1 # Messages for Western Punjabi (پنجابی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
12 friendly: %e؍%B %Yء %H:%M
38 update: تتبدیلیاں سامبھو
45 invalid_email_address: جائز ایمیَل پتہ نہیں لگ رہا
46 email_address_not_routable: ایہہ روٹ نہیں کر سکدا اے
48 acl: ایکسیس کنٹرول لِسٹ
50 changeset_tag: تبدیلیاں دا ٹیگ
52 diary_comment: روزنامچے دی ٹپݨی
53 diary_entry: روزنامچے وچ لیکھ
61 old_node_tag: پُراݨے نوڈ دا ٹیگ
62 old_relation: پُراݨا سمبندھ
63 old_relation_member: پُراݨے سمبندھ دا میمبر
64 old_relation_tag: پُراݨا سمبندھ ٹیگ
66 old_way_node: پراݨے راہ دا نوڈ
67 old_way_tag: پُراݨے راہ دا ٹیگ
69 relation_member: سمبندھ دا میمبر
70 relation_tag: سمبندھ دا ٹیگ
74 tracepoint: کھرے دا پوئینٹ
77 user_preference: ورتنوالے دی ترجیحی
78 user_token: ورتنوالے دا ٹوکن
85 url: ایس اَیپ لئی مکھ کڑی دا پتہ (لازم)
86 callback_url: کالبیک کڑی دا پتہ
87 support_url: مدد کڑی دا پتہ
88 allow_read_prefs: اوس ورتنوالے دیاں ترجیحاں پڑھا سکدیاں
89 allow_write_prefs: اوس ورتنوالے دیان ترجیحاں سودھ سکدیاں
90 allow_write_diary: اوس روزنامچے وچ لیکھ بݨا سکدے، ٹپݨیاں کر سکدیاں تے دوست
92 allow_write_api: ایہہ نقشہ سودھ سکدا
93 allow_read_gpx: اوس ورتنوالے دیاں لُکاؤݨ کھرے کھوجاں پڑھا سکدیاں
94 allow_write_gpx: اوس لئی کھرے کھوجاں چڑھا سکدیاں
95 allow_write_notes: اوس لئی نوٹ سودھ سکدے
104 doorkeeper/application:
106 redirect_uri: مڑجوڑ کڑیاں
107 confidential: خفیہ درخواست؟
121 gpx_file: فائل وچ کھرا چڑھایو
133 category: رپورٹ دا ترک چݨو
134 details: ایہہ بارے ہور ویروے لِکھیو (ضروری اے)۔
136 auth_provider: تصدیق دیݨ والا
137 auth_uid: تصدیق یوآئیڈی
139 new_email: نواں ایمیل دا پتہ
141 display_name: عوام ناں
142 description: ورتنوالے دی تفصیل
145 languages: تہاڈیاں بولیاں
146 preferred_editor: تہاڈے ایڈیٹر
148 pass_crypt_confirmation: پاسورڈ پکا کرو
150 doorkeeper/application:
151 redirect_uri: اِک کڑی، اِک سطر ورتیو
153 tagstring: ہر لکھت بعد کاما اے
155 new_email: (عاوم نہیں ویکھادا)
157 distance_in_words_ago:
159 one: اِکّ گھنٹہ کُ پہلاں
160 other: '%{count} گھنٹے کُ پہلاں'
162 one: اِکّ مہیں کُ پہلاں
163 other: '%{count} مہیناں کُ پہلاں'
165 one: اِکّ سال کُ پہلاں
166 other: '%{count} سالاں کُ پہلاں'
168 one: اِکّ سال کُ پہلاں
169 other: '%{count} سالاں کُ پہلاں'
170 half_a_minute: ایہہ ادھّا مینٹ پہلاں
172 one: اِکّ سکنڈ کُ پہلاں
173 other: '%{count} سکنڈ کُ پہلاں'
175 one: اِکّ منٹ کُ پہلاں
176 other: '%{count} منٹ کُ پہلاں'
178 one: ایہہ اِکّ سال پہلاں توں ودھ
179 other: ایہہ %{count} سالاں پہلاں توں ودھ
181 one: ایہہ اِکّ سکنڈ پہلاں
182 other: ایہہ %{count} سکنڈاں پہلاں
184 one: ایہہ اِکّ منٹ پہلاں
185 other: ایہہ %{count} منٹاں پہلاں
187 one: ایہہ اِکّ دن پہلاں
188 other: ایہہ %{count} دناں پہلاں
190 one: ایہہ اِکّ مہیں پہلاں
191 other: ایہہ %{count} مہیناں پہلاں
193 one: ایہہ اِکّ سال پہلاں
194 other: ایہہ %{count} سالاں پہلاں
196 with_name_html: '%{name} (نمبر %{id})'
198 default: مول (مَوجودہ %{name})
201 description: آئیڈی ایڈیٹر (براؤسر)
204 description: ریموٹ کنٹرول (باہرے ایڈیٹر)
211 microsoft: وِنڈوز لائیو
217 opened_at_html: ایہہ %{when} بݨایا
218 opened_at_by_html: ایہہ %{when} «%{user}» بݨایا
219 commented_at_html: ایہہ %{when} نواں کیتا
220 commented_at_by_html: '%{when} «%{user}» نواں کیتا'
221 closed_at_html: '%{when} حل کھنڈیا'
222 closed_at_by_html: '%{when} «%{user}» حل کھنڈیا'
223 reopened_at_html: ایہہ بند سگا، %{when} حالیہ کھُلھا ہوگیا
224 reopened_at_by_html: اہہہ بند سگا، %{when} «%{user}» کھُلھیا گیا
227 description_area: تہاڈے کھیتر تے فہرست دے نوٹ۔ [(%{min_lat}|%{min_lon}) --
228 (%{max_lat}|%{max_lon})]
229 description_item: نوٹ نمبر %{id} لئی آرایسایس فیڈ
230 opened: نواں نوٹ («%{place}» لبے)
231 commented: نویں ٹپݨی («%{place}» نیڑے)
232 closed: بند نوٹ («%{place}» لبے)
233 reopened: چالو پھیر نوٹ («%{place}» نیڑے)
240 title: میرا کھاتہ مٹاؤ
241 delete_account: کھاتہ مٹاؤ
242 delete_introduction: 'ایہہ بٹن نال ٹہاڈے کھاتا مٹا سکاںگے اے۔ پر ویروے ویکھیو:'
243 retain_diary_entries: تہاڈے روزنامچے دے لیکھ تے ٹپݨیاں لُکاؤگیاں سی۔
244 retain_email: تہاڈے ایمیل دا پتہ رکھݨگے اے۔
245 confirm_delete: تسیں پکے کیہ اے؟
250 my settings: سیٹِنگاں
251 current email address: حالاں ایمیل پتہ
252 external auth: باہرلی تصدیق
254 link text: اِیہہ کی اے؟
257 enabled: چالو اے۔ تہاڈے ناں ویکھدے تے تسیں ڈیٹا سودھ سکدے۔
258 enabled link text: اِیہہ کی اے؟
259 disabled: بند اے۔ تہاڈے ناں لُکادے تے سودھ نہیں سکدے۔
260 disabled link text: میں سودھ کیوں نہیں کر سکدا؟
262 heading: لیکھکاں لئی شرطنامہ
263 agreed: تسیں یوگدانی دیاں نویاں شرتاں نال سہمتی جتائی اےـ
264 not yet agreed: توسیں یوگدانی دیاں نویاں شرتاں نال سہمتی نہیں جتائی۔
265 link text: اِیہہ کیہ اے؟
266 save changes button: ویروے سانبھو
267 delete_account: کھاتہ مٹاؤ…
270 make_edits_public_button: میریاں ساریاں سودھاں عوام کرو
272 success_confirm_needed: ٹھیک اے، تہاڈے ورتنوالے دے ویروے نواں کیتے سی۔ ایہہ
273 نواں پتہ لئی ایمیل وچ پکے دی کڑی۔
274 success: ٹھیک اے، ویروے نواں کیتے سی۔
276 success: کھاتہ مٹایا۔
279 in_changeset: تبدیلیاں
281 no_comment: (کوئی ٹیپّݨی نہیں)
282 part_of: ایہہ ایہناں تتاں دا حصہ اے
285 other: '%{count} سمبندھ'
288 other: '%{count} راہ'
289 download_xml: سروت دی فئل
290 view_history: اتیت ویکھو
291 view_details: وروے ویکھو
294 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
296 title_html: 'نوڈ: %{name}'
297 history_title_html: 'نوڈ دا اتیت: %{name}'
299 title_html: 'راہ: %{name}'
300 history_title_html: 'راہ دا اتیت: %{name}'
303 other: '%{count} نوڈ'
305 one: 'ایہہ ایس تت دا حصہ اے: %{related_ways}'
306 other: 'ایہہ ایہناں تتاں دا حصہ اے: %{related_ways}'
308 title_html: 'سمبندھ: %{name}'
309 history_title_html: 'سمبندھ دا اتیت: %{name}'
313 other: '%{count} میمبر'
315 entry_role_html: «%{role}» رول نال %{type} «%{name}»
321 entry_html: سمبندھ «%{relation_name}»
322 entry_role_html: سمبندھ «%{relation_name}» وچ «%{relation_role}» رول
324 title: کجھ نہیں لبھیا
325 sorry: افسوس، نمبر %{id} نال %{type}
329 relation: سمبندھ نہیں لبھیا
330 changeset: تبدیلیاں نہیں لبھیاں
334 sorry: افسوس، نمبر %{id} نال %{type}۔
336 node: نوڈ لبھ نہیں سکیا، ٹائم آؤٹ ہوگیا سی
337 way: راہ لبھ نہیں سکیا، ٹائم آؤٹ ہوگیا سی
338 relation: سمبندھ لبھ نہیں سکیا، ٹائم آؤٹ ہوگیا سی
339 changeset: تبدیلیاں لبھ نہیں سکیاں، ٹائم آؤٹ ہوگیاں سی
340 note: نوٹ نہیں لبھ سکیا، ٹائم آؤٹ ہوگیا سی
342 redaction: سینسر نمبر %{id}
343 message_html: ایہہ %{type} دا ورژن نمبر %{version} ویکھ نہیں سکدا، ایہہ سینسر
344 کیتا سی۔ ہور ویروے لئی %{redaction_link} ویکھ سکیو۔
350 load_data: ڈیٹا لوڈ کرو
351 loading: لوڈ ہو رہا اے...
