Merge remote-tracking branch 'origin/master' into routing
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Armando-Martin
5 # Author: Crazymadlover
6 # Author: Fitoschido
7 # Author: Fortega
8 # Author: Guillembb
9 # Author: Hereñu
10 # Author: Invadinado
11 # Author: Johnarupire
12 # Author: Jynus
13 # Author: Larjona
14 # Author: Locos epraix
15 # Author: McDutchie
16 # Author: Mor
17 # Author: Nemo bis
18 # Author: Nunte
19 # Author: Ovruni
20 # Author: PerroVerd
21 # Author: Peter17
22 # Author: Remux
23 # Author: Rubenwap
24 # Author: Sim6
25 # Author: Toliño
26 # Author: Translationista
27 # Author: VegaDark
28 # Author: Vivaelcelta
29 # Author: Xuacu
30 es: 
31   about_page: 
32     community_driven_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada, y crece cada día. Nuestros colaboradores incluyen a mapeadores entusiastas, profesionales de GIS, ingenieros que ejecutan los servidores de OSM, mapeadores humanitarios de zonas afectadas por desastres, y muchos más.\nPara aprender más acerca de la comunidad, consulte los <a href='%{diary_path}'>diarios de usuario</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunidad</a>, y el sitio web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación de OSM</a>."
33     community_driven_title: Impulsado por la comunidad
34     copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores de<br>OpenStreetMap
35     lede_text: "OpenStreetMap es construido por una comunidad de creadores de mapas que contribuyen y mantienen los datos\nacerca de caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril, y mucho más, en todo el mundo."
36     local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatiza el conocimiento local. Los colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, y mapas de campo de baja tecnología para verificar que OSM es preciso y está actualizado.
37     local_knowledge_title: Conocimiento local
38     next: Siguiente
39     open_data_html: "OpenStreetMap es <i>open data</i>: usted es libre de utilizarlo para cualquier propósito, siempre y cuando se le dé crédito a OpenStreetMap y sus colaboradores. Si altera o construye sobre los datos de ciertas maneras, deberá distribuir el resultado sólo bajo la misma licencia. Consulte la <a href='%{copyright_path}'> página de Derechos de autor y Licencia</a> para obtener más detalles."
40     open_data_title: Datos abiertos
41     partners_title: Socios
42     used_by: "%{name} potencia con datos de mapa a cientos de sitios web, aplicaciones móviles, y dispositivos de hardware"
43   activerecord: 
44     attributes: 
45       diary_comment: 
46         body: Cuerpo
47       diary_entry: 
48         language: Idioma
49         latitude: Latitud
50         longitude: Longitud
51         title: Asunto
52         user: Usuario
53       friend: 
54         friend: Amigo
55         user: Usuario
56       message: 
57         body: Cuerpo
58         recipient: Destinatario
59         sender: Remitente
60         title: Asunto
61       trace: 
62         description: Descripción
63         latitude: Latitud
64         longitude: Longitud
65         name: Nombre
66         public: Pública
67         size: Tamaño
68         user: Usuario
69         visible: Visible
70       user: 
71         active: Activo
72         description: Descripción
73         display_name: Nombre para mostrar
74         email: Correo electrónico
75         languages: Idiomas
76         pass_crypt: Contraseña
77     models: 
78       acl: Lista de control de acceso
79       changeset: Conjunto de cambios
80       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
81       country: País
82       diary_comment: Comentario de diario
83       diary_entry: Entrada del diario
84       friend: Amigo
85       language: Idioma
86       message: Mensaje
87       node: Nodo
88       node_tag: Etiqueta del nodo
89       notifier: Notificador
90       old_node: Nodo antiguo
91       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
92       old_relation: Relación antigua
93       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
94       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
95       old_way: Ví­a antigua
96       old_way_node: Nodo de la vía antigua
97       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
98       relation: Relación
99       relation_member: Miembro de la relación
100       relation_tag: Etiqueta de la relación
101       session: Sesión
102       trace: Traza
103       tracepoint: Punto de la traza
104       tracetag: Etiqueta de la traza
105       user: Usuario
106       user_preference: Preferencias de usuario
107       user_token: Pase de usuario
108       way: Vía
109       way_node: Nodo de la vía
110       way_tag: Etiqueta de la ví­a
111   application: 
112     require_cookies: 
113       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita las cookies en tu navegador antes de continuar.
114     require_moderator: 
115       not_a_moderator: Tienes que ser un moderador para ejecutar esa acción.
116     setup_user_auth: 
117       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, inicie sesión en la interfaz web para obtener más información.
118       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Por favor, accede a la web para ver los Términos de Contribución. No es necesario aceptar, pero debes conocerlos.
119   browse: 
120     anonymous: anónimo
121     changeset: 
122       belongs_to: Autor
123       changesetxml: XML del conjunto de cambios
124       feed: 
125         title: Conjunto de cambios %{id}
126         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
127       node: Nodos (%{count})
128       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
129       osmchangexml: XML en formato osmChange
130       relation: Relaciones (%{count})
131       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
132       title: "Conjunto de cambios: %{id}"
133       way: Vías (%{count})
134       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
135     closed: Cerrado
136     closed_by_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr> por %{user}
137     closed_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr>
138     containing_relation: 
139       entry: Relación %{relation_name}
140       entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
141     created: Creado
142     created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr> por %{user}
143     created_html: Creado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr>
144     deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr> por %{user}
145     download_xml: Descargar XML
146     edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr> por %{user}
147     in_changeset: Conjunto de cambios
148     location: "Ubicación:"
149     no_comment: (sin comentarios)
150     node: 
151       history_title: "Historial de nodo: %{name}"
152       title: "Nodo: %{name}"
153     not_found: 
154       sorry: "Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar."
155       type: 
156         changeset: el conjunto de cambios
157         node: el nodo
158         relation: la relación
159         way: la vía
160     note: 
161       closed_by: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
162       closed_by_anonymous: Resuelto por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
163       closed_title: "Nota resuelta #%{note_name}"
164       commented_by: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
165       commented_by_anonymous: Comentario de anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
166       hidden_by: Oculto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
167       hidden_title: "Nota oculta #%{note_name}"
168       new_note: Nueva nota
169       open_by: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
170       open_by_anonymous: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
171       open_title: "Nota sin resolver #%{note_name}"
172       reopened_by: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
173       reopened_by_anonymous: Reactivado por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
174       title: "Nota: %{id}"
175     part_of: Parte de
176     redacted: 
177       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar tal como ha sido redactada. Consulte %{redaction_link} para obtener más detalles.
178       redaction: Redacción %{id}
179       type: 
180         node: nodo
181         relation: relación
182         way: vía
183     relation: 
184       history_title: "Historial de relación: %{name}"
185       members: Miembros
186       title: "Relación: %{name}"
187     relation_member: 
188       entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
189       type: 
190         node: Nodo
191         relation: Relación
192         way: Vía
193     start_rjs: 
194       feature_warning: Cargando %{num_features} características, que pueden hacer su navegador lento o que no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar estos datos?
195       load_data: Cargar datos
196       loading: Cargando...
197     tag_details: 
198       tags: Etiquetas
199       wiki_link: 
200         key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
201         tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
202       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
203     timeout: 
204       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado demasiado tiempo en obtenerse.
205       type: 
206         changeset: el conjunto de cambios
207         node: el nodo
208         relation: la relación
209         way: la vía
210     version: Versión
211     view_details: Ver detalles
212     view_history: Ver historial
213     way: 
214       also_part_of: 
215         one: parte de vía %{related_ways}
216         other: parte de vías %{related_ways}
217       history_title: "Historial de vía: %{name}"
218       nodes: Nodos
219       title: "Vía: %{name}"
220   changeset: 
221     changeset: 
222       anonymous: Anónimo
223       no_edits: (sin ediciones)
224       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
225     changeset_paging_nav: 
226       next: Siguiente »
227       previous: « Anterior
228       showing_page: Página %{page}
229     changesets: 
230       area: Área
231       comment: Comentario
232       id: Id.
233       saved_at: Guardado en
234       user: Usuario
235     list: 
236       empty: No hay conjuntos de cambios encontrados.
237       empty_area: No hay conjuntos de cambios en esta área.
238       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
239       load_more: Cargar más
240       no_more: No hay más conjuntos de cambios encontrados.
241       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en esta área.
242       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
243       title: Conjuntos de cambios
244       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por tus amigos
245       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
246       title_user: Conjunto de cambios por %{user}
247     timeout: 
248       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que has solicitado ha tardado mucho tiempo en recuperarse.
