]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bjankuloski06
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   html:
13     dir: ltr
14   time:
15     formats:
16       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
17       blog: '%e %B %Y г.'
18   helpers:
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Зачувај
22       diary_entry:
23         create: Објави
24         update: Поднови
25       issue_comment:
26         create: Додај коментар
27       message:
28         create: Испрати
29       client_application:
30         create: Пријави
31         update: Уреди
32       redaction:
33         create: Создај исправка
34         update: Зачувај исправка
35       trace:
36         create: Подигни
37         update: Зачувај промени
38       user_block:
39         create: Направи блок
40         update: Поднови го блокот
41   activerecord:
42     errors:
43       messages:
44         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
45         email_address_not_routable: не е насочлива
46     models:
47       acl: Список за контрола на пристап
48       changeset: Измени
49       changeset_tag: Ознака во измените
50       country: Земја
51       diary_comment: Коментар од дневникот
52       diary_entry: Ставка во дневник
53       friend: Пријател
54       issue: Проблем
55       language: Јазик
56       message: Порака
57       node: Јазол
58       node_tag: Ознака на јазол
59       notifier: Известувач
60       old_node: Стар јазол
61       old_node_tag: Стара ознака за јазол
62       old_relation: Стар однос
63       old_relation_member: Стар член на однос
64       old_relation_tag: Стара ознака на однос
65       old_way: Стар пат
66       old_way_node: Стар јазол на пат
67       old_way_tag: Стара ознака за пат
68       relation: Однос
69       relation_member: Член на однос
70       relation_tag: Ознака за однос
71       report: Пријави
72       session: Седница
73       trace: Трага
74       tracepoint: Точка на трага
75       tracetag: Ознака за трага
76       user: Корисник
77       user_preference: Кориснички прилагодувања
78       user_token: Корисничка шифра
79       way: Пат
80       way_node: Јазол на пат
81       way_tag: Ознака на пат
82     attributes:
83       diary_comment:
84         body: Содржина
85       diary_entry:
86         user: Корисник
87         title: Тема
88         latitude: Гео. ширина
89         longitude: Гео. должина
90         language: Јазик
91       friend:
92         user: Корисник
93         friend: Пријател
94       trace:
95         user: Корисник
96         visible: Видливо
97         name: Име
98         size: Големина
99         latitude: Гео. ширина
100         longitude: Гео. должина
101         public: Јавно
102         description: Опис
103       message:
104         sender: Испраќач
105         title: Тема
106         body: Содржина
107         recipient: Примател
108       user:
109         email: Е-пошта
110         active: Активно
111         display_name: Име за приказ
112         description: Опис
113         languages: Јазици
114         pass_crypt: Лозинка
115   datetime:
116     distance_in_words_ago:
117       about_x_hours:
118         one: пред околу 1 час
119         other: пред околу %{count} часа
120       about_x_months:
121         one: пред околу 1 месец
122         other: пред околу %{count} месеци
123       about_x_years:
124         one: пред околу 1 година
125         other: пред околу %{count} години
126       almost_x_years:
127         one: речиси пред 1 година
128         other: речиси пред %{count} години
129       half_a_minute: пред половина минута
130       less_than_x_seconds:
131         one: пред помалку од 1 секунда
132         other: пред помалку од %{count} секунди
133       less_than_x_minutes:
134         one: пред помалку од 1 минута
135         other: пред помалку од %{count} минути
136       over_x_years:
137         one: пред повеќе од 1 година
138         other: пред повеќе од %{count} години
139       x_seconds:
140         one: пред повеќе од 1 секунда
141         other: пред повеќе од %{count} секунди
142       x_minutes:
143         one: пред 1 минута
144         other: пред %{count} минути
145       x_days:
146         one: пред 1 ден
147         other: пред %{count} дена
148       x_months:
149         one: пред 1 месец
150         other: пред %{count} месеци
151       x_years:
152         one: пред 1 година
153         other: пред %{count} години
154   printable_name:
155     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
156     with_name_html: '%{name} (%{id})'
157   editor:
158     default: По основно (моментално %{name})
159     potlatch:
160       name: Potlatch 1
161       description: Potlatch 1 (уредник во прелистувач)
162     id:
163       name: iD
164       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
165     potlatch2:
166       name: Potlatch 2
167       description: Potlatch 2 (уредник во прелистувач)
168     remote:
169       name: Далечинско управување
170       description: Далечинско управување (JOSM или Merkaartor)
171   auth:
172     providers:
173       none: Нема
174       openid: OpenID
175       google: Google
176       facebook: Facebook
177       windowslive: Windows Live
178       github: GitHub
179       wikipedia: Википедија
180   api:
181     notes:
182       comment:
183         opened_at_html: Создадено %{when}
184         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
185         commented_at_html: Подновено %{when}
186         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
187         closed_at_html: Решено %{when}
188         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
189         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
190         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
191       rss:
192         title: Белешки на OpenStreetMap
193         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
194           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
195         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
196         opened: нова белешка (кај %{place})
197         commented: нова коментар (кај %{place})