355 key: وِکی تے صفحہ لئی %{key} ٹیگ
356 tag: ایہہ %{key}=%{value} وِکی تے ٹیگ دا تفصیل
357 wikidata_link: وِکیڈیٹا تے %{page} لئی آئیٹم
358 wikipedia_link: '%{page} لیکھ وِکِپیڈیا اُنتے'
359 wikimedia_commons_link: وِکیمیڈیا کامنز تے %{page} لئی آئیٹم
360 telephone_link: '%{phone_number} نوں فون کرو'
361 colour_preview: رنگ %{colour_value} ویکھیو
363 title: نقشاں لئی پرشن
364 introduction: اِتھے نقشے تے نقش لبھیو
369 comment: تبدیلیاں نمبر %{changeset_id} تے %{author} ناوں ٹپݨی کیٹا
370 commented_at_by_html: '%{when} %{user} نواں کیتا'
372 comment: تبدیلیاں نمبر %{changeset_id} تے %{author} نواں ٹپݨی کیتی کئی اے۔
374 title_all: تبدیلیاں تے گل بات
375 title_particular: تبدیلیاں نمبر %{changeset_id} تے گل بات
377 sorry: افسوس، تبدیلیاں دیاں ٹپݨیاں نہیں لبھ سکیاں، ٹائم آؤٹ ہوگیا سی۔
379 changeset_paging_nav:
380 showing_page: ورقہ %{page}
385 no_edits: (کوئی سودھ نہیں)
386 view_changeset_details: تبدیلیاں وروے ویکھو
389 title_user: '%{user} دیاں تبدیلیاں'
390 title_friend: میرے دوست دیاں تبدیلیاں
391 title_nearby: نیڑے تیڑے تے نقشے والے دیاں تبدیلیاں
392 empty: تبدیلیاں نہیں لبھیاں
393 empty_area: اِتھے تبدیلیاں نہیں اے۔
394 empty_user: ورتنوالے لئی تبدیلیاں نہیں لبھیاں۔
395 no_more: ہور تبدیلیاں نہیں لبھیاں
396 no_more_area: اِتھے تبدیلیاں ہور نہیں اے۔
397 no_more_user: ورتنوالے دیاں تبدیلیاں ہور نہیں لبھیاں۔
398 load_more: ہور لوڈ کرو
400 title: 'تبدیلیاں: %{id}'
401 title_comment: تبدیلیاں نمبر %{id} • %{comment}
406 title: 'تبدیلیاں: %{id}'
408 join_discussion: ایہہ گل بات جوڑن لئی تسیں لوگاین کر سکدیو
410 unhide_comment: نہیں لُکاؤ
412 changesetxml: تبدیلیاں لئی سروت دی فائل
413 osmchangexml: تبدیلیاں لئی سروت دی فائل فارماٹ
415 nodes: نوڈ (%{count})
416 nodes_paginated: نوڈ (%{count} وچ %{x} توں %{y})
417 ways: راہ (%{count})
418 ways_paginated: راہ (%{count} وچ %{x} توں %{y})
419 relations: سمبندھ (%{count})
420 relations_paginated: سمبندھ (%{count} وچ %{x} توں %{y})
422 sorry: افسوس، تبدیلیاں دیاں لڑیاں نہیں لبھ سکیاں، ٹائم آؤٹ ہوگیا سی۔
425 km away: ایہہ %{count} کیلو میٹر پرھاں
426 m away: ایہہ %{count} میٹر پرھاں
427 latest_edit_html: پچھلی سودھ (%{ago})
429 your location: تہاڈیاں ستھتی
430 nearby mapper: نیڑے تیڑے دا نقشہ والا
434 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} تے جے تسیں ستھتی پایو، نیڑے تیڑے
435 دے نقشے والے لبھ سکدیئے گئی اے۔'
436 edit_your_profile: تہاڈے صفحہ سودھو
437 my friends: میرے دوست
438 no friends: حالیہ تسیں اجے کوئی دوست نہیں جوڑیئے۔
439 nearby users: نیڑے تیڑے دے نقشے والے
440 no nearby users: نیڑے تیڑے تے نقشے والے نہیں لبھیئے۔
441 friends_changesets: دوست دیاں تبدیلیاں
442 friends_diaries: دوستاں دے لیکھ
443 nearby_changesets: نیڑے تیڑے تے نقشے والے دیاں تبدیلیاں
444 nearby_diaries: نیڑے تیڑے تے نقشے والے دے روزنامچے
447 title: روزنامچے وچ نواں لیکھ
450 use_map_link: نقشہ ورتو
453 title_friends: دوست دے لیکھ
454 title_nearby: نیڑے تیڑے تے نقشے والے دے روزنامچے
455 user_title: ایہہ «%{user}» روزنامچے دے لیکھ
456 in_language_title: ایہہ %{language} وچ روزنامچے دے لیکھ
457 new: روزنامچے وچ نواں لیکھ بݨاؤ
458 new_title: میرے روزنامچے وچ نواں لیکھ لکھو
459 my_diary: میرا روزنامچہ
460 no_entries: روزنامچے وچ لیکھ نہیں اے
462 recent_entries: حالیہ روزنامچے دے لیکھ
463 older_entries: پُراݨے لیکھ
464 newer_entries: نویں لیکھ
466 title: ایہہ لیکھ سودھیو
467 marker_text: ایہدا لیکھ دی ستھتی
469 title: 'روزنامچہ: %{user} • %{title}'
470 user_title: 'روزنامچہ: %{user}'
471 leave_a_comment: ٹپݨی چھڈ آؤ
472 login_to_leave_a_comment_html: ٹپݨی چھڈݨ واسطے %{login_link}
475 title: ایہہ کجھ لیکھ نہیں اے
476 heading: لیکھ نمبر %{id} نہیں لبھیا
477 body: نمبر %{id} نال اِک لیکھ یا اِک ٹپݨی نہیں اے۔ خبرے تسیں کڑی درست کر سکدے
480 posted_by_html: ایہہ %{created} %{language_link} وچ «%{link_user}» لیکھ چھپیا
482 updated_at_html: ایہہ %{updated} تے پہلا نواں کرن
483 comment_link: ایس لیکھ تے ٹپݨی کریو
484 reply_link: ایہہ لیکھک میل بھیجیو
486 zero: حالیہ ٹپݨیاں نہیں
488 other: '%{count} ٹپݨیاں'
489 edit_link: ایہہ لیکھ سودھو
490 hide_link: ایہہ لیکھ لُکاؤ
491 unhide_link: ایہہ لیکھ ویکھاؤ
493 report: ایہہ رپورٹ کریو
495 comment_from_html: ایہہ %{comment_created_at} تے «%{link_user}» ٹپݨی کیتی گئی
497 hide_link: ایہہ ٹپݨی لُکاؤ
498 unhide_link: ایہہ ٹپݨی ویکھاؤ
500 report: ایہہ ٹپݨی ریپورٹ کریو
507 title: ایہہ «%{user}» روزنامچے دے لیکھ
508 description: حالیہ %{user} روزنامچے دے لیکھ
510 title: اِتھے %{language_name} وچ روزنامچے دے لیکھ
511 description: حالیہ %{language_name} وچ روزنامچے دے لیکھ
513 title: نقشے بارے وچ روزنامچے دے لیکھ
514 description: حالیہ نقشے بارے وچ روزنامچے دے لیکھ
517 title: ایہہ روزنامچے وچ «%{user}» دیاں ٹپݨیاں پائیاں
518 heading: روزنامچے وچ «%{user}» دیاں ٹپݨیاں
519 subheading_html: ایہہ روزنامچے وچ «%{user}» دیاں ٹپݨیاں پائیاں
520 no_comments: روزنامچے وچ ٹپݨیاں نہیں اے
525 newer_comments: ناویاں ٹپݨیاں
526 older_comments: پُراݨی ٹپݨیاں
531 notice: اِیپ پکا کیتا سی۔
534 heading: تسیں «%{user}» دوست چاہیدے ہوگیئے؟
535 button: دوست وجوں جوڑو
536 success: ہݨے «%{name}» دوست ہووۓ گیئے سی!
