1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Christian List
27 # Author: Peter Alberti
30 # Author: The real emj
36 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
39 acl: Adgangskontrolliste
40 changeset: Ændringssæt
41 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
43 diary_comment: Blogkommentar
44 diary_entry: Blogindlæg
49 node_tag: Punktegenskab
51 old_node: Tidligere punkt
52 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
53 old_relation: Tidligere relation
54 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
55 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
56 old_way: Tidligere vej
57 old_way_node: Tidligere vejpunkt
58 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
60 relation_member: Relationsmedlem
61 relation_tag: Relationsegenskab
65 tracetag: Sporegenskab
67 user_preference: Brugerindstillinger
68 user_token: Brugertegn
92 description: Beskrivelse
101 display_name: Vist navn
102 description: Beskrivelse
104 pass_crypt: Adgangskode
106 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
109 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
112 description: iD (redigér i browseren)
115 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
118 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
122 created_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
123 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
124 created_by_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
125 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
126 edited_by_html: Redigeret for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
127 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
129 in_changeset: Ændringssæt
131 no_comment: (ingen kommentar)
133 download_xml: Hent XML
134 view_history: Se historik
135 view_details: Se detaljer
138 title: 'Ændringssæt: %{id}'
139 belongs_to: Forfatter
140 node: Punkter (%{count})
141 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
143 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
144 relation: Relationer (%{count})
145 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
146 comment: Kommentarer (%{count})
147 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
149 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
151 changesetxml: XML for ændringssæt
152 osmchangexml: XML for osmChange
154 title: Ændringssæt %{id}
155 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
156 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
157 discussion: Diskussion
158 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
161 title: 'Punkt: %{name}'
162 history_title: 'Punkthistorik: %{name}'
164 title: 'Vej: %{name}'
165 history_title: 'Vejhistorik: %{name}'
168 one: del af vejen %{related_ways}
169 other: del af vejene %{related_ways}
171 title: 'Relation: %{name}'
172 history_title: 'Relationshistorik: %{name}'
175 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
181 entry: Relation %{relation_name}
182 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
184 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
189 changeset: ændringssæt
192 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
197 changeset: ændringssæt
200 redaction: Omarbejdelse %{id}
201 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
202 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
208 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, som kan gøre din browser
209 langsom eller få den til at ikke at svare. Er du sikker på du ønsker at få
211 load_data: Indlæs data
216 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
217 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
218 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
219 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
220 telephone_link: Ring til %{phone_number}
222 title: 'Bemærkning: %{id}'
223 new_note: Ny bemærkning
224 description: Beskrivelse
225 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
226 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
227 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
228 open_by: Oprettet af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
229 open_by_anonymous: Oprettet af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
231 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
233 commented_by_anonymous: Kommentar fra en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
235 closed_by: Løst af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
236 closed_by_anonymous: Løst af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
238 reopened_by: Genaktiveret af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
240 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
242 hidden_by: Skjult af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
243 report: Rapporter dette notat
245 title: Find kortobjekter
246 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
247 nearby: Kortobjekter i nærheden
248 enclosing: Omgivende kortobjekter
250 changeset_paging_nav:
251 showing_page: Side %{page}
256 no_edits: (ingen ændringer)
257 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
266 title_user: Ændringssæt af %{user}
267 title_friend: Ændringssæt af mine venner
268 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
269 empty: Ingen ændringssæt er fundet.
270 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
271 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
272 no_more: Ikke fundet flere ændringssæt.
273 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
274 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
275 load_more: Indlæs mere
277 sorry: Desværre tog det for lang tid for at hente den liste af ændringssæt du
281 comment: Ny kommentar om ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
282 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
284 title_all: OpenStreetMap diskussion om ændringssæt
285 title_particular: OpenStreetMap diskussion om ændringssæt nummer %{changeset_id}
288 title: Nyt blogindlæg
289 publish_button: Offentliggør
292 title_friends: Venners blogs
293 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
294 user_title: Blog for %{user}
295 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
297 new_title: Skriv et nyt indlæg i din brugerblog
298 no_entries: Ingen blogindlæg
299 recent_entries: Seneste blogindlæg
300 older_entries: Ældre indlæg
301 newer_entries: Nyere indlæg
303 title: Ret blogindlæg
307 location: 'Position:'
308 latitude: 'Breddegrad:'
309 longitude: 'Længdegrad:'
310 use_map_link: brug kort
312 marker_text: Placering for blogindlæg
314 title: '%{user}''s blog | %{title}'
315 user_title: '%{user}''s blog'
316 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
317 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for at kommentere'
321 title: Intet blogindlæg fundet
322 heading: 'Intet indlæg med id''et: %{id}'
323 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id'en %{id}.
