]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Merge pull request #3700 from AntonKhorev/about
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
5 # Author: Amire80
6 # Author: Bilbo
7 # Author: Bilykralik16
8 # Author: Chmee2
9 # Author: Cvanca
10 # Author: DemonioCZ
11 # Author: DoubyCz
12 # Author: Dvorapa
13 # Author: Fraxinus.cs
14 # Author: H4nek
15 # Author: Ilimanaq29
16 # Author: JAn Dudík
17 # Author: Jan Myšák
18 # Author: Jaroslav Cerny
19 # Author: Jezevec
20 # Author: Jkjk
21 # Author: Kareyac
22 # Author: Korytaacheck
23 # Author: Kudlav
24 # Author: Kuvaly
25 # Author: Luk
26 # Author: LukasJandera
27 # Author: Marek Pavlica
28 # Author: Martin Urbanec
29 # Author: Masox
30 # Author: Matěj Grabovský
31 # Author: Matěj Suchánek
32 # Author: Michaelbrabec
33 # Author: Mkyral
34 # Author: Mormegil
35 # Author: Mr. Richard Bolla
36 # Author: MrJaroslavik
37 # Author: Nemo bis
38 # Author: Patriccck
39 # Author: Paxt
40 # Author: Reaperman
41 # Author: Robins7
42 # Author: Spotter
43 # Author: StenSoft
44 # Author: Tchoř
45 # Author: Tomasokol
46 # Author: Urbanecm
47 # Author: Veritaslibero
48 # Author: Walter Klosse
49 # Author: Want
50 # Author: YjM
51 # Author: Zbycz
52 ---
53 cs:
54   time:
55     formats:
56       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
57       blog: '%-d. %-m. %Y'
58   helpers:
59     file:
60       prompt: Vyberte soubor
61     submit:
62       diary_comment:
63         create: Uložit
64       diary_entry:
65         create: Publikovat
66         update: Aktualizovat
67       issue_comment:
68         create: Přidat komentář
69       message:
70         create: Odeslat
71       client_application:
72         create: Zaregistrovat
73         update: Aktualizovat
74       doorkeeper_application:
75         create: Zaregistrovat
76         update: Uložit
77       redaction:
78         create: Vytvořit redakci
79         update: Uložit redakci
80       trace:
81         create: Nahrát
82         update: Uložit změny
83       user_block:
84         create: Vytvořit blok
85         update: Aktualizovat blok
86   activerecord:
87     errors:
88       messages:
89         invalid_email_address: nevypadá jako platná e-mailová adresa
90         email_address_not_routable: není routovatelná
91     models:
92       acl: Seznam přístupových práv
93       changeset: Sada změn
94       changeset_tag: Tag sady změn
95       country: Země
96       diary_comment: Komentář k deníku
97       diary_entry: Deníkový záznam
98       friend: Přítel
99       issue: Problém
100       language: Jazyk
101       message: Zpráva
102       node: Uzel
103       node_tag: Tag uzlu
104       notifier: Oznamovatel
105       old_node: Starý uzel
106       old_node_tag: Tag starého uzlu
107       old_relation: Stará relace
108       old_relation_member: Člen staré relace
109       old_relation_tag: Tag staré relace
110       old_way: Stará cesta
111       old_way_node: Uzel staré cesty
112       old_way_tag: Starý způsob tagu
113       relation: Relace
114       relation_member: Člen relace
115       relation_tag: Tag relace
116       report: Hlášení
117       session: Relace
118       trace: Stopa
119       tracepoint: Bod stopy
120       tracetag: Tag stopy
121       user: Uživatel
122       user_preference: Uživatelské nastavení
123       user_token: Uživatelský token
124       way: Cesta
125       way_node: Uzel cesty
126       way_tag: Tag cesty
127     attributes:
128       client_application:
129         name: Jméno (vyžadováno)
130         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
131         callback_url: URL pro zpětné volání
132         support_url: URL s podporou
133         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
134         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
135         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
136         allow_write_api: upravovat mapu
137         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
138         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
139         allow_write_notes: měnit poznámky
140       diary_comment:
141         body: Text
142       diary_entry:
143         user: Uživatel
144         title: Nadpis
145         latitude: Šířka
146         longitude: Délka
147         language: Jazyk
148       doorkeeper/application:
149         name: Název
150         redirect_uri: URI pro přesměrování
151         confidential: Důvěryhodná aplikace?
152         scopes: Oprávnění
153       friend:
154         user: Uživatel
155         friend: Přítel
156       trace:
157         user: Uživatel
158         visible: Viditelný
159         name: Název souboru
160         size: Velikost
161         latitude: Šířka
162         longitude: Délka
163         public: Veřejná
164         description: Popis
165         gpx_file: Nahrát GPX soubor
166         visibility: Viditelnost
167         tagstring: Značky
168       message:
169         sender: Odesílatel
170         title: Předmět
171         body: Text
172         recipient: Příjemce
173       redaction:
174         title: Název
175         description: Popis
176       report:
177         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
178         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
179       user:
180         auth_provider: Poskytovatel autentizace
181         auth_uid: Autentifikační UID
182         email: E-mail
183         email_confirmation: Potvrzení e-mailu
184         new_email: nová emailová adresa
185         active: Aktivní
186         display_name: Zobrazované jméno
187         description: Popis profilu
188         home_lat: Zeměpisná šířka
189         home_lon: Zeměpisná délka
190         languages: Preferované jazyky
191         preferred_editor: Preferovaný editor
192         pass_crypt: Heslo
193         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
194     help:
195       doorkeeper/application:
196         confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
197           důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
198           takto důvěryhodné nejsou)
199         redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
200       trace:
201         tagstring: oddělené čárkou
202       user_block:
203         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
204           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
205           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
206           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
207           běžným lidem.
208         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
209           vymazán?
210       user:
211         email_confirmation: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
212           v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
213           ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
214           ochrany osobních údajů</a>.
215         new_email: (nikde se veřejně nezobrazuje)
216   datetime:
217     distance_in_words_ago:
218       about_x_hours:
219         one: asi před 1 hodinou
220         other: asi před %{count} hodinami
221       about_x_months:
222         one: asi před měsícem
223         other: asi před %{count} měsíci
224       about_x_years:
225         one: asi před rokem
226         other: asi před %{count} roky
227       almost_x_years:
228         one: skoro před rokem
229         other: skoro před %{count} roky
230       half_a_minute: před půl minutou
231       less_than_x_seconds:
232         one: před méně než vteřinou
233         other: před méně než %{count} vteřinami
234       less_than_x_minutes:
235         one: před méně než minutou
236         other: před méně než %{count} minutami
237       over_x_years:
238         one: více než před rokem
239         other: před více než %{count} lety
240       x_seconds:
241         one: před sekundou
242         other: před %{count} sekundami
243       x_minutes:
244         one: před minutou
245         other: před %{count} minutami
246       x_days:
247         one: den nazpět
248         other: před %{count} dny
249       x_months:
250         one: před měsícem
251         other: před %{count} měsíci
252       x_years:
253         one: před rokem
254         other: před %{count} lety
255   editor:
256     default: Výchozí (aktuálně %{name})
257     id:
258       name: iD
259       description: iD (editor v prohlížeči)
260     remote:
261       name: Dálkové ovládání
262       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
263   auth:
264     providers:
265       none: Žádná
266       openid: OpenID
267       google: Google
268       facebook: Facebook
269       windowslive: Windows Live
270       github: GitHub
271       wikipedia: Wikipedie
272   api:
273     notes:
274       comment:
275         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
276         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
277         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
278         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
279         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
280         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
281         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
282         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
283       rss:
284         title: Poznámky OpenStreetMap
285         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
286           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
287         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
288         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
289         commented: nový komentář (poblíž %{place})
290         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
291         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
292       entry:
293         comment: Komentář
294         full: Celá poznámka
295   account:
296     deletions:
297       show:
298         title: Smazat můj účet
299         warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
300         delete_account: Smazat účet
301         delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
302           zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
303         delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
304           polohy budou odstraněny.
305         delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
306           použito jinými účty.
307         retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
308           i po smazání vašeho účtu:'
309         retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
310         retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
311         retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
312           zachovány, ale nebudou viditelné.
313         retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
314           zachovány, ale nebudou viditelné.
315         retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
316         retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
317         confirm_delete: Jste si jisti?
318         cancel: Storno
319   accounts:
320     edit:
321       title: Upravit účet
322       my settings: Moje nastavení
323       current email address: Stávající e-mailová adresa
324       external auth: Externí autentizace
325       openid:
326         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
327         link text: co to znamená?
328       public editing:
329         heading: Veřejné editace
330         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
331         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
332         enabled link text: co to znamená?
333         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
334           anonymní.
335         disabled link text: proč nemůžu editovat?
336       public editing note:
337         heading: Veřejné editace
338         html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
339           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
340           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
341           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
342           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
343           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
344           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
345           implicitně veřejní.</li></ul>
346       contributor terms:
347         heading: Podmínky pro přispěvatele
348         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
349         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
350         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
351           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
352         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
353         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
354         link text: co to znamená?
355       save changes button: Uložit změny
356       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
357       delete_account: Smazat účet…
358     update:
359       success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
360         si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
361       success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
362     destroy:
363       success: Účet smazán.
364   browse:
365     created: Vytvořeno
366     closed: Uzavřeno
367     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
368     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
369     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
370     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
371     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
372     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
373     version: Verze
374     in_changeset: Sada změn
375     anonymous: anonym
376     no_comment: (bez komentáře)
377     part_of: Součást
378     part_of_relations:
379       one: 1 relace
380       few: '%{count} relace'
381       many: '%{count} relací'
382       other: '%{count} relací'
383     part_of_ways:
384       one: 1 cesta
385       few: '%{count} cesty'
386       many: '%{count} cest'
387       other: '%{count} cest'
388     download_xml: Stáhnout XML
389     view_history: Zobrazit historii
390     view_details: Zobrazit detaily
391     location: 'Pozice:'
392     common_details:
393       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
394     changeset:
395       title: 'Sada změn: %{id}'
396       belongs_to: Autor
397       node: Uzly (%{count})
398       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
399       way: Cesty (%{count})
400       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
401       relation: Relace (%{count})
402       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
403       comment: Komentáře (%{count})
404       hidden_commented_by_html: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
405       commented_by_html: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
406       changesetxml: Sada změn XML
407       osmchangexml: osmChange XML
408       feed:
409         title: Sada změn %{id}
410         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
411       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
412       discussion: Diskuse
413       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
414         sada změn uzavřena.