537 failed: ایہہ «%{name}» دوست جوڑ نہیں سکدا سی۔
538 already_a_friend: تسیں پہلوں ہی «%{name}» نال یاری پا چُکّے او۔
539 limit_exceeded: حالیہ تسیں ورتنوالے بہت کوڑیا گیا۔
541 heading: تسیں «%{user}» نال یاری روڑنی اے؟
543 success: دوست دی فہرست وچ «%{name}» ہٹایا
544 not_a_friend: تہاڈے دوست «%{name}» نہیں اے۔
546 search_osm_nominatim:
550 chair_lift: چیئر لِفٹ
553 magic_carpet: غلیچہ چڑھاوݨ سکی لِفٹ
556 station: ہوائیوے سٹیشن
561 airstrip: ہوائی سٹرِپ
562 apron: ہوائی اڈے دا ایپرن
563 gate: ہوائی اڈے دا گیٹ
566 parking_position: ہوائیوے پارکنگ
568 taxilane: ٹیکسی دی لین
572 arts_centre: کلا کیندر
578 bicycle_parking: سائیکل پارکنگ
579 bicycle_rental: کرائے تے سائیکل
581 boat_rental: کشتی کرائا
583 bureau_de_change: مدرا وٹاندرا
586 car_rental: کراۓ تے کار
587 car_sharing: کار سانجھ
590 charging_station: چارجنگ اڈا
591 childcare: بال سبھّال
596 community_centre: بھائیچارا کیندر
597 conference_centre: کانفرنس کیندر
599 crematorium: شمشان گھاٹ
600 dentist: دنداں دا ڈاکٹر
602 drinking_water: پیݨ دا پاݨی
603 driving_school: ڈرائیونگ سکول
606 ferry_terminal: فیری گھاٹ
607 fire_station: اگّ بجھاؤ اڈّا
608 food_court: کھاݨا دربر
613 grit_bin: دھوڑ دی کوٹھی
615 hunting_stand: شکار سٹَینڈ
617 internet_cafe: اِنٹرنیٹ کافے
618 kindergarten: بالواڑی
619 language_school: بولی دا سکول
621 love_hotel: اشلیل ہوٹل
624 motorcycle_parking: موٹر سائیکل پارکنگ
625 nightclub: رات دا کلب
626 nursing_home: نرسنگ ہوم
628 parking_entrance: پارکنگ پروش
629 parking_space: پارکنگ دا تھاں
631 place_of_worship: عبادتگاہ
637 public_building: جنتک عمرت
638 recycling: رسائیکل بنڈو
639 restaurant: رَیٹورَینٹ
643 social_centre: سماجک کیندر
644 social_facility: سماجک سہولت
646 swimming_pool: تیراکی تلاء
648 telephone: جنکت تَیلیفون
652 university: یونیورستی
653 vending_machine: مال وَیچو مشین
654 veterinary: ڈنگراں دا ہسپتال
655 village_hall: پنڈ دا ہال
656 waste_basket: کوڑادان
657 waste_disposal: کوڑیدان
660 aboriginal_lands: آد واسی لوک دی حد
661 administrative: پرشاسکی سرہد
662 census: مردمشماری مرہد
663 national_park: قومی باغ
664 political: اِنتخابی حد
665 protected_area: سرکھِئت کھر
669 suspension: لمکدا پُل
671 viaduct: گھاٹی اُتلا پُل
680 church: گرجے دی عمارت
681 college: کالج دی عمارت
682 dormitory: یونیورسٹی ہال
688 kindergarten: کِنڈرگارٹن دی عمارت
690 school: سکول دی عمارت
692 university: یونیورسٹی دی عمارت
697 beekeeper: مکھی پالݨ والا
700 electrician: اِلَیکٹریشن
704 photographer: فوٹو گرافر
708 "yes": کرافٹ دی دُکان
710 ambulance_station: اَینبولَینس اڈّا
711 defibrillator: ڈیفِبریلیَٹر
712 landing_site: سنکٹکالین اُتر ستھان
713 phone: اَیمرجَینسی فون
718 construction: اُساری ہیٹھ سڑک
726 motorway_junction: موٹروے جنکشن
727 motorway_link: موٹروے سڑک
729 pedestrian: پَیدل جاݨ لئی راہ
732 primary_link: مڈھلی سڑک
734 residential: رِہائشی سڑک
735 rest_area: ارام کھیتر
737 secondary: سکینڈری سڑک
738 secondary_link: سکینڈری سڑک
740 services: موٹروے سیواواں
741 speed_camera: گتی کیمرا
744 street_lamp: گلی بتّی
745 tertiary: تیجے پدھّر دی سڑک
746 tertiary_link: تیجے پددھّر دی سڑک
748 traffic_signals: ٹریفک سگنل
751 turning_loop: موڑن لوپ
752 unclassified: اورگیکرت سڑک
755 archaeological_site: پُراتتّو ستھان
756 battlefield: جنگ دا میدان
757 building: اِتہاسک عمارت
761 citywalls: سہر دیاں کندھاں
763 heritage: وِراست ستھان
774 wayside_chapel: وےسائیڈ چیپل
775 wayside_cross: وےسائیڈ کراس
780 allotments: واڑیاں دیاں ونڈیاں (الاٹمنٹاں)
782 brownfield: براؤنفیلڈ
784 commercial: وپارک کھیتر
789 industrial: سناتی اِلاکا
791 military: فَوجی اِلاکا
796 recreation_ground: منورنجن میدان
797 religious: دھرمک کھیتر
799 residential: رہائشی علاقہ
800 village_green: شاملات
801 vineyard: انگوراں دا باغ
806 bowling_alley: بولنگ کیندر
808 dog_park: کُتادا پارک
809 fishing: مچھّی کھوج علاکا
810 fitness_centre: تندرستی کیندر
811 fitness_station: تندرستی اڈّا
813 golf_course: گولف مَیدان
814 horse_riding: گھوڑے دی سواری
816 miniature_golf: نکا گولف
817 nature_reserve: کُدرتی رکھّ
819 picnic_table: پِکنِک ٹیبل
821 playground: کھیڈ میدان
822 recreation_ground: منورنجن میدان
825 sports_centre: کھیڈ کیندر
827 swimming_pool: تیراکی تلاء
828 track: بھجّݨ لئی ٹریک
833 lighthouse: لائیٹ ہاؤس
839 airfield: فَوجی اُڈاݨ کھیتر
849 cave_entrance: گفہ دا پرویش
851 crater: پہاڑ دا مونہہ
861 hot_spring: گرم پاݨی دا چشمہ
883 tree_row: رکھاں دی قطار
892 accountant: اکاؤنٹینٹ
893 administrative: پرشاسن
894 advertising_agency: اشتہارگار
897 employment_agency: رزگار ایجنسی
898 estate_agent: ایسٹیٹ ایجنٹ
906 tax_advisor: ٹیکس والا
907 telecommunication: دور سنچار دفتر
908 travel_agent: ٹریول ایجنسی
911 allotments: واڑیاں دیاں ونڈیاں (الاٹمنٹاں)
913 city_block: سہر دا بلاک
922 isolated_dwelling: عقلہ گھر
924 municipality: نگرپالکا
925 neighbourhood: گُانڈھ
933 subdivision: اُپوِبھاگ
939 abandoned: چھڈیا ہویا ریلوے
940 construction: اُساری ہیٹھ ریلوے
941 disused: ورتون توں باہر ریلوے
942 funicular: فنِکولر ریلوے
944 junction: ریلوے جنکشن
945 level_crossing: لیول کراسنگ