249   diary_entry: 
250     comments: 
251       ago: hace %{ago}
252       comment: Comentario
253       has_commented_on: "%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas de diario"
254       newer_comments: Comentarios más recientes
255       older_comments: Comentarios más antiguos
256       post: Publicar
257       when: Cuando
258     diary_comment: 
259       comment_from: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
260       confirm: Confirmar
261       hide_link: Ocultar este comentario
262     diary_entry: 
263       comment_count: 
264         one: 1 comentario
265         other: "%{count} comentarios"
266         zero: Sin comentarios
267       comment_link: Comentar esta entrada
268       confirm: Confirmar
269       edit_link: Editar esta entrada
270       hide_link: Ocultar esta entrada
271       posted_by: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
272       reply_link: Responder a esta entrada
273     edit: 
274       body: "Cuerpo:"
275       language: "Idioma:"
276       latitude: "Latitud:"
277       location: "Ubicación:"
278       longitude: "Longitud:"
279       marker_text: Lugar de la entrada del diario
280       save_button: Guardar
281       subject: "Asunto:"
282       title: Editar entrada del diario
283       use_map_link: usar mapa
284     feed: 
285       all: 
286         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
287         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
288       language: 
289         description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap en %{language_name}
290         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
291       user: 
292         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
293         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
294     list: 
295       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
296       new: Nueva entrada en el diario
297       new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
298       newer_entries: Entradas más modernas
299       no_entries: No hay entradas en el diario
300       older_entries: Entradas más antiguas
301       recent_entries: Entradas recientes en el diario
302       title: Diarios de usuarios
303       title_friends: Diarios de amigos
304       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
305       user_title: Diario de %{user}
306     location: 
307       edit: Editar
308       location: "Ubicación:"
309       view: Ver
310     new: 
311       title: Nueva entrada en el diario
312     no_such_entry: 
313       body: Lo sentimos, no hay ninguna entrada del diario para la ID %{id}. Por favor, comprueba que la dirección esté correctamente escrita.
314       heading: "No hay entrada con la id: %{id}"
315       title: No existe esa entrada de diario
316     view: 
317       leave_a_comment: Dejar un comentario
318       login: Identifíquese
319       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para dejar un comentario"
320       save_button: Guardar
321       title: Diario de %{user} | %{title}
322       user_title: Diario de %{user}
323   editor: 
324     default: Predeterminado (actualmente %{name})
325     id: 
326       description: iD (editor en el navegador)
327       name: iD
328     potlatch: 
329       description: Potlatch 1 (editor en el navegador)
330       name: Potlatch 1
331     potlatch2: 
332       description: Potlatch 2 (editor en el navegador)
333       name: Potlatch 2
334     remote: 
335       description: Control remoto (JOSM o Merkaartor)
336       name: Control remoto
337   export: 
338     start: 
339       add_marker: Añadir un marcador al mapa
340       area_to_export: Área a exportar
341       embeddable_html: HTML integrable
342       export_button: Exportar
343       export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licencia Open Database (ODbL) de Open Data Commons</a>.
344       format: Formato
345       format_to_export: Formato de exportación
346       image_size: Tamaño de la imagen
347       latitude: "Lat:"
348       licence: Licencia
349       longitude: "Lon:"
350       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
351       map_image: Imagen de mapa (muestra una capa normal)
352       max: max
353       options: Opciones
354       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
355       output: Resultado
356       paste_html: Pegar código HTML para insertar en otro sitio de internet
357       scale: Escala
358       too_large: 
359         advice: "Si la exportación anterior falla, por favor considere usar una de las fuentes que se enumeran a continuación:"
360         body: Esta área es demasiado grande para ser exportada como datos XML de OpenStreetMap. Por favor, acérquese o seleccione un área más pequeña, o utilice una de las siguientes fuentes para la descarga de datos masiva.
361         geofabrik: 
362           description: Extractos actualizados regularmente de los continentes, países, y ciudades seleccionadas
363           title: Descargas de Geofabrik
364         metro: 
365           description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
366           title: Extractos de Metro
367         other: 
368           description: Fuentes adicionales que aparecen en la wiki de OpenStreetMap
369           title: Otras fuentes
370         overpass: 
371           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base de datos de OpenStreetMap
372           title: Overpass API
373         planet: 
374           description: Copias actualizadas regularmente de la base de datos completa de OpenStreetMap
375           title: Planeta OSM
376       zoom: Zoom
377     title: Exportar
378   fixthemap: 
379     how_to_help: 
380       add_a_note: 
381         instructions_html: "Simplemente haz clic en <a class='icon note'></a> o el mismo icono en la pantalla del mapa.\nEsto agregará un marcador para el mapa, que puedes mover\narrastrándolo. Agrega tu mensaje y luego haz clic en guardar y otros usuarios lo investigarán."
382       join_the_community: 
383         explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa, por ejemplo un camino no encontrado o tu dirección, la mejor manera de proceder es unirse a la comunidad de OpenStreetMap y añadir o corrigir los datos por ti mismo.
384         title: Unirse a la comunidad
385       title: Cómo ayudar
386     other_concerns: 
387       explanation_html: "Si tienes preocupaciones sobre cómo se están utilizando nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestra\n<a href='/copyright'>página de derechos de autor</a> para obtener más información legal, o contacta con el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupo de trabajo OSMF</a> apropiado."
388       title: Otras preocupaciones
389     title: Reportar un problema / corregir el mapa
390   geocoder: 
391     description: 
392       title: 
393         geonames: Ubicación de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
394         osm_nominatim: Ubicación según <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
395       types: 
396         cities: Ciudades
397         places: Lugares
398         towns: Municipios
399     direction: 
400       east: este
401       north: norte
402       north_east: noreste
403       north_west: noroeste
404       south: sur
405       south_east: sureste
406       south_west: suroeste
407       west: oeste
408     distance: 
409       one: aproximadamente 1Km
410       other: aproximadamente %{count}km
411       zero: menos de 1Km
412     results: 
413       more_results: Más resultados
414       no_results: No se han encontrado resultados
415     search: 
416       title: 
417         ca_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
418         geonames: Resultados en <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
419         geonames_reverse: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
420         latlon: Resultados en <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
421         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
422         osm_nominatim_reverse: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
423         uk_postcode: Resultados en <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
424         us_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
425     search_osm_nominatim: 
426       admin_levels: 
427         level10: Límite de suburbio
428         level2: Límite de país
429         level4: Límite de estado
430         level5: Límite de región
431         level6: Límite de condado
432         level8: Límite de ciudad
433         level9: Límite de pueblo
434       prefix: 
435         aerialway: 
436           chair_lift: Telesilla
437           drag_lift: Telearrastre
438           station: Estación de remonte
439         aeroway: 
440           aerodrome: Aeródromo
441           apron: Pista
442           gate: Puerta
443           helipad: Helipuerto
444           runway: Pista
445           taxiway: Calle de rodaje
446           terminal: Terminal
447         amenity: 
448           WLAN: Acceso WiFi
449           airport: Aeropuerto
450           arts_centre: Centro artístico
451           artwork: Ilustración
452           atm: Cajero automático
453           auditorium: Auditorio
454           bank: Banco
455           bar: Bar
456           bbq: Barbacoa
457           bench: Banco
458           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
459           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
460           biergarten: Terraza
461           brothel: Burdel
462           bureau_de_change: Casa de cambio
463           bus_station: Estación de autobuses
464           cafe: Cafetería
465           car_rental: Alquiler de vehículos
466           car_sharing: Vehículo compartido
467           car_wash: Autolavado
468           casino: Casino
469           charging_station: Estación de carga
470           cinema: Cine
471           clinic: Clínica
472           club: Club
473           college: Instituto
474           community_centre: Centro comunitario
475           courthouse: Juzgado
476           crematorium: Crematorio
477           dentist: Dentista
478           doctors: Consultorio médico
479           dormitory: Residencia de estudiantes
480           drinking_water: Agua potable
481           driving_school: Autoescuela
482           embassy: Embajada
483           emergency_phone: Teléfono de emergencia
484           fast_food: Comida rápida
485           ferry_terminal: Terminal de ferrys
486           fire_hydrant: Hidrante
487           fire_station: Parque de bomberos
488           food_court: Zona de restaurantes
489           fountain: Fuente
490           fuel: Gasolinera
491           grave_yard: Cementerio
492           gym: Gimnasio
493           hall: Salón
494           health_centre: Centro de salud
495           hospital: Hospital
496           hotel: Hotel
497           hunting_stand: Apostadero de caza
498           ice_cream: Heladería
499           kindergarten: Jardín de infancia
500           library: Biblioteca
501           market: Mercado
502           marketplace: Mercado
503           mountain_rescue: Rescate de montaña
504           nightclub: Club nocturno
505           nursery: Enfermería
506           nursing_home: Residencia para la tercera edad
507           office: Oficina
508           park: Parque
509           parking: Aparcamiento
510           pharmacy: Farmacia
511           place_of_worship: Templo
512           police: Policía
513           post_box: Buzón de correos
514           post_office: Oficina de correos
515           preschool: Preescolar
516           prison: Prisión
517           pub: Pub
518           public_building: Edificio público
519           public_market: Mercado público
520           reception_area: Área de recepción
521           recycling: Punto de reciclaje