198         closed: затворена белешка (кај %{place})
199         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
200       entry:
201         comment: Коментар
202         full: Целата белешка
203   browse:
204     created: Создадено
205     closed: Затворено
206     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
207     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
208     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
209     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
210     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
211     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
212     version: Верзија
213     in_changeset: Измени
214     anonymous: анонимен
215     no_comment: (нема коментари)
216     part_of: Дел од
217     download_xml: Преземи XML
218     view_history: Погл. историја
219     view_details: Погл. подробности
220     location: 'Местоположба:'
221     changeset:
222       title: 'Измена: %{id}'
223       belongs_to: Автор
224       node: Јазли (%{count})
225       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
226       way: Патишта (%{count})
227       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
228       relation: Односи (%{count})
229       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
230       comment: Коментари (%{count})
231       hidden_commented_by: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
232       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
233       changesetxml: XML за измените
234       osmchangexml: osmChange XML
235       feed:
236         title: Измени %{id}
237         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
238       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
239       discussion: Разговор
240       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
241         затворат измените.
242     node:
243       title_html: 'Јазол: %{name}'
244       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
245     way:
246       title_html: 'Пат: %{name}'
247       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
248       nodes: Јазли
249       also_part_of_html:
250         one: дел од патот %{related_ways}
251         other: дел од патиштата %{related_ways}
252     relation:
253       title_html: 'Однос: %{name}'
254       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
255       members: Членови
256     relation_member:
257       entry_html: '%{type} %{name}'
258       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
259       type:
260         node: Јазол
261         way: Пат
262         relation: Однос
263     containing_relation:
264       entry_html: Однос %{relation_name}
265       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
266     not_found:
267       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
268       type:
269         node: јазол
270         way: пат
271         relation: однос
272         changeset: измени
273         note: белешка
274     timeout:
275       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
276       type:
277         node: јазол
278         way: пат
279         relation: однос
280         changeset: менувач
281         note: белешка
282     redacted:
283       redaction: Редакција %{id}
284       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
285         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
286       type:
287         node: јазол
288         way: пат
289         relation: однос
290     start_rjs:
291       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
292         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
293       load_data: Вчитај ги податоците
294       loading: Вчитувам...
295     tag_details:
296       tags: Ознаки
297       wiki_link:
298         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
299         tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
300       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
301       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
302       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
303       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
304       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
305     note:
306       title: 'Белешка: %{id}'
307       new_note: Нова белешка
308       description: Опис
309       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
310       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
311       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
312       opened_by: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
313       opened_by_anonymous: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
314       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
315       commented_by_anonymous: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
316       closed_by: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
317       closed_by_anonymous: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
318       reopened_by: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
319       reopened_by_anonymous: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
320       hidden_by: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
321       report: Пријави го јазолов
322     query:
323       title: Пребарување на елементи
324       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
325       nearby: Елементи во близина
326       enclosing: Обиколни елементи
327   changesets:
328     changeset_paging_nav:
329       showing_page: Страница %{page}
330       next: Следно »
331       previous: « Претходно
332     changeset:
333       anonymous: Анонимен
334       no_edits: (нема уредувања)
335       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
336     changesets:
337       id: Назнака
338       saved_at: Зачувано во
339       user: Корисник
340       comment: Коментар
341       area: Подрачје
342     index:
343       title: Измени
344       title_user: Измени на %{user}
345       title_friend: Измени од мои пријатели
346       title_nearby: Измени од соседни корисници
347       empty: Не пронајдов промени.