946 light_rail: ہلکی ریلوے
949 narrow_gauge: بھیڑی ریل
950 platform: ریلوے پلیٹفرم
956 subway_entrance: سبوے پرویش
963 agrarian: پنڈ لئی دُکان
965 appliance: اَوزار دی دُکان
968 bakery: نانبائی دی ہٹی
970 beverages: پیݨ پدارتھاں دی دُکان
971 bicycle: سائیکل دی دکان
972 bookmaker: کتاب بݨاؤݨ والا
977 car_parts: راراں دے پرجے
979 carpet: غلیچیاں دی دُکان
981 cheese: پنیر دی دُکان
982 chemist: دوائیاں دی دکان
983 chocolate: چاکلیٹ دی ہٹی
984 clothes: کپڑے دی دُکان
986 computer: کمپیوٹراں دی دکان
987 confectionery: حلوائی، مٹھائی دی دُکان
988 convenience: سَوکھ کیندر
989 copyshop: کاپی کرن لئی دُکان
990 cosmetics: سرکھی بندی دی دُکان
991 curtain: پردے دی دُکان
994 department_store: ڈپارٹمینٹ سٹور
995 discount: چھوٹ والیاں چیزاں دی دُکان
996 doityourself: گھر دی مرمت لئی دکان
997 dry_cleaning: ڈرائی کلینر
998 e-cigarette: بجلئی سگرٹ دی دُکان
999 electronics: بجلاݨو کدان
1000 erotic: اشلیلتا دی دُکان
1001 estate_agent: ایسٹیٹ ایجنٹ
1002 farm: کھیتی دی دُکان
1003 fashion: فیشناں دی ہٹی
1004 fishing: مچھی پھڑنے دی دُکان
1005 florist: پھلاں دی دکان
1006 food: کھاݨے دی دُکان
1008 funeral_directors: جنازہ پربندھک
1010 garden_centre: باغبانی کیندر
1012 gift: توہفیاں دی دُکان
1013 grocery: راشن دی دُکان
1014 hairdresser: وال تیار کرن والا
1015 hardware: ہارڈویر سٹور
1016 hifi: ہائی فائی دی دُکان
1017 houseware: گھریلو دُکان
1018 ice_cream: کولفی والی
1019 jewelry: گہݨیاں دی دُکان
1021 kitchen: رسوئی دی دُکان
1026 medical_supply: ڈاکٹری دُکان
1027 mobile_phone: موبائیل فون دی دکان
1028 motorcycle: موٹرسیکل دی دُکان
1029 motorcycle_repair: موٹر سائیکل دی مرمت
1030 music: سنگیت دی دکار
1031 musical_instrument: ساز
1033 nutrition_supplements: پالک مزید
1035 organic: کاربنی خوِراک دی دُکان
1036 outdoor: میدانی وستاں دی ہٹی
1037 paint: پینٹ دی دُکان
1038 pastry: پیسٹری دی دکان
1039 pet: پالتو جانوراں دی دُکان
1040 photo: تصویراں دی دُکان
1041 second_hand: پُراݨی چیز دی دُکان
1042 sewing: سلائی دی دکان
1043 shoes: جتیاں دی دُکان
1044 sports: کھیڈی دی دکان
1045 stationery: سٹیشنری دی دُکان
1046 supermarket: سوپر مارکٹ
1048 tattoo: ٹاٹو دی دُکان
1050 ticket: ٹِکٹ دی دُکان
1051 tobacco: تماکو دی دکان
1052 toys: کھڈَوݨیاں دی دُکان
1053 travel_agency: ٹریول ایجنسی
1054 tyres: ٹائر دی دُکان
1055 video: ویڈیو دی دُکان
1056 video_games: ویڈیو گیم دی ہٹی
1061 bed_and_breakfast: منجا تے ناشتہ
1063 caravan_site: کافلا ٹکاݨی
1069 information: جاݨکاری
1072 picnic_site: پکنک ٹکاݨا
1073 theme_park: تھیم پارک
1079 artificial: بݨاؤٹی نہر
1083 derelict_canal: لاوارس نہر
1088 lock_gate: نہر دا بوہا
1101 level6: کاؤنٹی دی حد
1104 level10: اُپنگر دی جوہ
1110 no_results: کوئی نتیجے نہیں لبھے
1111 more_results: ہور نتیجے
1115 select_status: حال چݨو
1116 select_type: قِسم چݨو
1117 select_last_updated_by: پچھلا لیکھک چݨو
1118 reported_user: رپورٹ دا ورتنوالا
1119 not_updated: نہیں نواں کیتا
1121 search_guidance: 'مسئلے لئی کھوجیو:'
1122 link_to_reports: رپورٹاں ویکھیو
1124 ignored: نظر انداز کیتے گئے
1128 user_not_found: ورتنوالا نہیں ہوگیا سی
1129 issues_not_found: کجھ مسئلے نہیں لبھیئے
1132 last_updated: حالیہ سودھ دی تریخ
1135 other: '%{count} رپورٹاں'
1136 reported_item: رپورٹ دی چیز
1138 title: '[%{status}] مسئلہ: %{issue_id}'
1140 other: zeroرپورٹ نہیں
1142 report_created_at_html: '%{datetime} رپورٹ بھیجی سی۔'
1143 last_resolved_at_html: '%{datetime} مسئلہ بند کیتا سی۔'
1144 last_updated_at_html: '%{datetime} مسئلے تے «%{displayname}» نویں کاݨکاری پائی
1147 ignore: نظر انداز کرو
1149 reports_of_this_issue: ایس مسئلے دیاں رپوٹاں
1150 read_reports: رپورٹاں پڑھیو
1151 new_reports: نویاں رپورٹاں
1152 other_issues_against_this_user: ایس ورتنوالے بارے وچ ہور مسئلے
1153 no_other_issues: ایس ورتنوالے بارے وچ ہور مسئلے کوئی نہیں اے۔
1154 comments_on_this_issue: ایس مسئلے تے ٹپݨیاں
1156 resolved: ہݨے مسئلے دا حال ”حل کھندھیا“
1158 reopened: ہݨے مسئلے دا حال ”کھُلھا“
1160 comment_from_html: '%{comment_created_at} «%{user_link}» دی ٹپݨی'
1162 reported_by_html: '%{updated_at} %{user} %{category} نال رپورٹ کیتی سی۔'
1165 diary_comment: '%{entry_title}، ٹپݨی نمبر %{comment_id}'
1166 note: 'نوٹ: %{note_id}'
1169 comment_created: ٹپݨی پائی گئی سی۔
1172 title_html: '%{link} رپورٹ کریو'
1173 missing_params: نویں رپورٹ نہیں بݨا سکدی
1175 intro: 'پہلا پڑھیو:'
1178 spam_label: ایہہ لیکھ سپیم اے
1181 spam_label: ایہہ ٹپݨی سپیم اے
1184 spam_label: ایہہ صفحے تے سپیم اے
1187 spam_label: ایس نوٹ سپیم اے۔
1188 personal_label: ایس نوٹ وچ نجی جاݨکاری اے
1191 successful_report: رپورٹ لئی گئی اے۔
1192 provide_details: ضروری ویروے پایو
1195 title: اوپن سٹریٹ میپ
1198 alt_text: اوپن سٹریٹ میپ دا لوگو
1199 home: گھریلو ٹکاݨے تے جاؤ
1201 log_in: لَوگ اِین کرو
1203 start_mapping: نکشابندی شُرو کرو
1209 export_data: ڈَیٹا برامد کرو
1210 gps_traces: کھرے کھوجاں
1211 gps_traces_tooltip: کھرے کھوجاں ورتاؤ
1212 user_diaries: روزنامچے
1213 edit_with: '%{editor} نال سودھو'
1214 tag_line: آزاد نقشہ جو جہڑے جہڑے سودھ سکدے اے
1215 intro_header: اوپن سٹریٹ میپ تے سواگت اے!
