1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
19 # Author: Jaroslav Cerny
23 # Author: Korytaacheck
27 # Author: LukasJandera
28 # Author: Marek Pavlica
29 # Author: Martin Urbanec
31 # Author: Matěj Grabovský
32 # Author: Matěj Suchánek
33 # Author: Michaelbrabec
36 # Author: Mr. Richard Bolla
37 # Author: MrJaroslavik
50 # Author: Veritaslibero
51 # Author: Walter Klosse
59 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
63 prompt: Vyberte soubor
71 create: Přidat komentář
81 create: Vytvořit redakci
82 update: Uložit redakci
88 update: Aktualizovat blok
92 invalid_email_address: není platná e-mailová adresa
93 email_address_not_routable: není routovatelná
94 display_name_is_user_n: nemůže být user_n, pokud n není vaše ID uživatele
97 is_already_muted: již je ztlumen
99 acl: Seznam přístupových práv
101 changeset_tag: Tag sady změn
103 diary_comment: Komentář k deníku
104 diary_entry: Deníkový záznam
112 old_node_tag: Tag starého uzlu
113 old_relation: Stará relace
114 old_relation_member: Člen staré relace
115 old_relation_tag: Tag staré relace
117 old_way_node: Uzel staré cesty
118 old_way_tag: Starý způsob tagu
120 relation_member: Člen relace
121 relation_tag: Tag relace
125 tracepoint: Bod stopy
128 user_preference: Uživatelské nastavení
129 user_token: Uživatelský token
135 name: Jméno (vyžadováno)
136 url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
137 callback_url: URL pro zpětné volání
138 support_url: URL s podporou
139 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
140 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
141 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
142 allow_write_api: upravovat mapu
143 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
144 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
145 allow_write_notes: měnit poznámky
152 latitude: Zeměpisná šířka
153 longitude: Zeměpisná délka
155 doorkeeper/application:
157 redirect_uri: URI pro přesměrování
158 confidential: Důvěryhodná aplikace?
168 latitude: Zeměpisná šířka
169 longitude: Zeměpisná délka
172 gpx_file: Nahrát GPX soubor
173 visibility: Viditelnost
184 category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
185 details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
187 auth_provider: Poskytovatel autentizace
188 auth_uid: Autentizační UID
190 new_email: Nová emailová adresa
192 display_name: Zobrazované jméno
193 description: Popis profilu
194 home_lat: Zeměpisná šířka
195 home_lon: Zeměpisná délka
196 languages: Preferované jazyky
197 preferred_editor: Preferovaný editor
199 pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
201 doorkeeper/application:
202 confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
203 důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
204 takto důvěryhodné nejsou)
205 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
207 tagstring: oddělené čárkou
209 reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
210 věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
211 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
212 rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
214 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
217 new_email: (nikdy se veřejně nezobrazuje)
219 distance_in_words_ago:
221 one: asi před hodinou
222 few: asi před %{count} hodinami
223 many: asi před %{count} hodiny
224 other: asi před %{count} hodinami
226 one: asi před měsícem
227 few: asi před %{count} měsíci
228 many: asi před %{count} měsíce
229 other: asi před %{count} měsíci
232 few: asi před %{count} lety
233 many: asi před %{count} roku
234 other: asi před %{count} lety
236 one: skoro před rokem
237 few: skoro před %{count} lety
238 many: skoro před %{count} roku
239 other: skoro před %{count} lety
240 half_a_minute: před půl minutou
242 one: před méně než sekundou
243 few: před méně než %{count} sekundami
244 many: před méně než %{count} sekundy
245 other: před méně než %{count} sekundami
247 one: před méně než minutou
248 few: před méně než %{count} minutami
249 many: před méně než %{count} minuty
250 other: před méně než %{count} minutami
252 one: před více než před rokem
253 few: před více než %{count} lety
254 many: před více než %{count} roku
255 other: před více než %{count} lety
258 few: před %{count} sekundami
259 many: před %{count} sekundy
260 other: před %{count} sekundami
263 few: před %{count} minutami
264 many: před %{count} minuty
265 other: před %{count} minutami
267 one: před %{count} dnem
268 few: před %{count} dny
269 many: před %{count} dne
270 other: před %{count} dny
273 few: před %{count} měsíci
274 many: před %{count} měsíce
275 other: před %{count} měsíci
278 few: před %{count} lety
279 many: před %{count} roku
280 other: před %{count} lety
282 default: Výchozí (aktuálně %{name})
285 description: iD (editor v prohlížeči)
287 name: Dálkové ovládání
288 description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
300 opened_at_html: Vytvořeno %{when}
301 opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
302 commented_at_html: Aktualizováno %{when}
303 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
304 closed_at_html: Vyřešeno %{when}
305 closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
306 reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
307 reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
309 title: Poznámky OpenStreetMap
310 description_all: Seznam nahlášených, komentovaných nebo uzavřených poznámek
311 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
312 ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
313 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
314 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
315 commented: nový komentář (poblíž %{place})
316 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
317 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
324 title: Smazat můj účet
325 warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
326 delete_account: Smazat účet
327 delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
328 zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
329 delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
330 polohy budou odstraněny.
331 delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
333 retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
334 i po smazání vašeho účtu:'
335 retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
336 retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
337 retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
338 zachovány, ale nebudou viditelné.
339 retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
340 zachovány, ale nebudou viditelné.
341 retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
342 retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
343 recent_editing_html: Vzhledem k tomu, že jste nedávno upravovali váš účet,
344 nelze aktuálně smazat. Smazání bude možné za %{time}.
345 confirm_delete: Jste si jisti?
350 my settings: Moje nastavení
351 current email address: Stávající e-mailová adresa
352 external auth: Externí autentizace
354 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
355 link text: co to znamená?
357 heading: Veřejné editace
358 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
359 enabled link text: co to znamená?
360 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
362 disabled link text: proč nemůžu editovat?
364 heading: Podmínky pro přispěvatele
365 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
366 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
367 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
368 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
369 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
370 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
371 link text: co to znamená?
372 save changes button: Uložit změny
373 delete_account: Smazat účet…
375 heading: Veřejné editace
376 currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
377 posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
378 a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
380 only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
382 find_out_why: zjistěte proč
383 email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
384 not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
385 ve výchozím nastavení veřejní.
386 make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
388 success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
389 si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
390 success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
392 success: Účet smazán.
394 deleted_ago_by_html: Smazáno %{time_ago} uživatelem %{user}
395 edited_ago_by_html: Upraveno %{time_ago} uživatelem %{user}
397 redacted_version: Upravená verze
398 in_changeset: Sada změn
400 no_comment: (bez komentáře)
403 one: '%{count} relace'
404 few: '%{count} relace'
405 many: '%{count} relace'
406 other: '%{count} relací'
408 one: '%{count} cesta'
409 few: '%{count} cesty'
410 many: '%{count} cesty'
411 other: '%{count} cest'
412 download_xml: Stáhnout XML
413 view_history: Zobrazit historii
414 view_unredacted_history: Zobrazit neredigovanou historii
415 view_details: Zobrazit detaily
416 view_redacted_data: Zobrazit upravená data
417 view_redaction_message: Zobrazit zprávu o revizi
420 title_html: 'Uzel: %{name}'
421 history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
423 title_html: 'Cesta: %{name}'
424 history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
429 many: '%{count} uzlu'
430 other: '%{count} uzlů'
432 one: patří do cesty %{related_ways}
433 other: patří do cest %{related_ways}
435 title_html: 'Relace: %{name}'
436 history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
439 one: '%{count} prvek'
440 few: '%{count} prvky'
441 many: '%{count} prvku'
442 other: '%{count} prvků'
444 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
450 entry_html: Relace %{relation_name}
451 entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
454 sorry: 'Je nám líto, ale %{type} #%{id} neexistuje.'
462 title: Vypršel časový limit
463 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
471 redaction: Redakce %{id}
472 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
473 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
479 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
480 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
481 load_data: Nahrát data
486 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
487 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
488 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
489 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
490 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
491 telephone_link: Volat %{phone_number}
492 colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
493 email_link: Poslat e-mail na %{email}
496 introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
498 enclosing: Umístění prvku
501 sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} uzlu #%{id} nebyla nalezena.'
504 sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} cesty #%{id} nebyla nalezena.'
507 sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} relace #%{id} nebyla nalezena.'
511 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
512 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
514 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
516 title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
517 title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
519 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly
522 changeset_paging_nav:
523 showing_page: Stránka %{page}
525 previous: « Předchozí
528 no_edits: (žádné změny)
529 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
532 title_user: Sady změn uživatele %{user}
533 title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
534 title_friend: Sady změn mých přátel
535 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
536 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
537 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
538 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
539 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
540 no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
541 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
542 load_more: Načíst další
544 title: Sada změn %{id}
545 title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
550 heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse o sadě změn?
551 button: Odebírat diskusi
553 heading: Zrušit odběr následující diskuse o sadě změn?