348       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
349       empty_user: Нема промени од тој корисник.
350       no_more: Нема повеќе промени.
351       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
352       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
353       load_more: Вчитај уште
354     timeout:
355       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
356         да се добие.
357   changeset_comments:
358     comment:
359       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
360       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
361     comments:
362       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
363     index:
364       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
365       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
366     timeout:
367       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
368         да се преземе.
369   diary_entries:
370     new:
371       title: Нова дневничка ставка
372     form:
373       subject: 'Наслов:'
374       body: 'Содржина:'
375       language: 'Јазик:'
376       location: 'Местоположба:'
377       latitude: Г.Ш.
378       longitude: Г.Д.
379       use_map_link: на карта
380     index:
381       title: Дневници на корисници
382       title_friends: Дневници на пријателите
383       title_nearby: Дневници на соседните корисници
384       user_title: Дневникот на %{user}
385       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
386       new: Нова дневничка ставка
387       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
388       my_diary: Мојот дневник
389       no_entries: Нема дневнички ставки
390       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
391       older_entries: Постари ставки
392       newer_entries: Понови ставки
393     edit:
394       title: Уреди дневничка ставка
395       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
396     show:
397       title: Дневникот на %{user} | %{title}
398       user_title: Дневникот на %{user}
399       leave_a_comment: Напиши коментар
400       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
401       login: Најава
402     no_such_entry:
403       title: Нема таква дневничка ставка
404       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
405       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
406         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
407     diary_entry:
408       posted_by_html: Испратено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}
409       comment_link: Коментирај на ставкава
410       reply_link: Одговори на ставкава
411       comment_count:
412         zero: Нема коментари
413         one: '%{count} коментар'
414         other: '%{count} коментари'
415       edit_link: Уреди ја ставкава
416       hide_link: Скриј ја ставкава
417       unhide_link: Откриј ја ставкава
418       confirm: Потврди
419       report: Пријави ја ставкава
420     diary_comment:
421       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
422       hide_link: Скриј го коментаров
423       unhide_link: Откриј го коментаров
424       confirm: Потврди
425       report: Пријави го коментаров
426     location:
427       location: 'Местоположба:'
428       view: Преглед
429       edit: Уреди
430     feed:
431       user:
432         title: Дневнички ставки на %{user}
433         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
434       language:
435         title: Дневнички ставки на %{language_name}
436         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
437           %{language_name}
438       all:
439         title: Дневнички ставки
440         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
441     comments:
442       has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички ставки'
443       post: Објава
444       when: Кога
445       comment: Коментар
446       newer_comments: Понови коментари
447       older_comments: Постари коментари
448   geocoder:
449     search:
450       title:
451         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
452         ca_postcode_html: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
453         osm_nominatim_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
454           Nominatim</a>
455         geonames_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
456         osm_nominatim_reverse_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
457           Nominatim</a>
458         geonames_reverse_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
459     search_osm_nominatim:
460       prefix:
461         aerialway:
462           cable_car: Кабелски трамвај
463           chair_lift: Клупна жичница
464           drag_lift: Влечна жичница
465           gondola: Кабинска жичница
466           platter: Скилифт
467           pylon: Жичен јарбол
468           station: Гондолска станица
469           t-bar: Влечен лифт