1216 intro_2_create_account: ورتنوالے دا کھاتہ بݨاؤݨ
1217 partners_fastly: فَیستلی
1218 partners_partners: جوڑیدار
1224 community: بھائیچارا
1225 community_blogs: بھائچارک بلاگ
1226 community_blogs_title: اوپن سٹریٹ مَیپ بھائیچارے دے جیاں ولّوں بلاگ
1227 learn_more: ہور سکھو
1230 diary_comment_notification:
1231 subject: '[اوایسایم] روزنامچے تے «%{user}» ٹپݨی کیتے'
1232 hi: سالام %{to_user}،
1233 header: ایہہ لیکھ اُتے سرلیکھ %{subject} نال %{from_user} ٹپݨی کیتا
1234 header_html: ایہہ لیکھ اُتے سرلیکھ %{subject} نال %{from_user} ٹپݨی کیتا
1235 message_notification:
1236 subject: '[اوایسایم] %{message_title}'
1237 hi: سالام %{to_user}،
1238 friendship_notification:
1239 hi: سالام %{to_user}،
1240 subject: '[اوایسایم] تسیں ہُݨ «%{user}» دوستاں دی فہرست او'
1241 had_added_you: تسیں ہُݨ «%{user}» دوستاں دی فہرست او۔
1242 see_their_profile: ایہدے صفحے %{userurl}۔
1243 see_their_profile_html: ایہدے صفحے %{userurl}۔
1244 befriend_them: 'تسیں وی دوست دی لست وچ ایہہ پا سکدے اے: %{befriendurl}'
1245 befriend_them_html: 'تسیں وی دوست دی لست وچ ایہہ پا سکدے اے: %{befriendurl}'
1247 hi: سالام %{to_user}،
1248 failed_to_import: 'کھرا اِمپورٹ کر نہیں سکیا۔ اِتھے ویروے بارے پڑھیو:'
1249 more_info_html: 'کھرے اِمپورٹ کرن مسئلے بارے ہور جانکاری لئی ایہہ کڑی ویکھیو:
1251 subject: '[اوایسایم] کھرا اِمپورٹ کر نہیں سکیا'
1253 hi: سالام %{to_user}،
1254 subject: "[اپون سٹریٹ میپ] کھرا اِمپورٹ کیتا \U0001F44D\U0001F44D"
1256 subject: '[اوایسایم] نقشے تے سواگت اے'
1257 greeting: سالام علیکم جی!
1258 created: '%{site_url} تے ہݨے کھاتہ بݨایا سی۔'
1259 confirm: 'پہلا اسیں تہاڈے کھاتا پکا کرن چاہیدے، ایہہ کڑی چݨیو:'
1260 welcome: اگلے، شروع کرن لئی اسیں ہور جاݨکاری ویکھے گے۔
1262 subject: '[اوایسایم] ایمیل پکا کریو'
1265 subject: '[اوایسایم] پاسورڈ فیر بݨاؤݨ'
1267 note_comment_notification:
1268 anonymous: انام ورتنوالا
1271 subject_own: '[اوایسایم] «%{commenter}» ٹہاڈے نوٹ تے ٹپݨی چھڈیاں گیاں'
1272 subject_other: '[اوایسایم] «%{commenter}» اِک نوٹ تے ٹپݨی چھڈی گئی'
1273 your_note: «%{place}» لبے تہاڈے اِک نوٹ تے «%{commenter}» ٹپݨی چھڈی گئی۔
1274 your_note_html: «%{place}» لبے تہاڈے اِک نوٹ تے «%{commenter}» ٹپݨی چھڈی گئی۔
1275 commented_note: «%{place}» لبے نوٹ جو تسیں ٹپݨی کیتیاں تے «%{commenter}» اِک
1277 commented_note_html: «%{place}» لبے نوٹ جو تسیں ٹپݨی کیتیاں تے «%{commenter}»
1278 اِک ہور ٹپݨی چھڈی گئی۔
1280 subject_own: '[اوایسایم] «%{commenter}» ٹہاڈے نوٹ حال کھنڈھیئے گیئے'
1281 subject_other: '[اوایسایم] «%{commenter}» نوٹ حل کھنڈھیا گیا'
1282 your_note: «%{place}» لبے «%{commenter}» تہاڈے نوٹ بند کیتا۔
1283 your_note_html: «%{place}» لبے «%{commenter}» تہاڈے نوٹ بند کیتا۔
1284 commented_note: «%{place}» لبے «%{commenter}» اِک نوٹ جو تہاڈے ٹپݨی کیتیاں
1286 commented_note_html: «%{place}» لبے «%{commenter}» اِک نوٹ جو تہاڈے ٹپݨی کیتیاں
1289 subject_own: '[اوایسایم] «%{commenter}» تسیں نوٹ کلھا'
1290 subject_other: '[اوایسایم] «%{commenter}» نوٹ کھُلھیا'
1291 details: 'ایس نوٹ بارے وچ ہور جانکاری پڑھیو: %{url}'
1292 details_html: 'ایس نوٹ بارے وچ ہور جانکاری پڑھیو: %{url}'
1293 changeset_comment_notification:
1294 hi: سالام %{to_user}،
1297 subject_own: '[اوایسایم] تہاڈیاں تبدیلیاں تے «%{commenter}» ٹپݨی چھڈیاں
1299 subject_other: '[اوایسایم] کجھ تبدیلیاں تے «%{commenter}» ٹپݨی چھڈیاں
1301 your_changeset: '%{time} کجھ تہاڈیاں تبدیلیاں تے «%{commenter}» ٹپݨی چھڈی
1303 your_changeset_html: '%{time} کجھ تہاڈیاں تبدیلیاں تے «%{commenter}» ٹپݨی
1305 partial_changeset_with_comment: 'ایہدی تفصیل: %{changeset_comment}'
1306 partial_changeset_with_comment_html: 'ایہدی تفصیل: %{changeset_comment}'
1307 partial_changeset_without_comment: ٹپݨی نہیں
1308 details: 'تبدیلیاں بارے وچ ہور ویروے لئی تسیں پڑھا سکیو: %{url}'
1309 details_html: 'تبدیلیاں بارے وچ ہور ویروے لئی تسیں پڑھا سکیو: %{url}'
1312 heading: آپݨی ایمیل پرکھو!
1313 introduction_1: پکا کرن دا ایمیل بھیجیا گیا۔
1314 introduction_2: پکا کرن لئی ایمیل تے کڑی کھُلھیو تے تسیں شُروع کر سکوگے۔
1315 press confirm button: پکا کرن لئی ایہہ بٹن چݨیو
1317 success: پکا کیتا، مہربانی!
1318 already active: ایہہ کھاتہ پہلوں ہی تسدیک ہو چکا اے۔
1319 unknown token: اُس تسدیکی کوڈ. دی میاد جاں ہوند ختم ہو چکی اے۔
1321 failure: '%{name} ورتنوالا نہیں لبھیا۔'
1323 heading: ایمیل پتے دی تبدیلی تسدیک کراؤ
1324 press confirm button: پکا کرن لئی ایہہ بٹن چݨیو
1326 success: تہاڈے ایمیل پکا کیتے!