554 button: Zrušit odběr diskuse
556 title: Sada změn %{id}
557 created_by_html: Vytvořil uživatel %{link_user} %{created}.
559 title: Taková sada změn neexistuje
560 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
561 body: Je nám líto, ale sada změn s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy
562 nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
564 title: 'Sada změn: %{id}'
565 created: 'Vytvořeno: %{when}'
566 closed: 'Uzavřeno: %{when}'
567 created_ago_html: Vytvořeno %{time_ago}
568 closed_ago_html: Uzavřeno %{time_ago}
569 created_ago_by_html: Vytvořeno %{time_ago} uživatelem %{user}
570 closed_ago_by_html: Uzavřeno %{time_ago} uživatelem %{user}
572 join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
573 still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
576 unsubscribe: Zrušit odebírání
577 comment_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
578 hidden_comment_by_html: Skrytý komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
580 unhide_comment: odkrýt
582 changesetxml: Sada změn XML
583 osmchangexml: osmChange XML
585 nodes: Uzly (%{count})
586 nodes_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
587 ways: Cesty (%{count})
588 ways_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
589 relations: Relace (%{count})
590 relations_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
592 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
595 km away: '%{count} km'
597 latest_edit_html: 'Poslední úprava (%{ago}):'
599 your location: Vaše poloha
600 nearby mapper: Nedaleký uživatel
604 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
605 abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
606 edit_your_profile: Upravte si profil
607 my friends: Moji přátelé
608 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
609 nearby users: Další uživatelé poblíž
610 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
612 friends_changesets: sady změn přátel
613 friends_diaries: záznamy v denících přátel
614 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
615 nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
618 title: Nový záznam do deníku
621 use_map_link: Použít mapu
623 title: Deníky uživatelů
624 title_friends: Deníky přátel
625 title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
626 user_title: Deník uživatele %{user}
627 in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
628 new: Nový záznam do deníku
629 new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
631 no_entries: Žádné záznamy v deníku
633 recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
634 older_entries: Starší záznamy
635 newer_entries: Novější záznamy
637 title: Upravit zápis do deníku
638 marker_text: Místo deníkového záznamu
640 title: Deník uživatele %{user} | %{title}
641 user_title: Deník uživatele %{user}
644 unsubscribe: Zrušit odběr
645 leave_a_comment: Zanechat komentář
646 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
649 title: Deníkový záznam nenalezen
650 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
651 body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
652 Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
654 posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
655 updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
656 comment_link: Okomentovat tento záznam
657 reply_link: Pošlete zprávu autorovi
659 one: '%{count} komentář'
660 few: '%{count} komentáře'
661 many: '%{count} komentáře'
662 other: '%{count} komentářů'
663 no_comments: Bez komentářů
664 edit_link: Upravit tento záznam
665 hide_link: Skrýt tento záznam
666 unhide_link: Zviditelnit tento záznam
668 report: Nahlásit tento záznam
670 comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
671 hide_link: Skrýt tento komentář
672 unhide_link: Zviditelnit tento komentář
674 report: Nahlásit tento komentář
681 title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
682 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
684 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
685 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
687 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
688 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
690 heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse k deníkovému záznamu?
691 button: Odebírat diskusi
693 heading: Odhlásit odběr následující diskuse k deníkovému záznamu?
694 button: Zrušit odběr diskuse
697 title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
698 heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
699 subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
700 no_comments: Žádné komentáře k deníkům
705 newer_comments: Novější komentáře
706 older_comments: Starší komentáře
708 heading: Přidat komentář do následující diskuse k deníkovému záznamu?
712 account_selection_required: Autorizační server vyžaduje výběr účtu koncového
714 consent_required: Autorizační server vyžaduje souhlas koncového uživatele
715 interaction_required: Autorizační server vyžaduje interakci koncového uživatele
716 login_required: Autorizační server vyžaduje ověření koncového uživatele
720 notice: Aplikace zaregistrována.
724 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
725 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
726 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
727 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
728 resource_owner_from_access_token_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
729 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
730 select_account_for_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
731 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
732 subject_not_configured: Generování tokenu ID se nezdařilo kvůli chybějící
733 konfiguraci Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
735 address: Vidět vaši fyzickou adresu
736 email: Vidět vaši e-mailovou adresu
737 openid: Ztotožnit váš účet
738 phone: Vidět vaše telefonní číslo
739 profile: Vidět informace z vašeho profilu
742 contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
744 contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
745 pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
748 title: Chybný požadavek
749 description: Operace, kterou jste žádali po serveru OpenStreetMap, není platná
753 description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
754 pouze správcům (HTTP 403)
755 internal_server_error:
756 title: Chyba aplikace
757 description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
758 zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
760 title: Soubor nenalezen
761 description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
762 API s tímto názvem (HTTP 404)
765 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
766 button: Přidat jako přítele
767 success: '%{name} je nyní váš přítel!'
768 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
769 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
770 limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
771 přátel chvíli počkejte.
773 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
774 button: Odebrat z přátel
775 success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
776 not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
780 results_from_html: Výsledky z %{results_link}
782 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
783 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
784 search_osm_nominatim:
787 cable_car: Kabinová lanovka
788 chair_lift: Sedačková lanovka
790 gondola: Kabinková lanovka
791 magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
792 platter: Talířový vlek
794 station: Stanice lanovky
799 airstrip: Startovací a přistávací dráha
800 apron: Odbavovací plocha
804 holding_position: Vyčkávací místo
805 navigationaid: Letecké navigační příslušenství
806 parking_position: Parkovací stání
808 taxilane: Dopravní pruh pro taxi
809 taxiway: Pojezdová dráha
810 terminal: Letištní terminál
811 windsock: Větrný rukáv
813 animal_boarding: Nakládání zvířat
814 animal_shelter: Zvířecí útulek
815 arts_centre: Kulturní centrum
819 bbq: Místo na grilování
821 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
822 bicycle_rental: Půjčovna kol
823 bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
824 biergarten: Zahradní hospoda
825 blood_bank: Krevní banka
826 boat_rental: Půjčovna lodí
828 bureau_de_change: Směnárna
829 bus_station: Autobusové nádraží
831 car_rental: Půjčovna aut
832 car_sharing: Sdílení aut
835 charging_station: Nabíjecí stanice
836 childcare: Péče o děti
841 community_centre: Komunitní centrum
842 conference_centre: Konferenční centrum
844 crematorium: Krematorium
847 drinking_water: Pitná voda
848 driving_school: Autoškola
849 embassy: Velvyslanectví
850 events_venue: Místo konání událostí
851 fast_food: Rychlé občerstvení
852 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
853 fire_station: Hasičská stanice
854 food_court: Občerstvení
856 fuel: Čerpací stanice
857 gambling: Hazardní hry
859 grit_bin: Koš na štěrk
863 internet_cafe: Internetová kavárna
864 kindergarten: Mateřská škola
865 language_school: Jazyková škola
867 loading_dock: Nakládaci dok
868 love_hotel: Hotel pro zamilované
870 mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
872 money_transfer: Převod peněz
873 motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
874 music_school: Hudební škola
875 nightclub: Noční klub
876 nursing_home: Pečovatelský dům
878 parking_entrance: Vjezd na parkoviště
879 parking_space: Parkoviště
880 payment_terminal: Platební terminál
882 place_of_worship: Náboženský objekt
884 post_box: Poštovní schránka
888 public_bath: Veřejné lázně
889 public_bookcase: Veřejná knihovnička
890 public_building: Veřejná budova
891 ranger_station: Stanice poštovního kurýra
892 recycling: Tříděný odpad
893 restaurant: Restaurace
894 sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
898 social_centre: Společenské centrum
899 social_facility: Zařízení sociálních služeb
903 telephone: Telefonní automat
907 training: Školicí zařízení
908 university: Univerzita
909 vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
910 vending_machine: Prodejní automat
911 veterinary: Veterinární ordinace
912 village_hall: Společenský sál
913 waste_basket: Odpadkový koš
914 waste_disposal: Popelnice
915 waste_dump_site: Skládka odpadků
916 watering_place: Lázně
917 water_point: Vodní zdroj
918 weighbridge: Vážící most
921 aboriginal_lands: Půda domorodců
922 administrative: Administrativní hranice
923 census: Hranice pro potřeby sčítání
924 national_park: Národní park
925 political: Volební hranice
926 protected_area: Chráněné území
930 boardwalk: Dřevěný chodník
931 suspension: Visutý most
937 apartments: Bytový dům
943 civic: Budova občanské vybavenosti
944 college: Budova školy
945 commercial: Komerční budova
946 construction: Budova ve výstavbě
948 detached: Rodinný dům
951 farm: Hospodářská budova
952 farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
957 hospital: Nemocniční budova
962 industrial: Průmyslová budova
963 kindergarten: Budova mateřské školy
964 manufacture: Výrobní budova
965 office: Kancelářská budova
966 public: Veřejná budova
967 residential: Obytná budova
968 retail: Maloobchodní budova
970 ruins: Zničená budova
971 school: Školní budova
972 semidetached_house: Částečně oddělený dům
973 service: Servisní budova
976 static_caravan: Karavan
978 temple: Budova chrámu
979 terrace: Terasovitá budova
980 train_station: Železniční stanice
981 university: Univerzitní budova
985 scout: Základna Skautů
986 sport: Sportovní klub
994 confectionery: Cukrovinky
