Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Armando-Martin
5 # Author: Crazymadlover
6 # Author: Fitoschido
7 # Author: Fortega
8 # Author: Hereñu
9 # Author: Invadinado
10 # Author: Johnarupire
11 # Author: Jynus
12 # Author: Larjona
13 # Author: Locos epraix
14 # Author: McDutchie
15 # Author: Mor
16 # Author: Nemo bis
17 # Author: Nunte
18 # Author: Ovruni
19 # Author: PerroVerd
20 # Author: Peter17
21 # Author: Remux
22 # Author: Rubenwap
23 # Author: Toliño
24 # Author: Translationista
25 # Author: VegaDark
26 # Author: Vivaelcelta
27 # Author: Xuacu
28 es: 
29   activerecord: 
30     attributes: 
31       diary_comment: 
32         body: Cuerpo
33       diary_entry: 
34         language: Idioma
35         latitude: Latitud
36         longitude: Longitud
37         title: Título
38         user: Usuario
39       friend: 
40         friend: Amigo
41         user: Usuario
42       message: 
43         body: Cuerpo
44         recipient: Destinatario
45         sender: Remitente
46         title: Título
47       trace: 
48         description: Descripción
49         latitude: Latitud
50         longitude: Longitud
51         name: Nombre
52         public: Pública
53         size: Tamaño
54         user: Usuario
55         visible: Visible
56       user: 
57         active: Activo
58         description: Descripción
59         display_name: Nombre en pantalla
60         email: Correo electrónico
61         languages: Idiomas
62         pass_crypt: Contraseña
63     models: 
64       acl: Lista de control de acceso
65       changeset: Conjunto de cambios
66       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
67       country: País
68       diary_comment: Comentario diario
69       diary_entry: Entrada diaria
70       friend: Amigo
71       language: Idioma
72       message: Mensaje
73       node: Nodo
74       node_tag: Etiqueta del nodo
75       notifier: Notificador
76       old_node: Nodo antiguo
77       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
78       old_relation: Relación antigua
79       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
80       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
81       old_way: Ví­a antigua
82       old_way_node: Nodo de la vía antigua
83       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
84       relation: Relación
85       relation_member: Miembro de la relación
86       relation_tag: Etiqueta de la relación
87       session: Sesión
88       trace: Traza
89       tracepoint: Punto de la traza
90       tracetag: Etiqueta de la traza
91       user: Usuario
92       user_preference: Preferencias de usuario
93       user_token: Pase de usuario
94       way: Vía
95       way_node: Nodo de la vía
96       way_tag: Etiqueta de la ví­a
97   application: 
98     require_cookies: 
99       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita las cookies en tu navegador antes de continuar.
100     require_moderator: 
101       not_a_moderator: Tienes que ser un moderador para ejecutar esa acción.
102     setup_user_auth: 
103       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, inicie sesión en la interfaz web para obtener más información.
104       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Por favor, accede a la web para ver los Términos de Contribución. No es necesario aceptar, pero debes conocerlos.
105   browse: 
106     changeset: 
107       changeset: Conjunto de cambios %{id}
108       changesetxml: XML del conjunto de cambios
109       feed: 
110         title: Conjunto de cambios %{id}
111         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
112       osmchangexml: XML en formato osmChange
113       title: Conjunto de cambios
114     changeset_details: 
115       belongs_to: "Pertenece a:"
116       bounding_box: "Caja de envoltura:"
117       box: caja
118       closed_at: "Cerrado el:"
119       created_at: "Creado el:"
120       has_nodes: 
121         one: "Tiene el siguiente %{count} nodo:"
122         other: "Tiene los siguientes %{count} nodos:"
123       has_relations: 
124         one: "Tiene la siguiente %{count} relación:"
125         other: "Tiene las siguientes %{count} relaciones:"
126       has_ways: 
127         one: "Tiene el siguiente %{count} vía:"
128         other: "Tiene las siguientes %{count} vías:"
129       no_bounding_box: No se ha guardado una envoltura para este conjunto de cambios.
130       show_area_box: Mostrar caja del área
131     common_details: 
132       changeset_comment: "Comentario:"
133       deleted_at: "Borrado el:"
134       deleted_by: "Borrado por:"
135       edited_at: "Editado el:"
136       edited_by: "Editado por:"
137       in_changeset: "En el conjunto de cambios:"
138       version: "Versión:"
139     containing_relation: 
140       entry: Relación %{relation_name}
141       entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
142     map: 
143       deleted: Borrado
144       edit: 
145         area: Editar área
146         node: Editar nodo
147         note: Editar nota
148         relation: Editar relación
149         way: Editar vía
150       larger: 
151         area: Ver área en un mapa más grande
152         node: Ver nodo en un mapa más grande
153         note: Ver la nota en un mapa más grande
154         relation: Ver la relación en un mapa más grande
155         way: Ver la vía en un mapa más grande
156       loading: Cargando...
157     navigation: 
158       all: 
159         next_changeset_tooltip: Siguiente conjunto de cambios
160         next_node_tooltip: Nodo siguiente
161         next_note_tooltip: Nota siguiente
162         next_relation_tooltip: Siguiente relación
163         next_way_tooltip: Siguiente vía
164         prev_changeset_tooltip: Conjunto de cambios anterior
165         prev_node_tooltip: Nodo anterior
166         prev_note_tooltip: Nota anterior
167         prev_relation_tooltip: Relación anterior
168         prev_way_tooltip: Vía anterior
169       user: 
170         name_changeset_tooltip: Ver ediciones hechas por %{user}
171         next_changeset_tooltip: Siguiente edición hecha por %{user}
172         prev_changeset_tooltip: Edición previa hecha por %{user}
173     node: 
174       download_xml: Descargar XML
175       edit: Editar nodo
176       node: Nodo
177       node_title: "Nodo: %{node_name}"
178       view_history: Ver historial
179     node_details: 
180       coordinates: "Coordenadas:"
181       part_of: "Parte de:"
182     node_history: 
183       download_xml: Descargar XML
184       node_history: Historial del nodo
185       node_history_title: "Historial del nodo: %{node_name}"
186       view_details: Ver detalles
187     not_found: 
188       sorry: Lo sentimos, el %{type} con ID %{id} no fue encontrado.
189       type: 
190         changeset: conjunto de cambios
191         node: el nodo
192         relation: la relación
193         way: la vía
194     note: 
195       at_by_html: Hace %{when} por %{user}
196       at_html: Hace %{when}
197       closed: "Cerrada:"
198       closed_title: "Nota resuelta: %{note_name}"
199       comments: "Comentarios:"
200       description: "Descripción:"
201       last_modified: "Última modificación:"
202       open_title: "Nota sin resolver: %{note_name}"
203       opened: "Abierta:"
204       title: Nota
205     paging_nav: 
206       of: de
207       showing_page: página
208     redacted: 
209       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar tal como ha sido redactada. Consulte %{redaction_link} para obtener más detalles.
210       redaction: Redacción %{id}
211       type: 
212         node: nodo
213         relation: relación
214         way: vía
215     relation: 
216       download_xml: Descargar XML
217       relation: Relación
218       relation_title: "Relación %{relation_name}:"
219       view_history: Ver historial
220     relation_details: 
221       members: "Miembros:"
222       part_of: "Parte de:"
223     relation_history: 
224       download_xml: Descargar XML
225       relation_history: Historial de la relación
226       relation_history_title: "Historial de la relación %{relation_name}:"
227       view_details: Ver detalles
228     relation_member: 
229       entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
230       type: 
231         node: Nodo
232         relation: Relación
233         way: Vía
234     start_rjs: 
235       data_frame_title: Datos
236       data_layer_name: Ojear los datos del mapa
237       details: Detalles
238       edited_by_user_at_timestamp: Editado por %{user} el %{timestamp}
239       hide_areas: Ocultar áreas
240       history_for_feature: Historial de %{feature}
241       load_data: Cargar datos
242       loaded_an_area_with_num_features: Has cargado un área que contiene %{num_features} objetos. Por lo general, algunos navegadores de internet no aguantan bien el mostrar esta cantidad de información vectorial. Generalmente, el funcionamiento óptimo se da cuando se muestran menos de %{max_features} objetos al mismo tiempo; de otra manera, tu navegador puede volverse lento o no responder. Si estás seguro de que quieres mostrar todos estos datos, puedes hacerlo pulsando el botón que aparece debajo.
243       loading: Cargando...
244       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
245       notes_layer_name: Ver notas
246       object_list: 
247         api: Descargar esta área a través de la API
248         back: Volver a la lista de proyectos
249         details: Detalles
250         heading: Lista de objetos
251         history: 
252           type: 
253             node: Nodo %{id}
254             way: Vía %{id}
255         selected: 
256           type: 
257             node: Nodo %{id}
258             way: Ví­a %{id}
259         type: 
260           node: Nodo
261           way: Vía
262       private_user: usuario privado
263       show_areas: Mostrar áreas
264       show_history: Mostrar historial
265       unable_to_load_size: "Imposible cargar: El tamaño de la envoltura (%{bbox_size} es demasiado grande (debe ser menor que %{max_bbox_size})"
266       view_data: Ver los datos de la vista del mapa actual
267       wait: Espere...
268       zoom_or_select: Para ver los datos, haga más zoom o seleccione un área del mapa
269     tag_details: 
270       tags: "Etiquetas:"
271       wiki_link: 
272         key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
273         tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
274       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
275     timeout: 
276       sorry: Lo sentimos, los datos para el %{type} con el identificador %{id} han tardado demasiado tiempo en obtenerse.