415     node:
416       title_html: 'Uzel: %{name}'
417       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
418     way:
419       title_html: 'Cesta: %{name}'
420       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
421       nodes: Uzly
422       nodes_count:
423         one: 1 uzel
424         few: '%{count} uzly'
425         many: '%{count} uzlů'
426         other: '%{count} uzlů'
427       also_part_of_html:
428         one: patří do cesty %{related_ways}
429         other: patří do cest %{related_ways}
430     relation:
431       title_html: 'Relace: %{name}'
432       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
433       members: Prvky
434       members_count:
435         one: 1 prvek
436         few: '%{count} prvky'
437         many: '%{count} prvků'
438         other: '%{count} prvků'
439     relation_member:
440       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
441       type:
442         node: Uzel
443         way: Cesta
444         relation: Relace
445     containing_relation:
446       entry_html: Relace %{relation_name}
447       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
448     not_found:
449       title: Nenalezeno
450       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
451       type:
452         node: uzel
453         way: cesta
454         relation: relace
455         changeset: sada změn
456         note: poznámka
457     timeout:
458       title: Vypršel časový limit
459       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
460       type:
461         node: uzlu
462         way: cesty
463         relation: relace
464         changeset: sady změn
465         note: poznámka
466     redacted:
467       redaction: Redakce %{id}
468       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
469         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
470       type:
471         node: uzel
472         way: cesta
473         relation: relace
474     start_rjs:
475       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
476         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
477       load_data: Nahrát data
478       loading: Načítá se…
479     tag_details:
480       tags: Tagy
481       wiki_link:
482         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
483         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
484       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
485       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
486       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
487       telephone_link: Volat %{phone_number}
488       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
489     note:
490       title: 'Poznámka: %{id}'
491       new_note: Nová poznámka
492       description: Popis
493       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
494       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
495       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
496       opened_by_html: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
497       opened_by_anonymous_html: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
498       commented_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
499       commented_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
500         anonym
501       closed_by_html: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
502       closed_by_anonymous_html: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
503       reopened_by_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
504         uživatel %{user}
505       reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
506         anonym
507       hidden_by_html: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
508       report: nahlásit tuto poznámku
509       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
510     query:
511       title: Průzkum prvků
512       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
513       nearby: Okolní prvky
514       enclosing: Umístění prvku
515   changesets:
516     changeset_paging_nav:
517       showing_page: Stránka %{page}
518       next: Následující »
519       previous: « Předchozí
520     changeset:
521       anonymous: Anonymní
522       no_edits: (žádné změny)
523       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
524     changesets:
525       id: ID
526       saved_at: Uloženo v
527       user: Uživatel
528       comment: Komentář
529       area: Oblast
530     index:
531       title: Sady změn
532       title_user: Sady změn uživatele %{user}
533       title_friend: Sady změn mých přátel
534       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
535       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
536       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
537       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
538       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
539       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
540       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
541       load_more: Načíst další
542     timeout:
543       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
544   changeset_comments:
545     comment:
546       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
547       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
548     comments:
549       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
550     index:
551       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
552       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
553     timeout:
554       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
555         dlouho.
556   dashboards:
557     contact:
558       km away: '%{count} km'
559       m away: '%{count} m'
560     popup:
561       your location: Vaše poloha
562       nearby mapper: Nedaleký uživatel
563       friend: Přítel
564     show:
565       title: Moje nástěnka
566       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
567         abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
568       edit_your_profile: Upravte si profil
569       my friends: Moji přátelé
570       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
571       nearby users: Další uživatelé poblíž
572       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
573         vás.
574       friends_changesets: sady změn přátel
575       friends_diaries: záznamy v denících přátel
576       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
577       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
578   diary_entries:
579     new:
580       title: Nový záznam do deníku
581     form:
582       location: Místo
583       use_map_link: Použít mapu
584     index:
585       title: Deníky uživatelů
586       title_friends: Deníky přátel
587       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
588       user_title: Deník uživatele %{user}
589       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
590       new: Nový záznam do deníku
591       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
592       my_diary: Můj deník
593       no_entries: Žádné záznamy v deníku
594       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
595       older_entries: Starší záznamy
596       newer_entries: Novější záznamy
597     edit:
598       title: Upravit zápis do deníku
599       marker_text: Místo deníkového záznamu
600     show:
601       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
602       user_title: Deník uživatele %{user}
603       leave_a_comment: Zanechat komentář
604       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
605       login: Přihlaste se
606     no_such_entry:
607       title: Deníkový záznam nenalezen
608       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
609       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
610         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
611     diary_entry:
612       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
613       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
614       comment_link: Okomentovat tento záznam
615       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
616       comment_count:
617         few: '%{count} komentáře'
618         one: 1 komentář
619         zero: Bez komentářů
620         other: '%{count} komentářů'
621       edit_link: Upravit tento záznam
622       hide_link: Skrýt tento záznam
623       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
624       confirm: Potvrdit
625       report: Nahlásit tento záznam
626     diary_comment:
627       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
628       hide_link: Skrýt tento komentář
629       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
630       confirm: Potvrdit
631       report: Nahlásit tento komentář
632     location:
633       location: 'Místo:'
634       view: Zobrazit
635       edit: Upravit
636       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
637     feed:
638       user:
639         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
640         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
641       language:
642         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
643         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
644       all:
645         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
646         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
647     comments:
648       title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
649       heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
650       subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
651       no_comments: Žádné komentáře k deníkům
652       post: Záznam
653       when: Kdy
654       comment: Komentář
655       newer_comments: Novější komentáře
656       older_comments: Starší komentáře
657   doorkeeper:
658     flash:
659       applications:
660         create:
661           notice: Aplikace zaregistrována.
662   friendships:
663     make_friend:
664       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
665       button: Přidat jako přítele
666       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
667       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
668       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
669       limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
670         přátel chvíli počkejte.
671     remove_friend:
672       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
673       button: Odebrat z přátel
674       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
675       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
676   geocoder:
677     search:
678       title:
679         latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
680         ca_postcode_html: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
681         osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
682           Nominatim</a>
683         geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
684         osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
685           Nominatim</a>
686         geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
687     search_osm_nominatim:
688       prefix:
689         aerialway:
690           cable_car: Kabinová lanovka
691           chair_lift: Sedačková lanovka
692           drag_lift: Vlek
693           gondola: Kabinková lanovka
694           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
695           platter: Talířový vlek
696           pylon: Sloup
697           station: Stanice lanovky
698           t-bar: Kotva
699           "yes": Lanovka
700         aeroway:
701           aerodrome: Letiště
702           airstrip: Startovací a přistávací dráha
703           apron: Odbavovací plocha
704           gate: Letištní brána
705           hangar: Hangár
706           helipad: Heliport
707           holding_position: Vyčkávací místo
708           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
709           parking_position: Parkovací stání
710           runway: Dráha
711           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
712           taxiway: Pojezdová dráha
713           terminal: Letištní terminál
714           windsock: Větrný rukáv
715         amenity:
716           animal_boarding: Nakládání zvířat
717           animal_shelter: Zvířecí útulek
718           arts_centre: Kulturní centrum
719           atm: Bankomat
720           bank: Banka
721           bar: Bar
722           bbq: Místo na grilování
723           bench: Lavička
724           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
725           bicycle_rental: Půjčovna kol
726           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
727           biergarten: Zahradní hospoda
728           blood_bank: Krevní banka
729           boat_rental: Půjčovna lodí
730           brothel: Nevěstinec
731           bureau_de_change: Směnárna
732           bus_station: Autobusové nádraží
733           cafe: Kavárna
734           car_rental: Půjčovna aut
735           car_sharing: Sdílení aut
736           car_wash: Automyčka
737           casino: Kasino
738           charging_station: Nabíjecí stanice
739           childcare: Péče o děti
740           cinema: Kino
741           clinic: Klinika
742           clock: Hodiny
743           college: Univerzita
744           community_centre: Komunitní centrum
745           conference_centre: Konferenční centrum
746           courthouse: Soud
747           crematorium: Krematorium
748           dentist: Zubař
749           doctors: Lékař
750           drinking_water: Pitná voda
751           driving_school: Autoškola
752           embassy: Velvyslanectví
753           events_venue: Místo konání událostí
754           fast_food: Rychlé občerstvení
755           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
756           fire_station: Hasičská stanice
757           food_court: Občerstvení
758           fountain: Fontána
759           fuel: Čerpací stanice
760           gambling: Hazardní hry
761           grave_yard: Hřbitov
762           grit_bin: Koš na štěrk
763           hospital: Nemocnice
764           hunting_stand: Posed
765           ice_cream: Zmrzlina
766           internet_cafe: Internetová kavárna
767           kindergarten: Mateřská škola
768           language_school: Jazyková škola
769           library: Knihovna
770           loading_dock: Nakládaci dok
771           love_hotel: Hotel pro zamilované
772           marketplace: Tržnice
773           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
774           monastery: Klášter
775           money_transfer: Převod peněz