996 electrician: Elektrikář
997 electronics_repair: Opravy elektroniky
999 glaziery: Sklenářství
1001 hvac: Výrobce klimatizace
1002 metal_construction: Montér kovových konstrukcí
1004 photographer: Fotograf
1005 plumber: Instalatérství
1008 shoemaker: Ševcovství
1011 window_construction: Konstrukce oken
1013 "yes": Řemeslná dílna
1015 access_point: Přístupový bod
1016 ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
1017 assembly_point: Shromažďovací místo
1018 defibrillator: Defibrilátor
1019 fire_extinguisher: Hasicí přístroj
1020 fire_water_pond: Požární nádrž
1021 landing_site: Přistávací plocha záchranky
1022 life_ring: Záchranný kruh
1023 phone: Nouzový telefon
1024 siren: Nouzová siréna
1025 suction_point: Nouzové sací místo
1026 water_tank: Nouzová vodní nádrž
1028 abandoned: Zrušená silnice
1029 bridleway: Koňská stezka
1030 bus_guideway: Autobusová dráha
1031 bus_stop: Autobusová zastávka
1032 construction: Silnice ve výstavbě
1035 cycleway: Cyklostezka
1037 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
1038 emergency_bay: Nouzová zátoka
1041 give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
1042 living_street: Obytná zóna
1043 milestone: Kilometrovník
1045 motorway_junction: Dálniční křižovatka
1046 motorway_link: Dálnice
1047 passing_place: Výhybna
1049 pedestrian: Pěší zóna
1050 platform: Nástupiště
1051 primary: Silnice první třídy
1052 primary_link: Silnice první třídy
1053 proposed: Navrhovaná silnice
1054 raceway: Závodní dráha
1056 rest_area: Odpočívadlo
1058 secondary: Silnice druhé třídy
1059 secondary_link: Silnice druhé třídy
1060 service: Účelová komunikace
1061 services: Dálniční odpočívadlo
1064 stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
1065 street_lamp: Pouliční lampa
1066 tertiary: Silnice třetí třídy
1067 tertiary_link: Silnice třetí třídy
1069 traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
1070 traffic_signals: Světelná signalizace
1071 trailhead: Začátek stezky
1072 trunk: Významná silnice
1073 trunk_link: Významná silnice
1074 turning_circle: Místo na otočení
1075 turning_loop: Otočná smyčka
1076 unclassified: Silnice
1079 aircraft: Historické letadlo
1080 archaeological_site: Archeologické naleziště
1081 bomb_crater: Historický kráter od bomby
1082 battlefield: Bojiště
1083 boundary_stone: Hraniční kámen
1084 building: Historická budova
1086 cannon: Historické dělo
1088 charcoal_pile: Historický milíř
1090 city_gate: Městská brána
1091 citywalls: Městské hradby
1094 hollow_way: Zatopená cesta
1098 milestone: Historický milník
1100 mine_shaft: Důlní šachta
1102 railway: Historická železnice
1103 roman_road: Římská cesta
1105 rune_stone: Runový kámen
1109 wayside_chapel: Kaplička u cesty
1110 wayside_cross: Boží muka
1111 wayside_shrine: Boží muka
1113 "yes": Historické místo
1117 allotments: Zahrádkářská kolonie
1118 aquaculture: Akvakultura
1120 brownfield: Brownfield
1122 commercial: Komerční zóna
1123 conservation: Chráněné území
1124 construction: Staveniště
1125 farmland: Zemědělská půda
1130 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1131 industrial: Průmyslová zóna
1134 military: Vojenský prostor
1137 plant_nursery: Lesní školka
1140 recreation_ground: Rekreační oblast
1141 religious: Posvátná půda
1142 reservoir: Zásobník na vodu
1143 reservoir_watershed: Povodí nádrže
1144 residential: Rezidenční oblast
1145 retail: Maloobchodní zóna
1146 village_green: Náves
1148 "yes": Využití krajiny
1150 adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1151 amusement_arcade: Hrací automat
1152 bandstand: hudební podium
1154 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1156 bowling_alley: Bowlingová dráha
1159 dog_park: Park pro psy
1161 fishing: Rybářská oblast
1162 fitness_centre: Fitness centrum
1163 fitness_station: Fitness
1165 golf_course: Golfové hřiště
1166 horse_riding: Jezdecké centrum
1169 miniature_golf: Minigolf
1170 nature_reserve: Přírodní rezervace
1171 outdoor_seating: Venkovní posezení
1173 picnic_table: Piknikový stůl
1175 playground: Dětské hřiště
1176 recreation_ground: Rekreační oblast
1180 sports_centre: Sportovní centrum
1182 swimming_pool: Bazén
1183 track: Běžecká dráha
1184 water_park: Aquapark
1188 advertising: Reklamní plocha
1190 avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1200 communications_tower: Komunikační věž
1203 dolphin: Kotvicí bod
1206 flagpole: Vlajkový stožár
1214 mineshaft: Důlní šachta
1215 monitoring_station: Měřicí stanice
1216 petroleum_well: Ropný vrt
1219 pumping_station: Benzínka
1220 reservoir_covered: Krytá nádrž
1222 snow_cannon: Sněhové dělo
1223 snow_fence: Sněhový plot
1224 storage_tank: Skladovací nádrž
1225 street_cabinet: Pouliční skříňka
1226 surveillance: Dohled
1229 utility_pole: Telefonní sloup
1230 wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1231 watermill: Vodní mlýn
1232 water_tap: Vodovodní kohoutek
1233 water_tower: Vodojem
1235 water_works: Vodárna
1236 windmill: Větrný mlýn
1238 "yes": Lidský výtvor
1240 airfield: Vojenské letiště
1243 checkpoint: Kontrolní bod
1250 bare_rock: Holá skála
1254 cave_entrance: Vstup do jeskyně
1256 coastline: Pobřežní čára
1267 hot_spring: Horké prameny
1269 isthmus: Pevninská šíje
1275 peninsula: Poloostrov
1280 saddle: Horské sedlo
1295 wood: Neudržovaný les
1296 "yes": Přírodní prvek
1299 administrative: Správa
1300 advertising_agency: Reklamní agentura
1301 architect: Architekt
1302 association: Asociace
1304 diplomatic: Kancelář diplomata
1305 educational_institution: Vzdělávací instituce
1306 employment_agency: Pracovní agentura
1307 energy_supplier: Dodavatel energií
1308 estate_agent: Realitní kancelář
1309 financial: Finanční úřad
1310 government: Vládní úřad
1311 insurance: Pojišťovna
1312 it: Počítačová kancelář
1313 lawyer: Právní kancelář
1314 logistics: Kancelář přepravce
1315 newspaper: Redakce novin
1316 ngo: Úřad nevládní organizace
1318 religion: Kancelář náboženské organizace
1319 research: Výzkumná kancelář
1320 tax_advisor: Daňový poradce
1321 telecommunication: Telekomunikační firma
1322 travel_agent: Cestovní kancelář
1325 allotments: Zahrádkářská kolonie
1326 archipelago: Souostroví
1328 city_block: Městský blok
1337 isolated_dwelling: Samota
1339 municipality: Obecní úřad
1340 neighbourhood: Čtvrť
1348 subdivision: Parcely
1349 suburb: Městská část
1354 abandoned: Zrušená železniční trať
1355 buffer_stop: Zarážedlo
1356 construction: Železnice ve výstavbě
1357 disused: Nepoužívaná železniční trať
1358 funicular: Lanová dráha
1359 halt: Železniční zastávka
1360 junction: Kolejové rozvětvení
1361 level_crossing: Železniční přejezd
1362 light_rail: Rychlodráha
1363 miniature: Zahradní železnice
1364 monorail: Jednokolejka
1365 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1366 platform: Železniční nástupiště
1367 preserved: Historická železnice
1368 proposed: Navrhovaná železnice
1370 spur: Železniční vlečka
1371 station: Železniční stanice
1372 stop: Železniční zastávka
1374 subway_entrance: Vstup do metra
1376 tram: Tramvajová trať
1377 tram_stop: Tramvajová zastávka
1381 agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1382 alcohol: Prodej alkoholu
1383 antiques: Starožitnosti
1384 appliance: Obchod se spotřebiči
1386 baby_goods: Dětské zboží
1387 bag: Obchod s taškami
1389 bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1392 beverages: Prodej nápojů
1393 bicycle: Cykloobchod
1394 bookmaker: Sázková kancelář
1398 car: Prodej automobilů
1399 car_parts: Prodej autodílů
1400 car_repair: Autoservis
1401 carpet: Obchod s koberci
1402 charity: Charitativní obchod
1403 cheese: Obchod se sýry
1405 chocolate: Prodejna čokolády
1406 clothes: Prodej oděvů
1407 coffee: Prodejna kávy
1408 computer: Prodej počítačů
1409 confectionery: Cukrárna
1410 convenience: Smíšené zboží
1411 copyshop: Copycentrum
1412 cosmetics: Parfumerie
1413 craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1414 curtain: Obchod se závěsy
1417 department_store: Obchodní dům
1418 discount: Diskontní prodejna
1419 doityourself: Obchod pro kutily
1420 dry_cleaning: Chemická čistírna
1421 e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1422 electronics: Prodej elektroniky
1423 erotic: Erotický obchod
1424 estate_agent: Realitní kancelář
1425 fabric: Obchod s látkami
1426 farm: Prodej zemědělských výrobků
1427 fashion: Módní salón
1428 fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1429 florist: Květinářství
1431 frame: Obchod s rámy
1432 funeral_directors: Pohřební služba
1433 furniture: Prodej nábytku
1434 garden_centre: Zahradnictví
1435 gas: Prodej plynových nádob
1436 general: Smíšené zboží
1438 greengrocer: Ovoce–zelenina
1440 hairdresser: Kadeřnictví
1441 hardware: Železářství
1442 health_food: Obchod se zdravou výživou
1443 hearing_aids: Naslouchací přístroje
1446 houseware: Domácí potřeby
1447 ice_cream: Zmrzlinový obchod
1448 interior_decoration: Vnitřní dekorace
1449 jewelry: Klenotnictví
1451 kitchen: Kuchyňský obchod
1455 mall: Nákupní centrum
1457 medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1458 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1459 money_lender: Peněžní půjčky
1460 motorcycle: Prodej motocyklů
1461 motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1463 musical_instrument: Hudební nástroje
1464 newsagent: Novinový stánek
1465 nutrition_supplements: Výživové doplňky
1466 optician: Oční optika
1467 organic: Prodej biopotravin
1468 outdoor: Outdoorový obchod
1469 paint: Obchod s barvami
1471 pawnbroker: Zastavárník
1472 perfumery: Parfumerie
1473 pet: Prodejna pro chovatele
1474 pet_grooming: Psí salon
1475 photo: Prodejna foto
1476 seafood: Mořské plody
1478 sewing: Obchod se šicími potřebami
1480 sports: Prodejna pro sportovce
1481 stationery: Papírnictví
1482 storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1483 supermarket: Supermarket
1485 tattoo: Tetovací salon
1487 ticket: Obchod s lístky
1490 travel_agency: Cestovní kancelář
1492 vacant: Volný obchod
1493 variety_store: Levné zboží
1494 video: Videopůjčovna, prodej DVD
1495 video_games: Prodejna počítačových her
1496 wholesale: Velkoobchod
1500 alpine_hut: Vysokohorská chata
1502 artwork: Umělecké dílo
1503 attraction: Turistická atrakce
1504 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1505 cabin: Turistická útulna
1506 camp_pitch: Místo pro kempování
1507 camp_site: Tábořiště, kemp
1508 caravan_site: Autokemping
1511 guest_house: Penzion
1514 information: Informace
1517 picnic_site: Piknikové místo
1518 theme_park: Zábavní park
1520 wilderness_hut: Chata v divočině
1523 building_passage: Stavební průchod
1527 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1531 derelict_canal: Opuštěný kanál
1532 ditch: Meliorační kanál
1534 drain: Odvodňovací kanál
1536 lock_gate: Vrata plavební komory
1546 level2: Státní hranice
1547 level3: Hranice regionu
1548 level4: Hranice země, provincie či regionu
1549 level5: Hranice regionu
1550 level6: Hranice okresu
1551 level7: Hranice obce
1552 level8: Hranice obce
1553 level9: Hranice vesnice
1554 level10: Hranice městské části
1555 level11: Hranice sousedství
1561 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1562 more_results: Další výsledky
1566 select_status: Vybrat status
1567 select_type: Vybrat Typ
1568 select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1569 reported_user: Nahlášený uživatel
1570 not_updated: Neaktualizováno
1572 search_guidance: 'Hledat problémy:'
1573 link_to_reports: Zobrazit hlášení
1579 user_not_found: Uživatel neexistuje
1580 issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1583 last_updated: Poslední změna
1584 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
1586 one: '%{count} Hlášení'