277       type: 
278         changeset: conjunto de cambios
279         node: nodo
280         relation: relación
281         way: vía
282     way: 
283       download_xml: Descargar XML
284       edit: Editar vía
285       view_history: Ver historial
286       way: Vía
287       way_title: "Vía %{way_name}:"
288     way_details: 
289       also_part_of: 
290         one: parte de la vía %{related_ways}
291         other: parte de las vías %{related_ways}
292       nodes: "Nodos:"
293       part_of: "Parte de:"
294     way_history: 
295       download_xml: Descargar XML
296       view_details: Ver detalles
297       way_history: Historial de la vía
298       way_history_title: "Historial del camino %{way_name}:"
299   changeset: 
300     changeset: 
301       anonymous: Anónimo
302       big_area: (grande)
303       no_comment: (ninguno)
304       no_edits: (sin ediciones)
305       show_area_box: Mostrar caja del área
306       still_editing: (todavía en edición)
307       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
308     changeset_paging_nav: 
309       next: Siguiente »
310       previous: « Anterior
311       showing_page: Página %{page}
312     changesets: 
313       area: Área
314       comment: Comentario
315       id: ID
316       saved_at: Guardado en
317       user: Usuario
318     list: 
319       description: Examinar los cambios recientes hecho en el mapa
320       description_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox}
321       description_friend: Conjuntos de cambios realizados por vuestros amigos
322       description_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
323       description_user: Conjunto de cambios por %{user}
324       description_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox}
325       empty_anon_html: Todavía no se ha hecho ninguna edición.
326       empty_user_html: Parece que no has hecho ninguna edición todavía. Para comenzar, consulta la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Guía para principiantes</a>.
327       heading: Conjuntos de cambios
328       heading_bbox: Conjuntos de cambios
329       heading_friend: Conjuntos de cambios
330       heading_nearby: Conjuntos de cambios
331       heading_user: Conjuntos de cambios
332       heading_user_bbox: Conjuntos de cambios
333       title: Conjuntos de cambios
334       title_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox}
335       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por vuestros amigos
336       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
337       title_user: Conjunto de cambios por %{user}
338       title_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox}
339     timeout: 
340       sorry: Lo sentimos, la lista del conjunto de cambios que has solicitado ha tardado mucho tiempo en recuperarse.
341   diary_entry: 
342     comments: 
343       ago: hace %{ago}
344       comment: Comentario
345       has_commented_on: "%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas de diario"
346       newer_comments: Comentarios más recientes
347       older_comments: Comentarios más antiguos
348       post: Publicar
349       when: Cuando
350     diary_comment: 
351       comment_from: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
352       confirm: Confirmar
353       hide_link: Ocultar este comentario
354     diary_entry: 
355       comment_count: 
356         one: 1 comentario
357         other: "%{count} comentarios"
358         zero: Sin comentarios
359       comment_link: Comentar esta entrada
360       confirm: Confirmar
361       edit_link: Editar esta entrada
362       hide_link: Ocultar esta entrada
363       posted_by: Ingresado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
364       reply_link: Responder a la entrada
365     edit: 
366       body: "Cuerpo:"
367       language: "Idioma:"
368       latitude: "Latitud:"
369       location: "Ubicación:"
370       longitude: "Longitud:"
371       marker_text: Lugar de la entrada del diario
372       save_button: Guardar
373       subject: "Asunto:"
374       title: Editar entrada del diario
375       use_map_link: usar mapa
376     feed: 
377       all: 
378         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
379         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
380       language: 
381         description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap en %{language_name}
382         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
383       user: 
384         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
385         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
386     list: 
387       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
388       new: Nueva entrada en el diario
389       new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
390       newer_entries: Entradas más modernas
391       no_entries: No hay entradas en el diario
392       older_entries: Entradas más antiguas
393       recent_entries: Entradas recientes en el diario
394       title: Diarios de usuarios
395       title_friends: Diarios de amigos
396       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
397       user_title: Diario de %{user}
398     location: 
399       edit: Editar
400       location: "Ubicación:"
401       view: Ver
402     new: 
403       title: Nueva entrada en el diario
404     no_such_entry: 
405       body: Lo sentimos, no hay ninguna entrada del diario para la ID %{id}. Por favor, comprueba que la dirección esté correctamente escrita.
406       heading: "No hay entrada con la id: %{id}"
407       title: No existe esa entrada de diario
408     view: 
409       leave_a_comment: Dejar un comentario
410       login: Identifíquese
411       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para dejar un comentario"
412       save_button: Guardar
413       title: Diario de %{user} | %{title}
414       user_title: Diario de %{user}
415   editor: 
416     default: Por defecto (actualmente % {nombre})
417     id: 
418       description: iD (editor en el navegador)
419       name: iD
420     potlatch: 
421       description: Potlatch 1 (editor en el navegador)
422       name: Potlatch 1
423     potlatch2: 
424       description: Potlatch 2 (editor en el navegador)
425       name: Potlatch 2
426     remote: 
427       description: Control remoto (JOSM o Merkaartor)
428       name: Control remoto
429   export: 
430     start: 
431       add_marker: Añadir un marcador al mapa
432       area_to_export: Área a exportar
433       embeddable_html: HTML integrable
434       export_button: Exportar
435       export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licencia Open Database (ODbL) de Open Data Commons</a>.
436       format: Formato
437       format_to_export: Formato de exportación
438       image_size: Tamaño de la imagen
439       latitude: "Lat:"
440       licence: Licencia
441       longitude: "Lon:"
442       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
443       map_image: Imagen de mapa (muestra una capa normal)
444       max: max
445       options: Opciones
446       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
447       output: Resultado
448       paste_html: HTML para empotrar en otro sitio de internet
449       scale: Escala
450       too_large: 
451         body: Esta área es demasiado grande para ser exportada como datos XML de OpenStreetMap. Por favor, acérquese o seleccione un área más pequeña, o utilice una de las siguientes fuentes para la descarga de datos masiva.
452         geofabrik: 
453           description: Extractos actualizados regularmente de los continentes, países, y ciudades seleccionadas
454           title: Descargas de Geofabrik
455         heading: El área es demasiado grande
456         metro: 
457           description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
458           title: Extractos de Metro
459         other: 
460           description: Fuentes adicionales que aparecen en la wiki de OpenStreetMap
461           title: Otras fuentes
462         planet: 
463           description: Copias actualizadas regularmente de la base de datos completa de OpenStreetMap
464           title: Planeta OSM
465       zoom: Zoom
466     start_rjs: 
467       add_marker: Añadir un marcador al mapa
468       change_marker: Cambiar posición del marcador
469       click_add_marker: Pinche en el mapa para añadir un marcador
470       drag_a_box: Arrastre una caja en el mapa para seleccionar un área
471       export: Exportar
472       manually_select: Seleccionar manualmente un área distinta
473   geocoder: 
474     description: 
475       title: 
476         geonames: Ubicación de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
477         osm_nominatim: Ubicación según <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
478       types: 
479         cities: Ciudades
480         places: Lugares
481         towns: Municipios
482     direction: 
483       east: este
484       north: norte
485       north_east: noreste
486       north_west: noroeste
487       south: sur
488       south_east: sureste
489       south_west: suroeste
490       west: oeste
491     distance: 
492       one: aproximadamente 1Km
493       other: aproximadamente %{count}km
494       zero: menos de 1Km
495     results: 
496       more_results: Más resultados
497       no_results: No se han encontrado resultados
498     search: 
499       title: 
500         ca_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
501         geonames: Resultados en <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
502         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
503         uk_postcode: Resultados en <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
504         us_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
505     search_osm_nominatim: 
506       admin_levels: 
507         level10: Límite de suburbio
508         level2: Límite de país
509         level4: Límite de estado
510         level5: Límite de región
511         level6: Límite de condado
512         level8: Límite de ciudad
513         level9: Límite de pueblo
514       prefix: 
515         aerialway: 
516           chair_lift: Telesilla
517           drag_lift: Telearrastre
518           station: Estación de remonte
519         aeroway: 
520           aerodrome: Aeródromo
521           apron: Pista
522           gate: Puerta
523           helipad: Helipuerto
524           runway: Pista
525           taxiway: Calle de rodaje
526           terminal: Terminal
527         amenity: 
528           WLAN: Acceso WiFi
529           airport: Aeropuerto
530           arts_centre: Centro artístico
531           artwork: Ilustración
532           atm: Cajero automático
533           auditorium: Auditorio
534           bank: Banco
535           bar: Bar
536           bbq: Barbacoa
537           bench: Banco
538           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
539           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
540           biergarten: Terraza
541           brothel: Burdel
542           bureau_de_change: Casa de cambio
543           bus_station: Estación de autobuses
544           cafe: Cafetería
545           car_rental: Alquiler de vehículos
546           car_sharing: Vehículo compartido
547           car_wash: Autolavado
548           casino: Casino
549           charging_station: Estación de carga
550           cinema: Cine
551           clinic: Clínica
552           club: Club
553           college: Universidad o instituto