324 Kontroller stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
326 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
327 comment_link: Kommentér dette indlæg
328 reply_link: Svar på dette indlæg
330 one: '%{count} kommentar'
331 zero: Ingen kommentarer
332 other: '%{count} kommentarer'
333 edit_link: Vis dette indlæg
334 hide_link: Skjul dette indlæg
336 report: Rapporter dette indlæg
338 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
339 hide_link: Skjul denne kommentar
341 report: Rapporter denne kommentar
348 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
349 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
351 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
352 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
354 title: OpenStreetMap-blogindlæg
355 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
357 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret følgende blogindlæg'
362 newer_comments: Nyere kommentarer
363 older_comments: Ældre kommentarer
367 latlon: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
368 ca_postcode: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
369 osm_nominatim: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
371 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
372 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
374 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
375 search_osm_nominatim:
379 chair_lift: Stolelift
382 platter: Tallerkenlift
384 station: Svævebanestation
387 aerodrome: Flyveplads
388 airstrip: Landingsbane
392 helipad: Helikopterplads
393 holding_position: Venteposition
394 parking_position: Parkeringsposition
399 animal_shelter: Dyreinternat
400 arts_centre: Kunstcenter
406 bicycle_parking: Cykelparkering
407 bicycle_rental: Cykeludlejning
408 biergarten: Udendørs øludskænkning
409 boat_rental: Bådudlejning
411 bureau_de_change: Vekselkontor
412 bus_station: Busstation
414 car_rental: Biludlejning
415 car_sharing: Delebiler
418 charging_station: Ladestation
419 childcare: Børnepasning
423 college: Videregående uddannelsesinstitution
424 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
425 courthouse: Retsbygning
426 crematorium: Krematorium
429 drinking_water: Drikkevand
430 driving_school: Køreskole
433 ferry_terminal: Færgeterminal
434 fire_station: Brandstation
435 food_court: Food Court
439 grave_yard: Kirkegård
442 hunting_stand: Jagtplatform
444 kindergarten: Børnehave
446 marketplace: Markedsplads
448 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
450 nursing_home: Plejehjem
453 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
454 parking_space: Parkeringsplads
456 place_of_worship: Sted for gudstjenester
459 post_office: Postkontor
460 preschool: Før-børnehaveklasse
463 public_building: Offentlig bygning
464 recycling: Genbrugsstation
465 restaurant: Restaurant
466 retirement_home: Plejehjem
472 social_centre: Socialcenter
473 social_club: Social klub
474 social_facility: Socialforsogsfacilitet
476 swimming_pool: Swimmingpool
478 telephone: Offentlig telefon
482 university: Universitet
483 vending_machine: Automat
485 village_hall: Forsamlingshus
486 waste_basket: Skraldespand
487 waste_disposal: Skraldecontainer
488 water_point: Vandpunkt
489 youth_centre: Ungdomscenter
491 administrative: Administrativ grænse
492 census: Folketællingsgrænse
493 national_park: Nationalpark
494 protected_area: Beskyttet område
507 electrician: Elektriker
510 photographer: Fotograf
511 plumber: Blikkenslager
514 "yes": Håndsværksbutik
516 ambulance_station: Ambulancestation
517 assembly_point: Mødested
518 defibrillator: Hjertestarter
519 landing_site: Nødlandingsplads
521 water_tank: Nødvandtank
524 abandoned: Forladt motorvej
526 bus_guideway: Styret busspor
527 bus_stop: Busstoppested
528 construction: Vej under konstruktion
532 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
535 give_way: Giv plads-skilt
536 living_street: Vej med legende børn
539 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
540 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
541 passing_place: Overgang
545 primary: Hovedvej (primærrute)
546 primary_link: Hovedvej (primærrute)
547 proposed: Foreslået vej
549 residential: Vej i byområder
550 rest_area: Rasteplads
552 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
553 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
555 services: Motorvejsserviceområde
556 speed_camera: Fartkamera
559 street_lamp: Gadelygte
561 tertiary_link: Hovedvej
563 traffic_signals: Trafiklys
565 trunk: Motortrafikvej
566 trunk_link: Motortrafikvej
567 turning_loop: Vendesløjfe
568 unclassified: Anden vej
571 archaeological_site: Arkæologisk sted
572 battlefield: Slagmark
573 boundary_stone: Grænsesten
574 building: Historisk Bygning
581 heritage: Kulturarvssted
585 memorial: Mindesmærke
587 mine_shaft: Mineskakt
589 roman_road: Romersk vej
594 wayside_cross: Vejkors
595 wayside_shrine: Vejside helligdom
597 "yes": Historisk plads
601 allotments: Kolonihaver
603 brownfield: Tidligere industriområde
604 cemetery: Begravelsesplads
605 commercial: Erhvervsområde
607 construction: Byggeri
609 farmland: Landbrugsjord
614 greenfield: Ikke-udviklet område
615 industrial: Industriområde
618 military: Militært område
621 quarry: Stenbrud/grusgrav
623 recreation_ground: Idrætsplads
625 reservoir_watershed: Vandreservoir
626 residential: Boligområde
631 "yes": Arealanvendelse
633 beach_resort: Badestrand
634 bird_hide: Fugleskjul
635 common: Fælles arealer
639 fitness_centre: Motionscenter
640 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
642 golf_course: Golfbane
643 horse_riding: Ridning
646 miniature_golf: Minigolf
647 nature_reserve: Naturreservat
650 playground: Legeplads
651 recreation_ground: Idrætsplads
655 sports_centre: Sportscenter
657 swimming_pool: Svømmebasin
670 dolphin: Fortøjningspæl
681 monitoring_station: Overvågningsstation
682 petroleum_well: Oliebrønd
686 storage_tank: Lagertank
687 surveillance: Overvågning
689 wastewater_plant: Affaldsfabrik
691 water_tower: Vandtårn
693 water_works: Vandanlæg
698 airfield: Militær flyveplads
708 cave_entrance: Huleindgang
717 grassland: Græsslette
745 administrative: Administration
747 association: Forening
749 educational_institution: Uddannelsesanstalt
750 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
751 estate_agent: Ejendomsmægler
752 government: Statligt kontor
753 insurance: Forsikringskontor
756 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
757 telecommunication: Telekommunikationskontor
758 travel_agent: Rejsebureau
761 allotments: Kolonihaver
763 city_block: Bykvarter
772 isolated_dwelling: Enlig bolig
774 municipality: Kommune
775 neighbourhood: Kvarter
785 unincorporated_area: Kommunefrit område
789 abandoned: Nedlagt jernbane
790 construction: Jernbane under konstruktion
791 disused: Nedlagt jernbane
794 junction: Jernbaneovergang
795 level_crossing: Jernbaneoverskæring
797 miniature: Miniature jernbane
799 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
800 platform: Jernbaneperron
801 preserved: Bevaret jernbane
802 proposed: Foreslået jernbane
803 spur: Jernbanesidespor
804 station: Jernbanestation
805 stop: Jernbanestation
806 subway: Undergrundsbane
807 subway_entrance: Undergrundsindgang
810 tram_stop: Sporvognsstoppested
812 alcohol: Spiritusforretning
813 antiques: Antikviteter
816 beauty: Skønhedssalon
817 beverages: Drikkevareforretning
819 bookmaker: Boghandler
824 car_parts: Bilreservedele
825 car_repair: Bilværksted
827 charity: Velgørenhedsbutik
830 computer: Computerforretning
831 confectionery: Slikbutik
834 cosmetics: Kosmetikforretning
835 deli: Delikatessebutik
836 department_store: Varehus
837 discount: Tilbudsbutik