1587 few: '%{count} Hlášení'
1588 many: '%{count} Hlášení'
1589 other: '%{count} Hlášení'
1590 reported_item: Hlášená položka
1592 title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1594 one: '%{count} hlášení'
1595 few: '%{count} hlášení'
1596 many: '%{count} hlášení'
1597 other: '%{count} hlášení'
1598 no_reports: Žádná hlášení
1599 report_created_at_html: První hlášení v %{datetime}
1600 last_resolved_at_html: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1601 last_updated_at_html: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1604 reopen: Znovu otevřít
1605 reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1606 read_reports: Číst hlášení
1607 new_reports: Nové hlášení
1608 other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1609 no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1610 comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1612 resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1614 ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1616 reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1618 comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1619 reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1621 reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1624 diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1625 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1628 comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1629 issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1632 title_html: Hlášení %{link}
1633 missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1635 intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1636 not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1637 unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1638 pomocí ostatních uživatelů.
1639 resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1642 spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1643 offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1644 threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1645 other_label: Ostatní
1647 spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1648 offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1649 threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1650 other_label: Ostatní
1652 spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1653 offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1654 threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1655 vandal_label: Tento uživatel je vandal
1656 other_label: Ostatní
1658 spam_label: Tato poznámka je spam
1659 personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1660 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1661 other_label: Ostatní
1663 successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1664 provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1667 alt_text: Logo OpenStreetMap
1670 log_in: Přihlásit se
1671 sign_up: Zaregistrovat se
1672 start_mapping: Začít mapovat
1678 export_data: Export dat
1679 gps_traces: GPS stopy
1680 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1681 user_diaries: Deníky uživatelů
1682 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1683 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1684 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1685 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1686 pod otevřenou licencí.
1687 intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1688 hosting_partners_2024_html: Hosting podporují %{fastly}, %{corpmembers} a další
1690 partners_fastly: Fastly
1691 partners_corpmembers: firemní členové OSMF
1692 partners_partners: partneři
1694 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1696 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1697 údržbě pouze pro čtení.
1698 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1701 copyright: Autorská práva
1702 communities: Komunity
1704 community_blogs: Komunitní blogy
1705 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1706 learn_more: Více informací
1709 diary_comment_notification:
1710 description: 'Záznam #%{id} deníku uživatele OpenStreetMap'
1711 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1712 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1713 header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1715 header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1717 footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1718 %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1719 footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1720 na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1721 footer_unsubscribe: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1722 footer_unsubscribe_html: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1723 message_notification:
1724 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1725 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1726 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1728 header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1729 s předmětem %{subject}:'
1730 footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1732 footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1733 autorovi na %{replyurl}
1734 friendship_notification:
1735 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1736 subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1737 had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1738 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1739 see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1740 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1741 befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1743 description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1744 %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1745 description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1746 popisem %{trace_description} a bez značek
1748 hi: Ahoj, %{to_user},
1749 failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1750 more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1752 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1753 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1755 hi: Ahoj %{to_user},
1757 one: úspěšně načteno s %{trace_points} z možného %{count} bodu.
1758 few: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1759 many: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodu.
1760 other: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1761 all_your_traces_html: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}.
1762 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1764 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1766 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1767 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1768 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1769 svůj účet potvrdili:'
1770 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1773 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1774 greeting: Dobrý den,
1775 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1777 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1780 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1782 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1783 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1784 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1786 note_comment_notification:
1787 description: 'Poznámka k OpenStreetMap #%{id}'
1788 anonymous: Anonymní uživatel
1791 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1792 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1794 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1796 your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1798 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1799 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1800 commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1801 také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1803 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1804 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1806 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1807 your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1809 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1810 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1811 commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1812 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1814 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1815 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1817 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1819 your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1821 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1822 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1823 commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1824 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1825 details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1826 details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1827 changeset_comment_notification:
1828 description: 'Sada změn OpenStreetMap #%{id}'
1829 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1830 greeting: Dobrý den,
1832 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1834 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1836 your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1838 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1840 commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1841 sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1842 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1843 sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1844 partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1845 partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1846 partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1847 details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1848 details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1849 unsubscribe: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1850 unsubscribe_html: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1853 heading: Zkontrolujte si e-mail!
1854 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1855 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1857 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1859 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1860 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1861 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1862 resend_html: Pokud potřebujete, abychom znovu poslali potvrzovací e-mail, %{reconfirm_link}.
1863 click_here: klikněte zde
1865 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1867 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1868 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1871 success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1872 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1873 unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1874 resend_success_flash:
1875 confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1876 potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1877 whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1878 nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1882 title: Doručená pošta
1883 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1885 few: '%{count} nové zprávy'
1886 one: '%{count} novou zprávu'
1887 other: '%{count} nových zpráv'
1889 few: '%{count} staré zprávy'
1890 one: '%{count} starou zprávu'
1891 other: '%{count} starých zpráv'
1892 no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1893 %{people_mapping_nearby_link}?