522           restaurant: Restaurante
523           retirement_home: Residencia de jubilados
524           sauna: Sauna
525           school: Escuela
526           shelter: Refugio
527           shop: Tienda
528           shopping: Compras
529           shower: Ducha
530           social_centre: Centro social
531           social_club: Club social
532           social_facility: Centro social
533           studio: Estudio
534           supermarket: Supermercado
535           swimming_pool: Piscina
536           taxi: Taxi
537           telephone: Teléfono público
538           theatre: Teatro
539           toilets: Baños
540           townhall: Ayuntamiento
541           university: Universidad
542           vending_machine: Máquina expendedora
543           veterinary: Clínica veterinaria
544           village_hall: Sala del pueblo
545           waste_basket: Papelera
546           wifi: Acceso WiFi
547           youth_centre: Centro juvenil
548         boundary: 
549           administrative: Frontera administrativa
550           census: Límite de censo
551           national_park: Parque Nacional
552           protected_area: Área protegida
553         bridge: 
554           aqueduct: Acueducto
555           suspension: Puente colgante
556           swing: Puente giratorio
557           viaduct: Viaducto
558           "yes": Puente
559         building: 
560           "yes": Edificio
561         emergency: 
562           fire_hydrant: Hidrante
563           phone: Teléfono de emergencia
564         highway: 
565           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
566           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
567           bus_stop: Parada de autobuses
568           byway: Camino
569           construction: Vía en construcción
570           cycleway: Carril bici
571           emergency_access_point: Acceso de emergencia
572           footway: Sendero
573           ford: Vado
574           living_street: Calle residencial
575           milestone: Hito
576           minor: Carretera secundaria
577           motorway: Autovía
578           motorway_junction: Cruce de autovías
579           motorway_link: Enlace de autovía
580           path: Camino
581           pedestrian: Vía peatonal
582           platform: Plataforma
583           primary: Carretera primaria
584           primary_link: Enlace de carretera principal
585           proposed: Carretera propuesta
586           raceway: Pista de carreras
587           residential: Calle
588           rest_area: Área de descanso
589           road: Carretera
590           secondary: Carretera secundaria
591           secondary_link: Carretera secundaria
592           service: Vía de servicio
593           services: Vía de servicio
594           speed_camera: Radar
595           steps: Escaleras
596           stile: Escalera para atravesar verjas
597           street_lamp: Farola
598           tertiary: Carretera terciaria
599           tertiary_link: Carretera terciaria
600           track: Pista
601           trail: Sendero
602           trunk: Vía rápida
603           trunk_link: Enlace de vía rápida
604           unclassified: Carretera sin clasificar
605           unsurfaced: Vía no pavimentada
606         historic: 
607           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
608           battlefield: Campo de batalla
609           boundary_stone: Mojón
610           building: Edificio
611           castle: Castillo
612           church: Iglesia
613           citywalls: Murallas de la ciudad
614           fort: Fuerte
615           house: Casa
616           icon: Icono
617           manor: Casa señorial
618           memorial: Memorial
619           mine: Mina
620           monument: Monumento
621           museum: Museo
622           ruins: Ruinas
623           tomb: Tumba
624           tower: Torre
625           wayside_cross: Crucero
626           wayside_shrine: Sepulcro
627           wreck: Pecio
628         landuse: 
629           allotments: Huertos
630           basin: Cuenca
631           brownfield: Solar vacante
632           cemetery: Cementerio
633           commercial: Área de oficinas
634           conservation: Espacio natural protegido
635           construction: Construcción
636           farm: Granja
637           farmland: Tierra de labranza
638           farmyard: Corral
639           forest: Bosque
640           garages: Garajes
641           grass: Césped
642           greenfield: Terreno urbanizable
643           industrial: Zona industrial
644           landfill: Basurero, vertedero
645           meadow: Pradera
646           military: Zona militar
647           mine: Mina
648           nature_reserve: Reserva natural
649           orchard: Huerto
650           park: Parque
651           piste: Pista de esquí
652           quarry: Cantera
653           railway: Vía de ferrocarril
654           recreation_ground: Área recreacional
655           reservoir: Embalse
656           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
657           residential: Área residencial
658           retail: Zona comercial
659           road: Área de carretera
660           village_green: Parque municipal
661           vineyard: Viñedo
662           wetland: Pantano
663           wood: Madera
664         leisure: 
665           beach_resort: Complejo en la playa
666           bird_hide: Observatorio de aves
667           common: Terreno común
668           fishing: Área de pesca
669           fitness_station: Gimnasio
670           garden: Jardín
671           golf_course: Campo de golf
672           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
673           marina: Puerto deportivo
674           miniature_golf: Minigolf
675           nature_reserve: Reserva natural
676           park: Parque
677           pitch: Cancha deportiva
678           playground: Área de juegos
679           recreation_ground: Área recreativa
680           sauna: Sauna
681           slipway: Grada
682           sports_centre: Centro deportivo
683           stadium: Estadio
684           swimming_pool: Piscina
685           track: Pista de atletismo
686           water_park: Parque acuático
687         military: 
688           airfield: Aeródromo militar
689           barracks: Barracas
690           bunker: Búnker
691         mountain_pass: 
692           "yes": Paso de montaña
693         natural: 
694           bay: Bahía
695           beach: Playa
696           cape: Cabo
697           cave_entrance: Entrada a cueva
698           channel: Canal
699           cliff: Acantilado
700           crater: Cráter
701           dune: Duna
702           feature: Característica
703           fell: Monte
704           fjord: Fiordo
705           forest: Bosque
706           geyser: Géiser
707           glacier: Glaciar
708           heath: Brezal
709           hill: Colina
710           island: Isla
711           land: Tierra
712           marsh: Marisma
713           moor: Páramo
714           mud: Lodo
715           peak: Pico
716           point: Punto
717           reef: Arrecife
718           ridge: Cresta
719           river: Río
720           rock: Roca
721           scree: Pedregal
722           scrub: Matorrales
723           shoal: Banco de arena
724           spring: Manantial
725           stone: Piedra
726           strait: Estrecho
727           tree: Árbol
728           valley: Valle
729           volcano: Volcán
730           water: Agua
731           wetland: Pantano
732           wetlands: Pantano
733           wood: Bosque
734         office: 
735           accountant: Contable
736           architect: Arquitecto
737           company: Empresa
738           employment_agency: Agencia de empleo
739           estate_agent: Inmobiliaria
740           government: Oficina gubernamental
741           insurance: Oficina de seguros
742           lawyer: Abogado
743           ngo: Oficina de ONG
744           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
745           travel_agent: Agencia de viajes
746           "yes": Oficina
747         place: 
748           airport: Aeropuerto
749           city: Ciudad
750           country: País
751           county: Condado
752           farm: Granja
753           hamlet: Aldea
754           house: Casa
755           houses: Casas
756           island: Isla
757           islet: Islote
758           isolated_dwelling: Vivienda aislada
759           locality: Localidad
760           moor: Páramo
761           municipality: Municipio
762           neighbourhood: Barrio
763           postcode: Código postal
764           region: Región
765           sea: Mar
766           state: Estado o provincia
767           subdivision: Subdivisión
768           suburb: Suburbio
769           town: Pueblo
770           unincorporated_area: Área no incorporada
771           village: Villa
772         railway: 
773           abandoned: Vía de tren abandonada
774           construction: Vía ferroviaria en construcción
775           disused: Vía ferroviaria en desuso
776           disused_station: Estación de tren en desuso
777           funicular: Vía de funicular
778           halt: Apeadero
779           historic_station: Estación de tren histórica
780           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
781           level_crossing: Paso a nivel
782           light_rail: Metro ligero
783           miniature: Ferrocarril en miniatura
784           monorail: Monorail
785           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
786           platform: Andén
787           preserved: Vía ferroviaria preservada
788           proposed: Vía de tren propuesta
789           spur: Ramal ferroviario
790           station: Estación de trenes
791           stop: Parada de tren
792           subway: Estación de metro
793           subway_entrance: Boca de metro
794           switch: Aguja de ferrocarril
795           tram: Ruta de tranvía
796           tram_stop: Parada de tranvía
797           yard: Estación de clasificación
798         shop: 
799           alcohol: Licorería
800           antiques: Antigüedades
801           art: Tienda de artículos de arte
802           bakery: Panadería
803           beauty: Tienda de productos de belleza
804           beverages: Tienda de bebidas
805           bicycle: Tienda de bicicletas
806           books: Librería
807           boutique: Boutique
808           butcher: Carnicería
809           car: Concesionario
810           car_parts: Repuestos automotrices
811           car_repair: Taller mecánico
812           carpet: Tienda de alfombras
813           charity: Tienda benéfica
814           chemist: Droguería
815           clothes: Tienda de ropa
816           computer: Tienda de informática
817           confectionery: Dulcería
818           convenience: Pequeño supermercado
819           copyshop: Copistería
820           cosmetics: Tienda de cosmética
821           deli: Deli
822           department_store: Grandes almacenes
823           discount: Tienda de descuento
824           doityourself: Tienda de bricolaje
825           dry_cleaning: Tintorería
826           electronics: Tienda de electrónica
827           estate_agent: Inmobiliaria
828           farm: Tienda de productos agrícolas
829           fashion: Tienda de moda
830           fish: Tienda de artículos de pesca
831           florist: Floristería
832           food: Tienda de alimentación
833           funeral_directors: Funeraria
834           furniture: Tienda de muebles
835           gallery: Galería
836           garden_centre: Vivero
837           general: Tienda de artículos generales
838           gift: Tienda de regalos
839           greengrocer: Frutería
840           grocery: Tienda de alimentación
841           hairdresser: Peluquería
842           hardware: Ferretería
843           hifi: Hi-Fi
844           insurance: Aseguradora
845           jewelry: Joyería