554           community_centre: Centro comunitario
555           courthouse: Juzgado
556           crematorium: Crematorio
557           dentist: Dentista
558           doctors: Consultorio médico
559           dormitory: Residencia de estudiantes
560           drinking_water: Agua potable
561           driving_school: Escuela de manejo
562           embassy: Embajada
563           emergency_phone: Teléfono de emergencia
564           fast_food: Comida rápida
565           ferry_terminal: Terminal de ferrys
566           fire_hydrant: Hidrante
567           fire_station: Estación de bomberos
568           food_court: Zona de restaurantes
569           fountain: Fuente
570           fuel: Gasolinera
571           grave_yard: Cementerio
572           gym: Gimnasio
573           hall: Salón
574           health_centre: Centro de salud
575           hospital: Hospital
576           hotel: Hotel
577           hunting_stand: Apostadero de caza
578           ice_cream: Heladería
579           kindergarten: Jardín de infancia
580           library: Biblioteca
581           market: Mercado
582           marketplace: Mercado
583           mountain_rescue: Rescate de montaña
584           nightclub: Club nocturno
585           nursery: Enfermería
586           nursing_home: Residencia para la tercera edad
587           office: Oficina
588           park: Parque
589           parking: Aparcamiento
590           pharmacy: Farmacia
591           place_of_worship: Templo
592           police: Policía
593           post_box: Buzón de correos
594           post_office: Oficina de correos
595           preschool: Preescolar
596           prison: Prisión
597           pub: Pub
598           public_building: Edificio público
599           public_market: Mercado público
600           reception_area: Área de recepción
601           recycling: Punto de reciclaje
602           restaurant: Restaurante
603           retirement_home: Residencia de jubilados
604           sauna: Sauna
605           school: Escuela
606           shelter: Refugio
607           shop: Tienda
608           shopping: Compras
609           shower: Ducha
610           social_centre: Centro social
611           social_club: Club social
612           social_facility: Centro social
613           studio: Estudio
614           supermarket: Supermercado
615           swimming_pool: Piscina
616           taxi: Taxi
617           telephone: Teléfono público
618           theatre: Teatro
619           toilets: Baños
620           townhall: Ayuntamiento
621           university: Universidad
622           vending_machine: Máquina expendedora
623           veterinary: Clínica veterinaria
624           village_hall: Sala del pueblo
625           waste_basket: Papelera
626           wifi: Acceso WiFi
627           youth_centre: Centro juvenil
628         boundary: 
629           administrative: Frontera administrativa
630           census: Límite de censo
631           national_park: Parque Nacional
632           protected_area: Área protegida
633         bridge: 
634           aqueduct: Acueducto
635           suspension: Puente colgante
636           swing: Puente giratorio
637           viaduct: Viaducto
638           "yes": Puente
639         building: 
640           "yes": Edificio
641         emergency: 
642           fire_hydrant: Hidrante
643           phone: Teléfono de emergencia
644         highway: 
645           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
646           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
647           bus_stop: Parada de autobuses
648           byway: Camino
649           construction: Autopista en construcción
650           cycleway: Carril bicicleta
651           emergency_access_point: Acceso de emergencia
652           footway: Sendero
653           ford: Vado
654           living_street: Calle residencial
655           milestone: Hito
656           minor: Carretera secundaria
657           motorway: Autovía
658           motorway_junction: Cruce de autovías
659           motorway_link: Enlace de autovía
660           path: Camino
661           pedestrian: Vía peatonal
662           platform: Plataforma
663           primary: Carretera primaria
664           primary_link: Enlace de carretera principal
665           proposed: Carretera propuesta
666           raceway: Pista de carreras
667           residential: Residencial
668           rest_area: Área de descanso
669           road: Carretera
670           secondary: Carretera secundaria
671           secondary_link: Carretera secundaria
672           service: Vía de servicio
673           services: Vía de servicio
674           speed_camera: Radar
675           steps: Escaleras
676           stile: Escalera para atravesar verjas
677           street_lamp: Lámpara de calle
678           tertiary: Carretera terciaria
679           tertiary_link: Carretera terciaria
680           track: Pista
681           trail: Sendero
682           trunk: Vía rápida
683           trunk_link: Enlace de vía rápida
684           unclassified: Carretera sin clasificar
685           unsurfaced: Vía no pavimentada
686         historic: 
687           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
688           battlefield: Campo de batalla
689           boundary_stone: Mojón
690           building: Edificio histórico
691           castle: Castillo
692           church: Iglesia
693           citywalls: Murallas de la ciudad
694           fort: Fuerte
695           house: Casa
696           icon: Icono
697           manor: Casa señorial
698           memorial: Memorial
699           mine: Mina
700           monument: Monumento
701           museum: Museo
702           ruins: Ruinas
703           tomb: Tumba
704           tower: Torre
705           wayside_cross: Camino cruzado
706           wayside_shrine: Sepulcro
707           wreck: Pecio
708         landuse: 
709           allotments: Huertos
710           basin: Cuenca
711           brownfield: Solar vacante
712           cemetery: Cementerio
713           commercial: Área Comercial
714           conservation: Conservación
715           construction: Construcción
716           farm: Granja
717           farmland: Tierra de labranza
718           farmyard: Corral
719           forest: Bosque
720           garages: Garajes
721           grass: Césped
722           greenfield: Terreno urbanizable
723           industrial: Zona industrial
724           landfill: Basurero, vertedero
725           meadow: Pradera
726           military: Zona militar
727           mine: Mina
728           nature_reserve: Reserva natural
729           orchard: Huerto
730           park: Parque
731           piste: Pista de esquí
732           quarry: Cantera
733           railway: Vía de ferrocarril
734           recreation_ground: Área recreacional
735           reservoir: Embalse
736           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
737           residential: Área residencial
738           retail: Zona comercial
739           road: Área de carretera
740           village_green: Parque municipal
741           vineyard: Viñedo
742           wetland: Pantano
743           wood: Madera
744         leisure: 
745           beach_resort: Complejo en la playa
746           bird_hide: Observatorio de aves
747           common: Terreno común
748           fishing: Área de pesca
749           fitness_station: Gimnasio
750           garden: Jardín
751           golf_course: Campo de golf
752           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
753           marina: Puerto deportivo
754           miniature_golf: Minigolf
755           nature_reserve: Reserva natural
756           park: Parque
757           pitch: Cancha deportiva
758           playground: Área de juegos
759           recreation_ground: Área recreativa
760           sauna: Sauna
761           slipway: Grada
762           sports_centre: Centro deportivo
763           stadium: Estadio
764           swimming_pool: Piscina
765           track: Pista de carreras
766           water_park: Parque acuático
767         military: 
768           airfield: Aeródromo militar
769           barracks: Barracas
770           bunker: Búnker
771         mountain_pass: 
772           "yes": Paso de montaña
773         natural: 
774           bay: Bahía
775           beach: Playa
776           cape: Cabo
777           cave_entrance: Entrada a cueva
778           channel: Canal
779           cliff: Acantilado
780           crater: Cráter
781           dune: Duna
782           feature: Característica
783           fell: Monte
784           fjord: Fiordo
785           forest: Bosque
786           geyser: Géiser
787           glacier: Glaciar
788           heath: Brezal
789           hill: Colina
790           island: Isla
791           land: Tierra
792           marsh: Marisma
793           moor: Páramo
794           mud: Lodo
795           peak: Pico
796           point: Punto
797           reef: Arrecife
798           ridge: Cresta
799           river: Río
800           rock: Roca
801           scree: Pedregal
802           scrub: Matorrales
803           shoal: Banco de arena
804           spring: Manantial
805           stone: Piedra
806           strait: Estrecho
807           tree: Árbol
808           valley: Valle
809           volcano: Volcán
810           water: Agua
811           wetland: Pantano
812           wetlands: Pantano
813           wood: Bosque
814         office: 
815           accountant: Contable
816           architect: Arquitecto
817           company: Empresa
818           employment_agency: Agencia de empleo
819           estate_agent: Inmobiliaria
820           government: Oficina gubernamental
821           insurance: Oficina de seguros
822           lawyer: Abogado
823           ngo: Oficina de ONG
824           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
825           travel_agent: Agencia de viajes
826           "yes": Oficina
827         place: 
828           airport: Aeropuerto
829           city: Ciudad
830           country: País
831           county: Condado
832           farm: Granja
833           hamlet: Aldea
834           house: Casa
835           houses: Casas
836           island: Isla
837           islet: Islote
838           isolated_dwelling: Vivienda aislada
839           locality: Localidad
840           moor: Páramo
841           municipality: Municipio
842           neighbourhood: Barrio
843           postcode: Código postal
844           region: Región
845           sea: Mar
846           state: Estado o provincia
847           subdivision: Subdivisión
848           suburb: Suburbio
849           town: Pueblo
850           unincorporated_area: Área no incorporada
851           village: Villa
852         railway: 
853           abandoned: Vía de tren abandonada
854           construction: Vía ferroviaria en construcción
855           disused: Vía ferroviaria en desuso
856           disused_station: Estación de tren en desuso
857           funicular: Vía de funicular
858           halt: Apeadero
859           historic_station: Estación de tren histórica
860           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
861           level_crossing: Paso a nivel
862           light_rail: Metro ligero
863           miniature: Ferrocarril en miniatura
864           monorail: Monorail
865           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
866           platform: Andén
867           preserved: Vía ferroviaria preservada
868           proposed: Vía de tren propuesto