776           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
777           music_school: Hudební škola
778           nightclub: Noční klub
779           nursing_home: Pečovatelský dům
780           parking: Parkoviště
781           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
782           parking_space: Parkoviště
783           payment_terminal: Platební terminál
784           pharmacy: Lékárna
785           place_of_worship: Náboženský objekt
786           police: Policie
787           post_box: Poštovní schránka
788           post_office: Pošta
789           prison: Věznice
790           pub: Hospoda
791           public_bath: Veřejné lázně
792           public_bookcase: Veřejná knihovnička
793           public_building: Veřejná budova
794           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
795           recycling: Tříděný odpad
796           restaurant: Restaurace
797           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
798           school: Škola
799           shelter: Přístřeší
800           shower: Sprchy
801           social_centre: Společenské centrum
802           social_facility: Zařízení sociálních služeb
803           studio: Studio
804           swimming_pool: Bazén
805           taxi: Taxi
806           telephone: Telefonní automat
807           theatre: Divadlo
808           toilets: WC
809           townhall: Radnice
810           training: Školicí zařízení
811           university: Univerzita
812           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
813           vending_machine: Prodejní automat
814           veterinary: Veterinární ordinace
815           village_hall: Společenský sál
816           waste_basket: Odpadkový koš
817           waste_disposal: Popelnice
818           waste_dump_site: Skládka odpadků
819           watering_place: Lázně
820           water_point: Vodní zdroj
821           weighbridge: Vážící most
822           "yes": Vybavení
823         boundary:
824           aboriginal_lands: Půda domorodců
825           administrative: Administrativní hranice
826           census: Hranice pro potřeby sčítání
827           national_park: Národní park
828           political: Volební hranice
829           protected_area: Chráněné území
830           "yes": Hranice
831         bridge:
832           aqueduct: Akvadukt
833           boardwalk: Dřevěný chodník
834           suspension: Visutý most
835           swing: Otočný most
836           viaduct: Viadukt
837           "yes": Most
838         building:
839           apartment: Apartmán
840           apartments: Apartmány
841           barn: Stodola
842           bungalow: Bungalov
843           cabin: Chatka
844           chapel: Kaple
845           church: Kostel
846           civic: Budova občanské vybavenosti
847           college: Budova školy
848           commercial: Komerční budova
849           construction: Budova ve výstavbě
850           detached: Rodinný dům
851           dormitory: Kolej
852           duplex: Dvojdomek
853           farm: Hospodářská budova
854           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
855           garage: Garáž
856           garages: Garáže
857           greenhouse: Skleník
858           hangar: Hangár
859           hospital: Nemocniční budova
860           hotel: Hotel
861           house: Dům
862           houseboat: Hausbot
863           hut: Chata
864           industrial: Průmyslová budova
865           kindergarten: Budova mateřské školy
866           manufacture: Výrobní budova
867           office: Kancelářská budova
868           public: Veřejná budova
869           residential: Obytná budova
870           retail: Maloobchodní budova
871           roof: Střecha
872           ruins: Zničená budova
873           school: Školní budova
874           semidetached_house: Částečně oddělený dům
875           service: Servisní budova
876           shed: Kůlna
877           stable: Stáj
878           static_caravan: Karavan
879           temple: Budova chrámu
880           terrace: Terasovitá budova
881           train_station: Železniční stanice
882           university: Univerzitní budova
883           warehouse: Sklad
884           "yes": Budova
885         club:
886           scout: Základna Skautů
887           sport: Sportovní klub
888           "yes": Klub
889         craft:
890           beekeeper: Včelař
891           blacksmith: Kovář
892           brewery: Pivovar
893           carpenter: Tesařství
894           caterer: Kuchař
895           confectionery: Cukrovinky
896           dressmaker: Švadlena
897           electrician: Elektrikář
898           electronics_repair: Opravy elektroniky
899           gardener: Zahradník
900           glaziery: Sklenářství
901           handicraft: Řemeslo
902           hvac: Výrobce klimatizace
903           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
904           painter: Malíř
905           photographer: Fotograf
906           plumber: Instalatérství
907           roofer: Pokrývač
908           sawmill: Pila
909           shoemaker: Ševcovství
910           stonemason: Kameník
911           tailor: Krejčovství
912           window_construction: Konstrukce oken
913           winery: Vinařství
914           "yes": Řemeslná dílna
915         emergency:
916           access_point: Přístupový bod
917           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
918           assembly_point: Shromažďovací místo
919           defibrillator: Defibrilátor
920           fire_extinguisher: Hasicí přístroj
921           fire_water_pond: Požární nádrž
922           landing_site: Přistávací plocha záchranky
923           life_ring: Záchranný kruh
924           phone: Nouzový telefon
925           siren: Nouzová siréna
926           suction_point: Nouzové sací místo
927           water_tank: Nouzová vodní nádrž
928         highway:
929           abandoned: Zrušená silnice
930           bridleway: Koňská stezka
931           bus_guideway: Autobusová dráha
932           bus_stop: Autobusová zastávka
933           construction: Silnice ve výstavbě
934           corridor: Koridor
935           crossing: Přechod
936           cycleway: Cyklostezka
937           elevator: Výtah
938           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
939           emergency_bay: Nouzová zátoka
940           footway: Chodník
941           ford: Brod
942           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
943           living_street: Obytná zóna
944           milestone: Kilometrovník
945           motorway: Dálnice
946           motorway_junction: Dálniční křižovatka
947           motorway_link: Dálnice
948           passing_place: Výhybna
949           path: Stezka
950           pedestrian: Pěší zóna
951           platform: Nástupiště
952           primary: Silnice první třídy
953           primary_link: Silnice první třídy
954           proposed: Navrhovaná silnice
955           raceway: Závodní dráha
956           residential: Ulice
957           rest_area: Odpočívadlo
958           road: Silnice
959           secondary: Silnice druhé třídy
960           secondary_link: Silnice druhé třídy
961           service: Účelová komunikace
962           services: Dálniční odpočívadlo
963           speed_camera: Radar
964           steps: Schody
965           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
966           street_lamp: Pouliční lampa
967           tertiary: Silnice třetí třídy
968           tertiary_link: Silnice třetí třídy
969           track: Cesta
970           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
971           traffic_signals: Světelná signalizace
972           trailhead: Začátek stezky
973           trunk: Významná silnice
974           trunk_link: Významná silnice
975           turning_circle: Místo na otočení
976           turning_loop: Otočná smyčka
977           unclassified: Silnice
978           "yes": Cesta
979         historic:
980           aircraft: Historické letadlo
981           archaeological_site: Archeologické naleziště
982           bomb_crater: Historický kráter od bomby
983           battlefield: Bojiště
984           boundary_stone: Hraniční kámen
985           building: Historická budova
986           bunker: Bunkr
987           cannon: Historické dělo
988           castle: Hrad
989           charcoal_pile: Historický milíř
990           church: Kostel
991           city_gate: Městská brána
992           citywalls: Městské hradby
993           fort: Pevnost
994           heritage: Památka
995           hollow_way: Zatopená cesta
996           house: Dům
997           manor: Panství
998           memorial: Památník
999           milestone: Historický milník
1000           mine: Důl
1001           mine_shaft: Důlní šachta
1002           monument: Pomník
1003           railway: Historická železnice
1004           roman_road: Římská cesta
1005           ruins: Zřícenina
1006           rune_stone: Runový kámen
1007           stone: Kámen
1008           tomb: Náhrobek
1009           tower: Věž
1010           wayside_chapel: Kaplička u cesty
1011           wayside_cross: Boží muka
1012           wayside_shrine: Boží muka
1013           wreck: Vrak
1014           "yes": Historické místo
1015         junction:
1016           "yes": Křižovatka
1017         landuse:
1018           allotments: Zahrádkářská kolonie
1019           aquaculture: Akvakultura
1020           basin: Vodní nádrž
1021           brownfield: Brownfield
1022           cemetery: Hřbitov
1023           commercial: Komerční zóna
1024           conservation: Chráněné území
1025           construction: Staveniště
1026           farmland: Zemědělská půda
1027           farmyard: Dvůr
1028           forest: Les
1029           garages: Garáže
1030           grass: Trávník
1031           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1032           industrial: Průmyslová zóna
1033           landfill: Skládka
1034           meadow: Louka
1035           military: Vojenský prostor
1036           mine: Důl
1037           orchard: Ovocný sad
1038           plant_nursery: Lesní školka
1039           quarry: Lom
1040           railway: Železnice
1041           recreation_ground: Rekreační oblast
1042           religious: Posvátná půda
1043           reservoir: Zásobník na vodu
1044           reservoir_watershed: Povodí nádrže
1045           residential: Rezidenční oblast
1046           retail: Maloobchodní zóna
1047           village_green: Náves
1048           vineyard: Vinice
1049           "yes": Využití krajiny
1050         leisure:
1051           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1052           amusement_arcade: Hrací automat
1053           bandstand: hudební podium
1054           beach_resort: Pláž
1055           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1056           bleachers: Bělidlo
1057           bowling_alley: Bowlingová dráha
1058           common: Obecní půda
1059           dance: Tančírna
1060           dog_park: Park pro psy
1061           firepit: Ohniště
1062           fishing: Rybářská oblast
1063           fitness_centre: Fitness centrum
1064           fitness_station: Fitness
1065           garden: Zahrada
1066           golf_course: Golfové hřiště
1067           horse_riding: Jezdecká stáj
1068           ice_rink: Kluziště
1069           marina: Přístav
1070           miniature_golf: Minigolf
1071           nature_reserve: Přírodní rezervace
1072           outdoor_seating: Venkovní posezení
1073           park: Park
1074           picnic_table: Piknikový stůl
1075           pitch: Hřiště
1076           playground: Dětské hřiště
1077           recreation_ground: Rekreační oblast
1078           resort: Letovisko
1079           sauna: Sauna
1080           slipway: Skluz
1081           sports_centre: Sportovní centrum
1082           stadium: Stadion
1083           swimming_pool: Bazén
1084           track: Běžecká dráha
1085           water_park: Aquapark
1086           "yes": Volný čas
1087         man_made:
1088           adit: Štola
1089           advertising: Reklamní plocha
1090           antenna: Anténa
1091           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1092           beacon: Maják
1093           beam: Kláda
1094           beehive: Včelí úl
1095           breakwater: Vlnolam
1096           bridge: Most
1097           bunker_silo: Bunkr
1098           cairn: Mohyla
1099           chimney: Komín
1100           clearcut: Holoseč
1101           communications_tower: Komunikační věž
1102           crane: Jeřáb
1103           cross: Kříž
1104           dolphin: Kotvicí bod
1105           dyke: Hráz
1106           embankment: Násep
1107           flagpole: Vlajkový stožár
1108           gasometer: Plynojem
1109           groyne: Vlnolam
1110           kiln: Pec
1111           lighthouse: Maják
1112           manhole: Průlez
1113           mast: Stožár
1114           mine: Důl
1115           mineshaft: Důlní šachta
1116           monitoring_station: Měřicí stanice
1117           petroleum_well: Ropný vrt
1118           pier: Molo
1119           pipeline: Potrubí
1120           pumping_station: Benzínka
1121           reservoir_covered: Krytá nádrž
1122           silo: Silo
1123           snow_cannon: Sněhové dělo
1124           snow_fence: Sněhový plot
1125           storage_tank: Skladovací nádrž
1126           street_cabinet: Pouliční skříňka
1127           surveillance: Dohled
1128           telescope: Teleskop
1129           tower: Věž
1130           utility_pole: Telefonní sloup
1131           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1132           watermill: Vodní mlýn
1133           water_tap: Vodovodní kohoutek
1134           water_tower: Vodojem
1135           water_well: Studna
1136           water_works: Vodárna
1137           windmill: Větrný mlýn
1138           works: Továrna
1139           "yes": Lidský výtvor
1140         military:
1141           airfield: Vojenské letiště
1142           barracks: Kasárna
1143           bunker: Bunkr
1144           checkpoint: Kontrolní bod
1145           trench: Příkop
1146           "yes": Armáda
1147         mountain_pass:
1148           "yes": Průsmyk
1149         natural:
1150           atoll: Atol
1151           bare_rock: Holá skála
1152           bay: Záliv
1153           beach: Pláž
1154           cape: Mys
1155           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1156           cliff: Útes
1157           coastline: Pobřežní čára
1158           crater: Kráter
1159           dune: Duna
1160           fell: Fjell
1161           fjord: Fjord
1162           forest: Les
1163           geyser: Gejzír
1164           glacier: Ledovec