838 doityourself: Gør-det-selv
839 dry_cleaning: Renseri
840 electronics: Elektronikforretning
841 estate_agent: Ejendomsmægler
845 florist: Blomsterhandler
847 funeral_directors: Begravelsesforretning
850 garden_centre: Havecenter
853 greengrocer: Grønthandler
856 hardware: Byggemarked
858 houseware: Køkkenudstyr
859 interior_decoration: Indretning
868 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
869 motorcycle: Motorcykelbutik
870 music: Musikforretning
873 organic: Økologisk fødevarebutik
874 outdoor: Udendørs butik
876 pawnbroker: Pantelåner
880 seafood: Fisk og skaldyr
881 second_hand: Genbrugsbutik
883 sports: Sportsforretning
884 stationery: Papirvarehandel
885 supermarket: Supermarked
890 travel_agency: Rejsebureau
893 variety_store: Stormagasin
894 video: Videoforretning
898 alpine_hut: Bjerghytte
901 attraction: Seværdighed
902 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
905 caravan_site: Campingplads
908 guest_house: Guesthouse (hotel)
911 information: Turistinformation
914 picnic_site: Picnicsted
915 theme_park: Forlystelsespark
916 viewpoint: Udsigtspunkt
919 building_passage: Byggepassage
923 artificial: Kunstig vandvej
927 derelict_canal: Nedlagt kanal
939 weir: Overløbsdæmning
943 level4: Regionsgrænse
944 level5: Regionsgrænse
945 level6: Kommunegrænse
951 osm_nominatim: Position fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
953 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
959 no_results: Ingen resultater fundet
960 more_results: Flere resultater
964 select_status: Vælg status
965 select_type: Vælg type
966 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
967 reported_user: Rapporteret bruger
968 not_updated: Ikke opdateret
970 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
971 user_not_found: Brugeren findes ikke
974 last_updated: Sidst opdateret
975 link_to_reports: Vis rapporter
984 read_reports: Læs rapporter
985 new_reports: Nye rapporter
986 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
988 created_at: Den %{datetime}
990 updated_at: Den %{datetime}
993 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1000 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1006 alt_text: OpenStreetMap-logo
1007 home: Gå til hjemmeposition
1010 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1011 sign_up: Opret konto
1012 start_mapping: Begynd kortlægningen
1013 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1019 export_data: Eksporter data
1020 gps_traces: GPS-spor
1021 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1022 user_diaries: Brugerblogs
1023 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1024 edit_with: Redigér med %{editor}
1025 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1026 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1027 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1028 at bruge under en åben licens.
1029 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1030 partners_ucl: University College London
1031 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1032 partners_partners: partnere
1033 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1034 databasevedligeholdelse.
1035 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1036 af database vedligeholdelse.
1037 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1040 copyright: Ophavsret
1041 community: Fællesskabet
1042 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1043 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1045 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1047 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1049 learn_more: Lær mere
1052 diary_comment_notification:
1053 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1055 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1057 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1058 %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1059 message_notification:
1061 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1063 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1064 friend_notification:
1066 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1067 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1068 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1069 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1072 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1073 with_description: med beskrivelsen
1074 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1075 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1077 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1078 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1079 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1080 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1082 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1083 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points}
1086 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1088 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1089 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1090 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1091 link for at bekræfte din konto:'
1092 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1093 så du kan komme godt i gang.
1095 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1096 email_confirm_plain:
1098 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1099 på %{server_url} til %{new_address}.
1100 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1104 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1105 på %{server_url} til %{new_address}.
1106 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1109 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1110 lost_password_plain:
1112 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1113 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1114 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1118 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1119 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1120 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1122 note_comment_notification:
1123 anonymous: En anonym bruger
1126 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1127 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1128 du er interesseret i'
1129 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1131 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1132 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1134 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1135 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1137 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1138 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1139 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1141 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1142 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1143 du er interesseret i'
1144 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1146 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1147 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1148 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1149 changeset_comment_notification:
1153 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1154 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1155 du er interesseret i'
1156 your_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et af dine ændringssæt,
1158 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1159 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1160 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1161 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1162 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1163 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1164 %{url} og klikke "Afmeld".