1894 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1902 unread_button: Označit jako nepřečtené
1903 read_button: Označit jako přečtené
1904 reply_button: Odpovědět
1905 destroy_button: Smazat
1906 unmute_button: Přesunout do doručené pošty
1908 title: Odeslat zprávu
1909 send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1910 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1912 message_sent: Zpráva odeslána
1913 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1916 title: Zpráva neexistuje
1917 heading: Zpráva neexistuje
1918 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1920 title: Odeslaná pošta
1923 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1924 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1925 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1926 no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1927 %{people_mapping_nearby_link}?
1928 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1930 title: Ztlumené zprávy
1932 one: Máte %{count} ztlumenou zprávu
1933 few: Máte %{count} ztlumené zprávy
1934 many: Máte %{count} ztlumené zprávy
1935 other: Máte %{count} ztlumených zpráv
1937 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1938 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1942 reply_button: Odpovědět
1943 unread_button: Označit jako nepřečtené
1944 destroy_button: Smazat
1946 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1947 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1948 se pod správným účtem.
1949 sent_message_summary:
1950 destroy_button: Smazat
1952 my_inbox: Má doručená pošta
1953 my_outbox: Moje odchozí
1954 muted_messages: Ztlumené zprávy
1956 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1957 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1959 notice: Zpráva byla přesunuta do doručené pošty
1960 error: Zprávu se nepodařilo přesunout do doručené pošty.
1962 destroyed: Zpráva smazána
1965 title: Ztracené heslo
1966 heading: Zapomněli jste heslo?
1967 email address: E-mailová adresa
1968 new password button: Resetovat heslo
1969 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1970 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1972 send_paranoid_instructions: Pokud v naší databázi existuje vaše e-mailová adresa,
1973 obdržíte na ni během několika minut odkaz pro obnovení hesla.
1975 title: Obnovit heslo
1976 heading: Resetovat heslo pro %{user}
1977 reset: Resetovat heslo
1978 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1980 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1981 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1984 title: Moje preference
1985 preferred_editor: Preferovaný editor
1986 preferred_languages: Preferované jazyky
1987 edit_preferences: Změnit preference
1989 title: Změnit preference
1990 save: Nastavit preference
1993 failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1994 update_success_flash:
1995 message: Preference nastaveny.
1998 title: Upravit profil
1999 save: Nastavit profil
2003 gravatar: Používat Gravatar
2004 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2005 what_is_gravatar: Co je Gravatar?
2006 disabled: Gravatar byl zakázán.
2007 enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2008 new image: Přidat obrázek
2009 keep image: Zachovat stávající obrázek
2010 delete image: Odstranit stávající obrázek
2011 replace image: Nahradit stávající obrázek
2012 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2013 home location: Poloha domova
2014 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2015 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2018 undelete: Vrátit smazání
2020 success: Profil nastaven.
2021 failure: Nepodařilo se nastavit profil.
2025 tab_title: Přihlášení
2026 login_to_authorize_html: Pro přístup k %{client_app_name} se přihlaste do OpenStreetMap.
2027 email or username: E-mailová adresa nebo uživatelské jméno
2029 remember: Zapamatuj si mě
2030 lost password link: Ztratili jste heslo?
2031 login_button: Přihlásit se
2032 register now: Zaregistrujte se
2033 with external: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2035 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2038 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2039 logout_button: Odhlásit se
2041 suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2042 contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
2046 heading_html: Zpracovává se %{kramdown_link}
2047 kramdown: kramdownem
2050 subheading: Podnadpis
2051 unordered: Neseřazený seznam
2052 ordered: Číslovaný seznam
2053 first: První položka
2054 second: Druhá položka
2058 alt: Alternativní text
2060 codeblock: Blok kódu
2067 heading_html: '%{copyright}přispěvatelé %{br} OpenStreetMap'
2068 used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
2069 aplikací a hardwarových zařízení'
2070 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
2071 data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
2073 local_knowledge_title: Místní znalost
2074 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
2075 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
2076 je přesné a aktuální.
2077 community_driven_title: Řízeno komunitou
2078 community_driven_1_html: |-
2079 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2080 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a webovou stránku %{osm_foundation_link}.
2081 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2082 community_driven_user_diaries: deníky uživatelů
2083 community_driven_community_blogs: komunitní blogy
2084 community_driven_osm_foundation: Nadace OSM
2085 open_data_title: Otevřená data
2086 open_data_1_html: 'OpenStreetMap tvoří %{open_data}: smíte je užívat pro libovolný
2087 účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data
2088 měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
2089 licencí. Podrobnosti najdete na stránce %{copyright_license_link}.'
2090 open_data_open_data: otevřená data
2091 open_data_copyright_license: Autorská práva a licence
2092 legal_title: Právní informace
2093 legal_1_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2094 provozuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použití všech služeb provozovaných
2095 OSMF podléhá našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim %{privacy_policy_link}.
2096 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadace OpenStreetMap
2097 legal_1_1_terms_of_use: Podmínkám užití
2098 legal_1_1_aup: Pravidlům přijatelného užití
2099 legal_1_1_privacy_policy: Pravidlům ochrany osobních údajů
2100 legal_2_1_html: Pokud máte dotazy týkající se licencování, autorských práv či
2101 jiných právních záležitostí, %{contact_the_osmf_link}.
2102 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2103 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou %{registered_trademarks_link}.
2104 legal_2_2_registered_trademarks: zapsané ochranné známky OSMF
2105 partners_title: Partneři
2107 title: Autorská práva a licence
2109 title: O tomto překladu
2110 html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2111 má přednost anglická stránka.
2112 english_link: anglickým originálem
2114 title: O této stránce
2115 html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2116 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2117 právech a %{mapping_link}.
2118 native_link: českou verzi
2119 mapping_link: začít mapovat
2121 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} jsou %{open_data},
2122 která za podmínek %{odc_odbl_link} (ODbL) nabízí %{osm_foundation_link}
2124 introduction_1_open_data: otevřená data
2125 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2126 introduction_1_osm_foundation: Nadace OpenStreetMap
2127 introduction_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a
2128 upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele.
2129 Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte
2130 výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny
2131 v plném %{legal_code_link}.
2132 introduction_2_legal_code: licenčním ujednání
2133 introduction_3_html: Naše dokumentace je licencována pod licencí %{creative_commons_link}
2135 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte
2137 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs
2138 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2139 credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2140 následující dvě věci:'
2141 credit_2_1: Uvést jako zdroj OpenStreetMap zobrazením naší informace o autorských
2143 credit_2_2: Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.
2145 Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2146 jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2147 interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2148 informace k požadavkům naleznete
2149 v %{attribution_guidelines_link}.
2150 credit_3_attribution_guidelines: Pokynech pro uvádění původu
2152 Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2153 Database License, můžete odkázat na
2154 %{this_copyright_page_link}. Jinou možností – a povinností v případě,
2155 že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2156 na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2157 v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2158 na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2159 tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2160 V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2161 credit_4_1_this_copyright_page: tuto stránku k autorským právům
2162 attribution_example:
2163 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2164 title: Příklad uvedení autorství
2165 more_title_html: Další informace
2166 more_1_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2167 dočíst více na %{osmf_licence_page_link}.
2168 more_1_1_osmf_licence_page: licenční stránce OSMF
2170 Přestože jsou OpenStreetMap otevřená data, nemůžeme třetím stranám poskytovat
2171 bezplatné mapové API.
2172 Vizte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2173 more_2_1_api_usage_policy: Pravidla použití API
2174 more_2_1_tile_usage_policy: Pravidla použití dlaždic
2175 more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidla použití Nominatimu
2176 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2177 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2178 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2180 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Obsahuje data od %{stadt_wien_link}
2181 (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} a země Tyrolsko (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2182 contributors_at_austria: Rakousko
2183 contributors_at_stadt_wien: města Vídně
2184 contributors_at_cc_by: CC BY
2185 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs
2186 contributors_at_land_vorarlberg: země Vorarlbersko
2187 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatky
2188 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2189 Boundaries © %{geoscape_australia_link}, které Commonwealth of Australia
2190 poskytuje za podmínek %{cc_licence_link}.'
2191 contributors_au_australia: Austrálie
2192 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2193 contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2195 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2196 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis
2197 (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2198 of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2199 contributors_ca_canada: Kanada
2200 contributors_cz_credit_html: |-
2201 %{czechia}: Obsahuje data z produkce Zeměměřického úřadu licencovaná pro
2202 opětovné použití pod licencí %{cc_licence_link}
2203 contributors_cz_czechia: Česko
2204 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2206 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2207 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Obsahuje data z topografické databáze
2208 a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2209 dostupná pod %{nlsfi_license_link}.'