470         aeroway:
471           aerodrome: Аеродром
472           airstrip: Леталиште
473           apron: Рампа
474           gate: Порта
475           hangar: Хангар
476           helipad: Хелиодром
477           holding_position: Задржна положба
478           parking_position: Оставна положба
479           runway: Писта
480           taxiway: Рулажна патека
481           terminal: Терминал
482         amenity:
483           animal_shelter: Засолниште за животни
484           arts_centre: Дом на уметноста
485           atm: Банкомат
486           bank: Банка
487           bar: Бар
488           bbq: Скара
489           bench: Клупа
490           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
491           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
492           biergarten: Пивска градина
493           boat_rental: Изнајмување пловила
494           brothel: Бордел
495           bureau_de_change: Менувачница
496           bus_station: Автобуска станица
497           cafe: Кафуле
498           car_rental: Изнајмување автомобил
499           car_sharing: Заедничко патување
500           car_wash: Автоперална
501           casino: Казино
502           charging_station: Напојна станица
503           childcare: Претшколска установа
504           cinema: Кино
505           clinic: Клиника
506           clock: Часовник
507           college: Колеџ
508           community_centre: Центар на заедница
509           courthouse: Суд
510           crematorium: Крематориум
511           dentist: Забар
512           doctors: Доктори
513           drinking_water: Пивка вода
514           driving_school: Автошкола
515           embassy: Амбасада
516           fast_food: Брза храна
517           ferry_terminal: Траектска станица
518           fire_station: Пожарна
519           food_court: Штандови за брза храна
520           fountain: Фонтана
521           fuel: Гориво
522           gambling: Коцкање
523           grave_yard: Гробишта
524           grit_bin: Пескарница
525           hospital: Болница
526           hunting_stand: Ловечка кула
527           ice_cream: Сладолед
528           kindergarten: Градинка
529           library: Библиотека
530           marketplace: Пазариште
531           monastery: Манастир
532           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
533           nightclub: Ноќен клуб
534           nursing_home: Старечки дом
535           office: Канцеларија
536           parking: Паркиралиште
537           parking_entrance: Влез во паркиралиште
538           parking_space: Паркинг-место
539           pharmacy: Аптека
540           place_of_worship: Верски објект
541           police: Полиција
542           post_box: Поштенско сандаче
543           post_office: Пошта
544           preschool: Претшколска установа
545           prison: Затвор
546           pub: Пивница
547           public_building: Јавен објект
548           recycling: Рециклирање
549           restaurant: Ресторан
550           retirement_home: Старечки дом
551           sauna: Сауна
552           school: Училиште
553           shelter: Засолниште
554           shop: Продавница
555           shower: Туш
556           social_centre: Социјален центар
557           social_club: Друштвен клуб
558           social_facility: Општествена постројка
559           studio: Студио
560           swimming_pool: Базен
561           taxi: Такси
562           telephone: Телефонска говорница
563           theatre: Театар
564           toilets: Тоалет
565           townhall: Градски дом
566           university: Универзитет
567           vending_machine: Вендинг-машина
568           veterinary: Ветеринарна клиника
569           village_hall: Месна заедница
570           waste_basket: Корпа за отпадоци
571           waste_disposal: Депонија
572           water_point: Водоводен приклучок
573           youth_centre: Младински центар
574         boundary:
575           administrative: Административна граница
576           census: Пописна граница
577           national_park: Национален парк
578           protected_area: Заштитено подрачје
579         bridge:
580           aqueduct: Аквадукт
581           boardwalk: Шеталиште
582           suspension: Висечки мост
583           swing: Вртечки мост
584           viaduct: Вијадукт
585           "yes": Мост
586         building:
587           "yes": Градба
588         craft:
589           brewery: Пиварница
590           carpenter: Столар
591           electrician: Електричар
592           gardener: Градинар
593           painter: Сликар
594           photographer: Фотограф
595           plumber: Водоводџија
596           shoemaker: Чевлар
597           tailor: Кројач
598           "yes": Занаетчиски дуќан
599         emergency:
600           ambulance_station: Итна помош
601           assembly_point: Собиралиште
602           defibrillator: Дефибрилатор
603           landing_site: Место за итно слетување