846           kiosk: Kiosko
847           laundry: Lavandería
848           mall: Centro comercial
849           market: Mercado
850           mobile_phone: Tienda de telefonía
851           motorcycle: Tienda de motocicletas
852           music: Tienda de música
853           newsagent: Kiosko de prensa
854           optician: Óptica
855           organic: Tienda de alimentos orgánicos
856           outdoor: Tienda de deportes de aventura
857           pet: Tienda de mascotas
858           pharmacy: Farmacia
859           photo: Tienda fotográfica
860           salon: Salón de belleza
861           second_hand: Tienda de segunda mano
862           shoes: Zapatería
863           shopping_centre: Centro comercial
864           sports: Tienda de artículos deportivos
865           stationery: Papelería
866           supermarket: Supermercado
867           tailor: Sastre
868           toys: Juguetería
869           travel_agency: Agencia de viajes
870           video: Videotienda
871           wine: Licorería
872           "yes": Tienda
873         tourism: 
874           alpine_hut: Cabaña alpina
875           artwork: Obra de arte
876           attraction: Atracción
877           bed_and_breakfast: Cama y desayuno (B&B)
878           cabin: Cabaña
879           camp_site: Campamento
880           caravan_site: Camping para caravanas
881           chalet: Chalet
882           guest_house: Albergue
883           hostel: Hostal
884           hotel: Hotel
885           information: Información
886           lean_to: Refugio
887           motel: Motel
888           museum: Museo
889           picnic_site: Área de picnic
890           theme_park: Parque temático
891           valley: Valle
892           viewpoint: Mirador
893           zoo: Zoológico
894         tunnel: 
895           culvert: Alcantarilla
896           "yes": Túnel
897         waterway: 
898           artificial: Vía fluvial artificial
899           boatyard: Astillero
900           canal: Canal
901           connector: Esclusa
902           dam: Presa
903           derelict_canal: Canal abandonado
904           ditch: Acequia
905           dock: Muelle
906           drain: Desagüe
907           lock: Esclusa
908           lock_gate: Compuerta de esclusa
909           mineral_spring: Fuente mineral
910           mooring: Amarradero
911           rapids: Rápidos
912           river: Río
913           riverbank: Ribera
914           stream: Arroyo
915           wadi: Rambla
916           water_point: Punto de agua
917           waterfall: Cascada
918           weir: Represa
919   help_page: 
920     help: 
921       description: Hacer una pregunta o buscar respuestas en el sitio de preguntas y respuestas de OSM.
922       title: help.openstreetmap.org
923       url: https://help.openstreetmap.org/
924     introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar temas de cartografía.
925     title: Cómo obtener ayuda
926     welcome: 
927       description: Comenzar con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
928       title: Le damos la bienvenida a OSM
929       url: /welcome
930     wiki: 
931       description: Buscar la wiki para la documentación de OSM en profundidad.
932       title: wiki.openstreetmap.org
933       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
934   javascripts: 
935     close: Cerrar
936     edit_help: Mover el mapa y acercar una ubicación que desee editar, luego haga clic aquí.
937     key: 
938       title: Leyenda del mapa
939       tooltip: Leyenda del mapa
940       tooltip_disabled: Leyenda del mapa disponible sólo para la capa Estándar
941     map: 
942       base: 
943         cycle_map: Mapa ciclista
944         hot: Humanitario
945         mapquest: MapQuest Open
946         standard: Estándar
947         transport_map: Mapa de transporte
948       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>
949       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Hacer una donación</a>
950       layers: 
951         data: Datos del mapa
952         header: Capas del mapa
953         notes: Notas del mapa
954         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
955         title: Capas
956       locate: 
957         popup: Estás a {distance} {unit} de este punto
958         title: Mostrar mi ubicación
959       zoom: 
960         in: Acercar
961         out: Alejar
962     notes: 
963       new: 
964         add: Añadir nota
965         intro: Para mejorar el mapa, la información que introduces es mostrada a otros cartógrafos, así que debe ser tan descriptiva y precisa como sea posible al desplazar el marcador a su posición correcta y escribir tu nota debajo.
966       show: 
967         anonymous_warning: Esta nota contiene comentarios de usuarios anónimos que deberían ser verificados por separado.
968         comment: Comentar
969         comment_and_resolve: Comentar y resolver
970         hide: Ocultar
971         reactivate: Reactivar
972         resolve: Resolver
973     share: 
974       cancel: Cancelar
975       center_marker: Centrar mapa en el marcador
976       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
977       download: Descargar
978       embed: HTML
979       format: "Formato:"
980       image: Imagen
981       image_size: La imagen mostrará la capa estándar en
982       include_marker: Incluir marcador
983       link: Enlace o código HTML
984       long_link: Enlace
985       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
986       scale: "Escala:"
987       short_link: Enlace corto
988       short_url: URL corta
989       title: Compartir
990       view_larger_map: Ver mapa más grande
991     site: 
992       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
993       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
994       edit_disabled_tooltip: Haga zoom para editar el mapa
995       edit_tooltip: Edita el mapa
996       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
997       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
998   layouts: 
999     about: Acerca de
1000     community: Comunidad
1001     community_blogs: Blogs de la comunidad
1002     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1003     copyright: Derechos de autor
1004     data: Datos
1005     donate: Apoye a OpenStreetMap %{link} al Fondo de Actualización de Hardware.
1006     edit: Editar
1007     edit_with: Editar con %{editor}
1008     export: Exportar
1009     export_data: Exportar datos
1010     foundation: Fundación
1011     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
1012     gps_traces: Trazas GPS
1013     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1014     help: Ayuda
1015     history: Historial
1016     home: Inicio
1017     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1018     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1019     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de uso libre bajo una licencia abierta.
1020     learn_more: Más información
1021     log_in: Iniciar sesión
1022     log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
1023     logo: 
1024       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1025     logout: Cerrar sesión
1026     make_a_donation: 
1027       text: Hacer una donación
1028       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1029     more: Más
1030     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento.
1031     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1032     partners_bytemark: Alojamiento de bytemark
1033     partners_html: El alojamiento está apoyado por %{ucl}, %{ic} y %{bytemark}, y otros %{partners}.
1034     partners_ic: Imperial College de Londres
1035     partners_partners: socios
1036     partners_ucl: el centro de UCL VR
1037     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1038     sign_up: Registrarse
1039     sign_up_tooltip: Cree una cuenta para editar
1040     start_mapping: Comenzar a mapear
1041     tag_line: El WikiMapaMundi libre
1042     user_diaries: Diarios de usuario
1043     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1044   license_page: 
1045     foreign: 
1046       english_link: el original en Inglés
1047       text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link}, la versión inglesa prevalecerá
1048       title: Acerca de esta traducción
1049     legal_babble: 
1050       attribution_example: 
1051         alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
1052         title: Ejemplo de atribución
1053       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Contiene datos de\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (bajo\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT con modificaciones</a>)."
1054       contributors_ca_html: "<strong>Canadá</strong>: Contiene datos de GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), and StatCan (Geography Division,\n   Statistics Canada)."
1055       contributors_fi_html: "<strong>Finlandia</strong>: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database\ny otras bases de datos, bajo la <a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI License</a>."
1056       contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, por favor vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de colaboradores</a> en el Wiki de OpenStreetMap.
1057       contributors_footer_2_html: La inclusión de información en OpenStreetMap no implica que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, ofrece alguna garantía o acepta alguna responsabilidad.
1058       contributors_fr_html: "<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos de Direction Générale des Impôts."
1059       contributors_gb_html: "<strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right\n 2010-12."
1060       contributors_intro_html: "Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales y otras fuentes, entre ellas:"
1061       contributors_nl_html: "<strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007\n   (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1062       contributors_nz_html: "<strong>Nueva Zelanda</strong>: Contiene datos extraídos de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1063       contributors_title_html: Nuestros colaboradores
1064       contributors_za_html: "<strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de \t\n    <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: Información \n    Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved."
1065       credit_1_html: Requerimos que utilices los créditos "© Colaboradores de OpenStreetMap".
1066       credit_2_html: "Usted debe también dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL), y si utiliza nuestros mapas, que la cartografía posee licencia CC-BY-SA. Puede hacer esto mediante el enlace a <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">esta página de derechos de autor</a>.\nComo alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un  formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que\ndirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), a opendatacommons.org, y si procede, a creativecommons.org."
1067       credit_3_html: "En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.\nPor ejemplo:"
1068       credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
1069       infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados (como por ejemplo de Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de los poseedores de los derechos de autor.
1070       infringement_2_html: Si usted cree que algún material con derechos de autor ha sido incorrectamente agregado a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulte nuestro <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimiento de descolgado</a> o preséntelo directamente en nuestra <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">página de presentación en línea</a>.