2210 contributors_fi_finland: Finsko
2211 contributors_fi_nlsfi_license: licencí NLSFI
2212 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Obsahuje data pocházející z Direction
2213 Générale des Impôts.'
2214 contributors_fr_france: Francie
2215 contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Obsahuje data od %{dgu_link} a z
2216 %{open_data_portal} (chorvatská veřejná data).'
2217 contributors_hr_croatia: Chorvatsko
2218 contributors_hr_dgu: Státní geodetické správy Chorvatska
2219 contributors_hr_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2220 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje data © AND, 2007
2222 contributors_nl_netherlands: Nizozemsko
2223 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Obsahuje data získaná z %{linz_data_service_link}
2224 a licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2225 contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2226 contributors_nz_linz_data_service: datové služby LINZ
2227 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2228 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2229 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Obsahuje data %{rgz_link} a %{open_data_portal}
2230 (srbská otevřená data), 2018.'
2231 contributors_rs_serbia: Srbsko
2232 contributors_rs_rgz: Srbského geodetického úřadu
2233 contributors_rs_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2234 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Obsahuje data ze %{gu_link} a %{mkgp_link}
2235 (veřejné informace Slovinska).'
2236 contributors_si_slovenia: Slovinsko
2237 contributors_si_gu: Zeměměřického a mapovacího úřadu
2238 contributors_si_mkgp: Ministerstva zemědělství, lesnictví a výživy
2239 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Obsahuje data pocházející ze španělského
2240 Národního geografického institutu (%{ign_link}) a Národního kartografického
2241 systému (%{scne_link}) licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2242 contributors_es_spain: Španělsko
2243 contributors_es_ign: IGN
2244 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2245 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2246 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje data pocházející z
2247 %{ngi_link}, State copyright reserved.'
2248 contributors_za_south_africa: Jihoafrická republika
2249 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2250 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Obsahuje data Ordnance Survey
2251 © Crown copyright a právo k databázi 2010–2023.'
2252 contributors_gb_united_kingdom: Spojené království
2253 contributors_2_html: Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které
2254 se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na %{contributors_page_link}
2255 na wiki OpenStreetMap.
2256 contributors_2_contributors_page: stránce Contributors
2257 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2258 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2259 jakoukoli zodpovědnost.
2260 infringement_title_html: Porušení autorských práv
2261 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2262 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2263 mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2264 infringement_2_1_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap
2265 nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2266 podle našeho %{takedown_procedure_link} nebo přímo podejte výzvu pomocí
2267 %{online_filing_page_link}.
2268 infringement_2_1_takedown_procedure: postupu pro odstranění
2269 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formuláře
2270 trademarks_title: Ochranné známky
2271 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2272 zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2273 vašeho používání těchto známek, vizte naše %{trademark_policy_link}.
2274 trademarks_1_1_trademark_policy: Pravidla k ochranným známkám
2276 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2278 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2280 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2281 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2282 a je zapnuto dálkové ovládání
2284 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2285 not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2286 editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2287 user_page_link: uživatelské stránce
2288 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2289 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2292 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2294 licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2295 odbl: Open Data Commons Open Database License
2297 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2299 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2300 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2301 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2304 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2307 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2309 title: Soubory Geofabrik
2310 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2314 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2315 export_button: Export
2317 title: Nahlásit problém / opravit mapu
2321 title: Přidejte se ke komunitě
2322 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2323 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2324 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2326 instructions_1_html: |-
2327 Stačí kliknout na %{note_icon} nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2328 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2330 title: Jiné problémy
2331 concerns_html: Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu,
2332 na naší %{copyright_link} naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2333 příslušnou %{working_group_link}.
2334 copyright: stránce o autorských právech
2335 working_group: pracovní skupinu OSMF
2338 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2339 otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2342 title: Vítejte v OpenStreetMap
2343 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2345 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2346 title: Průvodce začátečníka
2347 description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2349 title: Nápověda a komunitní fórum
2350 description: Sdílený prostor, kde můžete získat pomoc a diskutovat o OpenStreetMap.
2352 title: E-mailové konference
2353 description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2354 ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2357 description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2360 description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2361 služby založené na OpenStreetMap.
2363 title: Pro organizace
2364 description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2365 se na uvítací průvodce.
2367 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2368 title: OpenStreetMap Wiki
2369 description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2371 removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2372 byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2374 desktop_application_html: Potlatch můžete stále používat %{download_link}.
2375 download: stažením desktopové aplikace pro Mac a Windows
2376 id_editor_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží
2377 ve webovém prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. %{change_preferences_link}.
2378 change_preferences: Preference můžete změnit zde
2380 title: Nějaké dotazy?
2381 paragraph_1_html: |-
2382 OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2383 otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2384 %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2385 get_help_here: Získejte pomoc zde
2386 welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2388 search_results: Výsledky hledání
2392 get_directions: Najít trasu
2393 get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2396 where_am_i: Kde je toto?
2397 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2399 reverse_directions_text: Obrátit směr
2404 main_road: Hlavní silnice
2405 trunk: Významná silnice
2406 primary: Silnice první třídy
2407 secondary: Silnice druhé třídy
2408 unclassified: Silnice
2409 pedestrian: Cesta pro pěší
2410 track: Lesní a polní cesta
2411 bridleway: Koňská stezka
2412 cycleway: Cyklostezka
2413 cycleway_national: Národní cyklotrasa
2414 cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2415 cycleway_local: Místní cyklotrasa
2416 cycleway_mtb: Trasa pro horská kola
2422 light_rail: Rychlodráha
2424 trolleybus: Trolejbus
2427 chair_lift: sedačková lanovka
2428 runway: Vzletová a přistávací dráha
2429 taxiway: pojezdová dráha
2430 apron: Letištní odbavovací plocha
2431 admin: Administrativní hranice
2432 capital: Hlavní město
2441 bare_rock: Holá skála
2443 golf: Golfové hřiště
2446 built_up: Zastavěná plocha
2447 resident: Obytná oblast
2448 retail: Nákupní oblast
2449 industrial: Průmyslová oblast
2450 commercial: Kancelářská oblast
2451 heathland: Vřesoviště
2455 intermittent_water: Občasná vodní plocha
2460 brownfield: Zbořeniště
2462 allotments: Zahrádkářská kolonie
2463 pitch: Sportovní hřiště
2464 centre: Sportovní centrum
2466 reserve: Přírodní rezervace
2467 military: Vojenský prostor
2469 university: univerzita
2471 building: Významná budova
2475 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2476 bridge: Černé obrysy = most
2477 private: Soukromý pozemek
2478 destination: Průjezd zakázán
2479 construction: Cesta ve výstavbě
2480 bus_stop: Autobusová zastávka
2482 bicycle_shop: Cykloobchod
2483 bicycle_rental: Půjčovna kol
2484 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2485 bicycle_parking_small: Malé parkoviště pro kola
2489 introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2490 když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2491 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2493 title: Co patří do mapy
2494 on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2495 – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2496 mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2497 real_and_current: skutečné a aktuální
2498 off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2499 nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2500 nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2503 title: Základní pojmy pro mapování
2504 paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2505 klíčových slov, která se vám budou hodit.
2506 an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2507 můžete upravovat mapu.'
2508 a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2510 a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2512 a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2513 nebo rychlostní limit silnice.'
2521 OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2522 s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2523 %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2525 automated_edits: Automatizované úpravy
2526 start_mapping: Začít mapovat
2527 continue_authorization: Pokračovat v autorizaci
2529 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2530 para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2531 a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2533 Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2534 Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2535 Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2540 Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2541 Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2542 Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2543 Mohou být formální i neformální.
2545 title: Lokální zastoupení
2547 Lokální zastoupení jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2548 s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2549 autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2550 list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako lokální zastoupení:'
2552 title: Další skupiny
2553 other_groups_html: |-
2554 Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako lokální zastoupení.
2555 A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2556 komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2557 Více informací najdete na %{communities_wiki_link}.
2558 communities_wiki: wiki stránce pro komunity
2561 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2562 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2563 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2564 s časovými značkami)
2565 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2566 uspořádané body s časovou značkou)
2568 upload_trace: Nahrát GPS trasu
2569 visibility_help: co tohle znamená?
2570 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2572 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2574 upload_trace: Nahrát GPS stopu
2575 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2576 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2577 upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2578 správce. Zkuste to prosím znovu
2580 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2581 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2582 frontu dalším uživatelům.
2583 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2584 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2586 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2587 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2588 frontu dalším uživatelům.
2591 title: Úprava stopy %{name}
2592 heading: Úprava stopy %{name}
2593 visibility_help: co tohle znamená?
2594 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2596 updated: Stopa nahrána
2600 title: Zobrazení stopy %{name}
2601 heading: Zobrazení stopy %{name}
2602 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2603 filename: 'Název souboru:'
2605 uploaded: 'Nahráno v:'
2607 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2608 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2612 description: 'Popis:'
2615 edit_trace: Upravit tuto stopu
2616 delete_trace: Smazat tuto stopu
2617 trace_not_found: Stopa nenalezena!