1165           grassland: Pastviny
1166           heath: Vřesoviště
1167           hill: Kopec
1168           hot_spring: Horké prameny
1169           island: Ostrov
1170           isthmus: Pevninská šíje
1171           land: Země
1172           marsh: Mokřina
1173           moor: Vřesoviště
1174           mud: Bahno
1175           peak: Vrchol
1176           peninsula: Poloostrov
1177           point: Bod
1178           reef: Útes
1179           ridge: Hřeben
1180           rock: Skalisko
1181           saddle: Horské sedlo
1182           sand: Písčiny
1183           scree: Osyp
1184           scrub: Rumiště
1185           shingle: Oblázky
1186           spring: Pramen
1187           stone: Kámen
1188           strait: Úžina
1189           tree: Strom
1190           tree_row: Alej
1191           tundra: Tundra
1192           valley: Údolí
1193           volcano: Sopka
1194           water: Vodní plocha
1195           wetland: Mokřad
1196           wood: Neudržovaný les
1197           "yes": Přírodní prvek
1198         office:
1199           accountant: Účetní
1200           administrative: Správa
1201           advertising_agency: Reklamní agentura
1202           architect: Architekt
1203           association: Asociace
1204           company: Firma
1205           diplomatic: Kancelář diplomata
1206           educational_institution: Vzdělávací instituce
1207           employment_agency: Pracovní agentura
1208           energy_supplier: Dodavatel energií
1209           estate_agent: Realitní kancelář
1210           financial: Finanční úřad
1211           government: Vládní úřad
1212           insurance: Pojišťovna
1213           it: Počítačová kancelář
1214           lawyer: Právní kancelář
1215           logistics: Kancelář přepravce
1216           newspaper: Redakce novin
1217           ngo: Úřad nevládní organizace
1218           notary: Notář
1219           religion: Kancelář náboženské organizace
1220           research: Výzkumná kancelář
1221           tax_advisor: Daňový poradce
1222           telecommunication: Telekomunikační firma
1223           travel_agent: Cestovní kancelář
1224           "yes": Kancelář
1225         place:
1226           allotments: Zahrádkářská kolonie
1227           archipelago: Souostroví
1228           city: Velkoměsto
1229           city_block: Městský blok
1230           country: Stát
1231           county: Hrabství
1232           farm: Farma
1233           hamlet: Osada
1234           house: Dům
1235           houses: Budovy
1236           island: Ostrov
1237           islet: Ostrůvek
1238           isolated_dwelling: Samota
1239           locality: Oblast
1240           municipality: Obecní úřad
1241           neighbourhood: Čtvrť
1242           plot: Pozemek
1243           postcode: PSČ
1244           quarter: Čtvrt
1245           region: Region
1246           sea: Moře
1247           square: Náměstí
1248           state: Stát
1249           subdivision: Parcely
1250           suburb: Městská část
1251           town: Město
1252           village: Vesnice
1253           "yes": Místo
1254         railway:
1255           abandoned: Zrušená železniční trať
1256           buffer_stop: Zarážedlo
1257           construction: Železnice ve výstavbě
1258           disused: Nepoužívaná železniční trať
1259           funicular: Lanová dráha
1260           halt: Železniční zastávka
1261           junction: Kolejové rozvětvení
1262           level_crossing: Železniční přejezd
1263           light_rail: Rychlodráha
1264           miniature: Zahradní železnice
1265           monorail: Jednokolejka
1266           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1267           platform: Železniční nástupiště
1268           preserved: Historická železnice
1269           proposed: Navrhovaná železnice
1270           rail: Železnice
1271           spur: Železniční vlečka
1272           station: Železniční stanice
1273           stop: Železniční zastávka
1274           subway: Metro
1275           subway_entrance: Vstup do metra
1276           switch: Výhybka
1277           tram: Tramvajová trať
1278           tram_stop: Tramvajová zastávka
1279           turntable: Točna
1280           yard: Přednádraží
1281         shop:
1282           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1283           alcohol: Prodej alkoholu
1284           antiques: Starožitnosti
1285           appliance: Obchod se spotřebiči
1286           art: Prodej umění
1287           baby_goods: Dětské zboží
1288           bag: Obchod s taškami
1289           bakery: Pekařství
1290           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1291           beauty: Salón krásy
1292           bed: Ložní výrobky
1293           beverages: Prodej nápojů
1294           bicycle: Cykloobchod
1295           bookmaker: Sázková kancelář
1296           books: Knihkupectví
1297           boutique: Butik
1298           butcher: Řeznictví
1299           car: Prodej automobilů
1300           car_parts: Prodej autodílů
1301           car_repair: Autoservis
1302           carpet: Obchod s koberci
1303           charity: Charitativní obchod
1304           cheese: Obchod se sýry
1305           chemist: Drogerie
1306           chocolate: Prodejna čokolády
1307           clothes: Prodej oděvů
1308           coffee: Prodejna kávy
1309           computer: Prodej počítačů
1310           confectionery: Cukrárna
1311           convenience: Smíšené zboží
1312           copyshop: Copycentrum
1313           cosmetics: Parfumerie
1314           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1315           curtain: Obchod se závěsy
1316           dairy: Mlékárna
1317           deli: Lahůdkářství
1318           department_store: Obchodní dům
1319           discount: Diskontní prodejna
1320           doityourself: Obchod pro kutily
1321           dry_cleaning: Chemická čistírna
1322           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1323           electronics: Prodej elektroniky
1324           erotic: Erotický obchod
1325           estate_agent: Realitní kancelář
1326           fabric: Obchod s látkami
1327           farm: Prodej zemědělských výrobků
1328           fashion: Módní salón
1329           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1330           florist: Květinářství
1331           food: Potraviny
1332           frame: Obchod s rámy
1333           funeral_directors: Pohřební služba
1334           furniture: Prodej nábytku
1335           garden_centre: Zahradnictví
1336           gas: Prodej plynových nádob
1337           general: Smíšené zboží
1338           gift: Suvenýry
1339           greengrocer: Ovoce–zelenina
1340           grocery: Potraviny
1341           hairdresser: Kadeřnictví
1342           hardware: Železářství
1343           health_food: Obchod se zdravou výživou
1344           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1345           herbalist: Bylinkář
1346           hifi: Hi-Fi obchod
1347           houseware: Domácí potřeby
1348           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1349           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1350           jewelry: Klenotnictví
1351           kiosk: Kiosek
1352           kitchen: Kuchyňský obchod
1353           laundry: Prádelna
1354           locksmith: Zámečník
1355           lottery: Loterie
1356           mall: Nákupní centrum
1357           massage: Masáž
1358           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1359           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1360           money_lender: Peněžní půjčky
1361           motorcycle: Prodej motocyklů
1362           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1363           music: Prodej hudby
1364           musical_instrument: Hudební nástroje
1365           newsagent: Novinový stánek
1366           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1367           optician: Oční optika
1368           organic: Prodej biopotravin
1369           outdoor: Outdoorový obchod
1370           paint: Obchod s barvami
1371           pastry: Cukrárna
1372           pawnbroker: Zastavárník
1373           perfumery: Parfumerie
1374           pet: Prodejna pro chovatele
1375           pet_grooming: Psí salon
1376           photo: Prodejna foto
1377           seafood: Mořské plody
1378           second_hand: Bazar
1379           sewing: Obchod se šicími potřebami
1380           shoes: Obuvnictví
1381           sports: Prodejna pro sportovce
1382           stationery: Papírnictví
1383           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1384           supermarket: Supermarket
1385           tailor: Krejčí
1386           tattoo: Tetovací salon
1387           tea: Prodej čaje
1388           ticket: Obchod s lístky
1389           tobacco: Trafika
1390           toys: Hračkářství
1391           travel_agency: Cestovní kancelář
1392           tyres: Pneuservis
1393           vacant: Volný obchod
1394           variety_store: Levné zboží
1395           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1396           video_games: Prodejna počítačových her
1397           wholesale: Velkoobchod
1398           wine: Vinárna
1399           "yes": Obchod
1400         tourism:
1401           alpine_hut: Vysokohorská chata
1402           apartment: Apartmán
1403           artwork: Umělecké dílo
1404           attraction: Turistická atrakce
1405           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1406           cabin: Turistická útulna
1407           camp_pitch: Místo pro kempování
1408           camp_site: Tábořiště, kemp
1409           caravan_site: Autokemping
1410           chalet: Chalupa
1411           gallery: Galerie
1412           guest_house: Penzion
1413           hostel: Hostel
1414           hotel: Hotel
1415           information: Informace
1416           motel: Motel
1417           museum: Muzeum
1418           picnic_site: Piknikové místo
1419           theme_park: Zábavní park
1420           viewpoint: Vyhlídka
1421           wilderness_hut: Chata v divočině
1422           zoo: Zoo
1423         tunnel:
1424           building_passage: Stavební průchod
1425           culvert: Propustek
1426           "yes": Tunel
1427         waterway:
1428           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1429           boatyard: Loděnice
1430           canal: Kanál
1431           dam: Přehrada
1432           derelict_canal: Opuštěný kanál
1433           ditch: Meliorační kanál
1434           dock: Dok
1435           drain: Odvodňovací kanál
1436           lock: Zdymadlo
1437           lock_gate: Vrata plavební komory
1438           mooring: Kotviště
1439           rapids: Peřeje
1440           river: Řeka
1441           stream: Potok
1442           wadi: Vádí
1443           waterfall: Vodopád
1444           weir: Jez
1445           "yes": Vodní cesta
1446       admin_levels:
1447         level2: Státní hranice
1448         level3: Hranice regionu
1449         level4: Hranice země, provincie či regionu
1450         level5: Hranice regionu
1451         level6: Hranice okresu
1452         level7: Hranice obce
1453         level8: Hranice obce
1454         level9: Hranice vesnice
1455         level10: Hranice městské části
1456         level11: Hranice sousedství
1457       types:
1458         cities: Velkoměsta
1459         towns: Města
1460         places: Místa
1461     results:
1462       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1463       more_results: Další výsledky
1464   issues:
1465     index:
1466       title: Problémy
1467       select_status: Vybrat status
1468       select_type: Vybrat Typ
1469       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1470       reported_user: Nahlášený uživatel
1471       not_updated: Neaktualizováno
1472       search: Hledat
1473       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1474       user_not_found: Uživatel neexistuje
1475       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1476       status: Stav
1477       reports: Hlášení
1478       last_updated: Poslední změna
1479       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1480       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1481       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1482       reports_count:
1483         one: 1 Hlášení
1484         other: '%{count} Hlášení'
1485       reported_item: Hlášená položka
1486       states:
1487         ignored: Ignorováno
1488         open: Otevřeno
1489         resolved: Vyřešeno
1490     update:
1491       new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1492       successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1493       provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1494     show:
1495       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1496       reports:
1497         zero: žádné
1498         one: 1 hlášení
1499         other: '%{count} hlášení'
1500       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1501       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1502       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1503       resolve: Vyřešit
1504       ignore: Ignorovat
1505       reopen: Znovu otevřít
1506       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1507       read_reports: Číst hlášení
1508       new_reports: Nové hlášení
1509       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1510       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1511       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1512     resolve:
1513       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1514     ignore:
1515       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1516     reopen:
1517       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1518     comments:
1519       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1520       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1521     reports:
1522       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1523     helper:
1524       reportable_title:
1525         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1526         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1527   issue_comments:
1528     create:
1529       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1530   reports:
1531     new:
1532       title_html: Hlášení %{link}
1533       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1534       disclaimer:
1535         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1536         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1537         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1538           pomocí ostatních uživatelů.