1327 unknown_token: ایہہ کوڈ نہیں جاݨدا
1328 resend_success_flash:
1329 confirmation_sent: '%{email} نوں اسیں ایمیل بھیجیا، تسیں پکا کرو تے شُروع کر
1331 whitelist: جے لبھ نہیں سکوگے، تہاڈے سپَیم میل دکھیو یا ”وائیٹلِسٹ“ وچ %{sender}
1336 messages: تہاڈے %{new_messages} تے %{old_messages} اے
1338 one: '%{count} نویں سنیہا'
1339 other: '%{count} نواں سنیہے'
1341 one: '%{count} پراݨا سنیہا'
1342 other: '%{count} پراݨے سنیہے'
1343 no_messages_yet_html: حالاں کوئی سنیہے نہیں اے۔ %{people_mapping_nearby_link}
1345 people_mapping_nearby: نیڑے تیڑے دے نقشے والے
1352 unread_button: اݨ پڑھا نشان لاؤ
1353 read_button: پڑھا نشان لاؤ
1355 destroy_button: مٹاؤ
1358 back_to_inbox: پچھلا میل جاؤ
1360 message_sent: سُنیہا بھیجیا گیا
1362 title: اجہا کوئی سُنیہا نہیں
1363 heading: اجہا کوئی سنیہا نہیں
1364 body: ایہہ سنیہا نہیں لبھیا۔
1368 one: تہاڈے %{count} بھیجݨ سنیہا اے
1369 other: تہاڈے %{count} بھیجݨ سنیہے اے
1370 people_mapping_nearby: نیڑے تیڑے دے نقشے والے
1374 unread_button: اݨ پڑھا نشان لاؤ
1375 destroy_button: مٹاؤ
1377 sent_message_summary:
1378 destroy_button: مٹاؤ
1381 my_outbox: میرا آؤٹباکس
1383 as_read: سنیہا پڑھا نشان لایا گیا
1384 as_unread: سنیہا اݨ پڑھا نشان لایا گیا
1386 destroyed: سُنیہا مٹائا گیا
1389 title: پاسورڈ گُم گیا
1390 heading: پچھاݨ شبد بھّل گیا؟
1391 email address: 'ایمیل پتہ:'
1392 new password button: پاسورڈ فیر بݨایو
1393 help_text: تہاڈے ایمیل دا پتہ جو پاسورڈ فیر بݨاؤݨ دی کڑی بھیج سکاںگی اے۔
1395 title: پاسورڈ فیر بݨایو
1396 reset: پاسورڈ فیر بݨایو
1397 flash token bad: ٹوکن نہیں لبھیا، خبر کڑی دا پتہ ویکھیو؟
1399 flash changed: تہاڈے پاسورڈ تبدیلی کیتی گئی سی۔
1403 preferred_editor: تہاڈے ایڈیٹر
1404 preferred_languages: تہاڈیاں بولیاں
1405 edit_preferences: ترجیحاں سودھو
1407 title: ترجیحاں سودھو
1408 save: ترجیحاں نواں کرو
1411 failure: ترجیحاں ناواں نہیں کر سکدے اے۔
1412 update_success_flash:
1413 message: ترجیحاں نواں کیتا
1416 title: تہاڈے صفحہ سودھو
1417 save: ٹہاڈے صفحہ نواں کرو
1421 gravatar: گراوتر ورتے
1422 what_is_gravatar: کی گراوتر اے؟
1423 disabled: گریواتار بند کیتا
1424 enabled: گروٹر ویکھݨ چالو اے۔
1425 new image: اِک تصویر پایو
1426 keep image: مَوجودہ تصویر رکھو
1427 delete image: موجدہ تصویر مٹاؤ
1428 replace image: موجودہ تصویر وٹاؤ
1429 home location: کیہ رہندے
1430 no home location: تسیں اپݨے گھر دی ستھتی نہیں دسّی اے۔
1432 success: صفحہ نواں کیتا
1433 failure: تہاڈے صفحہ نہیں کر سکدے اے۔
1437 tab_title: لوگاین کرو
1438 email or username: 'ایمیل دا پتہ یا ورتنوالے دا ناں:'
1439 password: 'پاسورڈ:'
1440 remember: مینوں یاد رکھو
1441 lost password link: آپݨا پاسورڈ گوا دتا؟
1442 login_button: لوگاین
1443 register now: ہُݨے رجِستر کرو
1444 with external: 'لوگاین کرن لئی ہور چݨ سکیو:'
1445 auth failure: افسوس، یہہ ویروے نال لوگاین کر نہیں سکدے۔
1448 heading: اِتھے لوگآوٹ کرو
1449 logout_button: لوگآؤٹ کرو
1454 subheading: دوجا سرلیکھ
1455 unordered: بناں سلسلے دی فہرست
1456 ordered: سلسلے نال فہرست
1469 used_by_html: ویب سائیٹ، اَیپ تے ہارڈویر لئی %{name} توں نقشے دے ڈیٹا دیندے
1471 lede_text: اِتھے سڑک، پِنڈ، شہر، نگر تے ہور نشان لئی نقشے والے نقش پاؤندے گیئے
1472 local_knowledge_title: ستھانی گیان
1473 local_knowledge_html: اِتھے نیڑے تیڑے دے جاݨ نقشے والے چاہیدے۔ تصویراں، سیٹلائیٹ
1474 دا کھرا تے ہور نقشے لیکھک ورتدے جو نقشہ نواں کرن تے دُرُست اے۔
1475 community_driven_title: لوک کم کردے
1476 open_data_title: اوپن ڈیٹا
1478 partners_title: سانجھیدار
1480 title: نکل حق تے لائیسنس
1482 title: ایس ترجمے بارے
1483 html: جے ایس پنجابی صفحے تے %{english_original_link} وکھرے اے، پچھلا انگریزی
1485 english_link: انگریزی وچ پہلا ورژن
1487 title: ایس صفحے بارے
1488 html: ایس انگریزی صفحےںدی ورژن۔ %{native_link} یا %{mapping_link} لئی کڑی
1490 native_link: پنجابی شاہمکھی ورژن
1491 mapping_link: نقشابندی شروع کرو
1493 credit_title_html: ایہہ نقشے لئی حوالے
1494 credit_1_html: 'ڈیٹا ورتݨ دے قواعد:'
1495 attribution_example:
1496 alt: ویب سائیٹ تے حوالے لئی مثال
1497 title: حوالے لئی مثال
1498 more_title_html: ہور جاݨکاری لبھݨ واستے
1499 contributors_title_html: ساڈی یوگدانی
1500 infringement_title_html: حوالے قواعد بارے وچ منع کرن
1501 infringement_1_html: نقشے والے نا آزاد سروت، مثلاً گوگل، ورت نہیں سکدے اے۔
1502 ایہہ لئی پہلے لیکھک کہݨگیئے چاہیدے سی۔
1504 js_1: تہاڈے براؤزر جاواسکرپٹ نہیں ورتیئے، یا تسیں جاواسکرپٹ بند کیتے سی۔
1505 js_2: ایس ویبسائیٹ دا نقشہ جاواسکرپٹ ورتدا۔
1507 copyright: اوپن سٹریٹ میپ تے لیکھک لئی آزاد لائیسنس نال ویب سائیٹ چھپیا سی۔
1508 remote_failed: سودھ کر نہیں سکدے۔ خبرے جو اَیپ چالو تے ریموٹ کنٹرول چالو وکھیو۔
1510 not_public: تہاڈیاں سودھاں دی عوام چݨ نہیں چالو ہندی سی۔
1511 not_public_description_html: ہݨے تسیں نقشے سودھ نہیں سکدے، عوام چالو چݨ %{user_page}
1513 user_page_link: ورتنوالے دا صفحہ
1514 anon_edits_link_text: پتہ کرو کہ ماملا ایس ترھاں کیوں اے۔
1515 id_not_configured: آئیڈی ایڈیٹر نہیں چالو ہندا سی۔
1518 manually_select: آپݨے آپ اِکّ وکھرا کھیتر چݨو
1521 advice: 'جے برامد نہیں سکدا، خبرے تسیں ایہہ ہور سروت ورت سکدے:'
1522 body: برامد نہیں بݨایا، کھیتر بہت وڈا ہندا سی۔ نقشے تے وڈا کریو یا ڈاؤنلوڈ
1523 کرن لئی ایہہ ہور سروت ورتیو۔
1525 title: پلینٹ دی فائل
1526 description: نقشے دے سارے ڈیٹا واری واری کاپی کیتے
1528 title: ایہدا اوورپیس دی فائل
1529 description: ہور نقشے دے ڈیٹا نال ویب سائیٹ توں ڈاؤنلوڈ کریو
1531 title: جیوفیںرِک فائلاں
1532 description: برعظماں، دیشاں تے کجھ چݨے شہراں نال نقشے توں پرچالت ڈیٹا
1535 description: وِکی توں ہور سروت
1536 export_button: برامد کرو
1538 title: کسے اوکڑ دی اطلاع دیو، نقشہ دُرُست کریو
1540 title: مدد کویں کرنی او
1542 title: بھائیچارے نال جڑو
1547 introduction: اِتھے صفحے تے کڑیاں نال سکھ سکیو، سوال تے جواب ویکھ سکیو تے نقشے
1548 دی جاݨکاری ویکھ سکیو
1551 title: اوپن سٹریٹ میپ تے سواگت اے!