869           spur: Ramal ferroviario
870           station: Estación de trenes
871           stop: Parada de tren
872           subway: Estación de metro
873           subway_entrance: Boca de metro
874           switch: Aguja de ferrocarril
875           tram: Ruta de tranvía
876           tram_stop: Parada de tranvía
877           yard: Estación de clasificación
878         shop: 
879           alcohol: Licorería
880           antiques: Antigüedades
881           art: Tienda de artículos de arte
882           bakery: Panadería
883           beauty: Tienda de productos de belleza
884           beverages: Tienda de bebidas
885           bicycle: Tienda de bicicletas
886           books: Librería
887           boutique: Boutique
888           butcher: Carnicería
889           car: Concesionario
890           car_parts: Repuestos automotrices
891           car_repair: Taller mecánico
892           carpet: Tienda de alfombras
893           charity: Tienda benéfica
894           chemist: Droguería
895           clothes: Tienda de ropa
896           computer: Tienda de informática
897           confectionery: Dulcería
898           convenience: Pequeño supermercado
899           copyshop: Copistería
900           cosmetics: Tienda de cosmética
901           deli: Deli
902           department_store: Grandes almacenes
903           discount: Tienda de descuento
904           doityourself: Tienda de bricolaje
905           dry_cleaning: Tintorería
906           electronics: Tienda de electrónica
907           estate_agent: Inmobiliaria
908           farm: Tienda de productos agrícolas
909           fashion: Tienda de moda
910           fish: Tienda de artículos de pesca
911           florist: Floristería
912           food: Tienda de alimentación
913           funeral_directors: Funeraria
914           furniture: Tienda de muebles
915           gallery: Galería
916           garden_centre: Vivero
917           general: Tienda de artículos generales
918           gift: Tienda de regalos
919           greengrocer: Frutería
920           grocery: Tienda de alimentación
921           hairdresser: Peluquería
922           hardware: Ferretería
923           hifi: Hi-Fi
924           insurance: Aseguradora
925           jewelry: Joyería
926           kiosk: Kiosko
927           laundry: Lavandería
928           mall: Centro comercial
929           market: Mercado
930           mobile_phone: Tienda de telefonía
931           motorcycle: Tienda de motocicletas
932           music: Tienda de música
933           newsagent: Kiosko de prensa
934           optician: Óptica
935           organic: Tienda de alimentos orgánicos
936           outdoor: Tienda de deportes de aventura
937           pet: Tienda de mascotas
938           pharmacy: Farmacia
939           photo: Tienda fotográfica
940           salon: Salón de belleza
941           second_hand: Tienda de segunda mano
942           shoes: Zapatería
943           shopping_centre: Centro comercial
944           sports: Tienda de artículos deportivos
945           stationery: Papelería
946           supermarket: Supermercado
947           tailor: Sastre
948           toys: Juguetería
949           travel_agency: Agencia de viajes
950           video: Videotienda
951           wine: Licorería
952           "yes": Tienda
953         tourism: 
954           alpine_hut: Cabaña alpina
955           artwork: Obra de arte
956           attraction: Atracción
957           bed_and_breakfast: Cama y desayuno (B&B)
958           cabin: Cabaña
959           camp_site: Campamento
960           caravan_site: Camping para caravanas
961           chalet: Chalet
962           guest_house: Albergue
963           hostel: Hostal
964           hotel: Hotel
965           information: Información
966           lean_to: Refugio
967           motel: Motel
968           museum: Museo
969           picnic_site: Área de picnic
970           theme_park: Parque temático
971           valley: Valle
972           viewpoint: Mirador
973           zoo: Zoológico
974         tunnel: 
975           culvert: Alcantarilla
976           "yes": Túnel
977         waterway: 
978           artificial: Vía fluvial artificial
979           boatyard: Astillero
980           canal: Canal
981           connector: Esclusa
982           dam: Presa
983           derelict_canal: Canal abandonado
984           ditch: Acequia
985           dock: Muelle
986           drain: Desagüe
987           lock: Esclusa
988           lock_gate: Compuerta de esclusa
989           mineral_spring: Fuente mineral
990           mooring: Amarradero
991           rapids: Rápidos
992           river: Río
993           riverbank: Ribera
994           stream: Arroyo
995           wadi: Rambla
996           water_point: Punto de agua
997           waterfall: Cascada
998           weir: Represa
999   javascripts: 
1000     close: Cerrar
1001     edit_help: Mover el mapa y acercar una ubicación que desee editar, luego haga clic aquí.
1002     key: 
1003       title: Leyenda del mapa
1004       tooltip: Leyenda del mapa
1005       tooltip_disabled: Leyenda del mapa disponible sólo para la capa Estándar
1006     map: 
1007       base: 
1008         cycle_map: Mapa ciclista
1009         hot: Humanitario
1010         mapquest: MapQuest Open
1011         standard: Estándar
1012         transport_map: Mapa de transporte
1013       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>
1014       layers: 
1015         data: Datos del mapa
1016         header: Capas del mapa
1017         notes: Notas del mapa
1018         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
1019         title: Capas
1020       locate: 
1021         popup: Estás a {distance} {unit} de este punto
1022         title: Mostrar mi ubicación
1023       zoom: 
1024         in: Acercar
1025         out: Alejar
1026     notes: 
1027       new: 
1028         add: Añadir nota
1029         intro: Para mejorar el mapa, la información que introduces es mostrada a otros cartógrafos, así que debe ser tan descriptiva y precisa como sea posible al desplazar el marcador a su posición correcta y escribir tu nota debajo.
1030       show: 
1031         anonymous_warning: Esta nota contiene comentarios de usuarios anónimos que deberían ser verificados por separado.
1032         closed_by: resuelta por <a href='%{user_url}'>%{user}</a> a las %{time}
1033         closed_by_anonymous: resuelta por anónimo a las %{time}
1034         comment: Comentar
1035         comment_and_resolve: Comentar y resolver
1036         commented_by: comentario de <a href='%{user_url}'>%{user}</a> a las %{time}
1037         commented_by_anonymous: comentario de anónimo a las %{time}
1038         hide: Ocultar
1039         opened_by: creada por <a href='%{user_url}'>%{user}</a> a las %{time}
1040         opened_by_anonymous: creada por anónimo a las %{time}
1041         permalink: Enlace permanente
1042         reactivate: Reactivar
1043         reopened_by: reactivada por <a href='%{user_url}'>%{user}</a> a las %{time}
1044         reopened_by_anonymous: reactivada por anónimo a las %{time}
1045         resolve: Resolver
1046     share: 
1047       cancel: Cancelar
1048       center_marker: Centrar mapa en el marcador
1049       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
1050       download: Descargar
1051       embed: HTML
1052       format: "Formato:"
1053       image: Imagen
1054       image_size: La imagen mostrará la capa estándar en
1055       include_marker: Incluir marcador
1056       link: Enlace o código HTML
1057       long_link: Enlace
1058       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
1059       scale: "Escala:"
1060       short_link: Enlace corto
1061       short_url: URL corta
1062       title: Compartir
1063       view_larger_map: Ver mapa más grande
1064     site: 
1065       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
1066       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
1067       edit_disabled_tooltip: Haga zoom para editar el mapa
1068       edit_tooltip: Edita el mapa
1069       history_disabled_tooltip: Haga zoom para ver las ediciones de esta área
1070       history_tooltip: Ver ediciones para esta área
1071   layouts: 
1072     community: Comunidad
1073     community_blogs: Blogs de la comunidad
1074     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1075     copyright: Copyright y licencia
1076     data: Datos
1077     documentation: Documentación
1078     documentation_title: Documentación del proyecto
1079     donate: Apoye a OpenStreetMap %{link} al Fondo de Actualización de Hardware.
1080     donate_link_text: donando
1081     edit: Editar
1082     edit_with: Editar con %{editor}
1083     export_data: Exportar datos
1084     foundation: Fundación
1085     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
1086     gps_traces: Trazas GPS
1087     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1088     help: Ayuda
1089     help_centre: Centro de ayuda
1090     help_title: Sitio de ayuda para el proyecto
1091     history: Historial
1092     home: Inicio
1093     intro_1: OpenStreetMap es un mapa libremente editable de todo el mundo. Está hecho por personas como usted.
1094     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1095     intro_2_download: descargar
1096     intro_2_html: Los datos son libres de %{download} y %{use} bajo su %{license}. %{create_account} para mejorar el mapa.
1097     intro_2_license: licencia abierta
1098     intro_2_use: usar
1099     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
1100     log_in: identificarse
1101     log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
1102     logo: 
1103       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1104     logout: Cerrar la sesión
1105     make_a_donation: 
1106       text: Hacer una donación
1107       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1108     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento.
1109     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1110     partners_bytemark: Alojamiento de bytemark
1111     partners_html: El alojamiento está apoyado por %{ucl}, %{ic} y %{bytemark}, y otros %{partners}.
1112     partners_ic: Imperial College de Londres
1113     partners_partners: socios
1114     partners_ucl: el centro de UCL VR
1115     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1116     sign_up: registrarse
1117     sign_up_tooltip: Cree una cuenta para editar
1118     tag_line: El WikiMapaMundi libre
1119     user_diaries: Diarios de usuario
1120     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1121     view: Ver
1122     view_tooltip: Ver el mapa
1123     wiki: Wiki
1124     wiki_title: Sitio Wiki del proyecto
1125   license_page: 
1126     foreign: 
1127       english_link: el original en Inglés
1128       text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link}, la versión inglesa prevalecerá
1129       title: Acerca de esta traducción
1130     legal_babble: 
1131       attribution_example: 
1132         alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
1133         title: Ejemplo de atribución
1134       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Contiene datos de\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (bajo\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT con modificaciones</a>)."
1135       contributors_ca_html: "<strong>Canadá</strong>: Contiene datos de GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), and StatCan (Geography Division,\n   Statistics Canada)."