1539         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1540       categories:
1541         diary_entry:
1542           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1543           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1544           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1545           other_label: Ostatní
1546         diary_comment:
1547           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1548           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1549           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1550           other_label: Ostatní
1551         user:
1552           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1553           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1554           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1555           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1556           other_label: Ostatní
1557         note:
1558           spam_label: Tato poznámka je spam
1559           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1560           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1561           other_label: Ostatní
1562     create:
1563       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1564       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1565   layouts:
1566     logo:
1567       alt_text: Logo OpenStreetMap
1568     home: Přejít domů
1569     logout: Odhlásit se
1570     log_in: Přihlásit se
1571     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1572     sign_up: Zaregistrovat se
1573     start_mapping: Začít mapovat
1574     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1575     edit: Upravit
1576     history: Historie
1577     export: Export
1578     issues: Problémy
1579     data: Data
1580     export_data: Export dat
1581     gps_traces: GPS stopy
1582     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1583     user_diaries: Deníky uživatelů
1584     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1585     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1586     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1587     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1588     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1589       pod otevřenou licencí.
1590     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1591     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} a další
1592       %{partners}.
1593     partners_ucl: UCL
1594     partners_fastly: Fastly
1595     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1596     partners_partners: partneři
1597     tou: Podmínky užití
1598     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1599       údržbě mimo provoz.
1600     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1601       údržbě pouze pro čtení.
1602     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1603     help: Nápověda
1604     about: O projektu
1605     copyright: Autorská práva
1606     community: Komunita
1607     community_blogs: Komunitní blogy
1608     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1609     foundation: Nadace
1610     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1611     make_a_donation:
1612       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1613       text: Pošlete příspěvek
1614     learn_more: Více informací
1615     more: Další
1616   user_mailer:
1617     diary_comment_notification:
1618       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1619       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1620       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1621         %{subject}:'
1622       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1623         %{subject}:'
1624       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1625         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1626       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1627         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1628     message_notification:
1629       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1630       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1631       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1632         %{subject}:'
1633       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1634         s předmětem %{subject}:'
1635       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1636         na %{replyurl}
1637       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1638         autorovi na %{replyurl}
1639     friendship_notification:
1640       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1641       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1642       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1643       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1644       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1645       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1646       befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1647     gpx_description:
1648       description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1649         %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1650       description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1651         popisem %{trace_description} a bez značek
1652     gpx_failure:
1653       hi: Ahoj, %{to_user},
1654       failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1655       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1656         najdete na %{url}.
1657       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1658       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1659     gpx_success:
1660       hi: Ahoj %{to_user},
1661       loaded_successfully:
1662         one: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možného 1 bodu.
1663         other: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1664       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1665     signup_confirm:
1666       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1667       greeting: Ahoj!
1668       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1669       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1670         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1671         svůj účet potvrdili:'
1672       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1673         informací.
1674     email_confirm:
1675       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1676       greeting: Dobrý den,
1677       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1678         na %{new_address}.
1679       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1680         odkaz.
1681     lost_password:
1682       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1683       greeting: Dobrý den,
1684       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1685         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1686       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1687         nové heslo.
1688     note_comment_notification:
1689       anonymous: Anonymní uživatel
1690       greeting: Ahoj,
1691       commented:
1692         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1693         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1694           která vás zajímá'
1695         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1696           %{place}.'
1697         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1698           %{place}.'
1699         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1700           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1701         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1702           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1703       closed:
1704         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1705         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1706           vás zajímá'
1707         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1708         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1709           %{place}.'
1710         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1711           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1712         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1713           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1714       reopened:
1715         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1716         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1717           která vás zajímá'
1718         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1719           %{place}.'
1720         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1721           %{place}.'
1722         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1723           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1724         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1725           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1726       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1727       details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1728     changeset_comment_notification:
1729       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1730       greeting: Dobrý den,
1731       commented:
1732         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1733           změn'
1734         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1735           která vás zajímá'
1736         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1737           sad změn.'
1738         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1739           sad změn.'
1740         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1741           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1742         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1743           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1744         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1745         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1746         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1747       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1748       details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1749       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1750         na „Zrušit odebírání“.
1751       unsubscribe_html: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url}
1752         a klikněte na „Zrušit odebírání“.
1753   confirmations:
1754     confirm:
1755       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1756       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1757       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1758         začít mapovat.
1759       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1760       button: Potvrdit
1761       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1762       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1763       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1764       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
1765         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
1766     confirm_resend:
1767       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1768     confirm_email:
1769       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1770       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1771         tlačítko.
1772       button: Potvrdit
1773       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1774       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1775       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1776     resend_success_flash:
1777       confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1778         potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1779       whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1780         nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1781         schopni reagovat.
1782   messages:
1783     inbox:
1784       title: Doručená pošta
1785       my_inbox: Má doručená pošta
1786       my_outbox: Moje odchozí
1787       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1788       new_messages:
1789         few: '%{count} nové zprávy'
1790         one: '%{count} novou zprávu'
1791         other: '%{count} nových zpráv'
1792       old_messages:
1793         few: '%{count} staré zprávy'
1794         one: '%{count} starou zprávu'
1795         other: '%{count} starých zpráv'
1796       from: Od
1797       subject: Předmět
1798       date: Datum
1799       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1800         %{people_mapping_nearby_link}?
1801       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1802     message_summary:
1803       unread_button: Označit jako nepřečtené
1804       read_button: Označit jako přečtené
1805       reply_button: Odpovědět
1806       destroy_button: Smazat
1807     new:
1808       title: Odeslat zprávu
1809       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1810       subject: Předmět
1811       body: Text
1812       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1813     create:
1814       message_sent: Zpráva odeslána
1815       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1816         chvíli počkejte.
1817     no_such_message:
1818       title: Zpráva neexistuje
1819       heading: Zpráva neexistuje
1820       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1821     outbox:
1822       title: Odeslaná pošta
1823       my_inbox: Moje příchozí
1824       my_outbox: Moje odchozí
1825       messages:
1826         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1827         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1828         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1829       to: Komu
1830       subject: Předmět
1831       date: Datum
1832       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1833         %{people_mapping_nearby_link}?
1834       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1835     reply:
1836       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1837         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1838         pod správným účtem.
1839     show:
1840       title: Čtení zprávy
1841       from: Od
1842       subject: Předmět
1843       date: Datum
1844       reply_button: Odpovědět
1845       unread_button: Označit jako nepřečtené
1846       destroy_button: Smazat
1847       back: Zpět
1848       to: Komu
1849       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1850         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1851         se pod správným účtem.
1852     sent_message_summary:
1853       destroy_button: Smazat
1854     mark:
1855       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1856       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1857     destroy:
1858       destroyed: Zpráva smazána
1859   passwords:
1860     lost_password:
1861       title: Ztracené heslo
1862       heading: Zapomněli jste heslo?
1863       email address: 'E-mailová adresa:'
1864       new password button: Resetovat heslo
1865       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1866         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1867       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1868         si budete brzy moci zvolit nové.
1869       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1870     reset_password:
1871       title: Obnovit heslo
1872       heading: Resetovat heslo pro %{user}
1873       reset: Resetovat heslo
1874       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1875       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1876   preferences:
1877     show:
1878       title: Moje preference
1879       preferred_editor: Preferovaný editor
1880       preferred_languages: Preferované jazyky
1881       edit_preferences: Změnit preference
1882     edit:
1883       title: Změnit preference
1884       save: Nastavit preference
1885       cancel: Storno
1886     update:
1887       failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1888     update_success_flash:
1889       message: Preference nastaveny.
1890   profiles:
1891     edit:
1892       title: Upravit profil
1893       save: Nastavit profil
1894       cancel: Storno
1895       image: Obrázek
1896       gravatar:
1897         gravatar: Používat Gravatar
1898         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1899         what_is_gravatar: Co je Gravatar?
1900         disabled: Gravatar byl zakázán.