1168 my_inbox: Min indbakke
1170 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1172 one: '%{count} nye besked'
1173 other: '%{count} nye beskeder'
1175 one: '%{count} gammel besked'
1176 other: '%{count} gamle beskeder'
1180 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med
1181 nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1182 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1184 unread_button: Marker som ulæst
1185 read_button: Marker som læst
1187 destroy_button: Slet
1190 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1194 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1196 message_sent: Besked sendt
1197 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1198 før du forsøger at sende flere.
1200 title: Ingen besked fundet
1201 heading: Ingen besked fundet
1202 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1205 my_inbox: Min %{inbox_link}
1209 one: Du har %{count} sendt besked
1210 other: Du har %{count} sendte beskeder
1214 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1215 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1216 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1218 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1219 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1220 bruger for at svare.
1227 unread_button: Marker som ulæst
1228 destroy_button: Slet
1231 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1232 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1233 den korrekte bruger for at svare.
1234 sent_message_summary:
1235 destroy_button: Slet
1237 as_read: Besked markeret som læst
1238 as_unread: Besked markeret som ulæst
1240 destroyed: Besked slettet
1244 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1245 used_by: '%{name} stiller kortdata til rådighed for tusindvis af websteder,
1246 mobile apps og hardware-enheder'
1247 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1248 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1250 local_knowledge_title: Lokal viden
1251 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1252 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1253 at OSM er præcis og ajourført.
1254 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1255 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1256 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1257 GIS-fagfolk, ingeniører der\nkører OSM-servere, humanitære arbejdere der kortlægger
1258 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nFor at læs mere om fællesskabet,
1259 se\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>, \n<a
1260 href='%{diary_path}'>brugerdagbøger</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1261 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundations</a> hjemmeside."
1262 open_data_title: Åbne Data
1264 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1265 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1266 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1267 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1268 legal_title: Juridisk
1269 legal_html: "Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet
1270 af \n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1271 på vegne af fællesskabet. Brug af alle OSMF-drevne tjenester er underlagt
1272 vores <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Politikker
1273 for acceptabel brug</a> og vores <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privatlivs-poltik</a>.\n<br>
1274 \nDu bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte OSMF</a>
1275 \nhvis du har spørgsmål om licenser, ophavsret eller andre juridiske spørgsmål
1276 og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og \"State
1277 of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1278 registreret af OSMF</a>."
1279 partners_title: Partnere
1282 title: Om denne oversættelse
1283 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1284 har den engelske tekst forrang
1285 english_link: den engelske originaltekst
1287 title: Om denne side
1288 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1289 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1291 native_link: den danske udgave
1292 mapping_link: begynde kortlægningen
1294 title_html: Ophavsret og licens
1296 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1297 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1298 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1299 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1300 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1301 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1302 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1303 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1304 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1305 intro_3_html: Kartografien i vores kort-fliser, samt vores dokumentation er
1306 licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1307 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1308 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1309 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1310 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1311 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under
1312 Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort-fliser, at kartografien
1313 er\n licenseret som CC BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1314 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1315 OSM som\n data, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne.
1316 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1317 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1318 til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til
1319 creativecommons.org."
1321 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1323 attribution_example:
1324 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1325 title: Eksempel på kildeangivelse
1326 more_title_html: Læs mere
1328 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1329 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1331 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1332 gratis kort-API til tredjeparter.
1334 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1335 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1336 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1337 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1338 contributors_intro_html: |-
1339 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1340 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1341 og andre kilder, blandt dem:
1342 contributors_at_html: |-
1343 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1344 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1345 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1346 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1347 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1348 contributors_au_html: |-
1349 <strong>Australien</strong>: Indeholder forstadsdata baseret
1350 på data fra Australian Bureau of Statistics.
1351 contributors_ca_html: |-
1352 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1353 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1354 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1355 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1357 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1358 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
1359 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1360 contributors_fr_html: |-
1361 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1362 Direction Générale des Impôts.
1363 contributors_nl_html: |-
1364 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1365 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1366 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra \nLand
1367 Information New Zealand. Crown Copyright reserveret."
1368 contributors_si_html: |-
1369 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1370 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1371 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1372 (offentlig information Slovenien).
1373 contributors_za_html: |-
1374 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1375 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1376 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1377 contributors_gb_html: |-
1378 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1379 Survey data © Crown copyright and database right
1381 contributors_footer_1_html: |-
1382 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1383 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1384 contributors_footer_2_html: |-
1385 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1386 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1387 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1388 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1389 infringement_1_html: |-
1390 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1391 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1392 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1393 infringement_2_html: |-
1394 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1395 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1396 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1397 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1398 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1399 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1400 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1401 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
1403 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1404 har deaktiveret Javascript.
1405 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1406 permalink: Permalink
1407 shortlink: Kort link
1408 createnote: Tilføj en bemærkning
1410 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open
1412 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1413 og fjernbetjening er aktiveret
1415 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1416 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør
1417 dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1418 user_page_link: brugerside
1419 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1420 flash_player_required: Du har brug for en Flashafspiller for at bruge Potlatch,
1421 OpenStreetMap Flash-redigeringsprogrammet. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">hent
1422 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1423 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1424 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1425 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1426 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1427 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1428 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for yderligere
1430 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1431 2 skal du trykke på gem-knappen).