1071       infringement_title_html: Violación de copyright
1072       intro_1_html: "OpenStreetMap es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC BY-SA)."
1073       intro_2_html: Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas e información libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas e información, solo podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia. El <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código legal completo</a> explica tus derechos y obligaciones.
1074       intro_3_html: La cartografía en nuestros mosaicos de mapas y en nuestra documentación, están licenciados bajo la licencia <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC-BY-SA).
1075       more_1_html: Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos, y cómo citarnos como fuente, en <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Preguntas legales más frecuentes</a>.
1076       more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos suminstrar una API de mapas gratuita para desarrolladores de aplicaciones para terceros.\n\nPor favor, lea nuestra <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política de uso del API</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política de uso de <i>mosaicos de mapas</i></a> y <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Políticas de uso de Nominatim</a>."
1077       more_title_html: Para saber más...
1078       title_html: Derechos de autor y licencia
1079     native: 
1080       mapping_link: comenzar a mapear
1081       native_link: Versión en español
1082       text: Está viendo la versión en inglés de la página de copyright. Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca de copyrights y %{mapping_link}.
1083       title: Acerca de esta página
1084   message: 
1085     delete: 
1086       deleted: Mensaje borrado
1087     inbox: 
1088       date: Fecha
1089       from: De
1090       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1091       my_inbox: Mi buzón
1092       new_messages: 
1093         one: "%{count} nuevo mensaje"
1094         other: "%{count} nuevos mensajes"
1095       no_messages_yet: No tienes aún mensajes. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1096       old_messages: 
1097         one: "%{count} mensaje antiguo"
1098         other: "%{count} mensajes antiguos"
1099       outbox: bandeja de salida
1100       people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
1101       subject: Asunto
1102       title: Buzón de entrada
1103     mark: 
1104       as_read: Mensaje marcado como leído
1105       as_unread: Mensaje marcado como sin leer
1106     message_summary: 
1107       delete_button: Borrar
1108       read_button: Marcar como leí­do
1109       reply_button: Responder
1110       unread_button: Marcar como sin leer
1111     new: 
1112       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1113       body: Cuerpo
1114       limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere un momento antes de intentar enviar alguno más.
1115       message_sent: Mensaje enviado
1116       send_button: Enviar
1117       send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1118       subject: Asunto
1119       title: Enviar mensaje
1120     no_such_message: 
1121       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1122       heading: Este mensaje no existe.
1123       title: Este mensaje no existe.
1124     outbox: 
1125       date: Fecha
1126       inbox: entrada
1127       messages: 
1128         one: Usted tiene %{count} mensaje enviado
1129         other: Usted tiene %{count} mensajes enviados
1130       my_inbox: Mi %{inbox_link}
1131       no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1132       outbox: salida
1133       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1134       subject: Asunto
1135       title: Salida
1136       to: A
1137     read: 
1138       back: Volver
1139       date: Fecha
1140       from: De
1141       reply_button: Responder
1142       subject: Asunto
1143       title: Leer mensaje
1144       to: A
1145       unread_button: Marcar como no leído
1146       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1147     reply: 
1148       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1149     sent_message_summary: 
1150       delete_button: Borrar
1151   note: 
1152     description: 
1153       closed_at_by_html: Resuelto hace %{when} por %{user}
1154       closed_at_html: Resuelto hace %{when}
1155       commented_at_by_html: Actualizado hace %{when} por %{user}
1156       commented_at_html: Actualizado hace %{when}
1157       opened_at_by_html: Creado hace %{when} por %{user}
1158       opened_at_html: Creado hace %{when}
1159       reopened_at_by_html: Reactivado hace %{when} por %{user}
1160       reopened_at_html: Reactivado hace %{when}
1161     entry: 
1162       comment: Comentario
1163       full: Nota completa
1164     mine: 
1165       ago_html: hace %{when}
1166       created_at: Creado en
1167       creator: Autor
1168       description: Descripción
1169       heading: Notas de %{user}
1170       id: Identificador
1171       last_changed: Última modificación
1172       subheading: Notas remitidas o comentadas por %{user}
1173       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
1174     rss: 
1175       closed: nota cerrada (cerca de %{place})
1176       commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
1177       description_area: Lista de notas comunicadas, comentadas o cerradas en tu zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1178       description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
1179       opened: nueva nota (cerca de %{place})
1180       reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
1181       title: Notas de OpenStreetMap
1182   notifier: 
1183     diary_comment_notification: 
1184       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1185       header: "%{from_user} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con el asunto %{subject}:"
1186       hi: Hola %{to_user},
1187       subject: "[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en tu entrada de diario"
1188     email_confirm: 
1189       subject: "[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico"
1190     email_confirm_html: 
1191       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1192       greeting: Hola,
1193       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en %{server_url} a %{new_address}.
1194     email_confirm_plain: 
1195       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1196       greeting: Hola,
1197       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1198     friend_notification: 
1199       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1200       had_added_you: "%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap"
1201       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1202       subject: "[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo"
1203     gpx_notification: 
1204       and_no_tags: y sin etiquetas.
1205       and_the_tags: "y con las siguientes etiquetas:"
1206       failure: 
1207         failed_to_import: "no ha podido ser importado. El mensaje de error es:"
1208         more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
1209         more_info_2: "de GPX y cómo evitarlos en:"
1210         subject: "[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX"
1211       greeting: Hola,
1212       success: 
1213         loaded_successfully: carga exitosa con %{trace_points}  a partir de %{possible_points} puntos posibles.
1214         subject: "[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX"
1215       with_description: con la descripción
1216       your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
1217     lost_password: 
1218       subject: "[OpenStreetMap] Petición para resetear la contraseña"
1219     lost_password_html: 
1220       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1221       greeting: Hola,
1222       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
1223     lost_password_plain: 
1224       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1225       greeting: Hola,
1226       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo electrónico de una cuenta de openstreetmap.org
1227     message_notification: 
1228       footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en %{replyurl}
1229       header: "%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto %{subject}:"
1230       hi: Hola %{to_user},
1231     note_comment_notification: 
1232       anonymous: Un usuario anónimo
1233       closed: 
1234         commented_note: "%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}."
1235         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota en la que usted está interesado"
1236         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas"
1237         your_note: "%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}."
1238       commented: 
1239         commented_note: "%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}."
1240         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que usted está interesado"
1241         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas"
1242         your_note: "%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa cerca de %{place}."
1243       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1244       greeting: Hola,
1245       reopened: 
1246         commented_note: "%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}."
1247         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota en la que usted está interesado"
1248         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas"
1249         your_note: "%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de %{place}."
1250     signup_confirm: 
1251       confirm: "Antes de hacer nada, tenemos que confirmar que esta solicitud procede de ti, así que si esto es cierto haz clic en el siguiente enlace para confirmar tu cuenta:"
1252       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1253       greeting: ¡Hola!
1254       subject: "[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap"
1255       welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna información adicional para ayudarle a empezar.
1256   oauth: 
1257     oauthorize: 
1258       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1259       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1260       allow_to: "Permitir a la aplicación cliente:"
1261       allow_write_api: modificar el mapa.
1262       allow_write_diary: crear publicaciones en su diario, comentarios y hacer amigos.
1263       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1264       allow_write_notes: cambiar notas.
1265       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1266       request_access: La aplicación %{app_name} está solicitando acceso a su cuenta, %{user}. Por favor, revise si quiere que la aplicación tenga las siguientes capacidades. Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
1267       title: Autorizar el acceso a su cuenta
1268     oauthorize_failure: 
1269       denied: Usted ha negado el acceso a la aplicación %{app_name} a su cuenta.
1270       invalid: La ficha de autorización no es válida.
1271       title: Solicitud de autorización fallida
1272     oauthorize_success: 
1273       allowed: Usted ha concedido el acceso a la aplicación %{app_name} a su cuenta.
1274       title: Solicitud de autorización permitida
1275       verification: El código de verificación es %{code}.
1276     revoke: 
1277       flash: Usted ha revocado el token para %{application}
1278   oauth_clients: 
1279     create: 
1280       flash: Registrada la información exitosamente
1281     destroy: 
1282       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
1283     edit: 
1284       submit: Editar
1285       title: Editar su aplicación
1286     form: 
1287       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1288       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1289       allow_write_api: modificar el mapa.
1290       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
1291       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1292       allow_write_notes: cambiar notas.
1293       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1294       callback_url: Callback URL
1295       name: Nombre
1296       requests: "Solicita los siguientes permisos del usuario:"
1297       required: Requerido
1298       support_url: URL de asistencia
1299       url: URL de Aplicación Principal
1300     index: 
1301       application: Nombre de la aplicación
1302       issued_at: Emitido el
1303       list_tokens: "Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:"
1304       my_apps: Mis aplicaciones cliente
1305       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
1306       no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
1307       register_new: Registra tu aplicación
1308       registered_apps: "Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:"
1309       revoke: ¡Revocar!
1310       title: Mis datos OAuth
1311     new: 
1312       submit: Registrar
1313       title: Registrar una nueva aplicación
1314     not_found: 
1315       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
1316     show: 
1317       access_url: "URL de Token de Acceso:"
1318       allow_read_gpx: leer sus rastros privados de GPS.