1901         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
1902       new image: Přidat obrázek
1903       keep image: Zachovat stávající obrázek
1904       delete image: Odstranit stávající obrázek
1905       replace image: Nahradit stávající obrázek
1906       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1907       home location: Poloha domova
1908       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1909       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1910     update:
1911       success: Profil nastaven.
1912       failure: Nepodařilo se nastavit profil.
1913   sessions:
1914     new:
1915       title: Přihlásit se
1916       heading: Přihlášení
1917       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1918       password: 'Heslo:'
1919       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1920       remember: Zapamatuj si mě
1921       lost password link: Ztratili jste heslo?
1922       login_button: Přihlásit
1923       register now: Zaregistrujte se
1924       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1925       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1926       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1927       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1928         účet.
1929       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1930       no account: Nemáte účet?
1931       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1932         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1933         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1934       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1935         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">podporu</a>.
1936       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1937       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1938       auth_providers:
1939         openid:
1940           title: Přihlásit se pomocí OpenID
1941           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1942         google:
1943           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1944           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1945         facebook:
1946           title: Přihlásit se přes Facebook
1947           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1948         windowslive:
1949           title: Přihlásit se přes Windows Live
1950           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1951         github:
1952           title: Přihlásit se přes GitHub
1953           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1954         wikipedia:
1955           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1956           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1957         wordpress:
1958           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1959           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1960         aol:
1961           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1962           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1963     destroy:
1964       title: Odhlásit se
1965       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1966       logout_button: Odhlásit se
1967   shared:
1968     markdown_help:
1969       title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdownem</a>
1970       headings: Nadpisy
1971       heading: Nadpis
1972       subheading: Podnadpis
1973       unordered: Neseřazený seznam
1974       ordered: Číslovaný seznam
1975       first: První položka
1976       second: Druhá položka
1977       link: Odkaz
1978       text: Text
1979       image: Obrázek
1980       alt: Alternativní text
1981       url: URL
1982     richtext_field:
1983       edit: Upravit
1984       preview: Náhled
1985   site:
1986     about:
1987       next: Další
1988       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1989       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
1990         aplikací a hardwarových zařízení'
1991       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1992         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1993         po celém světě.
1994       local_knowledge_title: Místní znalost
1995       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1996         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1997         je přesné a aktuální.
1998       community_driven_title: Řízeno komunitou
1999       community_driven_html: |-
2000         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2001         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
2002       open_data_title: Otevřená data
2003       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
2004         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
2005         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
2006         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
2007         práva a licence</a>.'
2008       legal_title: Právní informace
2009       legal_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2010         provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
2011         (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám
2012         užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům
2013         přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům
2014         ochrany osobních údajů</a>.
2015       legal_2_html: |-
2016         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
2017         <br>
2018         OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
2019       partners_title: Partneři
2020     copyright:
2021       foreign:
2022         title: O tomto překladu
2023         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2024           má přednost anglická stránka.
2025         english_link: anglickým originálem
2026       native:
2027         title: O této stránce
2028         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2029           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2030           právech a %{mapping_link}.
2031         native_link: českou verzi
2032         mapping_link: začít mapovat
2033       legal_babble:
2034         title_html: Autorská práva a licence
2035         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
2036           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
2037           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
2038           Foundation</a> (OSMF).
2039         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
2040           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
2041           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
2042           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
2043           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
2044         intro_3_1_html: |-
2045           Naše dokumentace je pod licencí
2046           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
2047           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2048         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2049         credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2050           následující dvě věci:'
2051         credit_2_1_html: |-
2052           <ul>
2053            <li>Uvést jako původ OpenStreetMap uvedením naší informace o autorských právech.</li>
2054            <li>Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.</li>
2055           </ul>
2056         credit_3_1_html: |-
2057           Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2058           jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2059           interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2060           informace k požadavkům naleznete
2061           v <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Pokynech
2062           k uvádění původu</a>.
2063         credit_4_html: |-
2064           Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2065           Database License, můžete odkázat na
2066           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku
2067           k autorským právům</a>. Jinou možností – a povinností v případě,
2068           že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2069           na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2070           v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2071           na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2072           tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2073           V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2074         attribution_example:
2075           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2076           title: Příklad uvedení autorství
2077         more_title_html: Další informace
2078         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2079           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
2080           OSMF</a>.
2081         more_2_html: |-
2082           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
2083           Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
2084         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2085         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2086           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2087           zdrojů, mimo jiné:'
2088         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
2089           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
2090           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
2091           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
2092           BY AT s dodatky</a>).'
2093         contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2094           Boundaries © <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
2095           Australia</a>, které Commonwealth of Australia poskytuje za podmínek <a
2096           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">licence Creative
2097           Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní (CC BY 4.0)</a>.'
2098         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
2099           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
2100           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
2101           Canada).'
2102         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
2103           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2104           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
2105           NLSFI</a>.'
2106         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
2107           z Direction Générale des Impôts.'
2108         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
2109           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2110         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
2111           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
2112           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
2113         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
2114           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
2115           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
2116         contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
2117           Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
2118           a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2119           licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
2120           BY 4.0</a>.'
2121         contributors_za_html: |-
2122           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2123           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
2124         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
2125           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
2126         contributors_footer_1_html: |-
2127           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
2128           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
2129         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2130           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2131           jakoukoli zodpovědnost.
2132         infringement_title_html: Porušení autorských práv
2133         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2134           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2135           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2136         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
2137           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2138           podle našeho <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">postupu
2139           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
2140           formuláře</a>.
2141         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
2142         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2143           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2144           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
2145           skupině pro licencování</a>.
2146     index:
2147       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2148         zakázaný.
2149       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2150       permalink: Trvalý odkaz
2151       shortlink: Krátký odkaz
2152       createnote: Přidat poznámku
2153       license:
2154         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2155       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2156         a je zapnuto dálkové ovládání
2157     edit:
2158       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2159       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2160         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2161       user_page_link: uživatelské stránce
2162       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2163       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2164       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
2165         jsou pro tuto funkci nezbytné.
2166     export:
2167       title: Export
2168       area_to_export: Oblast k exportu
2169       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2170       format_to_export: Formát exportu
2171       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
2172       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
2173       embeddable_html: Vkládatelné HTML
2174       licence: Licence
2175       export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2176         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2177       too_large:
2178         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2179           zdrojů:'
2180         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2181           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2182           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2183         planet:
2184           title: Planeta OSM
2185           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2186         overpass:
2187           title: Overpass API
2188           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2189         geofabrik:
2190           title: Soubory Geofabrik
2191           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2192             měst
2193         metro:
2194           title: Extrakty Metro
2195           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
2196         other:
2197           title: Další zdroje
2198           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2199       options: Možnosti
2200       format: Formát
2201       scale: Měřítko
2202       max: max.
2203       image_size: Velikost obrázku
2204       zoom: Zoom
2205       add_marker: Přidat do mapy značku
2206       latitude: 'Šířka:'
2207       longitude: 'Délka:'
2208       output: Výstup
2209       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
2210       export_button: Export
2211     fixthemap:
2212       title: Nahlásit problém / opravit mapu
2213       how_to_help:
2214         title: Jak pomoci
2215         join_the_community:
2216           title: Přidejte se ke komunitě
2217           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2218             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2219             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2220         add_a_note:
2221           instructions_html: |-
2222             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2223             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2224       other_concerns:
2225         title: Jiné problémy
2226         explanation_html: |-
2227           Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
2228           <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2229           příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
2230     help:
2231       title: Nápověda
2232       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2233         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2234       welcome:
2235         url: /welcome
2236         title: Vítejte v OpenStreetMap
2237         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2238       beginners_guide:
2239         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2240         title: Průvodce začátečníka
2241         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2242       help:
2243         url: https://help.openstreetmap.org/
2244         title: Fórum pomoci
2245         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
2246           týkajících se OpenStreetMap.
2247       mailing_lists:
2248         title: E-mailové konference
2249         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2250           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2251       forums:
2252         title: Diskusní fóra (historická)
2253         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
2254           stylu.
2255       community:
2256         title: Komunitní fórum
2257         description: Sdílený prostor pro diskuse o OpenStreetMap.
2258       irc:
2259         title: IRC
2260         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2261       switch2osm:
2262         title: switch2osm
2263         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2264           služby založené na OpenStreetMap.
2265       welcomemat:
2266         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2267         title: Pro organizace
2268         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2269           se na uvítací průvodce.
2270       wiki:
2271         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2272         title: OpenStreetMap Wiki
2273         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2274     potlatch:
2275       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2276         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2277         není dostupný.
2278       desktop_html: Potlatch můžete stále používat <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">stažením
2279         desktopové aplikace pro Mac a Windows</a>.
2280       id_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží ve webovém
2281         prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. <a href="%{settings_url}">Preference
2282         můžete změnit zde</a>.
2283     sidebar:
2284       search_results: Výsledky hledání
2285       close: Zavřít
2286     search:
2287       search: Hledat
2288       get_directions: Najít trasu
2289       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2290       from: Odkud
2291       to: Kam
2292       where_am_i: Kde je toto?
2293       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2294       submit_text: Hledat
2295       reverse_directions_text: Opačné směry
2296     key:
2297       table:
2298         entry:
2299           motorway: Dálnice
2300           main_road: Hlavní silnice
2301           trunk: Významná silnice
2302           primary: Silnice první třídy
2303           secondary: Silnice druhé třídy
2304           unclassified: Silnice
2305           track: Lesní a polní cesta
2306           bridleway: Koňská stezka
2307           cycleway: Cyklostezka
2308           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2309           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2310           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2311           footway: Pěší cesta
2312           rail: Železnice
2313           subway: Metro
2314           tram:
2315           - Rychlodráha
2316           - tramvaj
2317           cable:
2318           - Lanovka
2319           - sedačková lanovka
2320           runway:
2321           - Vzletová a přistávací dráha
2322           - pojezdová dráha
2323           apron:
2324           - Letištní odbavovací plocha
2325           - terminál
2326           admin: Administrativní hranice
2327           forest: Les
2328           wood: Les
2329           golf: Golfové hřiště
2330           park: Park
2331           resident: Obytná oblast
2332           common:
2333           - Pastvina
2334           - louka
2335           - zahrada
2336           retail: Nákupní oblast
2337           industrial: Průmyslová oblast
2338           commercial: Kancelářská oblast
2339           heathland: Vřesoviště
2340           lake:
2341           - Jezero
2342           - nádrž
2343           farm: Farma
2344           brownfield: Zbořeniště
2345           cemetery: Hřbitov
2346           allotments: Zahrádkářská kolonie
2347           pitch: Sportovní hřiště
2348           centre: Sportovní centrum
2349           reserve: Přírodní rezervace
2350           military: Vojenský prostor
2351           school:
2352           - Škola
2353           - univerzita
2354           building: Významná budova
2355           station: Nádraží
2356           summit:
2357           - Vrchol
2358           - hora
2359           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2360           bridge: Černé obrysy = most
2361           private: Soukromý pozemek
2362           destination: Průjezd zakázán
2363           construction: Cesta ve výstavbě
2364           bicycle_shop: Cykloobchod
2365           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2366           toilets: Záchody
2367     welcome:
2368       title: Vítejte!