1136       contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, por favor vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de colaboradores</a> en el Wiki de OpenStreetMap.
1137       contributors_footer_2_html: La inclusión de información en OpenStreetMap no implica que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, ofrece alguna garantía o acepta alguna responsabilidad.
1138       contributors_fr_html: "<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos de Direction Générale des Impôts."
1139       contributors_gb_html: "<strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right\n 2010-12."
1140       contributors_intro_html: "Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales y otras fuentes, entre ellas:"
1141       contributors_nl_html: "<strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007\n   (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1142       contributors_nz_html: "<strong>Nueva Zelanda</strong>: Contiene datos extraídos de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1143       contributors_title_html: Nuestros colaboradores
1144       contributors_za_html: "<strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de \t\n    <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: Información \n    Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved."
1145       credit_1_html: Requerimos que utilices los créditos "© Colaboradores de OpenStreetMap".
1146       credit_2_html: "Usted debe también dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL), y si utiliza nuestros mapas, que la cartografía posee licencia CC-BY-SA. Puede hacer esto mediante el enlace a <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">esta página de derechos de autor</a>.\nComo alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un  formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que\ndirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), a opendatacommons.org, y si procede, a creativecommons.org."
1147       credit_3_html: "En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.\nPor ejemplo:"
1148       credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
1149       infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados (como por ejemplo de Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de los poseedores de los derechos de autor.
1150       infringement_2_html: Si usted cree que algún material con derechos de autor ha sido incorrectamente agregado a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulte nuestro <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimiento de descolgado</a> o preséntelo directamente en nuestra <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">página de presentación en línea</a>.
1151       infringement_title_html: Violación de copyright
1152       intro_1_html: "OpenStreetMap es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC BY-SA)."
1153       intro_2_html: Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas e información libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas e información, solo podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia. El <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código legal completo</a> explica tus derechos y obligaciones.
1154       intro_3_html: La cartografía en nuestros mosaicos de mapas y en nuestra documentación, están licenciados bajo la licencia <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC-BY-SA).
1155       more_1_html: Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos, y cómo citarnos como fuente, en <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Preguntas legales más frecuentes</a>.
1156       more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos suminstrar una API de mapas gratuita para desarrolladores de aplicaciones para terceros.\n\nPor favor, lea nuestra <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política de uso del API</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política de uso de <i>mosaicos de mapas</i></a> y <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Políticas de uso de Nominatim</a>."
1157       more_title_html: Para saber más...
1158       title_html: Derechos de autor y licencia
1159     native: 
1160       mapping_link: comenzar a mapear
1161       native_link: Versión en español
1162       text: Está viendo la versión en inglés de la página de copyright. Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca de copyrights y %{mapping_link}.
1163       title: Acerca de esta página
1164   message: 
1165     delete: 
1166       deleted: Mensaje borrado
1167     inbox: 
1168       date: Fecha
1169       from: De
1170       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1171       my_inbox: Mi buzón de entrada
1172       new_messages: 
1173         one: "%{count} nuevo mensaje"
1174         other: "%{count} nuevos mensajes"
1175       no_messages_yet: No tienes aún mensajes. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1176       old_messages: 
1177         one: "%{count} mensaje antiguo"
1178         other: "%{count} mensajes antiguos"
1179       outbox: bandeja de salida
1180       people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
1181       subject: Asunto
1182       title: Buzón de entrada
1183     mark: 
1184       as_read: Mensaje marcado como leído
1185       as_unread: Mensaje marcado como sin leer
1186     message_summary: 
1187       delete_button: Borrar
1188       read_button: Marcar como leí­do
1189       reply_button: Responder
1190       unread_button: Marcar como sin leer
1191     new: 
1192       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1193       body: Cuerpo
1194       limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere un momento antes de intentar enviar alguno más.
1195       message_sent: Mensaje enviado
1196       send_button: Enviar
1197       send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1198       subject: Asunto
1199       title: Enviar mensaje
1200     no_such_message: 
1201       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1202       heading: Este mensaje no existe.
1203       title: Este mensaje no existe.
1204     outbox: 
1205       date: Fecha
1206       inbox: entrada
1207       messages: 
1208         one: Usted tiene %{count} mensaje enviado
1209         other: Usted tiene %{count} mensajes enviados
1210       my_inbox: Mi %{inbox_link}
1211       no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1212       outbox: salida
1213       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1214       subject: Asunto
1215       title: Salida
1216       to: A
1217     read: 
1218       back: Volver
1219       date: Fecha
1220       from: De
1221       reply_button: Responder
1222       subject: Asunto
1223       title: Leer mensaje
1224       to: A
1225       unread_button: Marcar como no leído
1226       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1227     reply: 
1228       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1229     sent_message_summary: 
1230       delete_button: Borrar
1231   note: 
1232     description: 
1233       closed_at_by_html: Resuelto hace %{when} por %{user}
1234       closed_at_html: Resuelto hace %{when}
1235       commented_at_by_html: Actualizado hace %{when} por %{user}
1236       commented_at_html: Actualizado hace %{when}
1237       opened_at_by_html: Creado hace %{when} por %{user}
1238       opened_at_html: Creado hace %{when}
1239       reopened_at_by_html: Reactivado hace %{when} por %{user}
1240       reopened_at_html: Reactivado hace %{when}
1241     entry: 
1242       comment: Comentario
1243       full: Nota completa
1244     mine: 
1245       ago_html: hace %{when}
1246       created_at: Creado en
1247       creator: Autor
1248       description: Descripción
1249       heading: Notas de %{user}
1250       id: Identificador
1251       last_changed: Última modificación
1252       subheading: Notas remitidas o comentadas por %{user}
1253       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
1254     rss: 
1255       closed: nota cerrada (cerca de %{place})
1256       commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
1257       description_area: Lista de notas comunicadas, comentadas o cerradas en tu zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1258       description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
1259       opened: nueva nota (cerca de %{place})
1260       reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
1261       title: Notas de OpenStreetMap
1262   notifier: 
1263     diary_comment_notification: 
1264       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1265       header: "%{from_user} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con el asunto %{subject}:"
1266       hi: Hola %{to_user},
1267       subject: "[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en tu entrada de diario"
1268     email_confirm: 
1269       subject: "[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico"
1270     email_confirm_html: 
1271       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1272       greeting: Hola,
1273       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en %{server_url} a %{new_address}.
1274     email_confirm_plain: 
1275       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1276       greeting: Hola,
1277       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1278     friend_notification: 
1279       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1280       had_added_you: "%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap"
1281       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1282       subject: "[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo"
1283     gpx_notification: 
1284       and_no_tags: y sin etiquetas.
1285       and_the_tags: "y con las siguientes etiquetas:"
1286       failure: 
1287         failed_to_import: "no ha podido ser importado. El mensaje de error es:"
1288         more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
1289         more_info_2: "de GPX y cómo evitarlos en:"
1290         subject: "[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX"
1291       greeting: Hola,
1292       success: 
1293         loaded_successfully: carga exitosa con %{trace_points}  a partir de %{possible_points} puntos posibles.
1294         subject: "[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX"
1295       with_description: con la descripción
1296       your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
1297     lost_password: 
1298       subject: "[OpenStreetMap] Petición para resetear la contraseña"
1299     lost_password_html: 
1300       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1301       greeting: Hola,
1302       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
1303     lost_password_plain: 
1304       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1305       greeting: Hola,
1306       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo electrónico de una cuenta de openstreetmap.org
1307     message_notification: 
1308       footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en %{replyurl}
1309       header: "%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto %{subject}:"
1310       hi: Hola %{to_user},
1311     note_comment_notification: 
1312       anonymous: Un usuario anónimo
1313       closed: 
1314         commented_note: "%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}."
1315         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota en la que usted está interesado"
1316         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas"
1317         your_note: "%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}."
1318       commented: 
1319         commented_note: "%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}."
1320         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que usted está interesado"
1321         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas"
1322         your_note: "%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa cerca de %{place}."
1323       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1324       greeting: Hola,
1325       reopened: 
1326         commented_note: "%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}."
1327         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota en la que usted está interesado"
1328         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas"
1329         your_note: "%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de %{place}."
1330     signup_confirm: 
1331       confirm: "Antes de hacer nada, tenemos que confirmar que esta solicitud procede de ti, así que si esto es cierto haz clic en el siguiente enlace para confirmar tu cuenta:"
1332       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1333       greeting: ¡Hola!
1334       subject: "[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap"
1335       welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna información adicional para ayudarle a empezar.
1336   oauth: 
1337     oauthorize: 
1338       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1339       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1340       allow_to: "Permitir a la aplicación cliente:"
1341       allow_write_api: modificar el mapa.
1342       allow_write_diary: crear publicaciones en su diario, comentarios y hacer amigos.
1343       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1344       allow_write_notes: cambiar notas.
1345       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1346       request_access: La aplicación %{app_name} está solicitando acceso a su cuenta, %{user}. Por favor, revise si quiere que la aplicación tenga las siguientes capacidades. Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
1347     revoke: 
1348       flash: Usted ha revocado el token para %{application}
1349   oauth_clients: 
1350     create: 
1351       flash: Registrada la información exitosamente
1352     destroy: 
1353       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
1354     edit: 
1355       submit: Editar
1356       title: Editar su aplicación
1357     form: 
1358       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1359       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1360       allow_write_api: modificar el mapa.