1319       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1320       allow_write_api: modificar el mapa.
1321       allow_write_diary: crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos.
1322       allow_write_gpx: subir trazas de GPS
1323       allow_write_notes: cambiar notas.
1324       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1325       authorize_url: "URL de autorización:"
1326       confirm: ¿Estás seguro?
1327       delete: Eliminar cliente
1328       edit: Editar los detalles
1329       key: "Clave de Consumidor:"
1330       requests: "Solicitando los siguientes permisos del usuario:"
1331       secret: "Secreto de Consumidor:"
1332       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
1333       title: Detalles OAuth para %{app_name}
1334       url: "URL de Token de Solicitud:"
1335     update: 
1336       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
1337   redaction: 
1338     create: 
1339       flash: Redacción creada.
1340     destroy: 
1341       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
1342       flash: Redacción destruida.
1343       not_empty: La redacción no está vacía. Por favor, elimine todas las versiones previas pertenecientes a esta redacción antes de destruirla.
1344     edit: 
1345       description: Descripción
1346       heading: Editar redacción
1347       submit: Guardar redacción
1348       title: Editar redacción
1349     index: 
1350       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
1351       heading: Lista de redacciones
1352       title: Lista de redacciones
1353     new: 
1354       description: Descripción
1355       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
1356       submit: Crear redacción
1357       title: Creando nueva redacción
1358     show: 
1359       confirm: ¿Estás seguro?
1360       description: "Descripción:"
1361       destroy: Eliminar esta redacción
1362       edit: Editar esta redacción
1363       heading: Mostrando redacción "%{title}"
1364       title: Mostrando redacción
1365       user: "Creador:"
1366     update: 
1367       flash: Cambios grabados
1368   site: 
1369     edit: 
1370       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
1371       flash_player_required: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch, el editor Flash de OpenStreetMap. Puede <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar un reproductor Flash desde Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Otras opciones</a> también están disponibles para editar OpenStreetMap.
1372       id_not_configured: iD no ha sido configurado
1373       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios para esta funcionalidad.
1374       not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
1375       not_public_description: No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
1376       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 no ha sido configurado - por favor ver http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para obtener más información
1377       potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios sin guardar. (Para guardar en Potlatch 2, haz clic en guardar.)
1378       potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch, debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
1379       user_page_link: página de usuario
1380     index: 
1381       createnote: Añadir una nota
1382       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
1383       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
1384       license: 
1385         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
1386       permalink: Enlace permanente
1387       remote_failed: Error de edición - asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados y con la opción de control remoto activada
1388       shortlink: Atajo
1389     key: 
1390       table: 
1391         entry: 
1392           admin: Límites administrativos
1393           allotments: Huertos de ocio
1394           apron: 
1395             - Rampa aeroportuaria
1396             - terminal
1397           bridge: Borde negro = puente
1398           bridleway: Vía ecuestre
1399           brownfield: Baldío
1400           building: Edificio significativo
1401           byway: Camino
1402           cable: 
1403             - Telecabina
1404             - Telesilla
1405           cemetery: Cementerio
1406           centre: Centro deportivo
1407           commercial: Zona de oficinas
1408           common: 
1409             - Común
1410             - pradera
1411           construction: Vías en construcción
1412           cycleway: Carril bici
1413           destination: Acceso a destino
1414           farm: Campiña
1415           footway: Vía peatonal
1416           forest: Bosque
1417           golf: Campo de golf
1418           heathland: Landa, brezal
1419           industrial: Zona industrial
1420           lake: 
1421             - Lago
1422             - embalse
1423           military: Área militar
1424           motorway: Autopista
1425           park: Parque
1426           permissive: Acceso permisivo
1427           pitch: Campo de juego
1428           primary: Vía primaria
1429           private: Acceso privado
1430           rail: Ferrocarril
1431           reserve: Reserva natural
1432           resident: Zona residencial
1433           retail: Zona de comercios
1434           runway: 
1435             - Pista de aeropuerto
1436             - Calle de rodaje
1437           school: 
1438             - Escuela
1439             - universidad
1440           secondary: Vía secundaria
1441           station: Estación de tren
1442           subway: Metro
1443           summit: 
1444             - Cumbre
1445             - pico
1446           tourist: Atracción turística
1447           track: Pista
1448           tram: 
1449             - Metro ligero
1450             - Tranvía
1451           trunk: Carretera principal
1452           tunnel: Borde a rayas = túnel
1453           unclassified: Carretera sin clasificar
1454           unsurfaced: Carretera sin asfaltar
1455           wood: Madera
1456     markdown_help: 
1457       alt: Texto alternativo
1458       first: Primer elemento
1459       heading: Encabezado
1460       headings: Encabezados
1461       image: Imagen
1462       link: Enlace
1463       ordered: Lista ordenada
1464       second: Segundo elemento
1465       subheading: Subcabecera
1466       text: Texto
1467       title_html: Analizado con <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1468       unordered: Lista sin ordenar
1469       url: Dirección URL
1470     richtext_area: 
1471       edit: Editar
1472       preview: Vista previa
1473     search: 
1474       search: Buscar
1475       submit_text: Ir
1476       where_am_i: ¿Dónde estoy?
1477       where_am_i_title: Describe la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
1478     sidebar: 
1479       close: Cerrar
1480       search_results: Resultados de la búsqueda
1481   time: 
1482     formats: 
1483       friendly: "%e %B %Y a las %H:%M"
1484   trace: 
1485     create: 
1486       trace_uploaded: Tu archivo GPX ha sido subido y está pendiente de inserción en la base de datos. Esto normalmente ocurre en la próxima media hora, y se te enviará un correo electrónico al terminar.
1487       upload_trace: Subir Traza GPS
1488     delete: 
1489       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
1490     description: 
1491       description_with_count: 
1492         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
1493         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
1494       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
1495     edit: 
1496       description: "Descripción:"
1497       download: descargar
1498       edit: editar
1499       filename: "Nombre de archivo:"
1500       heading: Editando trazo %{name}
1501       map: mapa
1502       owner: "Propietario:"
1503       points: "Puntos:"
1504       save_button: Guardar cambios
1505       start_coord: "Coordenada Inicial:"
1506       tags: "Etiquetas:"
1507       tags_help: delimitado por comas
1508       title: Editando trazo %{name}
1509       uploaded_at: "Subido el:"
1510       visibility: "Visibilidad:"
1511       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1512     georss: 
1513       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
1514     list: 
1515       description: Explorar los itinerarios GPS subidos recientemente
1516       empty_html: No hay nada aquí todavía. <a href='%{upload_link}'>Carga una nueva traza</a> o aprende más acerca de cómo hacer trazas con el GPS en la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>página wiki</a>.
1517       public_traces: Trazas GPS públicas
1518       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
1519       tagged_with: etiquetado con %{tags}
1520       your_traces: Tus trazas GPS
1521     make_public: 
1522       made_public: Traza hecha pública
1523     offline: 
1524       heading: Almacenamiento GPX desconectado
1525       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento.
1526     offline_warning: 
1527       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento
1528     trace: 
1529       ago: hace %{time_in_words_ago}
1530       by: por
1531       count_points: "%{count} puntos"
1532       edit: editar
1533       edit_map: Editar mapa
1534       identifiable: IDENTIFICABLE
1535       in: en
1536       map: mapa
1537       more: más
1538       pending: PENDIENTE
1539       private: PRIVADO
1540       public: PÚBLICO
1541       trace_details: Ver detalle de la traza
1542       trackable: RASTREABLE
1543       view_map: Ver mapa
1544     trace_form: 
1545       description: "Descripción:"
1546       help: Ayuda
1547       tags: "Etiquetas:"
1548       tags_help: delimitado por comas
1549       upload_button: Subir
1550       upload_gpx: "Subir archivo GPX:"
1551       visibility: "Visibilidad:"
1552       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1553     trace_header: 
1554       see_all_traces: Ver todas las trazas
1555       see_your_traces: Ver todas tus trazas
1556       traces_waiting: 
1557         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Por favor, considera esperar a que esta termine antes de subir más, para no bloquear la cola a otros usuarios.
1558         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Por favor, considera esperar a que estas terminen antes de subir más, para no bloquear la cola a otros usuarios.
1559       upload_trace: Subir un rastro
1560     trace_optionals: 
1561       tags: Etiquetas
1562     trace_paging_nav: 
1563       newer: Trazas más recientes
1564       older: Trazas más antiguas
1565       showing_page: Página %{page}
1566     view: 
1567       delete_track: Borrar esta traza
1568       description: "Descripción:"
1569       download: descargar
1570       edit: Editor
1571       edit_track: Editar esta traza
1572       filename: "Nombre de archivo:"
1573       heading: Viendo traza %{name}
1574       map: Mapa
1575       none: Ninguna
1576       owner: "Propietario:"
1577       pending: PENDIENTE
1578       points: "Puntos:"
1579       start_coordinates: "Coordenadas de inicio:"
1580       tags: "Etiquetas:"
1581       title: Viendo traza %{name}
1582       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
1583       uploaded: "Cargado el:"
1584       visibility: "Visibilidad:"
1585     visibility: 
1586       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1587       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
1588       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
1589       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1590   user: 
1591     account: 
1592       contributor terms: 
1593         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1594         agreed_with_pd: También has declarado que consideras tus modificaciones como de Dominio Público.