1432 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1433 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige
1437 area_to_export: Område som skal eksporteres
1438 manually_select: Vælg et andet område manuelt
1439 format_to_export: Format for eksport
1440 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1441 map_image: Kort billede (viser standard lag)
1442 embeddable_html: HTML der kan indlejres
1444 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1445 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1447 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
1448 de kilder, der er anført nedenfor:'
1449 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
1450 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
1451 kilder til bulk data-downloads:'
1454 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
1458 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
1460 title: Geofabrik Downloads
1461 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
1465 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
1468 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
1469 options: Indstillinger
1473 image_size: Billedstørrelse
1475 add_marker: Tilføj en markør på kortet
1477 longitude: 'Længde:'
1479 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
1480 export_button: Eksportér
1482 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1484 title: Hvordan man kan hjælpe
1486 title: Deltag i fællesskabet
1487 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
1488 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
1489 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
1492 instructions_html: |-
1493 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1494 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1496 title: Andre bekymringer
1497 explanation_html: |-
1498 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1499 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1500 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1503 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1504 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1508 title: Velkommen til OSM
1509 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
1512 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
1513 title: Hjælp for nybegyndere
1514 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
1516 url: https://help.openstreetmap.org/
1517 title: help.openstreetmap.org
1518 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OSMs spørgsmål og svar
1521 title: Mailinglister
1522 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
1523 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
1526 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
1530 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
1533 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
1534 baserede kort og andre tjenester.
1536 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1538 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1539 title: wiki.openstreetmap.org
1540 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1542 search_results: Søgeresultater
1546 get_directions: Få rutevejledninger
1547 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1550 where_am_i: Hvor er dette?
1551 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1553 reverse_directions_text: Vend retningen om
1559 trunk: Motortrafikvej
1560 primary: Hovedvej (primærrute)
1561 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1562 unclassified: Anden vej
1566 cycleway_national: National cykelsti
1567 cycleway_regional: Regional cykelsti
1568 cycleway_local: Lokal cykelsti
1571 subway: Undergrundsbane
1584 admin: Administrativ grænse
1589 resident: Boligområde
1593 retail: Detailhandelsområde
1594 industrial: Industriområde
1595 commercial: Erhvervsområde
1601 brownfield: Tidligere industriområde
1602 cemetery: Begravelsesplads
1603 allotments: Kolonihaver
1605 centre: Sportscenter
1606 reserve: Naturreservat
1607 military: Militært område
1611 building: Vigtig bygning
1616 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1617 bridge: Sort kant = bro
1618 private: Privat adgang
1619 destination: Ærindekørsel tilladt
1620 construction: Veje under konstruktion
1621 bicycle_shop: Cykelhandler
1622 bicycle_parking: Cykelparkering
1626 preview: Forhåndsvisning
1628 title_html: Fortolket med <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1629 headings: Overskrifter
1631 subheading: Underoverskrift
1632 unordered: Usorteret liste
1633 ordered: Sorteret liste
1634 first: Første objekt
1635 second: Andet objekt
1643 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
1644 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
1645 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1647 title: Hvad kortet indholder
1649 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
1650 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
1651 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
1653 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
1654 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
1655 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
1656 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
1658 title: Grundlæggende begreber
1659 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
1660 bidrage til OpenStreetMap.
1661 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
1662 der kan bruges til at redigere kortet.
1663 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
1664 restaurant eller et træ.
1665 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
1666 vej, en å eller en bygning.
1667 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
1668 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
1672 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer,
1673 at alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet.
1674 Hvis du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal
1675 du læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
1676 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
1680 paragraph_1_html: |-
1681 Behøver du hjælp til at kortlægge eller er du usikker på hvordan OpenStreetMap bruges? Få svar på dine spørgsmål på
1682 <a href='%{help_url}'>OpenStreetMaps hjælpeside</a>.
1683 start_mapping: Editér kortet
1685 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
1686 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
1687 har tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1688 paragraph_2_html: |-
1689 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
1690 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
1691 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1694 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1695 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1696 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1697 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
1698 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1700 upload_gpx: 'Upload GPX-fil:'
1701 description: 'Beskrivelse:'
1703 tags_help: kommasepareret
1704 visibility: 'Synlighed:'
1705 visibility_help: hvad betyder det her?
1706 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1707 upload_button: Upload
1709 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1711 upload_trace: Upload GPS-spor
1712 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det
1713 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når
1716 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du
1717 uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1718 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse
1719 før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1721 title: Redigerer spor %{name}
1722 heading: Redigerer spor %{name}
1723 filename: 'Filnavn:'
1725 uploaded_at: 'Indsendt:'
1727 start_coord: 'Startkoordinat:'
1731 description: 'Beskrivelse:'
1733 tags_help: kommasepareret
1734 save_button: Gem ændringer
1735 visibility: 'Synlighed:'
1736 visibility_help: hvad betyder det her?
1740 title: Viser spor %{name}
1741 heading: Viser spor %{name}
1743 filename: 'Filnavn:'
1745 uploaded: 'Uploadet:'
1747 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1751 description: 'Beskrivelse:'
1754 edit_trace: Redigér dette spor
1755 delete_trace: Slet dette spor
1756 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1757 visibility: 'Synlighed:'
1758 confirm_delete: Slet dette spor?