1361       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
1362       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1363       allow_write_notes: cambiar notas.
1364       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1365       callback_url: Callback URL
1366       name: Nombre
1367       requests: "Solicita los siguientes permisos del usuario:"
1368       required: Requerido
1369       support_url: URL de Soporte
1370       url: URL de Aplicación Principal
1371     index: 
1372       application: Nombre de la aplicación
1373       issued_at: Emitido el
1374       list_tokens: "Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:"
1375       my_apps: Mis aplicaciones cliente
1376       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
1377       no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
1378       register_new: Registra tu aplicación
1379       registered_apps: "Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:"
1380       revoke: ¡Revocar!
1381       title: Mis datos OAuth
1382     new: 
1383       submit: Registrar
1384       title: Registrar una nueva aplicación
1385     not_found: 
1386       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
1387     show: 
1388       access_url: "URL de Token de Acceso:"
1389       allow_read_gpx: leer sus rastros privados de GPS.
1390       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1391       allow_write_api: modificar el mapa.
1392       allow_write_diary: crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos.
1393       allow_write_gpx: subir trazas de GPS
1394       allow_write_notes: cambiar notas.
1395       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1396       authorize_url: "URL de autorización:"
1397       confirm: ¿Estás seguro?
1398       delete: Eliminar cliente
1399       edit: Editar los detalles
1400       key: "Clave de Consumidor:"
1401       requests: "Solicitando los siguientes permisos del usuario:"
1402       secret: "Secreto de Consumidor:"
1403       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
1404       title: Detalles OAuth para %{app_name}
1405       url: "URL de Token de Solicitud:"
1406     update: 
1407       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
1408   redaction: 
1409     create: 
1410       flash: Redacción creada.
1411     destroy: 
1412       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
1413       flash: Redacción destruida.
1414       not_empty: La redacción no está vacía. Por favor, elimine todas las versiones previas pertenecientes a esta redacción antes de destruirla.
1415     edit: 
1416       description: Descripción
1417       heading: Editar redacción
1418       submit: Guardar redacción
1419       title: Editar redacción
1420     index: 
1421       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
1422       heading: Lista de redacciones
1423       title: Lista de redacciones
1424     new: 
1425       description: Descripción
1426       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
1427       submit: Crear redacción
1428       title: Creando nueva redacción
1429     show: 
1430       confirm: ¿Estás seguro?
1431       description: "Descripción:"
1432       destroy: Eliminar esta redacción
1433       edit: Editar esta redacción
1434       heading: Mostrando redacción "%{title}"
1435       title: Mostrando redacción
1436       user: "Creador:"
1437     update: 
1438       flash: Cambios grabados
1439   site: 
1440     edit: 
1441       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
1442       flash_player_required: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch, el editor Flash de OpenStreetMap. Puede <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar un reproductor Flash desde Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Otras opciones</a> también están disponibles para editar OpenStreetMap.
1443       id_not_configured: iD no ha sido configurado
1444       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios para esta funcionalidad.
1445       not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
1446       not_public_description: No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
1447       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 no ha sido configurado - por favor ver http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para obtener más información
1448       potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios sin guardar. (Para guardar en Potlatch 2, haz clic en guardar.)
1449       potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch, debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
1450       user_page_link: página de usuario
1451     index: 
1452       createnote: Añadir una nota
1453       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
1454       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
1455       license: 
1456         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
1457       permalink: Enlace permanente
1458       remote_failed: Error de edición - asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados y con la opción de control remoto activada
1459       shortlink: Atajo
1460     key: 
1461       table: 
1462         entry: 
1463           admin: Límites administrativos
1464           allotments: Huertos de ocio
1465           apron: 
1466             - Rampa aeroportuaria
1467             - terminal
1468           bridge: Borde negro = puente
1469           bridleway: Vía ecuestre
1470           brownfield: Baldío
1471           building: Edificio significativo
1472           byway: Camino
1473           cable: 
1474             - Telecabina
1475             - Telesilla
1476           cemetery: Cementerio
1477           centre: Centro deportivo
1478           commercial: Zona de oficinas
1479           common: 
1480             - Común
1481             - pradera
1482           construction: Vías en construcción
1483           cycleway: Carril bici
1484           destination: Acceso a destino
1485           farm: Campiña
1486           footway: Vía peatonal
1487           forest: Bosque
1488           golf: Campo de golf
1489           heathland: Landa, brezal
1490           industrial: Zona industrial
1491           lake: 
1492             - Lago
1493             - embalse
1494           military: Área militar
1495           motorway: Autopista
1496           park: Parque
1497           permissive: Acceso permisivo
1498           pitch: Campo de juego
1499           primary: Vía primaria
1500           private: Acceso privado
1501           rail: Ferrocarril
1502           reserve: Reserva natural
1503           resident: Zona residencial
1504           retail: Zona de comercios
1505           runway: 
1506             - Pista de aeropuerto
1507             - Calle de rodaje
1508           school: 
1509             - Escuela
1510             - universidad
1511           secondary: Vía secundaria
1512           station: Estación de tren
1513           subway: Metro
1514           summit: 
1515             - Cumbre
1516             - pico
1517           tourist: Atracción turística
1518           track: Pista
1519           tram: 
1520             - Metro ligero
1521             - Tranvía
1522           trunk: Carretera principal
1523           tunnel: Borde a rayas = túnel
1524           unclassified: Carretera sin clasificar
1525           unsurfaced: Carretera sin asfaltar
1526           wood: Madera
1527     markdown_help: 
1528       alt: Texto alternativo
1529       first: Primer elemento
1530       heading: Encabezado
1531       headings: Encabezados
1532       image: Imagen
1533       link: Enlace
1534       ordered: Lista ordenada
1535       second: Segundo elemento
1536       subheading: Subcabecera
1537       text: Texto
1538       title_html: Analizado con <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1539       unordered: Lista sin ordenar
1540       url: Dirección URL
1541     richtext_area: 
1542       edit: Editar
1543       preview: Vista previa
1544     search: 
1545       search: Buscar
1546       search_help: "ejemplos: 'Soria', 'Calle Mayor, Lugo',  'CB2 5AQ', o 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>más ejemplos...</a>"
1547       submit_text: Ir
1548       where_am_i: ¿Dónde estoy?
1549       where_am_i_title: Describe la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
1550     sidebar: 
1551       close: Cerrar
1552       search_results: Resultados de la búsqueda
1553   time: 
1554     formats: 
1555       friendly: "%e %B %Y a las %H:%M"
1556   trace: 
1557     create: 
1558       trace_uploaded: Tu archivo GPX ha sido subido y está pendiente de inserción en la base de datos. Esto normalmente ocurre en la próxima media hora, y se te enviará un correo electrónico al terminar.
1559       upload_trace: Subir Traza GPS
1560     delete: 
1561       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
1562     description: 
1563       description_with_count: 
1564         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
1565         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
1566       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
1567     edit: 
1568       description: "Descripción:"
1569       download: descargar
1570       edit: editar
1571       filename: "Nombre de archivo:"
1572       heading: Editando trazo %{name}
1573       map: mapa
1574       owner: "Propietario:"
1575       points: "Puntos:"
1576       save_button: Guardar cambios
1577       start_coord: "Coordenada Inicial:"
1578       tags: "Etiquetas:"
1579       tags_help: delimitado por comas
1580       title: Editando trazo %{name}
1581       uploaded_at: "Subido el:"
1582       visibility: "Visibilidad:"
1583       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1584     georss: 
1585       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
1586     list: 
1587       description: Explorar los itinerarios GPS subidos recientemente
1588       empty_html: No hay nada aquí todavía. <a href='%{upload_link}'>Carga una nueva traza</a> o aprende más acerca de cómo hacer trazas con el GPS en la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>página wiki</a>.
1589       public_traces: Trazas GPS públicas
1590       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
1591       tagged_with: etiquetado con %{tags}
1592       your_traces: Tus trazas GPS
1593     make_public: 
1594       made_public: Traza hecha pública
1595     offline: 
1596       heading: Almacenamiento GPX desconectado
1597       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento.
1598     offline_warning: 
1599       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento
1600     trace: 
1601       ago: hace %{time_in_words_ago}
1602       by: por
1603       count_points: "%{count} puntos"
1604       edit: editar
1605       edit_map: Editar mapa
1606       identifiable: IDENTIFICABLE
1607       in: en
1608       map: mapa
1609       more: más
1610       pending: PENDIENTE
1611       private: PRIVADO
1612       public: PÚBLICO
1613       trace_details: Ver detalle de la traza
1614       trackable: RASTREABLE
1615       view_map: Ver mapa
1616     trace_form: 
1617       description: "Descripción:"
1618       help: Ayuda
1619       tags: "Etiquetas:"
1620       tags_help: delimitado por comas
1621       upload_button: Subir
1622       upload_gpx: "Subir archivo GPX:"
1623       visibility: "Visibilidad:"
1624       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1625     trace_header: 
1626       see_all_traces: Ver todas las trazas
1627       see_your_traces: Ver todas tus trazas
1628       traces_waiting: 
1629         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Por favor, considera esperar a que esta termine antes de subir más, para no bloquear la cola a otros usuarios.
1630         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Por favor, considera esperar a que estas terminen antes de subir más, para no bloquear la cola a otros usuarios.