2618 visibility: 'Viditelnost:'
2619 confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2621 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2624 few: '%{count} body'
2625 many: '%{count} bodu'
2626 other: '%{count} bodů'
2628 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2629 view_map: Zobrazit mapu
2630 edit_map: Upravit mapu
2632 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2634 trackable: STOPOVATELNÁ
2635 details_with_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user} v %{tags}'
2636 details_without_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
2638 public_traces: Veřejné GPS stopy
2639 my_gps_traces: Moje GPS stopy
2640 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2641 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2642 tagged_with: se štítky %{tags}
2643 empty_title: Tady zatím nic není
2644 empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o GPS stopách na %{wiki_link}.'
2645 upload_new: Nahrajte novou stopu
2646 wiki_page: wiki stránce
2647 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2648 upload_trace: Nahrát stopu
2649 all_traces: Všechny stopy
2650 my_traces: Moje stopy
2651 traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2652 remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2655 newer: Novější stopy
2657 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2659 made_public: Stopa zveřejněna
2661 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2663 heading: GPX úložiště offline
2664 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2666 title: GPS stopy z OpenStreetMap
2668 description_with_count:
2669 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2670 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2671 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2673 permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2675 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2676 v prohlížeči zapněte.
2678 blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2679 musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2680 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2681 do webového rozhraní.
2682 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2683 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2684 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2686 account_settings: Nastavení účtu
2687 oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2688 oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2689 muted_users: Ztlumení uživatelé
2691 openid_url: OpenID URL
2692 openid_login_button: Pokračovat
2694 title: Přihlásit se pomocí OpenID
2697 title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2700 title: Přihlásit se přes Facebook
2703 title: Přihlásit se přes Microsoft
2704 alt: Logo Microsoftu
2706 title: Přihlásit se přes GitHub
2709 title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2713 missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2715 openid: Přihlaste se pomocí OpenStreetMap
2716 read_prefs: Číst preference uživatele
2717 write_prefs: Měnit preference uživatele
2718 write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2719 write_api: Upravovat mapu
2720 read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2721 write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2722 write_notes: Měnit poznámky
2723 write_redactions: Upravte mapová data
2724 read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2725 skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2727 moderator: Toto oprávnění je pro akce dostupné pouze moderátorům
2728 oauth2_applications:
2730 title: Mé klientské aplikace
2731 no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2732 která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2733 až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2734 new: Zaregistrovat novou aplikaci
2736 permissions: Oprávnění
2740 confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2742 title: Registrace nové aplikace
2744 title: Úprava vaší aplikace
2748 confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2749 client_id: ID klienta
2750 client_secret: Tajemství klienta
2751 client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2753 permissions: Oprávnění
2754 redirect_uris: URI pro přesměrování
2756 sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2757 oauth2_authorizations:
2759 title: Vyžadována autorizace
2760 introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2761 přistupovala k vašemu účtu?
2762 authorize: Autorizovat
2765 title: Došlo k chybě
2767 title: Autorizační kód
2768 oauth2_authorized_applications:
2770 title: Mé autorizované aplikace
2771 application: Aplikace
2772 permissions: Oprávnění
2773 last_authorized: Poslední autorizace
2774 no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2776 revoke: Odebrat přístup
2777 confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2780 title: Zaregistrovat se
2781 tab_title: Registrace
2782 signup_to_authorize_html: Zaregistrujte se pomocí OpenStreetMap pro přístup
2783 k %{client_app_name}.
2784 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2786 please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2787 na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2790 header: Svobodná a editovatelná.
2791 paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2792 lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2794 paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat.
2795 welcome: Vítejte v OpenStreetMap
2796 duplicate_social_email: Pokud již máte účet OpenStreetMap a chcete používat
2797 poskytovatele identity třetí strany, přihlaste se pomocí svého hesla a upravte
2798 nastavení svého účtu.
2799 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2800 si ho později změnit ve svém nastavení.
2802 html: Registrací souhlasíte s našimi %{tou_link}, %{privacy_policy_link} a
2803 %{contributor_terms_link}.
2804 privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2805 privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2806 e-mailových adresách
2807 contributor_terms: podmínkami pro přispěvatele
2808 tou: podmínkami užití
2809 external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2810 continue: Zaregistrovat se
2811 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2813 privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2814 privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2815 e-mailových adresách
2816 html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte na stránce
2817 s našimi %{privacy_policy_link}.
2818 consider_pd_html: Své příspěvky považuji za %{consider_pd_link}.
2819 consider_pd: volné dílo
2821 use external auth: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2825 heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2826 read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2827 užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2828 contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2829 a budoucí příspěvky.
2830 read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2832 tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2833 poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2835 read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2836 consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2837 consider_pd_why: co to znamená?
2838 guidance_info_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: %{readable_summary_link}
2839 a nějaké %{informal_translations_link}'
2840 readable_summary: lidsky čitelné shrnutí
2841 informal_translations: neoficiální překlady
2842 continue: Pokračovat
2843 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2844 decline: Nesouhlasím
2845 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2846 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2847 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2851 rest_of_world: Zbytek světa
2852 terms_declined_flash:
2853 terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2854 pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2855 terms_declined_link: této wikistránce
2856 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2858 title: Uživatel nenalezen
2859 heading: Uživatel %{user} neexistuje
2860 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2861 jste možná klikli na chybný odkaz.
2865 my edits: Moje úpravy
2866 my traces: Moje stopy
2867 my notes: Moje poznámky k mapě
2868 my messages: Moje zprávy
2869 my profile: Můj profil
2870 my settings: Moje nastavení
2871 my comments: Moje komentáře
2872 my_preferences: Moje preference
2873 my_dashboard: Moje nástěnka
2874 blocks on me: Moje zablokování
2875 blocks by me: Zablokování mnou
2876 create_mute: Ztlumit tohoto uživatele
2877 destroy_mute: Zrušit ztlumení tohoto uživatele
2878 edit_profile: Upravit profil
2879 send message: Poslat zprávu
2883 notes: Poznámky k mapě
2884 remove as friend: Odebrat z přátel
2885 add as friend: Přidat do přátel
2886 mapper since: 'Účastník projektu od:'
2887 last map edit: 'Poslední úprava mapy:'
2888 no activity yet: Zatím žádná činnost
2889 uid: 'ID uživatele:'
2890 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2891 ct undecided: Nerozhodnuto
2892 ct declined: Odmítnuty
2893 email address: 'E-mailová adresa:'
2894 created from: 'Vytvořeno od:'
2896 spam score: 'Spam skóre:'
2898 administrator: Tento uživatel je správce
2899 moderator: Tento uživatel je moderátor
2900 importer: Tento uživatel je importér
2902 administrator: Přidělit práva správce
2903 moderator: Přidělit práva moderátora
2904 importer: Udělit přístup importérům
2906 administrator: Odebrat práva správce
2907 moderator: Odebrat práva moderátora
2908 importer: Zrušit přístup importéra
2909 block_history: Účinná zablokování
2910 moderator_history: Udělená zablokování
2911 revoke_all_blocks: Zrušit všechny bloky
2913 create_block: Blokovat tohoto uživatele
2914 activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2915 confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2916 unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2917 unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2918 hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2919 unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2920 delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2922 report: Nahlásit tohoto uživatele
2924 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2928 summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2929 summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2930 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2932 older: Starší uživatelé
2933 newer: Novější uživatelé
2935 one: Nalezen %{count} uživatel
2936 few: Nalezeni %{count} uživatelé
2937 many: Nalezeno %{count} uživatele
2938 other: Nalezeno %{count} uživatelů
2939 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2940 hide: Skrýt vybrané uživatele
2942 title: Účet pozastaven
2943 heading: Účet pozastaven
2945 automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
2947 contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno správcem, nebo můžete
2948 kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
2950 connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2951 invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2952 no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2953 unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2954 invalid_scope: Neplatný rozsah
2955 unknown_error: Ověření selhalo
2957 heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2958 option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2959 níže zobrazeného formuláře.
2960 option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2961 jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2964 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2965 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2966 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2967 not_revoke_admin_current_user: Správcovskou roli nelze odebrat aktuálně přihlášenému
2970 title: Potvrdit přidělení role
2971 heading: Potvrdit přidělení role
2972 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2975 title: Potvrdit odebrání role
2976 heading: Potvrdit odebrání role
2977 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2981 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2982 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2984 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2985 back: Zpět na seznam
2987 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2988 heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2989 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2991 title: Upravit blok na uživatele %{name}
2992 heading_html: Úprava bloku na %{name}
2993 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2995 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2997 flash: Uživatel %{name} zablokován.
2999 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
3000 success: Blok aktualizován.
3002 title: Bloky uživatele
3003 heading: Seznam bloků uživatele
3004 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
3006 title: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3007 heading_html: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3008 empty: Uživatel %{name} nemá žádné aktivní bloky.
3009 confirm: Opravdu chcete zrušit %{active_blocks}?