1760 showing_page: Side %{page}
1765 count_points: '%{count} punkter'
1766 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1768 trace_details: Vis spordetaljer
1771 edit_map: Redigér kort
1773 identifiable: IDENTIFICERBAR
1780 public_traces: Offentlige GPS-spor
1781 my_traces: Mine GPS-spor
1782 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1783 description: Gennemse de seneste GPS-sporingsoverførsler
1784 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
1785 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
1786 nyt spor</a> eller lær mere om GPS-sporing på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
1787 upload_trace: Upload et spor
1788 see_all_traces: Vis alle spor
1789 see_my_traces: Se mine spor
1791 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1793 made_public: Spor gjort offentlig
1795 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
1798 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1799 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende
1800 tidspunkt ikke tilgængelig
1802 title: OpenStreetMap GPS spor
1804 description_with_count:
1805 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1806 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1807 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1810 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
1811 cookies før du fortsætter.
1813 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
1815 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
1816 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
1817 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
1819 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
1820 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
1821 men du skal læse dem.
1824 title: Tillad adgang til din konto
1825 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}.
1826 Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge
1827 lige så mange eller så få, som du ønsker.
1828 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
1829 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1830 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1831 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1832 allow_write_api: tilpas kortet.
1833 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1834 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1835 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1836 grant_access: Tillad adgang
1838 title: Anmodning om tilladelse godkendt
1839 allowed: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1840 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
1842 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
1843 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1844 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
1846 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1848 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
1851 title: Registrere en ny applikation
1854 title: Redigere din applikation
1857 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1858 key: 'Forbrugernøgle:'
1859 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
1860 url: 'Request Token URL:'
1861 access_url: 'Access Token URL:'
1862 authorize_url: 'Godkend URL:'
1863 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
1864 edit: Redigér detaljer
1866 confirm: Er du sikker?
1867 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
1868 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1869 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1870 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1871 allow_write_api: tilpas kortet.
1872 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1873 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1874 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1876 title: Mine OAuth detaljer
1877 my_tokens: Mine godkendte programmer
1878 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
1879 application: Programnavn
1881 revoke: Tilbagekald!
1882 my_apps: Mine klientprogrammer
1883 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp
1884 af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage
1885 OAuth anmodninger til denne tjeneste.
1886 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
1887 register_new: Registrer dit program
1891 url: Programmets hovedadresse
1892 callback_url: Callback URL
1893 support_url: Support URL
1894 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
1895 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1896 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1897 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1898 allow_write_api: ændre kortet.
1899 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
1900 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1901 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1903 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
1905 flash: Registrering af informationen lykkedes
1907 flash: Opdateret klientoplysninger
1909 flash: Annulerede klient programmets registrering
1914 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1915 password: 'Adgangskode:'
1916 openid: '%{logo} OpenID:'
1918 lost password link: Glemt din adgangskode?
1919 login_button: Log på
1920 register now: Opret nu
1921 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
1922 og din adgangskode:'
1923 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
1924 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1925 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1926 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1927 no account: Har du ingen konto?
1928 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
1929 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
1930 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1931 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
1932 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
1934 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1935 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1938 title: Log på med OpenID
1939 alt: Log på med en OpenID-URL
1941 title: Log på med Google
1942 alt: Log på med et Google OpenID
1944 title: Log på med Facebook
1945 alt: Log på med en Facebook-konto
1947 title: Log på med Windows Live
1948 alt: Log på med en Windows Live-konto
1950 title: Log ind med GitHub
1951 alt: Log ind med en GitHub-konto
1953 title: Log ind med Wikipedia
1954 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
1956 title: Log på med Yahoo
1957 alt: Log på med et Yahoo OpenID
1959 title: Log på med Wordpress
1960 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1962 title: Log på med AOL
1963 alt: Log på med et AOL OpenID
1966 heading: Log af fra OpenStreetMap
1967 logout_button: Log af
1969 title: Glemt adgangskode
1970 heading: Glemt adgangskode?
1971 email address: 'E-mailadresse:'
1972 new password button: Nulstil adgangskode
1973 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1974 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1975 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1976 snart indstille en ny.
1977 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1979 title: Nulstil adgangskode
1980 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1981 password: 'Adgangskode:'
1982 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
1983 reset: Nulstil adgangskode
1984 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1985 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1988 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
1990 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for
1991 at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt
1994 header: Fri og redigerbar
1996 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
1997 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
1998 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene
1999 for bidragydere</a>.
2000 email address: 'E-mailadresse:'
2001 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2002 not displayed publicly: Din adresse vises ikke offentligt; se vores href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2003 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
2004 for yderligere information
2005 display name: 'Vist navn:'
2006 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2007 senere i indstillingerne.
2008 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2009 password: 'Adgangskode:'
2010 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2011 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2012 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2013 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2014 continue: Opret konto
2015 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2016 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
2017 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
2019 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2021 title: Vilkår for bidragsydere
2022 heading: Vilkår for bidragsydere
2023 read and accept: Læs aftalen nedenfor og tryk på "Accepter" for at bekræfte
2024 at du accepterer betingelserne i denne aftale for dine eksisterende og fremtidige
2026 consider_pd: I tillæg til ovennævnte aftale anser jeg mit bidrag for at være
2027 fælleseje/frit for ophavsret
2028 consider_pd_why: hvad er dette?
2029 guidance: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href="%{summary}">menneskeligt
2030 læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle oversættelser</a>'
2033 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2034 bidragsydere for at fortsætte.