1631       upload_trace: Subir un rastro
1632     trace_optionals: 
1633       tags: Etiquetas
1634     trace_paging_nav: 
1635       newer: Trazas más recientes
1636       older: Trazas más antiguas
1637       showing_page: Página %{page}
1638     view: 
1639       delete_track: Borrar esta traza
1640       description: "Descripción:"
1641       download: descargar
1642       edit: Editor
1643       edit_track: Editar esta traza
1644       filename: "Nombre de archivo:"
1645       heading: Viendo traza %{name}
1646       map: Mapa
1647       none: Ninguna
1648       owner: "Propietario:"
1649       pending: PENDIENTE
1650       points: "Puntos:"
1651       start_coordinates: "Coordenadas de inicio:"
1652       tags: "Etiquetas:"
1653       title: Viendo traza %{name}
1654       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
1655       uploaded: "Cargado el:"
1656       visibility: "Visibilidad:"
1657     visibility: 
1658       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1659       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
1660       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
1661       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1662   user: 
1663     account: 
1664       contributor terms: 
1665         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1666         agreed_with_pd: También has declarado que consideras tus modificaciones como de Dominio Público.
1667         heading: "Términos de Colaborador:"
1668         link text: ¿Qué es esto?
1669         not yet agreed: Aun no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1670         review link text: Por favor, haz clic sobre este vínculo para revisar y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
1671       current email address: "Dirección de correo electrónico actual:"
1672       delete image: Eliminar la imagen actual
1673       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
1674       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
1675       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1676       gravatar: 
1677         gravatar: Usa Gravatar
1678         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1679         link text: ¿Qué es esto?
1680       home location: "Lugar de origen:"
1681       image: "Imagen:"
1682       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1683       keep image: Mantener la imagen actual
1684       latitude: "Latitud:"
1685       longitude: "Longitud:"
1686       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
1687       my settings: Mis preferencias
1688       new email address: "Nueva dirección de correo electrónico:"
1689       new image: Añadir una imagen
1690       no home location: No has introducido tu lugar de origen.
1691       openid: 
1692         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1693         link text: ¿qué es esto?
1694         openid: "OpenID:"
1695       preferred editor: "Editor preferido:"
1696       preferred languages: "Idiomas preferidos:"
1697       profile description: "Descripción del perfil:"
1698       public editing: 
1699         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas.
1700         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
1701         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
1702         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1703         enabled link text: ¿qué es esto?
1704         heading: "Ediciones públicas:"
1705       public editing note: 
1706         heading: Edición pública
1707         text: Actualmente sus ediciones son anónimas y la gente no puede ni enviarle mensajes ni ver su localización. Para mostrar que es lo que ha editado y permitir a la gente contactar con usted a través del sitio web, pulse el botón inferior. <b>Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar el mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más detalles aquí</a>) <ul><li>Su dirección de correo no será revelada por el hecho de ser público. </li><li>Esta acción no puede ser revertida y todos los nuevos usuarios son públicos por omisión.</li></ul>
1708       replace image: Reemplazar la imagen actual
1709       return to profile: Regresar al perfil
1710       save changes button: Guardar cambios
1711       title: Editar cuenta
1712       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses sobre el mapa?
1713     confirm: 
1714       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1715       button: Confirmar
1716       heading: Revise su correo electrónico!
1717       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1718       introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico y podrá comenzar a mapear.
1719       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1720       reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación, <a href="%{reconfirm}">haga clic aquí</a>.
1721       unknown token: Este código de confirmación ha expirado o no existe.
1722     confirm_email: 
1723       button: Confirmar
1724       failure: La dirección de correo electrónico ha sido confirmada mediante esta credencial de autentificación.
1725       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1726       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1727       success: Dirección de correo electrónico confirmada. ¡Gracias por registrarse!
1728     confirm_resend: 
1729       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1730       success: Te hemos enviado un nuevo aviso de confirmación a %{email} y tan pronto confirmes tu cuenta podrás comenzar a crear mapas<br /><br />Si usas un sistema de antispam que envía solicitudes de confirmación, asegúrate, por favor, de incluir en tu lista blanca a webmaster@openstreetmap.org ya que no podemos responder a ninguna solicitud de confirmación.
1731     filter: 
1732       not_an_administrator: Necesitas ser administrador para ejecutar esta acción.
1733     go_public: 
1734       flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado para editar.
1735     list: 
1736       confirm: Confirmar Usuarios Seleccionados
1737       empty: No hay usuarios coincidentes
1738       heading: Usuarios
1739       hide: Ocultar Usuarios Seleccionados
1740       showing: 
1741         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
1742         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
1743       summary: "%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}"
1744       summary_no_ip: "%{name} creado el %{date}"
1745       title: Usuarios
1746     login: 
1747       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a> si desea hablar de ello.
1748       account not active: Lo sentimos, tu cuenta aun no está activa.<br />Por favor usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
1749       auth failure: Lo sentimos. No pudo producirse el acceso con esos datos.
1750       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1751       email or username: "Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:"
1752       heading: Iniciar sesión
1753       login_button: Iniciar sesión
1754       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1755       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1756       no account: ¿No está registrado?
1757       openid: "%{logo} OpenID:"
1758       openid invalid: Lo sentimos, tu OpenID parece ser incorrecto
1759       openid missing provider: Lo sentimos, no hemos podido contactar con su proveedor de OpenID
1760       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1761       openid_providers: 
1762         aol: 
1763           alt: Iniciar sesión con OpenID de AOL
1764           title: Iniciar sesión con AOL
1765         google: 
1766           alt: Iniciar sesión con OpenID de Google
1767           title: Iniciar sesión con Google
1768         myopenid: 
1769           alt: Iniciar sesión un OpenID de myOpendID
1770           title: Iniciar sesión con myOpendID
1771         openid: 
1772           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1773           title: Iniciar sesión con OpenID
1774         wordpress: 
1775           alt: Iniciar sesión con OpenID de Wordpress
1776           title: Iniciar sesión con Wordpress
1777         yahoo: 
1778           alt: Iniciar sesión con OpenID de Yahoo
1779           title: Iniciar sesión con Yahoo
1780       password: "Contraseña:"
1781       register now: Regístrese ahora
1782       remember: "Recordarme:"
1783       title: Iniciar sesión
1784       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener una cuenta.
1785       with openid: "Como alternativa, utilice su OpenID para iniciar sesión:"
1786       with username: "¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Por favor, inicie sesión con su nombre de usuario y contraseña:"
1787     logout: 
1788       heading: Salir de OpenStreetMap
1789       logout_button: Cerrar sesión
1790       title: Cerrar sesión
1791     lost_password: 
1792       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1793       heading: ¿Contraseña olvidada?
1794       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1795       new password button: Restablecer contraseña
1796       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de correo electrónico.
1797       notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
1798       title: Contraseña perdida
1799     make_friend: 
1800       already_a_friend: Ya son amigos
1801       button: Añadir como amigo
1802       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
1803       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
1804       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
1805     new: 
1806       about: 
1807         header: Libre y editable
1808         html: <p>A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap es completamente creado por gente como tú, y es libre para que cualquiera pueda corregir, actualizar, descargar y usar.</p> <p>Regístrate para comenzar a contribuir. Te enviaremos un correo electrónico para confirmar tu cuenta.</p>
1809       confirm email address: "Confirmar la dirección de correo electrónico:"
1810       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1811       contact_webmaster: Por favor, contacta al webmaster <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para organizar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud lo más pronto posible.
1812       continue: Registrarse
1813       display name: "Nombre en pantalla:"
1814       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más tarde en "preferencias".
1815       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1816       license_agreement: Cuando confirmes tu cuenta tendrás que aceptar los <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos del contribuyente</a>.
1817       no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados para crear una cuenta para ti automáticamente.
1818       not displayed publicly: No se muestra de forma pública (vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacidad</a>)
1819       openid: "%{logo} OpenID:"
1820       openid association: "<p>Tu OpenID aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Si eres nuevo en OpenStreetMap, por favor crea una cuenta usando el siguiente formulario.</li>\n  <li>\n   Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión a tu cuenta\n   usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta\n   con tu OpenID en tus preferencias de usuario.\n  </li>\n</ul>"
1821       openid no password: Con OpenID no se requiere una contraseña, pero algunas herramientas extras o servidor pueden seguir necesitándola.
1822       password: "Contraseña:"
1823       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
1824       terms declined: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos de contribución. Para obtener más información, consulte <a href="%{url}">esta página wiki</a>.
1825       title: Registrarse
1826       use openid: Como alternativa, use %{logo} OpenID para iniciar sesión
1827     no_such_user: 
1828       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Por favor, verifica las letras, o tal vez el vínculo en el que has hecho click está equivocado.
1829       heading: El usuario %{user} no existe
1830       title: Este usuario no existe
1831     popup: 
1832       friend: Amigo
1833       nearby mapper: Mapeadores cercanos
1834       your location: "Tu lugar de origen:"
1835     remove_friend: 
1836       button: Quitar amistad
1837       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
1838       not_a_friend: "%{name} no es uno de tus amigos."
1839       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
1840     reset_password: 
1841       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1842       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1843       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar la URL?
1844       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1845       password: "Contraseña:"
1846       reset: Restablecer contraseña
1847       title: Restablecer contraseña
1848     set_home: 
1849       flash success: Localización guardada con éxito
1850     suspended: 
1851       body: "<p>\n  Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.\n</p>\n<p>\n Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.\n</p>"
1852       heading: Cuenta suspendida
1853       title: Cuenta suspendida
1854       webmaster: webmaster
1855     terms: 
1856       agree: Aceptar
1857       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se encuentran en Dominio Público.
