Skrýt
2658         resolve: Vyřešit
2659         reactivate: Reaktivovat
2660         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2661         comment: Okomentovat
2662     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2663       zde.
2664     directions:
2665       ascend: Vystupte
2666       engines:
2667         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
2668         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
2669         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
2670         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2671         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2672         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2673       descend: Sestupte
2674       directions: Pokyny
2675       distance: Vzdálenost
2676       errors:
2677         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2678         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2679       instructions:
2680         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2681         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2682         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2683         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2684         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2685         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2686           na %{directions}
2687         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2688           %{name}, směrem na %{directions}
2689         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2690         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2691         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2692           na %{directions}
2693         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2694         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2695         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2696           na %{directions}
2697         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2698         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2699         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2700         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2701         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2702         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2703         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2704         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2705         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2706         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2707         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2708         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2709         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2710         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2711           %{directions}
2712         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2713           směrem na %{directions}
2714         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2715         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2716         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2717           na %{directions}
2718         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2719         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2720         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2721           na %{directions}
2722         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2723         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2724         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2725         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2726         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2727         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2728         via_point_without_exit: (zastávka)
2729         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2730         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2731         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2732         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2733         start_without_exit: Začněte na %{name}
2734         destination_without_exit: Jste v cíli
2735         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2736         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2737         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2738         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2739           na %{name}
2740         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2741         unnamed: nepojmenovaná cesta
2742         courtesy: Trasa díky %{link}
2743         exit_counts:
2744           first: "1."
2745           second: "2."
2746           third: "3."
2747           fourth: "4."
2748           fifth: "5."
2749           sixth: "6."
2750           seventh: "7."
2751           eighth: "8."
2752           ninth: "9."
2753           tenth: "10."
2754       time: Čas
2755     query:
2756       node: Uzel
2757       way: Cesta
2758       relation: Relace
2759       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2760       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2761       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2762     context:
2763       directions_from: Navigovat odtud
2764       directions_to: Navigovat sem
2765       add_note: Přidat sem poznámku
2766       show_address: Zobrazit adresu
2767       query_features: Průzkum prvků
2768       centre_map: Zde vystředit mapu
2769   redactions:
2770     edit:
2771       description: Popis
2772       heading: Upravit redakci
2773       title: Upravit redakci
2774     index:
2775       empty: Žádné opravy k ukázání.
2776       heading: Seznam oprav
2777       title: Seznam oprav
2778     new:
2779       description: Popis
2780       heading: Zadejte informace k nové redakci
2781       title: Tvorba nové redakce
2782     show:
2783       description: 'Popis:'
2784       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2785       title: Zobrazení redakce
2786       user: 'Autor:'
2787       edit: Upravit tuto redakci
2788       destroy: Odstranit tuto redakci
2789       confirm: Opravdu?
2790     create:
2791       flash: Redakce vytvořena.
2792     update:
2793       flash: Změny uloženy.
2794     destroy:
2795       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2796         verzí patřících do této redakce.
2797       flash: Redakce zničena.
2798       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2799   validations:
2800     leading_whitespace: začíná bílými znaky
2801     trailing_whitespace: končí bílými znaky
2802     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
2803     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
2804 ...