1552 description: 'نقشے تے شروع کرنے:'
1554 title: شُرواتی لئی کتاب
1555 description: شرواتی لئی ایہہ لوک کم کردے اے۔
1558 description: نقشے بارے گل بات لئی تھاں
1560 title: میل دیاں لسٹاں
1563 description: کئی بولیاں تے کئی چیزاں بارے وچ گل بات۔
1565 title: اوایسایم نوں موڑو («switch2osm»)
1567 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pnb:مُکھّ_صفحہ
1568 title: اوپن سٹریٹ میپ وِکی
1572 search_results: کھوج نتیجے
1576 get_directions: دشاواں پراپت کرو
1579 where_am_i: کیہ تھاں اے؟
1580 where_am_i_title: کھوج والے دوارا ایس تھاں دی تفصیل
1586 main_road: مُکھ سڑکاں
1589 secondary: سکینڈری سڑک
1590 unclassified: سڑک نہیں قِسم
1592 bridleway: گھڑے دے ڈگرے
1594 cycleway_national: راشٹری سائیکلوے
1595 cycleway_regional: کھیتری سائیکلوے
1596 cycleway_local: ستھانک سائیکلوے
1601 chair_lift: کُرسی لِفٹ
1602 runway: ہوائی اڈے اُڈاݨ پٹی
1604 apron: ہوائی اڈے دا ایپرن
1611 resident: رہائشی کھیتر
1613 industrial: سناتی کھیتر
1614 commercial: وپارک کھیتر
1619 brownfield: براؤنفیلڈ
1621 allotments: واڑیاں دیاں ونڈیاں (الاٹمنٹاں)
1624 reserve: کُدرتی رکھّ
1625 military: فَوجی کھیتر
1627 university: یونیورستی
1628 building: مہتوپورن عمارت
1629 station: ریلوے سٹیشن
1632 tunnel: سُرنگ (ڈیش لائیناں)
1633 bridge: پُل (کالیاں لائیناں)
1635 destination: صرف خاص منزل دی یاترا لئی
1636 construction: اُساری ہیٹھ سڑکاں
1637 bicycle_shop: سائیکل دی دکان
1638 bicycle_parking: سائیکل پارکنگ
1643 title: نقشے تے کیہ اے
1645 title: نقشے دے بنیادی لفظ
1648 start_mapping: نکشابندی شُرو کرو
1650 title: سودھ کرن دی وہل نہیں اے؟ کجھ نوٹ پا سکیو!
1655 private: نجی (صرف انام جاݨکاری ویکھدے، پوئینٹاں لئی کوئی لڑی نہیں اے)
1656 public: عاوم (کھرے دی لسٹ وچ ایہہ ویکھدے، پر جاݨکاری انام اے تے پوئینٹاں لئی
1659 upload_trace: کھرے کھوجاں چڑھاؤ
1660 visibility_help: ایہدا کیہ مطلب اے؟
1663 upload_trace: کھرے کھوجاں چڑھاؤ
1666 title: '%{name} کھرا سودھدا'
1667 heading: '%{name} کھرا سودھدا'
1668 visibility_help: ایہدا کیہ مطلب اے؟
1670 updated: کھرا نواں کیتا
1674 title: 'کھرا: %{name}'
1675 heading: 'کھرا: %{name}'
1677 filename: 'فائل دا ناں:'
1678 download: ڈاؤنلوڈ کرو
1679 uploaded: 'چڑھائیا:'
1681 start_coordinates: 'شرواتی گݨک:'
1682 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1686 description: 'تفصیل:'
1689 edit_trace: ایہہ کھرا سودھو
1690 delete_trace: ایہہ کھر کھوج مٹاؤ
1691 trace_not_found: کھر کھوج نہیں لبھیا!
1693 confirm_delete: ایہہ کھر کھوج مٹاؤ؟
1698 other: '%{count} پوئینٹ'
1700 trace_details: کھرا کھوج دا ویرگا ویکھو
1701 view_map: نقشہ ویکھو
1702 edit_map: نقشہ سودھو
1704 identifiable: پچھاݨیوگ
1706 trackable: پیڑ کڈھݨیوگ
1708 public_traces: عام کھرے کھوجاں
1709 my_gps_traces: میرے کھرے
1710 public_traces_from: '%{user} دیاں عام کھرے کھوجاں'
1711 description: حالیہ نویں کھرے دکھیو
1712 tagged_with: '%{tags} نال تیگ کین'
1713 upload_trace: کھرا چڑھایو
1714 all_traces: سارے کھرے کھوجاں
1715 my_traces: میرے کھرے
1716 traces_from: «%{user}» دے عوام کھرے
1717 remove_tag_filter: فلٹر ہٹاؤ
1719 older: پراݨے کھر کھوجاں
1720 newer: نویں کھر کھوجاں
1722 made_public: عام کھرے کھوجاں
1726 description_without_count: '%{user} دی گی پی ایکس فایل'
1729 account_settings: کھاتے دیاں سیٹنگاں
1730 oauth2_applications: آوتھ ورژن 2 اَیپ
1731 oauth2_authorizations: آوتھ ورژن 2 ورتݨ
1734 title: اوپن آئیڈی نال لوگاین کرو
1735 alt: اوپن آئی ڈی یو آر ایل ورتو
1737 title: گوگل نال لوگاین کرو
1740 title: فیسبوک نال لوگاین کرو
1743 title: وینڈوز لائیو نال لوگاین کرو
1744 alt: وینڈوز لائیو ورتو
1746 title: گِٹہب نال لوگاین کرو
1749 title: وِکیپیڈیا نال لوگاین کرو
1753 read_prefs: ورتنوالے دیاں ترجیحاں پڑھا سکدیاں
1754 write_prefs: ورتنوالے دیاں ترجیحاں سودھ سکدیاں
1755 write_diary: روزنامچے وچ لیکھ بݨا سکدیو، ٹپݨی کریو تے دوست جوڑیو
1756 write_api: نقشہ سودھ سکدا
1757 write_gpx: کھرے چڑھاؤݨے
1758 write_notes: نوٹ سودھ سکدا
1759 read_email: ایمیل دے پتے پڑھاؤݨے
1760 oauth2_applications:
1763 no_applications_html: تہاڈے %{oauth2} نال کجھ اَیپ جوڑنے چاہیدے؟ اِتھے ایہہ
1770 confirm_delete: ایہہ ایپلکیشن مٹاؤ؟
1772 title: نوین اَیپ جوڑو
1774 title: تہاڈے اَیپ سوڈھو
1778 confirm_delete: ایہہ ایپلکیشن مٹاؤ؟
1779 client_id: کلائینٹ آئی ڈی
1780 permissions: اِجازتاں
1781 redirect_uris: مڑجوڑ کڑیاں
1782 oauth2_authorizations:
1784 authorize: اِجازت دیو
1785 deny: اِجازت نہیں دیو
1787 title: غلطی ہو گئی اے
1789 title: اِجازت دا کوڈ
1790 oauth2_authorized_applications:
1792 title: میریاں اِجازتاں
1793 application: ایپلیکیشن
1794 permissions: اِجازتاں
1797 confirm_revoke: ایس ایپلکیشن لئی اِجازت ہٹاؤ؟
1802 header: آزاد تے ساریاں سودھاں لیݨیاں
1803 continue: بھرتی ہووو
1807 heading_ct: لیکھکاں لئی شرطنامہ
1808 consider_pd: اگے، میریاں ساریاں سودھاں عام ورتوں ہوواںگیاں سی (سارے ورتوں نہیں
1810 consider_pd_why: ایہہ کیہ اے؟
1813 legale_select: 'تسیں کیہ دیش رہندے:'
1817 rest_of_world: باکی دُنیاں
1818 terms_declined_flash:
1819 terms_declined_link: ایہہ صفحے