2369       introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
2370         Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2371         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2372       whats_on_the_map:
2373         title: Co patří do mapy
2374         on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
2375           a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
2376           místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
2377         off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
2378           objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
2379           svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2380       basic_terms:
2381         title: Základní pojmy pro mapování
2382         paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
2383           několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
2384         editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
2385           které editujete mapu.
2386         node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
2387           či strom.
2388         way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
2389           potok, jezero nebo budova.
2390         tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
2391           název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
2392       rules:
2393         title: Pravidla!
2394         paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
2395           účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
2396           zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
2397           a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
2398           a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
2399           editace</a>.
2400       questions:
2401         title: Nějaké dotazy?
2402         paragraph_1_html: |-
2403           OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2404           <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
2405       start_mapping: Začít mapovat
2406       add_a_note:
2407         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2408         paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
2409           registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2410         paragraph_2_html: |-
2411           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
2412           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
2413           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
2414   traces:
2415     visibility:
2416       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2417       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2418       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2419         s časovými značkami)
2420       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2421         uspořádané body s časovou značkou)
2422     new:
2423       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2424       visibility_help: co tohle znamená?
2425       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2426       help: Nápověda
2427       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2428     create:
2429       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2430       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2431         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2432       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2433         správce. Zkuste to prosím znovu
2434       traces_waiting:
2435         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2436           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2437           frontu dalším uživatelům.
2438         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2439           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2440           dalším uživatelům.
2441         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2442           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2443           frontu dalším uživatelům.
2444     edit:
2445       cancel: Storno
2446       title: Úprava stopy %{name}
2447       heading: Úprava stopy %{name}
2448       visibility_help: co tohle znamená?
2449       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2450     update:
2451       updated: Stopa nahrána
2452     trace_optionals:
2453       tags: Štítky
2454     show:
2455       title: Zobrazení stopy %{name}
2456       heading: Zobrazení stopy %{name}
2457       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2458       filename: 'Název souboru:'
2459       download: stáhnout
2460       uploaded: 'Nahráno v:'
2461       points: 'Bodů:'
2462       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2463       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2464       map: mapa
2465       edit: upravit
2466       owner: 'Vlastník:'
2467       description: 'Popis:'
2468       tags: 'Štítky:'
2469       none: Žádné
2470       edit_trace: Upravit tuto stopu
2471       delete_trace: Smazat tuto stopu
2472       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2473       visibility: 'Viditelnost:'
2474       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2475     trace_paging_nav:
2476       showing_page: Stránka %{page}
2477       older: Starší stopy
2478       newer: Novější stopy
2479     trace:
2480       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2481       count_points:
2482         one: 1 bod
2483         few: '%{count} body'
2484         other: '%{count} bodů'
2485       more: více
2486       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2487       view_map: Zobrazit mapu
2488       edit_map: Upravit mapu
2489       public: VEŘEJNÁ
2490       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2491       private: SOUKROMÁ
2492       trackable: STOPOVATELNÁ
2493       by: od
2494       in: v
2495     index:
2496       public_traces: Veřejné GPS stopy
2497       my_gps_traces: Moje GPS stopy
2498       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2499       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2500       tagged_with: se štítky %{tags}
2501       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
2502         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
2503       upload_trace: Nahrát stopu
2504       all_traces: Všechny stopy
2505       my_traces: Moje stopy
2506       traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2507       remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2508     destroy:
2509       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2510     make_public:
2511       made_public: Stopa zveřejněna
2512     offline_warning:
2513       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2514     offline:
2515       heading: GPX úložiště offline
2516       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2517     georss:
2518       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2519     description:
2520       description_with_count:
2521         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2522         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2523       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2524   application:
2525     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2526     require_cookies:
2527       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2528         v prohlížeči zapněte.
2529     require_admin:
2530       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2531     setup_user_auth:
2532       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2533         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2534       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2535         do webového rozhraní.
2536       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2537         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2538         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2539     settings_menu:
2540       account_settings: Nastavení účtu
2541       oauth1_settings: Nastavení OAuth 1
2542       oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2543       oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2544   oauth:
2545     authorize:
2546       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2547       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2548         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2549         jich zvolit libovolný počet.
2550       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2551       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2552       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2553       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2554       allow_write_api: upravovat mapu.
2555       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2556       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2557       allow_write_notes: měnit poznámky.
2558       grant_access: Udělit přístup
2559     authorize_success:
2560       title: Požadavek na autorizaci povolen
2561       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2562       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2563     authorize_failure:
2564       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2565       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2566       invalid: Autorizační token je neplatný.
2567     revoke:
2568       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2569     permissions:
2570       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2571     scopes:
2572       read_prefs: Číst preference uživatele
2573       write_prefs: Měnit preference uživatele
2574       write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2575       write_api: Upravovat mapu
2576       read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2577       write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2578       write_notes: Měnit poznámky
2579       read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2580       skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2581   oauth_clients:
2582     new:
2583       title: Registrace nové aplikace
2584     edit:
2585       title: Upravit aplikaci
2586     show:
2587       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2588       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2589       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2590       url: 'URL tokenu požadavku:'
2591       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2592       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2593       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2594       edit: Upravit podrobnosti
2595       delete: Smazat klienta
2596       confirm: Opravdu?
2597       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2598     index:
2599       title: Moje nastavení OAuth
2600       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2601       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2602       application: Název aplikace
2603       issued_at: Vydáno
2604       revoke: Odvolat!
2605       my_apps: Mé klientské aplikace
2606       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2607         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2608         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2609       oauth: OAuth
2610       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2611       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2612     form:
2613       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2614     not_found:
2615       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2616     create:
2617       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2618     update:
2619       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2620     destroy:
2621       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2622   oauth2_applications:
2623     index:
2624       title: Mé klientské aplikace
2625       no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2626         která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2627         až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2628       new: Zaregistrovat novou aplikaci
2629       name: Název
2630       permissions: Oprávnění
2631     application:
2632       edit: Upravit
2633       delete: Smazat
2634       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2635     new:
2636       title: Registrace nové aplikace
2637     edit:
2638       title: Úprava vaší aplikace
2639     show:
2640       edit: Upravit
2641       delete: Smazat
2642       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2643       client_id: ID klienta
2644       client_secret: Tajemství klienta
2645       client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2646         nebude dostupné
2647       permissions: Oprávnění
2648       redirect_uris: URI pro přesměrování
2649     not_found:
2650       sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2651   oauth2_authorizations:
2652     new:
2653       title: Vyžadována autorizace
2654       introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2655         přistupovala k vašemu účtu?
2656       authorize: Autorizovat
2657       deny: Odmítnout
2658     error:
2659       title: Došlo k chybě
2660     show:
2661       title: Autorizační kód
2662   oauth2_authorized_applications:
2663     index:
2664       title: Mé autorizované aplikace
2665       application: Aplikace
2666       permissions: Oprávnění
2667       no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2668     application:
2669       revoke: Odebrat přístup
2670       confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2671   users:
2672     new:
2673       title: Zaregistrovat se
2674       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2675         automaticky.
2676       contact_support_html: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{support}">podporu</a>
2677         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2678       about:
2679         header: Svobodná a editovatelná
2680         html: |-
2681           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2682           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2683       email address: 'E-mailová adresa:'
2684       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2685       display name: 'Zobrazované jméno:'
2686       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2687         si ho později změnit ve svém nastavení.
2688       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2689       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2690       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2691         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2692       continue: Zaregistrovat se
2693       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2694     terms:
2695       title: Podmínky
2696       heading: Podmínky
2697       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2698       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2699         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2700       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2701         a budoucí příspěvky.
2702       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2703         s nimi
2704       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2705         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2706         ho.
2707       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2708       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2709       consider_pd_why: co to znamená?
2710       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2711       guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2712         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2713       continue: Pokračovat
2714       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2715       decline: Nesouhlasím
2716       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2717         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2718       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2719       legale_names:
2720         france: Francie
2721         italy: Itálie
2722         rest_of_world: Zbytek světa
2723     terms_declined_flash:
2724       terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2725         pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2726       terms_declined_link: této wikistránce
2727       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2728     no_such_user:
2729       title: Uživatel nenalezen
2730       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2731       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2732         jste možná klikli na chybný odkaz.