1595         heading: "Términos de Colaborador:"
1596         link text: ¿Qué es esto?
1597         not yet agreed: Aun no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1598         review link text: Por favor, haz clic sobre este vínculo para revisar y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
1599       current email address: "Dirección de correo electrónico actual:"
1600       delete image: Eliminar la imagen actual
1601       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
1602       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
1603       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1604       gravatar: 
1605         gravatar: Usa Gravatar
1606         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1607         link text: ¿Qué es esto?
1608       home location: "Lugar de origen:"
1609       image: "Imagen:"
1610       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1611       keep image: Mantener la imagen actual
1612       latitude: "Latitud:"
1613       longitude: "Longitud:"
1614       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
1615       my settings: Mis preferencias
1616       new email address: "Nueva dirección de correo electrónico:"
1617       new image: Añadir una imagen
1618       no home location: No has introducido tu lugar de origen.
1619       openid: 
1620         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1621         link text: ¿qué es esto?
1622         openid: "OpenID:"
1623       preferred editor: "Editor preferido:"
1624       preferred languages: "Idiomas preferidos:"
1625       profile description: "Descripción del perfil:"
1626       public editing: 
1627         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas.
1628         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
1629         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
1630         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1631         enabled link text: ¿qué es esto?
1632         heading: "Ediciones públicas:"
1633       public editing note: 
1634         heading: Edición pública
1635         text: Actualmente sus ediciones son anónimas y la gente no puede ni enviarle mensajes ni ver su localización. Para mostrar que es lo que ha editado y permitir a la gente contactar con usted a través del sitio web, pulse el botón inferior. <b>Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar el mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más detalles aquí</a>) <ul><li>Su dirección de correo no será revelada por el hecho de ser público. </li><li>Esta acción no puede ser revertida y todos los nuevos usuarios son públicos por omisión.</li></ul>
1636       replace image: Reemplazar la imagen actual
1637       return to profile: Regresar al perfil
1638       save changes button: Guardar cambios
1639       title: Editar cuenta
1640       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses sobre el mapa?
1641     confirm: 
1642       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1643       button: Confirmar
1644       heading: Revise su correo electrónico!
1645       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1646       introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico y podrá comenzar a mapear.
1647       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1648       reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación, <a href="%{reconfirm}">haga clic aquí</a>.
1649       unknown token: Este código de confirmación ha expirado o no existe.
1650     confirm_email: 
1651       button: Confirmar
1652       failure: La dirección de correo electrónico ha sido confirmada mediante esta credencial de autentificación.
1653       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1654       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1655       success: Dirección de correo electrónico confirmada. ¡Gracias por registrarse!
1656     confirm_resend: 
1657       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1658       success: Te hemos enviado un nuevo aviso de confirmación a %{email} y tan pronto confirmes tu cuenta podrás comenzar a crear mapas<br /><br />Si usas un sistema de antispam que envía solicitudes de confirmación, asegúrate, por favor, de incluir en tu lista blanca a webmaster@openstreetmap.org ya que no podemos responder a ninguna solicitud de confirmación.
1659     filter: 
1660       not_an_administrator: Necesitas ser administrador para ejecutar esta acción.
1661     go_public: 
1662       flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado para editar.
1663     list: 
1664       confirm: Confirmar Usuarios Seleccionados
1665       empty: No hay usuarios coincidentes
1666       heading: Usuarios
1667       hide: Ocultar Usuarios Seleccionados
1668       showing: 
1669         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
1670         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
1671       summary: "%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}"
1672       summary_no_ip: "%{name} creado el %{date}"
1673       title: Usuarios
1674     login: 
1675       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a> si desea hablar de ello.
1676       account not active: Lo sentimos, tu cuenta aun no está activa.<br />Por favor usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
1677       auth failure: Lo sentimos. No pudo producirse el acceso con esos datos.
1678       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1679       email or username: "Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:"
1680       heading: Iniciar sesión
1681       login_button: Iniciar sesión
1682       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1683       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1684       no account: ¿No está registrado?
1685       openid: "%{logo} OpenID:"
1686       openid invalid: Lo sentimos, tu OpenID parece ser incorrecto
1687       openid missing provider: Lo sentimos, no hemos podido contactar con su proveedor de OpenID
1688       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1689       openid_providers: 
1690         aol: 
1691           alt: Iniciar sesión con OpenID de AOL
1692           title: Iniciar sesión con AOL
1693         google: 
1694           alt: Iniciar sesión con OpenID de Google
1695           title: Iniciar sesión con Google
1696         myopenid: 
1697           alt: Iniciar sesión un OpenID de myOpendID
1698           title: Iniciar sesión con myOpendID
1699         openid: 
1700           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1701           title: Iniciar sesión con OpenID
1702         wordpress: 
1703           alt: Iniciar sesión con OpenID de Wordpress
1704           title: Iniciar sesión con Wordpress
1705         yahoo: 
1706           alt: Iniciar sesión con OpenID de Yahoo
1707           title: Iniciar sesión con Yahoo
1708       password: "Contraseña:"
1709       register now: Regístrese ahora
1710       remember: "Recordarme:"
1711       title: Iniciar sesión
1712       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener una cuenta.
1713       with openid: "Como alternativa, utilice su OpenID para iniciar sesión:"
1714       with username: "¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Por favor, inicie sesión con su nombre de usuario y contraseña:"
1715     logout: 
1716       heading: Salir de OpenStreetMap
1717       logout_button: Cerrar sesión
1718       title: Cerrar sesión
1719     lost_password: 
1720       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1721       heading: ¿Contraseña olvidada?
1722       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1723       new password button: Restablecer contraseña
1724       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de correo electrónico.
1725       notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
1726       title: Contraseña perdida
1727     make_friend: 
1728       already_a_friend: Ya son amigos
1729       button: Añadir como amigo
1730       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
1731       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
1732       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
1733     new: 
1734       about: 
1735         header: Libre y editable
1736         html: <p>A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap es completamente creado por gente como tú, y es libre para que cualquiera pueda corregir, actualizar, descargar y usar.</p> <p>Regístrate para comenzar a contribuir. Te enviaremos un correo electrónico para confirmar tu cuenta.</p>
1737       confirm email address: "Confirmar la dirección de correo electrónico:"
1738       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1739       contact_webmaster: Por favor, contacta al webmaster <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para organizar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud lo más pronto posible.
1740       continue: Registrarse
1741       display name: "Nombre en pantalla:"
1742       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más tarde en "preferencias".
1743       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1744       license_agreement: Cuando confirmes tu cuenta tendrás que aceptar los <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos del contribuyente</a>.
1745       no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados para crear una cuenta para ti automáticamente.
1746       not displayed publicly: No se muestra de forma pública (vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacidad</a>)
1747       openid: "%{logo} OpenID:"
1748       openid association: "<p>Tu OpenID aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Si eres nuevo en OpenStreetMap, por favor crea una cuenta usando el siguiente formulario.</li>\n  <li>\n   Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión a tu cuenta\n   usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta\n   con tu OpenID en tus preferencias de usuario.\n  </li>\n</ul>"
1749       openid no password: Con OpenID no se requiere una contraseña, pero algunas herramientas extras o servidor pueden seguir necesitándola.
1750       password: "Contraseña:"
1751       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
1752       terms declined: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos de contribución. Para obtener más información, consulte <a href="%{url}">esta página wiki</a>.
1753       title: Registrarse
1754       use openid: Como alternativa, use %{logo} OpenID para iniciar sesión
1755     no_such_user: 
1756       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Por favor, verifica las letras, o tal vez el vínculo en el que has hecho click está equivocado.
1757       heading: El usuario %{user} no existe
1758       title: Este usuario no existe
1759     popup: 
1760       friend: Amigo
1761       nearby mapper: Mapeadores cercanos
1762       your location: "Tu lugar de origen:"
1763     remove_friend: 
1764       button: Quitar amistad
1765       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
1766       not_a_friend: "%{name} no es uno de tus amigos."
1767       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
1768     reset_password: 
1769       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1770       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1771       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar la URL?
1772       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1773       password: "Contraseña:"
1774       reset: Restablecer contraseña
1775       title: Restablecer contraseña
1776     set_home: 
1777       flash success: Localización guardada con éxito
1778     suspended: 
1779       body: "<p>\n  Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.\n</p>\n<p>\n Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.\n</p>"
1780       heading: Cuenta suspendida
1781       title: Cuenta suspendida
1782       webmaster: webmaster
1783     terms: 
1784       agree: Aceptar
1785       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se encuentran en Dominio Público.