1858       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
1859       decline: Declinar
1860       guidance: "Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href=\"%{summary}\">resumen legible</a> y algunas <a href=\"%{translations}\">traducciones informales</a>"
1861       heading: Términos del contribuyente
1862       legale_names: 
1863         france: Francia
1864         italy: Italia
1865         rest_of_world: Resto del mundo
1866       legale_select: "Por favor, seleccione su país de residencia:"
1867       read and accept: Por favor, lee el acuerdo que aparece a continuación y haz clic sobre el botón "Aceptar" para confirmar que aceptas los términos de este acuerdo para tus contribuciones pasadas y futuras.
1868       title: Términos del colaborador
1869       you need to accept or decline: Por favor lea y, a continuación, acepte o rechace los nuevos Términos de contribución para continuar.
1870     view: 
1871       activate_user: activar este usuario
1872       add as friend: Añadir como amigo
1873       ago: (hace %{time_in_words_ago})
1874       block_history: Bloqueos recibidos
1875       blocks by me: Bloqueados por mí
1876       blocks on me: Bloqueos sobre mí
1877       comments: Comentarios
1878       confirm: Confirmar
1879       confirm_user: confirmar este usuario
1880       create_block: bloquear a este usuario
1881       created from: "Creado a partir de:"
1882       ct accepted: Aceptado hace %{ago}
1883       ct declined: Rechazado
1884       ct status: "Términos del colaborador:"
1885       ct undecided: Indeciso
1886       deactivate_user: desactivar este usuario
1887       delete_user: borrar este usuario
1888       description: Descripción
1889       diary: Diario
1890       edits: Ediciones
1891       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1892       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
1893       friends_diaries: entradas de diario realizadas por amigos
1894       hide_user: esconder este usuario
1895       if set location: Configure su lugar de origen en la página %{settings_link} para ver los usuarios cercanos.
1896       km away: "%{count} km de distancia"
1897       latest edit: "Última edición %{ago}:"
1898       m away: "%{count} m de distancia"
1899       mapper since: "Mapeando desde:"
1900       moderator_history: Bloqueos impuestos
1901       my comments: Mis comentarios
1902       my diary: Mi diario
1903       my edits: Mis ediciones
1904       my notes: Mis notas
1905       my profile: Mi perfil
1906       my settings: Mi configuración
1907       my traces: Mis trazas
1908       nearby users: "Otros usuarios cercanos:"
1909       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
1910       nearby_diaries: entradas de diario realizadas por usuarios cercanos
1911       new diary entry: nueva entrada de diario
1912       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
1913       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
1914       notes: Notas del mapa
1915       oauth settings: ajustes OAuth
1916       remove as friend: Eliminar como amigo
1917       role: 
1918         administrator: Este usuario es un administrador
1919         grant: 
1920           administrator: Adjudicar acceso de administrador
1921           moderator: Adjudicar acceso de moderador
1922         moderator: Este usuario es un moderador
1923         revoke: 
1924           administrator: Revocar acceso de administrador
1925           moderator: Revocar acceso de moderador
1926       send message: Enviar mensaje
1927       settings_link_text: preferencias
1928       spam score: "Puntuación de spam:"
1929       status: "Estado:"
1930       traces: Trazas
1931       unhide_user: descubrir este usuario
1932       user location: Localización del usuario
1933       your friends: Tus amigos
1934   user_block: 
1935     blocks_by: 
1936       empty: "%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo."
1937       heading: Listado de bloqueos por %{name}
1938       title: Bloqueos por %{name}
1939     blocks_on: 
1940       empty: "%{name} no ha sido bloqueado todavía."
1941       heading: Listado de bloqueos a %{name}
1942       title: Bloqueos para %{name}
1943     create: 
1944       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
1945       try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactar con él y darle un tiempo razonable de respuesta.
1946       try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta antes de bloquearle.
1947     edit: 
1948       back: Ver todos los bloqueos
1949       heading: Editando el bloqueo sobre %{name}
1950       needs_view: ¿Tiene que conectarse el usuario para que este bloqueo sea eliminado?
1951       period: ¿Por cuánto tiempo, a partir de ahora, tiene que estar el usuario bloqueado para uso de la API?
1952       reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Por favor, escriba todo lo calmado y razonable que pueda, proporcionando todos los detalles que pueda sobre la situación. Tenga en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que por favor trate de utilizar términos sencillos.
1953       show: Ver este bloqueo
1954       submit: Actualizar el bloqueo
1955       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
1956     filter: 
1957       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
1958       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables de la lista desplegable.
1959     helper: 
1960       time_future: Termina en %{time}.
1961       time_past: Finalizado hace %{time}.
1962       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
1963     index: 
1964       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
1965       heading: Listado de bloqueos de usuario
1966       title: Bloqueos de usuario
1967     model: 
1968       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
1969       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un bloqueo.
1970     new: 
1971       back: Ver todos los bloqueos
1972       heading: Creando un bloqueo para %{name}
1973       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión para que el bloqueo sea eliminado
1974       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el uso de la API?
1975       reason: La razón por la que %{name} está bloqueado. Por favor, actúa con calma y sé tan razonable como sea posible. Presenta tantos datos como puedas acerca de la situación y considera que ese mensaje será visible públicamente. Recuerda que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que intenta utilizar términos sencillos.
1976       submit: Crear bloqueo
1977       title: Creando un bloqueo para %{name}
1978       tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
1979       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a estas comunicaciones.
1980     not_found: 
1981       back: Regresar al índice
1982       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
1983     partial: 
1984       confirm: ¿Está seguro?
1985       creator_name: Creador
1986       display_name: Usuario bloqueado
1987       edit: Editar
1988       next: Siguiente »
1989       not_revoked: (no revocado)
1990       previous: « Anterior
1991       reason: Razón del bloqueo
1992       revoke: Revocar
1993       revoker_name: Revocado por
1994       show: Mostrar
1995       showing_page: Página %{page}
1996       status: Estado
1997     period: 
1998       one: 1 hora
1999       other: "%{count} horas"
2000     revoke: 
2001       confirm: ¿Seguro que deseas revocar este bloqueo?
2002       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
2003       heading: Revocando bloqueo en %{block_on} por %{block_by}
2004       past: Este bloqueo terminó hace %{time} y no puede ser revocado ahora.
2005       revoke: Revocar
2006       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
2007       title: Revocando bloqueo en %{block_on}
2008     show: 
2009       back: Ver todos los bloqueos
2010       confirm: ¿Está seguro?
2011       edit: Editar
2012       heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
2013       needs_view: El usuario tiene que entrar para eliminar este bloqueo
2014       reason: "Razón del bloqueo:"
2015       revoke: Revocar
2016       revoker: "Revocador:"
2017       show: Mostrar
2018       status: Estado
2019       time_future: Finaliza en %{time}
2020       time_past: Finalizado hace %{time}
2021       title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
2022     update: 
2023       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
2024       success: Bloqueo actualizado.
2025   user_role: 
2026     filter: 
2027       already_has_role: El usuario ya tiene la función %{role}.
2028       doesnt_have_role: El usuario no tiene la función %{role}.
2029       not_a_role: La cadena `%{role}' no es una función válida.
2030       not_an_administrator: Sólo los administradores pueden realizar la administración de funciones de usuario y no eres un administrador.
2031     grant: 
2032       are_you_sure: ¿Seguro que deseas otorgar la función `%{role}' al usuario `%{name}'?
2033       confirm: Confirmar
2034       fail: No pudo otorgarse la función `%{role}' al usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos.
2035       heading: Confirmar adjudicación de función
2036       title: Confirmar adjudicación de función
2037     revoke: 
2038       are_you_sure: ¿Seguro que deseas revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'?
2039       confirm: Confirmar
2040       fail: No se pudo revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos.
2041       heading: Confirmar revocación de función
2042       title: Confirmar revocación de función
2043   welcome_page: 
2044     add_a_note: 
2045       paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
2046       paragraph_2_html: "Sólo tiene que ir a <a href='%{map_url}'>el mapa</a> y hacer clic en el icono de nota: <span class='icon note'> </span>. Esto añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán."
2047       title: ¿No hay tiempo para editar? Agregar una nota!
2048     basic_terms: 
2049       editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o sitio web que puede utilizar para editar el mapa.
2050       node_html: Un <strong>nodo</strong> es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
2051       paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras clave que le pueden ser útiles.
2052       tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
2053       title: Términos básicos para mapear
2054       way_html: Una <strong>vía</strong> es una línea o área, como una carretera, arroyo, lago o edificio.
2055     introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del mundo. Ahora que usted está registrado, está todo listo para comenzar a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que usted necesita saber.
2056     questions: 
2057       paragraph_1_html: Necesita ayuda mapeando, o no entiende cómo utilizar OpenStreetMap? Obtenga respuestas a sus preguntas en <a href='http://help.openstreetmap.org/'>el sitio web de ayuda</a>.
2058       title: ¿Alguna pregunta?
2059     start_mapping: Comenzar a mapear
2060     title: Bienvenido!
2061     whats_on_the_map: 
2062       off_html: Lo que <em>no</em> se incluyen son datos obstinados como clasificaciones, características históricas o hipotéticas, y datos procedentes de fuentes con derechos de autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas en línea o en papel.
2063       on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son <em>reales y actuales</em> - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier característica de la vida real que es interesante para usted.
2064       title: ¿Qué hay en el mapa?