2733       deleted: smazán
2734     show:
2735       my diary: Můj deník
2736       new diary entry: nový záznam do deníku
2737       my edits: Moje úpravy
2738       my traces: Moje stopy
2739       my notes: Moje poznámky k mapě
2740       my messages: Moje zprávy
2741       my profile: Můj profil
2742       my settings: Moje nastavení
2743       my comments: Moje komentáře
2744       my_preferences: Moje preference
2745       my_dashboard: Moje nástěnka
2746       blocks on me: Moje zablokování
2747       blocks by me: Zablokování mnou
2748       edit_profile: Upravit profil
2749       send message: Poslat zprávu
2750       diary: Deník
2751       edits: Úpravy
2752       traces: Stopy
2753       notes: Poznámky k mapě
2754       remove as friend: Odebrat z přátel
2755       add as friend: Přidat do přátel
2756       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2757       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2758       ct undecided: Nerozhodnuto
2759       ct declined: Odmítnuty
2760       latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2761       email address: 'E-mailová adresa:'
2762       created from: 'Vytvořeno od:'
2763       status: 'Stav:'
2764       spam score: 'Spam skóre:'
2765       description: Popis
2766       user location: Poloha uživatele
2767       role:
2768         administrator: Tento uživatel je správce
2769         moderator: Tento uživatel je moderátor
2770         grant:
2771           administrator: Přidělit práva správce
2772           moderator: Přidělit práva moderátora
2773         revoke:
2774           administrator: Odebrat práva správce
2775           moderator: Odebrat práva moderátora
2776       block_history: Účinná zablokování
2777       moderator_history: Udělená zablokování
2778       comments: Komentáře
2779       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2780       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2781       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2782       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2783       unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2784       unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2785       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2786       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2787       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2788       confirm: Potvrdit
2789       report: Nahlásit tohoto uživatele
2790     set_home:
2791       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2792     go_public:
2793       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2794     index:
2795       title: Uživatelé
2796       heading: Uživatelé
2797       showing:
2798         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2799         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2800       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2801       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2802       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2803       hide: Skrýt vybrané uživatele
2804       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2805     suspended:
2806       title: Účet pozastaven
2807       heading: Účet pozastaven
2808       support: podporu
2809       body_html: |-
2810         <p>
2811          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2812         </p>
2813         <p>
2814          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2815          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2816         </p>
2817     auth_failure:
2818       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2819       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2820       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2821       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2822       invalid_scope: Neplatný rozsah
2823       unknown_error: Ověření selhalo
2824     auth_association:
2825       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2826       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2827         níže zobrazeného formuláře.
2828       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2829         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2830   user_role:
2831     filter:
2832       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2833       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2834       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2835       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2836         přihlášenému uživateli.
2837     grant:
2838       title: Potvrdit přidělení role
2839       heading: Potvrdit přidělení role
2840       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2841       confirm: Potvrdit
2842       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2843         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2844     revoke:
2845       title: Potvrdit odebrání role
2846       heading: Potvrdit odebrání role
2847       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2848       confirm: Potvrdit
2849       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2850         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2851   user_blocks:
2852     model:
2853       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2854       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2855     not_found:
2856       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2857       back: Zpět na seznam
2858     new:
2859       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2860       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2861       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2862       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2863       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2864         reagovat.
2865       back: Zobrazit všechny bloky
2866     edit:
2867       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2868       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2869       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2870       show: Zobrazit tento blok
2871       back: Zobrazit všechny bloky
2872     filter:
2873       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2874       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2875     create:
2876       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2877         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2878       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2879         odpověď.
2880       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2881     update:
2882       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2883       success: Blok aktualizován.
2884     index:
2885       title: Bloky uživatele
2886       heading: Seznam bloků uživatele
2887       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2888     revoke:
2889       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2890       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2891       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2892       past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2893       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2894       revoke: Zrušit !
2895       flash: Tento blok byl zrušen.
2896     helper:
2897       time_future_html: Končí za %{time}.
2898       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2899       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2900       time_past_html: Ukončeno %{time}.
2901       block_duration:
2902         hours:
2903           one: 1 hodina
2904           other: '%{count} hodiny'
2905         days:
2906           one: 1 den
2907           few: '%{count} dny'
2908           other: '%{count} dnů'
2909         weeks:
2910           one: 1 týden
2911           few: '%{count} týdny'
2912           other: '%{count} týdnů'
2913         months:
2914           one: 1 měsíc
2915           few: '%{count} měsíce'
2916           other: '%{count} měsíců'
2917         years:
2918           one: 1 rok
2919           few: '%{count} roky'
2920           other: '%{count} let'
2921     blocks_on:
2922       title: Zablokování uživatele %{name}
2923       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2924       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2925     blocks_by:
2926       title: Bloky od %{name}
2927       heading_html: Blokace od %{name}
2928       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2929     show:
2930       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2931       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2932       created: 'Vytvořeno:'
2933       duration: 'Doba trvání:'
2934       status: 'Stav:'
2935       show: Zobrazit
2936       edit: Upravit
2937       revoke: Zrušit !
2938       confirm: Jste si jistý?
2939       reason: 'Důvod bloku:'
2940       back: Zobrazit všechny bloky
2941       revoker: 'Zrušil:'
2942       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2943     block:
2944       not_revoked: (nezrušeno)
2945       show: Zobrazit
2946       edit: Upravit
2947       revoke: Zrušit !
2948     blocks:
2949       display_name: Zablokovaný uživatel
2950       creator_name: Autor
2951       reason: Důvod pro blok
2952       status: Stav
2953       revoker_name: Zrušil
2954       showing_page: Stránka %{page}
2955       next: Následující »
2956       previous: « Předchozí
2957   notes:
2958     index:
2959       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2960       heading: Poznámky uživatele %{user}
2961       subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2962       no_notes: Bez poznámek
2963       id: ID
2964       creator: Autor
2965       description: Popis
2966       created_at: Vytvořeno
2967       last_changed: Poslední změna
2968   javascripts:
2969     close: Zavřít
2970     share:
2971       title: Sdílet
2972       cancel: Storno
2973       image: Obrázek
2974       link: Odkaz nebo HTML
2975       long_link: Odkaz
2976       short_link: Krátký odkaz
2977       geo_uri: Geo URI
2978       embed: HTML
2979       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2980       format: 'Formát:'
2981       scale: 'Měřítko:'
2982       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat standardní vrstvu v %{width} × %{height}
2983       download: Stáhnout
2984       short_url: Krátké URL
2985       include_marker: Vložit značku
2986       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2987       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2988       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2989       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2990     embed:
2991       report_problem: Nahlásit problém
2992     key:
2993       title: Legenda
2994       tooltip: Legenda
2995       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2996     map:
2997       zoom:
2998         in: Přiblížit
2999         out: Oddálit
3000       locate:
3001         title: Ukázat moji polohu
3002         metersPopup:
3003           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
3004           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metry
3005           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
3006         feetPopup:
3007           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
3008           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stopy
3009           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
3010       base:
3011         standard: Standardní
3012         cyclosm: CyclOSM
3013         cycle_map: Cyklomapa
3014         transport_map: Dopravní mapa
3015         hot: Humanitární
3016         opnvkarte: ÖPNVKarte
3017       layers:
3018         header: Mapové vrstvy
3019         notes: Poznámky k mapě
3020         data: Data k mapě
3021         gps: Veřejné GPS stopy
3022         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3023         title: Vrstvy
3024       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
3025       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
3026       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
3027       cyclosm: Styl dlaždic <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a> provozuje
3028         <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francie</a>
3029       thunderforest: Dlaždice díky <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3030         Allanovi</a>
3031       opnvkarte: Dlaždice se svolením <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3032       hotosm: Styl dlaždic <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitárního týmu
3033         OpenStreetMap</a> provozuje <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3034         Francie</a>
3035     site:
3036       edit_tooltip: Upravit mapu
3037       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3038       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3039       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3040       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3041       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3042       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3043       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3044     changesets:
3045       show:
3046         comment: Okomentovat
3047         subscribe: Odebírat
3048         unsubscribe: Zrušit odebírání
3049         hide_comment: skrýt
3050         unhide_comment: odkrýt
3051     notes:
3052       new:
3053         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3054           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3055           vysvětlující problém.
3056         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3057           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3058         add: Přidat poznámku
3059       show:
3060         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
3061           které by se měly nezávisle ověřit.
3062         hide: Skrýt
3063         resolve: Vyřešit
3064         reactivate: Reaktivovat
3065         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3066         comment: Okomentovat
3067         report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3068           odstranit, můžete %{link}. Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém,
3069           přidejte komentář a označte ji za vyřešenou.
3070     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3071       zde.
3072     directions:
3073       ascend: Vystupte
3074       engines:
3075         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3076         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3077         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3078         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3079         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3080         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3081       descend: Sestupte
3082       directions: Pokyny
3083       distance: Vzdálenost
3084       errors:
3085         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3086         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3087       instructions:
3088         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3089         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3090         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3091         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3092         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3093         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3094           na %{directions}
3095         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3096           %{name}, směrem na %{directions}
3097         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3098         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3099         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3100           na %{directions}
3101         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3102         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3103         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3104           na %{directions}
3105         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3106         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3107         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3108         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3109         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3110         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3111         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3112         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3113         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3114         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3115         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3116         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3117         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3118         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3119           %{directions}
3120         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3121           směrem na %{directions}
3122         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3123         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3124         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3125           na %{directions}
3126         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3127         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3128         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3129           na %{directions}
3130         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3131         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3132         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3133         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3134         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3135         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3136         via_point_without_exit: (zastávka)
3137         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3138         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3139         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3140         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3141         start_without_exit: Začněte na %{name}
3142         destination_without_exit: Jste v cíli
3143         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3144         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3145         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3146         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3147           na %{name}
3148         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3149         unnamed: nepojmenovaná cesta
3150         courtesy: Trasa díky %{link}
3151         exit_counts:
3152           first: "1."
3153           second: "2."
3154           third: "3."
3155           fourth: "4."
3156           fifth: "5."
3157           sixth: "6."
3158           seventh: "7."
3159           eighth: "8."
3160           ninth: "9."
3161           tenth: "10."
3162       time: Čas
3163     query:
3164       node: Uzel
3165       way: Cesta
3166       relation: Relace
3167       nothing_found: Žádné nalezené objekty
3168       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3169       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3170     context:
3171       directions_from: Navigovat odtud
3172       directions_to: Navigovat sem
3173       add_note: Přidat sem poznámku
3174       show_address: Zobrazit adresu
3175       query_features: Průzkum prvků
3176       centre_map: Zde vystředit mapu
3177   redactions:
3178     edit:
3179       heading: Upravit redakci
3180       title: Upravit redakci
3181     index:
3182       empty: Žádné opravy k ukázání.
3183       heading: Seznam oprav
3184       title: Seznam oprav
3185     new:
3186       heading: Zadejte informace k nové redakci
3187       title: Tvorba nové redakce
3188     show:
3189       description: 'Popis:'
3190       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3191       title: Zobrazení redakce
3192       user: 'Autor:'
3193       edit: Upravit tuto redakci
3194       destroy: Odstranit tuto redakci
3195       confirm: Opravdu?
3196     create:
3197       flash: Redakce vytvořena.
3198     update:
3199       flash: Změny uloženy.
3200     destroy:
3201       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3202         verzí patřících do této redakce.
3203       flash: Redakce zničena.
3204       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3205   validations:
3206     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3207     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3208     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3209     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3210 ...