2035 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2039 rest_of_world: Resten af verden
2041 title: Ingen sådan bruger
2042 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2043 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2044 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2048 new diary entry: nyt blogindlæg
2049 my edits: Mine redigeringer
2050 my traces: Mine GPS-spor
2051 my notes: Mine bemærkninger
2052 my messages: Mine meddelelser
2053 my profile: Min profil
2054 my settings: Mine indstillinger
2055 my comments: Mine kommentarer
2056 oauth settings: oauth-indstillinger
2057 blocks on me: Mine blokeringer
2058 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2059 send message: Send besked
2063 notes: Kortbemærkninger
2064 remove as friend: Fjern som ven
2065 add as friend: Tilføj som ven
2066 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2067 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
2068 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2069 ct undecided: Uafklaret
2070 ct declined: Afslået
2071 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
2072 latest edit: 'Seneste ændring %{ago}:'
2073 email address: 'E-mailadresse:'
2074 created from: 'Oprettet fra:'
2076 spam score: 'Spambedømmelse:'
2077 description: Beskrivelse
2078 user location: Brugerposition
2079 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at
2080 se andre brugere i nærheden.
2081 settings_link_text: indstillinger
2082 my friends: Mine venner
2083 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
2084 km away: '%{count}km væk'
2085 m away: '%{count}m væk'
2086 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
2087 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
2090 administrator: Denne bruger er en administrator
2091 moderator: Denne bruger er en moderator
2093 administrator: Giv administrator-adgang
2094 moderator: Giv moderator-adgang
2096 administrator: Fjern administrator-adgang
2097 moderator: Fjern moderator-adgang
2098 block_history: Aktive blokeringer
2099 moderator_history: Uddelte blokeringer
2100 comments: Kommentarer
2101 create_block: Blokér denne bruger
2102 activate_user: Aktivér denne bruger
2103 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2104 confirm_user: Bekræft denne bruger
2105 hide_user: Skjul denne bruger
2106 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2107 delete_user: Slet denne bruger
2109 friends_changesets: venners ændringssæt
2110 friends_diaries: venners blogindlæg
2111 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
2112 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
2113 report: Rapporter denne bruger
2115 your location: Din position
2116 nearby mapper: Bruger i nærheden
2119 title: Rediger konto
2120 my settings: Mine indstillinger
2121 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
2122 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
2123 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
2124 external auth: 'Ekstern godkendelse:'
2126 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2127 link text: hvad er dette?
2129 heading: 'Offentlig redigering:'
2130 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2131 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2132 enabled link text: hvad er dette?
2133 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2135 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2136 public editing note:
2137 heading: Offentlig redigering
2138 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2139 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2140 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2141 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2142 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2143 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2144 nu offentlige som standard.</li></ul>
2146 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2147 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2148 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2149 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2150 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2151 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2152 fælleseje/uden ophavsret.
2153 link text: hvad er dette?
2154 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2155 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
2156 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
2159 gravatar: Brug Gravatar
2160 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2161 link text: hvad er dette?
2162 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2163 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2164 new image: Tilføj et billede
2165 keep image: Behold det nuværende billede
2166 delete image: Fjern det nuværende billede
2167 replace image: Erstat det aktuelle billede
2168 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2169 home location: 'Hjemmeposition:'
2170 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2171 latitude: 'Breddegrad:'
2172 longitude: 'Længdegrad:'
2173 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2174 save changes button: Gem ændringer
2175 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2176 return to profile: Tilbage til profil
2177 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2178 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2179 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2181 heading: Tjek din e-mail!
2182 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
2183 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
2184 vil kunne starte kortlægningen.
2185 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
2188 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
2189 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
2190 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2191 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
2192 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2194 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du
2195 har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2196 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2197 for at du har hvidlistet %{sender} da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
2198 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2200 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2201 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2204 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2205 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2206 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2208 flash success: Hjemmeposition gemt
2210 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2213 heading: Tilføj %{user} som en ven?
2214 button: Tilføj som en ven
2215 success: '%{name} er nu din ven!'
2216 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
2217 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
2219 heading: Fjern %{user} som ven?
2220 button: Fjern som ven
2221 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
2222 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
2224 not_an_administrator: Du skal være administrator for at gøre dette.
2229 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2230 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2231 summary: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2232 summary_no_ip: '%{name} oprettet på %{date}'
2233 confirm: Bekræft valgte brugere
2234 hide: Skjul valgte brugere
2235 empty: Ingen brugere fundet
2237 title: Konto suspenderet
2238 heading: Konto suspenderet
2239 webmaster: webmaster
2240 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af
2241 mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2242 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2243 at drøfte det.\n</p>"
2245 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2246 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2247 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2248 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2249 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2251 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2253 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2254 ved hjælp af formularen nedenfor.
2256 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2257 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2258 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2261 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2262 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2263 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2264 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2267 title: Bekræft rolletildeling
2268 heading: Bekræft rolletildeling
2269 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2271 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2272 brugeren og rollen begge er gyldige.
2274 title: Bekræft fratagelse af rolle
2275 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2276 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2278 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2279 brugeren og rollen begge er gyldige.
2282 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2284 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2286 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2287 back: Tilbage til indeks
2289 title: Opretter blokering af %{name}
2290 heading: Opretter blokering af %{name}
2291 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2292 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2293 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2294 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2295 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2296 submit: Opret blokering
2297 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2298 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2299 på disse meddelelser.
2300 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2301 back: Vis alle blokeringer
2303 title: Redigerer blokering af %{name}
2304 heading: Redigerer blokering af %{name}
2305 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2306 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2307 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2309 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2310 submit: Opdater blokering
2311 show: Vis denne blokering
2312 back: Vis alle blokeringer
2313 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2315 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2316 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2317 listen over værdier.
2319 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2320 frist til at reagere.
2321 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2323 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2325 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2327 success: Blokering opdateret.