1821 title: ایہہ ورتنوالا نہیں لبھیا
1822 heading: ورتنوالے «%{user}» نہیں لبھے سی۔
1830 my profile: شخصی صفحہ
1831 my settings: سیٹِنگاں
1833 my_preferences: ترجیحاں
1834 my_dashboard: ڈیش بورڈ
1835 blocks on me: میرے تے روکاں
1836 blocks by me: میرے ولوں رکاں
1837 edit_profile: تہاڈے صفحہ سودھو
1838 send message: سنہا بھیجو
1843 remove as friend: دوست توڑو
1844 add as friend: دوست پایو
1845 mapper since: 'نقشہ والا پہلا آیا گیا:'
1846 ct status: 'لیکھک قواعد:'
1847 ct undecided: دچتی وچ
1849 email address: 'ایمیل پتہ:'
1850 created from: 'کتھوں اُساریا:'
1852 spam score: 'سپیم سکور:'
1854 administrator: ایہہ ورتنوالا اِکّ پرشاسک اے۔
1855 moderator: ایہہ ورتنوالا اِکّ وچولا اے۔
1857 administrator: پرشاسکی حق دیق
1858 moderator: وچولگی دے حق دیو
1859 block_history: حالیہ روک
1860 moderator_history: روک دیݨے
1862 create_block: ایس ورتنوالے ‘تے روک لاؤ
1863 activate_user: ایس ورتنوالے نوں کریا شیل کرو
1864 confirm_user: ایس ورتنوالے نوں تصدیق کرو
1865 unconfirm_user: ایس ورتنوالے نوں اݨ تصدیق کرو
1866 hide_user: ایس ورتنوالے نوں لُکاؤ
1867 unhide_user: ایس ورتنوالے دا اُہلا ہٹاؤ
1868 delete_user: ایس ورتنوالے نوں مٹاؤ
1870 report: ایس ورتنوالا رپورٹ کریو
1872 flash success: ہݨے تہادیاں ساریاں سودھاں عوام اے، تسیں سودھ سکدے اے۔
1876 empty: کوئی میل کھاندے ورتنوالے نہیں لبھے
1878 confirm: چݨے ہوۓ ورتنوالیاں دی تصدیق کرو
1879 hide: چݨے ہوۓ ورتنوالے لُکاؤ
1881 title: کھاتہ مواتل کیتا گیا
1882 heading: کھاتہ مواتل کیتا گیا
1885 no_authorization_code: کوئی اِجازت دا کوڈ نہیں اے
1886 unknown_error: اِجازت لے نہیں سکی گئی
1888 heading: حالاں تہاڈے شناختی نال کجھ کھاتہ نہیں جوڑدے اے۔
1892 heading: رول پکا کرو
1895 title: رول ہٹاؤݨ پکا کرو
1896 heading: رول ہٹاؤݨ پکا کرو
1902 success: روک نویائی گئی۔
1904 title: ورتنوالے دے روکاں
1905 heading: ورتنوالیاں لئی روکاں دی لسٹ
1906 empty: حالاں کوئی روکاں نہیں بݨائیاں گیاں۔
1911 other: '%{count} گھنٹے'
1914 other: '%{count} دن'
1917 other: '%{count} ہفتے'
1919 one: ایہہ اِکّ مہیں پہلاں
1920 other: ایہہ %{count} مہیناں پہلاں
1923 other: '%{count} سال'
1930 revoker: 'پرتاؤݨ والا:'
1932 not_revoked: (نہیں پرتائی دتی گئی)
1936 display_name: روکیا ورتنوالا
1942 heading: '%{user} دے نوٹ'
1943 no_notes: نوٹ نہیں اے۔
1947 created_at: کدوں سرجیا گیا
1948 last_changed: آخری تبدیلی
1952 open_title: 'حل نہیں لبھݨ نوٹ: %{note_name}'
1953 closed_title: 'بند کرن نوٹ: %{note_name}'
1954 hidden_title: 'لُکاݨ نوٹ: %{note_name}'
1955 report: ایہہ نوٹ رپورٹ کرو
1956 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1959 reactivate: مڑ چالو کرو
1960 comment_and_resolve: ٹپݨی کرو، حل کرو تے بند کرو
1971 link: کڑی یا ایچٹیایمایل
1974 geo_uri: جیو یو آر ائی
1975 embed: ایچ ٹی ایم ایل
1978 image_dimensions: '%{height} × %{width} تصویر میعری نقشہ ویکھݨگی اے'
1979 download: ڈاؤنلوڈ کرو
1980 short_url: چھوٹی کڑی
1981 include_marker: چِنھ نال سانجھو
1982 view_larger_map: وڈیرا نقشہ ویکھو
1983 only_standard_layer: تصویر بݨاؤݨ لئی ایہی میعری نقشہ برامد کر سکدا سی۔
1985 report_problem: کوئی مسئلہ رپورٹ کریو
1988 tooltip: نقشے دا ٹیکا
1994 title: میری ستھتی ویکھاؤ
1998 cycle_map: سائیکل نقشہ
1999 transport_map: ٹرینسپورٹ
2002 header: نقشے دیاں تہیاں
2005 gps: عام کھرے کھوجاں
2006 overlays: ایہہ نقشے تے مسئلیاں نبیڑیاں لئی کجّ چالو کرو
2009 edit_tooltip: نقشہ سودھو
2010 edit_disabled_tooltip: نقشہ سودھݨ واسطے اندر نوں جاؤ
2011 createnote_tooltip: نقشے تے نوٹ پایو
2012 createnote_disabled_tooltip: نقشے تے نوٹ پاوݨ لئی وڈا کریو
2013 map_notes_zoom_in_tooltip: نوٹ دکھݨ لئی وڈا کریو
2014 map_data_zoom_in_tooltip: ڈیٹے دکھݨ لئی وڈا کریو
2015 queryfeature_tooltip: نقشاں لئی پرشن
2016 queryfeature_disabled_tooltip: نقش دے پرشن لئی وڈا کریو
2019 fossgis_osrm_bike: سائیکل (او ایس آر ایم)
2020 fossgis_osrm_car: کار (اوایسآرایم)
2021 fossgis_osrm_foot: پیر (اوایسآرایم)
2022 graphhopper_bicycle: سائیکل (گریفہپر)
2023 graphhopper_car: کار(گریف ہپر)
2024 graphhopper_foot: پیر (گریفہوپر)
2027 via_point_without_exit: (پوئینٹ دوارا)
2028 follow_without_exit: '%{name} تے چلدے رہو'
2029 start_without_exit: '%{name} تے شروع کرو'
2047 nothing_found: نقش نہیں لبھیا
2049 directions_from: اِتھوں دشاواں
2050 directions_to: اِتھے ول دشاواں
2051 add_note: اِتھے نوٹ پایو۔
2052 show_address: پتہ ویکھو
2053 query_features: نقشاں لئی پرشن
2054 centre_map: نقشے نوں اِتھے کیندرت کرو
2057 heading: سینسر سودھو
2060 empty: سینسر کوئی نہیں اے۔
2061 heading: سینسراں دی فہرست
2062 title: سینسر دی فہرست
2064 heading: ناویں سینسر لئی نویں جانکاری پایو
2065 title: نویں سینسر بݨادی
2067 description: 'تفصیل:'
2068 heading: سینسر «%{title}» ویکھدی
2071 edit: ایہہ سینسر سودھیو
2072 destroy: ایہہ سینسر ہٹایو
2073 confirm: تسیں پکے کیہ اے؟
2075 flash: ہݨے سینسر بݨائی اے۔
2077 flash: تبدیلیاں سانھیاں۔
2079 flash: سینسر مٹایا گیا سی۔
2080 error: سینسر مٹا نہیں سکیا سی۔
2082 invalid_characters: وچ کجھ اکھر منع اے
2083 url_characters: وچ کڑی لئی خاص اکھر (%{characters})