1786       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
1787       decline: Declinar
1788       guidance: "Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href=\"%{summary}\">resumen legible</a> y algunas <a href=\"%{translations}\">traducciones informales</a>"
1789       heading: Términos del contribuyente
1790       legale_names: 
1791         france: Francia
1792         italy: Italia
1793         rest_of_world: Resto del mundo
1794       legale_select: "Por favor, seleccione su país de residencia:"
1795       read and accept: Por favor, lee el acuerdo que aparece a continuación y haz clic sobre el botón "Aceptar" para confirmar que aceptas los términos de este acuerdo para tus contribuciones pasadas y futuras.
1796       title: Términos del colaborador
1797       you need to accept or decline: Por favor lea y, a continuación, acepte o rechace los nuevos Términos de contribución para continuar.
1798     view: 
1799       activate_user: activar este usuario
1800       add as friend: Añadir como amigo
1801       ago: (hace %{time_in_words_ago})
1802       block_history: Bloqueos recibidos
1803       blocks by me: Bloqueados por mí
1804       blocks on me: Bloqueos sobre mí
1805       comments: Comentarios
1806       confirm: Confirmar
1807       confirm_user: confirmar este usuario
1808       create_block: bloquear a este usuario
1809       created from: "Creado a partir de:"
1810       ct accepted: Aceptado hace %{ago}
1811       ct declined: Rechazado
1812       ct status: "Términos del colaborador:"
1813       ct undecided: Indeciso
1814       deactivate_user: desactivar este usuario
1815       delete_user: borrar este usuario
1816       description: Descripción
1817       diary: Diario
1818       edits: Ediciones
1819       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1820       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
1821       friends_diaries: entradas de diario realizadas por amigos
1822       hide_user: esconder este usuario
1823       if set location: Configure su lugar de origen en la página %{settings_link} para ver los usuarios cercanos.
1824       km away: "%{count} km de distancia"
1825       latest edit: "Última edición %{ago}:"
1826       m away: "%{count} m de distancia"
1827       mapper since: "Mapeando desde:"
1828       moderator_history: Bloqueos impuestos
1829       my comments: Mis comentarios
1830       my diary: Mi diario
1831       my edits: Mis ediciones
1832       my messages: Mis mensajes
1833       my notes: Mis notas
1834       my profile: Mi perfil
1835       my settings: Mi configuración
1836       my traces: Mis trazas
1837       nearby users: "Otros usuarios cercanos:"
1838       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
1839       nearby_diaries: entradas de diario realizadas por usuarios cercanos
1840       new diary entry: nueva entrada de diario
1841       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
1842       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
1843       notes: Notas del mapa
1844       oauth settings: ajustes OAuth
1845       remove as friend: Eliminar como amigo
1846       role: 
1847         administrator: Este usuario es un administrador
1848         grant: 
1849           administrator: Adjudicar acceso de administrador
1850           moderator: Adjudicar acceso de moderador
1851         moderator: Este usuario es un moderador
1852         revoke: 
1853           administrator: Revocar acceso de administrador
1854           moderator: Revocar acceso de moderador
1855       send message: Enviar mensaje
1856       settings_link_text: preferencias
1857       spam score: "Puntuación de spam:"
1858       status: "Estado:"
1859       traces: Trazas
1860       unhide_user: descubrir este usuario
1861       user location: Localización del usuario
1862       your friends: Tus amigos
1863   user_block: 
1864     blocks_by: 
1865       empty: "%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo."
1866       heading: Listado de bloqueos por %{name}
1867       title: Bloqueos por %{name}
1868     blocks_on: 
1869       empty: "%{name} no ha sido bloqueado todavía."
1870       heading: Listado de bloqueos a %{name}
1871       title: Bloqueos para %{name}
1872     create: 
1873       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
1874       try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactar con él y darle un tiempo razonable de respuesta.
1875       try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta antes de bloquearle.
1876     edit: 
1877       back: Ver todos los bloqueos
1878       heading: Editando el bloqueo sobre %{name}
1879       needs_view: ¿Tiene que conectarse el usuario para que este bloqueo sea eliminado?
1880       period: ¿Por cuánto tiempo, a partir de ahora, tiene que estar el usuario bloqueado para uso de la API?
1881       reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Por favor, escriba todo lo calmado y razonable que pueda, proporcionando todos los detalles que pueda sobre la situación. Tenga en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que por favor trate de utilizar términos sencillos.
1882       show: Ver este bloqueo
1883       submit: Actualizar el bloqueo
1884       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
1885     filter: 
1886       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
1887       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables de la lista desplegable.
1888     helper: 
1889       time_future: Termina en %{time}.
1890       time_past: Finalizado hace %{time}.
1891       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
1892     index: 
1893       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
1894       heading: Listado de bloqueos de usuario
1895       title: Bloqueos de usuario
1896     model: 
1897       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
1898       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un bloqueo.
1899     new: 
1900       back: Ver todos los bloqueos
1901       heading: Creando un bloqueo para %{name}
1902       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión para que el bloqueo sea eliminado
1903       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el uso de la API?
1904       reason: La razón por la que %{name} está bloqueado. Por favor, actúa con calma y sé tan razonable como sea posible. Presenta tantos datos como puedas acerca de la situación y considera que ese mensaje será visible públicamente. Recuerda que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que intenta utilizar términos sencillos.
1905       submit: Crear bloqueo
1906       title: Creando un bloqueo para %{name}
1907       tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
1908       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a estas comunicaciones.
1909     not_found: 
1910       back: Regresar al índice
1911       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
1912     partial: 
1913       confirm: ¿Está seguro?
1914       creator_name: Creador
1915       display_name: Usuario bloqueado
1916       edit: Editar
1917       next: Siguiente »
1918       not_revoked: (no revocado)
1919       previous: « Anterior
1920       reason: Razón del bloqueo
1921       revoke: Revocar
1922       revoker_name: Revocado por
1923       show: Mostrar
1924       showing_page: Página %{page}
1925       status: Estado
1926     period: 
1927       one: 1 hora
1928       other: "%{count} horas"
1929     revoke: 
1930       confirm: ¿Seguro que deseas revocar este bloqueo?
1931       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
1932       heading: Revocando bloqueo en %{block_on} por %{block_by}
1933       past: Este bloqueo terminó hace %{time} y no puede ser revocado ahora.
1934       revoke: Revocar
1935       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
1936       title: Revocando bloqueo en %{block_on}
1937     show: 
1938       back: Ver todos los bloqueos
1939       confirm: ¿Está seguro?
1940       edit: Editar
1941       heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1942       needs_view: El usuario tiene que entrar para eliminar este bloqueo
1943       reason: "Razón del bloqueo:"
1944       revoke: Revocar
1945       revoker: "Revocador:"
1946       show: Mostrar
1947       status: Estado
1948       time_future: Finaliza en %{time}
1949       time_past: Finalizado hace %{time}
1950       title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1951     update: 
1952       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
1953       success: Bloqueo actualizado.
1954   user_role: 
1955     filter: 
1956       already_has_role: El usuario ya tiene la función %{role}.
1957       doesnt_have_role: El usuario no tiene la función %{role}.
1958       not_a_role: La cadena `%{role}' no es una función válida.
1959       not_an_administrator: Sólo los administradores pueden realizar la administración de funciones de usuario y no eres un administrador.
1960     grant: 
1961       are_you_sure: ¿Seguro que deseas otorgar la función `%{role}' al usuario `%{name}'?
1962       confirm: Confirmar
1963       fail: No pudo otorgarse la función `%{role}' al usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos.
1964       heading: Confirmar adjudicación de función
1965       title: Confirmar adjudicación de función
1966     revoke: 
1967       are_you_sure: ¿Seguro que deseas revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'?
1968       confirm: Confirmar
1969       fail: No se pudo revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos.
1970       heading: Confirmar revocación de función
1971       title: Confirmar revocación de función
1972   welcome_page: 
1973     add_a_note: 
1974       paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
1975       paragraph_2_html: "Sólo tiene que ir a <a href='%{map_url}'>el mapa</a> y hacer clic en el icono de nota: <span class='icon note'> </span>. Esto añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán."
1976       title: ¿No hay tiempo para editar? Agregar una nota!
1977     basic_terms: 
1978       editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o sitio web que puede utilizar para editar el mapa.
1979       node_html: Un <strong>nodo</strong> es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
1980       paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras clave que le pueden ser útiles.
1981       tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
1982       title: Términos básicos para mapear
1983       way_html: Una <strong>vía</strong> es una línea o área, como una carretera, arroyo, lago o edificio.
1984     introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del mundo. Ahora que usted está registrado, está todo listo para comenzar a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que usted necesita saber.
1985     questions: 
1986       paragraph_1_html: "OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar temas de cartografía.\n<a href='%{help_url}'>Obtenga ayuda aquí</a>."
1987       title: ¿Alguna pregunta?
1988     start_mapping: Comenzar a mapear
1989     title: Bienvenido!
1990     whats_on_the_map: 
1991       off_html: Lo que <em>no</em> se incluyen son datos obstinados como clasificaciones, características históricas o hipotéticas, y datos procedentes de fuentes con derechos de autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas en línea o en papel.
1992       on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son <em>reales y actuales</em> - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier característica de la vida real que es interesante para usted.
1993       title: ¿Qué hay en el mapa?