2329 title: Brugerblokeringer
2330 heading: Liste over brugerblokeringer
2331 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2333 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2334 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2335 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2336 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
2337 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2338 revoke: Tilbagekald!
2339 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2342 other: '%{count} timer'
2344 time_future: Slutter om %{time}.
2345 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2346 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2348 time_past: Sluttede %{time} siden.
2350 title: Blokeringer af %{name}
2351 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2352 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2354 title: Blokeringer af %{name}
2355 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2356 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2358 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2359 heading: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2360 time_future: Slutter om %{time}
2361 time_past: Sluttede %{time} siden
2363 ago: '%{time} siden'
2367 revoke: Tilbagekald!
2368 confirm: Er du sikker?
2369 reason: 'Årsag til blokering:'
2370 back: Vis alle blokeringer
2371 revoker: 'Tilbagekalder:'
2372 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2374 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2377 revoke: Tilbagekald!
2379 display_name: Blokkeret bruger
2380 creator_name: Oprettet af
2381 reason: Årsag til blokering
2383 revoker_name: Tilbagekaldt af
2384 showing_page: Side %{page}
2389 opened_at_html: Oprettet for %{when} siden
2390 opened_at_by_html: Oprettet for %{when} siden af %{user}
2391 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
2392 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
2393 closed_at_html: Løst for %{when} siden
2394 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden af %{user}
2395 reopened_at_html: Genaktiveret for %{when} siden
2396 reopened_at_by_html: Genaktiveret for %{when} siden af %{user}
2398 title: OpenStreetMap-bemærkninger
2399 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på eller
2400 lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2401 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
2402 opened: ny bemærkning (nær %{place})
2403 commented: ny kommentar (nær %{place})
2404 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
2405 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
2408 full: Fuld bemærkning
2410 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2411 heading: '%{user}s bemærkninger'
2412 subheading: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2414 creator: Oprettet af
2415 description: Beskrivelse
2416 created_at: Oprettet den
2417 last_changed: Sidst ændret
2418 ago_html: '%{when} siden'
2425 link: Link eller HTML
2427 short_link: Kort link
2430 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2433 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2436 include_marker: Tilføj markør
2437 center_marker: Centrér kortet på markøren
2438 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2439 view_larger_map: Vis større kort
2440 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2442 report_problem: Rapporter et problem
2445 tooltip: Kortsymboler
2446 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2452 title: Vis min placering
2453 popup: Du er inden for {distance} {unit} af dette punkt
2456 cycle_map: Cykelkort
2457 transport_map: Transportkort
2461 notes: Kortbemærkninger
2463 gps: Offentlige GPS-spor
2464 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2466 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2467 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>
2469 edit_tooltip: Rediger kortet
2470 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2471 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2472 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2473 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2474 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2475 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2476 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2483 unhide_comment: fjern skjul
2486 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2487 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2488 en bemærkning for at forklare problemet.
2489 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2490 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2491 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2492 add: Tilføj bemærkning
2494 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2495 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2498 reactivate: Genaktiver
2499 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2501 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2505 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2506 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2507 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2508 mapquest_bicycle: Cykel (MapQuest)
2509 mapquest_car: Bil (MapQuest)
2510 mapquest_foot: Til fods (MapQuest)
2511 osrm_car: Bil (OSRM)
2513 directions: Rutevejledning
2516 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2517 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
2519 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2520 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2521 offramp_right: Tag rampen til højre
2522 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
2523 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
2524 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
2525 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
2526 på %{name}, mod %{directions}
2527 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2528 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
2529 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
2531 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2532 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
2533 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
2534 retning imod %{directions}
2535 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
2536 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
2537 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2539 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2540 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2541 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2542 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2543 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2544 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2545 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2546 offramp_left: Tag rampen til venstre
2547 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
2548 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
2549 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
2550 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
2551 på %{name}, mod %{directions}
2552 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2553 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
2554 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
2556 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2557 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
2559 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
2560 retning imod %{directions}
2561 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
2562 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
2563 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2565 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2566 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2567 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2568 via_point_without_exit: (via punkt)
2569 follow_without_exit: Følg %{name}
2570 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
2571 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2572 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2573 start_without_exit: Start på %{name}
2574 destination_without_exit: Nå målet
2575 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2576 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2577 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2578 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2579 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
2580 unnamed: unavngiven vej
2581 courtesy: Anvisninger stillet til rådighed af %{link}
2598 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2599 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2600 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2602 directions_from: Rutevejledning herfra
2603 directions_to: Rutevejledning hertil
2604 add_note: Tilføj note her
2605 show_address: Vis adresse
2606 query_features: Find kortobjekter
2607 centre_map: Centrer kort her
2610 description: Beskrivelse
2611 heading: Rediger omarbejdelse
2612 submit: Gem omarbejdelse
2613 title: Rediger omarbejdelse
2615 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2616 heading: Liste over omarbejdelser
2617 title: Liste over omarbejdelser
2619 description: Beskrivelse
2620 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2621 submit: Opret omarbejdelse
2622 title: Opretter ny omarbejdelse
2624 description: 'Beskrivelse:'
2625 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2626 title: Viser omarbejdelse
2627 user: 'Oprettet af:'
2628 edit: Rediger denne omarbejdelse
2629 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2630 confirm: Er du sikker?
2632 flash: Omarbejdelse oprettet.
2634 flash: Ændringer gemt.
2636 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2637 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2638 flash: Omarbejdelse slettet.
2639 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
2641 invalid_characters: indholder ugyldige tegn