3011 one: '%{count} aktivní bloky'
3012 few: '%{count} aktivní bloky'
3013 many: '%{count} aktivního bloku'
3014 other: '%{count} aktivních bloků'
3016 flash: Všechny aktivní bloky byly zrušeny.
3018 time_future_html: Končí za %{time}.
3019 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
3020 time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
3021 time_past_html: Ukončeno %{time}.
3024 one: '%{count} hodina'
3025 few: '%{count} hodiny'
3026 many: '%{count} hodiny'
3027 other: '%{count} hodin'
3031 many: '%{count} dne'
3032 other: '%{count} dnů'
3034 one: '%{count} týden'
3035 few: '%{count} týdny'
3036 many: '%{count} týdne'
3037 other: '%{count} týdnů'
3039 one: '%{count} měsíc'
3040 few: '%{count} měsíce'
3041 many: '%{count} měsíce'
3042 other: '%{count} měsíců'
3045 few: '%{count} roky'
3046 many: '%{count} roku'
3047 other: '%{count} let'
3049 title: Zablokování uživatele %{name}
3050 heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
3051 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
3053 title: Bloky od %{name}
3054 heading_html: Blokace od %{name}
3055 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
3057 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3058 heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3059 created: 'Vytvořeno:'
3060 duration: 'Doba trvání:'
3064 confirm: Jste si jistý?
3065 reason: 'Důvod bloku:'
3067 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
3069 not_revoked: (nezrušeno)
3073 display_name: Zablokovaný uživatel
3075 reason: Důvod pro blok
3077 revoker_name: Zrušil
3079 newer: Novější bloky
3081 all_blocks: Všechny bloky
3082 blocks_on_me: Moje zablokování
3083 blocks_on_user: Bloky uživatele %{user}
3084 blocks_by_me: Zablokování mnou
3085 blocks_by_user: Bloky od uživatele %{user}
3086 block: 'Blok #%{id}'
3089 title: Ztlumení uživatelé
3090 my_muted_users: Mnou ztlumení uživatelé
3091 you_have_muted_n_users:
3092 one: Ztlumili jste %{count} uživatele
3093 few: Ztlumili jste %{count} uživatele
3094 many: Ztlumili jste %{count} uživatele
3095 other: Ztlumili jste %{count} uživatelů
3096 user_mute_explainer: Zprávy od ztlumených uživatelů jsou přesunuty do oddělené
3097 složky a nebudete dostávat e-mailová upozornění.
3098 user_mute_admins_and_moderators: Správce a moderátory můžete ztlumit, ale jejich
3099 zprávy nebudou ztlumeny.
3102 muted_user: Ztlumený uživatel
3105 unmute: Zrušit ztlumení
3106 send_message: Poslat zprávu
3108 notice: Ztlumili jste uživatele %{name}.
3109 error: Uživatele %{name} nebylo možno ztlumit. %{full_message}.
3111 notice: Zrušili jste ztlumení uživatel %{name}.
3112 error: Ztlumení uživatele se nepodařilo zrušit. Zkuste to prosím znovu.
3115 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3116 heading: Poznámky uživatele %{user}
3117 subheading_html: Poznámky %{submitted} nebo %{commented} uživatelem %{user}
3118 subheading_submitted: vytvořené
3119 subheading_commented: okomentované
3120 no_notes: Bez poznámek
3124 created_at: Vytvořeno
3125 last_changed: Poslední změna
3127 title: 'Poznámka: %{id}'
3129 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
3130 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
3131 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
3132 event_opened_by_html: Vytvořeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3133 event_opened_by_anonymous_html: Vytvořeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3134 event_commented_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
3135 event_commented_by_anonymous_html: Komentář od anonymního uživatele %{time_ago}
3136 event_closed_by_html: Vyřešeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3137 event_closed_by_anonymous_html: Vyřešeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3138 event_reopened_by_html: Znovu aktivováno uživatelem %{user} %{time_ago}
3139 event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivováno anonymním uživatelem %{time_ago}
3140 event_hidden_by_html: Skryto uživatelem %{user} %{time_ago}
3141 report: nahlásit tuto poznámku
3142 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
3143 by se měly nezávisle ověřit.
3146 reactivate: Reaktivovat
3147 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3148 comment: Okomentovat
3149 log_in_to_comment: Chcete-li okomentovat tuto poznámku, přihlaste se
3150 report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3151 odstranit, můžete %{link}.
3152 other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3153 komentář a označte ji za vyřešenou.
3154 other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3155 disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3157 title: Nová poznámka
3158 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3159 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3160 vysvětlující problém.
3161 anonymous_warning_html: Nejste přihlášeni. Pokud chcete získávat aktualizace
3162 k vaší poznámce, %{log_in} nebo %{sign_up}.
3163 anonymous_warning_log_in: přihlaste se
3164 anonymous_warning_sign_up: se zaregistrujte
3165 advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3166 žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3167 add: Přidat poznámku
3174 link: Odkaz nebo HTML
3176 short_link: Krátký odkaz
3179 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
3182 image_dimensions: Obrázek bude ukazovat vrstvu %{layer} v %{width} × %{height}
3184 short_url: Krátké URL
3185 include_marker: Vložit značku
3186 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
3187 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
3188 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
3189 only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen vrstvy Standardní, Cyklomapa
3192 report_problem: Nahlásit problém
3196 tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3202 title: Ukázat moji polohu
3204 one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metr
3205 few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metry
3206 many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metru
3207 other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metrů
3209 one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopu
3210 few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3211 many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3212 other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stop
3214 standard: Standardní
3215 cycle_map: Cyklomapa
3216 transport_map: Dopravní mapa
3217 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3220 header: Mapové vrstvy
3221 notes: Poznámky k mapě
3223 gps: Veřejné GPS stopy
3224 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3226 openstreetmap_contributors: Přispěvatelé OpenStreetMap
3227 make_a_donation: Pošlete příspěvek
3228 website_and_api_terms: Podmínky webu a API
3229 cyclosm_credit: Styl dlaždic od %{cyclosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3230 osm_france: OpenStreetMap Francie
3231 thunderforest_credit: Dlaždice laskavostí %{thunderforest_link}
3232 andy_allan: Andyho Allana
3233 tracestrack_credit: Dlaždice laskavostí %{tracestrack_link}
3234 hotosm_credit: Styl dlaždic od %{hotosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3235 hotosm_name: Humanitárního týmu OpenStreetMap
3237 edit_tooltip: Upravit mapu
3238 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3239 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3240 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3241 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3242 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3243 queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3244 queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3245 embed_html_disabled: HTML vkládání není pro tuto mapovou vrstvu k dispozici
3246 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3251 fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3252 fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3253 fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3254 graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3255 graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3256 graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3257 fossgis_valhalla_bicycle: Na kole (Valhalla)
3258 fossgis_valhalla_car: Autem (Valhalla)
3259 fossgis_valhalla_foot: Pěšky (Valhalla)
3262 distance: Vzdálenost
3263 distance_m: '%{distance} m'
3264 distance_km: '%{distance} km'
3266 no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3267 no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3269 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3270 slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3271 offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3272 offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3273 offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3274 offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3276 offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3277 %{name}, směrem na %{directions}
3278 offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3279 offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3280 offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3282 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3283 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3284 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3286 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3287 onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3288 endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3289 merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3290 fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3291 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3292 sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3293 uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3294 sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3295 turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3296 offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3297 offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3298 offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3299 offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3301 offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3302 směrem na %{directions}
3303 offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3304 offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3305 offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3307 onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3308 onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3309 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3311 onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3312 onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3313 endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3314 merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3315 fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3316 slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3317 via_point_without_exit: (zastávka)
3318 follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3319 roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3320 leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3321 stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3322 start_without_exit: Začněte na %{name}
3323 destination_without_exit: Jste v cíli
3324 against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3325 end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3326 roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3327 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3329 exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3330 unnamed: nepojmenovaná cesta
3331 courtesy: Trasa díky %{link}
3348 nothing_found: Žádné nalezené objekty
3349 error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3350 timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3352 directions_from: Navigovat odtud
3353 directions_to: Navigovat sem
3354 add_note: Přidat sem poznámku
3355 show_address: Zobrazit adresu
3356 query_features: Průzkum prvků
3357 centre_map: Zde vystředit mapu
3360 heading: Upravit redakci
3361 title: Upravit redakci
3363 empty: Žádné opravy k ukázání.
3364 heading: Seznam oprav
3367 heading: Zadejte informace k nové redakci
3368 title: Tvorba nové redakce
3370 description: 'Popis:'
3371 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3372 title: Zobrazení redakce
3374 edit: Upravit tuto redakci
3375 destroy: Odstranit tuto redakci
3378 flash: Redakce vytvořena.
3380 flash: Změny uloženy.
3382 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3383 verzí patřících do této redakce.
3384 flash: Redakce zničena.
3385 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3387 leading_whitespace: začíná bílými znaky
3388 trailing_whitespace: končí bílými znaky
3389 invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3390 url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})