604           phone: Итен телефон
605           water_tank: Итен водосклад
606           "yes": Итна помош
607         highway:
608           abandoned: Напуштен автопат
609           bridleway: Коњски пат
610           bus_guideway: Автобуски шини
611           bus_stop: Автобуска постојка
612           construction: Автопат во изградба
613           corridor: Премин
614           cycleway: Велосипедска патека
615           elevator: Лифт
616           emergency_access_point: Прва помош
617           footway: Тротоар
618           ford: Брод
619           give_way: Знак за предност
620           living_street: Маалска улица
621           milestone: Милјоказ
622           motorway: Автопат
623           motorway_junction: Клучка
624           motorway_link: Приклучен пат
625           passing_place: Минувалиште
626           path: Патека
627           pedestrian: Пешачка патека
628           platform: Платформа
629           primary: Главен пат
630           primary_link: Главен пат
631           proposed: Предложен пат
632           raceway: Тркачка патека
633           residential: Станбена улица
634           rest_area: Одмориште
635           road: Пат
636           secondary: Спореден пат
637           secondary_link: Спореден пат
638           service: Помошен пат
639           services: Крајпатен сервис
640           speed_camera: Брзиноловец
641           steps: Скалила
642           stop: Знак за запирање
643           street_lamp: Улична светилка
644           tertiary: Третостепен пат
645           tertiary_link: Третостепен пат
646           track: Полски пат
647           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
648           trail: Патека
649           trunk: Магистрала
650           trunk_link: Магистрала
651           turning_loop: Повратен јазол
652           unclassified: Некласификуван пат
653           "yes": Пат
654         historic:
655           archaeological_site: Археолошки локалитет
656           battlefield: Бојно поле
657           boundary_stone: Граничен камен
658           building: Историска градба
659           bunker: Бункер
660           castle: Замок
661           church: Црква
662           city_gate: Градска порта
663           citywalls: Градски ѕидини
664           fort: Утврдување
665           heritage: Културно наследство
666           house: Куќа
667           icon: Икона
668           manor: Велепоседнички дом
669           memorial: Споменик
670           mine: Рудник
671           mine_shaft: Рудничко окно
672           monument: Споменик
673           roman_road: Римски пат
674           ruins: Рушевини
675           stone: Камен
676           tomb: Гроб
677           tower: Кула
678           wayside_cross: Крајпатен крст
679           wayside_shrine: Крајпатен параклис
680           wreck: Бродолом
681           "yes": Историско место
682         junction:
683           "yes": Раскрсница
684         landuse:
685           allotments: Парцели
686           basin: Котлина
687           brownfield: Угар
688           cemetery: Гробишта
689           commercial: Стопанско подрачје
690           conservation: Заштитено земјиште
691           construction: Градилиште
692           farm: Фарма
693           farmland: Земјоделско земјиште
694           farmyard: Селски двор
695           forest: Шума
696           garages: Гаража
697           grass: Трева
698           greenfield: Неискористено земјиште
699           industrial: Индустриско подрачје
700           landfill: Депонија
701           meadow: Ливада
702           military: Воено подрачје
703           mine: Рудник
704           orchard: Овоштарник
705           quarry: Каменолом
706           railway: Железница
707           recreation_ground: Рекреативен терен
708           reservoir: Резервоар
709           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
710           residential: Станбено подрачје
711           retail: Дуќани
712           road: Патно подрачје
713           village_green: Селско зеленило
714           vineyard: Лозници
715           "yes": Употреба на земјиште
716         leisure:
717           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
718           bird_hide: Набљудувалиште за птици
719           common: Општествена земја
720           dog_park: Парк за кучиња
721           firepit: Огниште
722           fishing: Рибарење
723           fitness_centre: Центар за фитнес
724           fitness_station: Технички преглед
725           garden: Градина
726           golf_course: Голф-терен
727           horse_riding: Јавање
728           ice_rink: Лизгалиште
729           marina: Марина
730           miniature_golf: Миниголф
731           nature_reserve: Природен резерват
732           park: Парк
733           pitch: Спортски терен
734           playground: Детско игралиште
735           recreation_ground: Разонодно место
736           resort: Одморалиште
737           sauna: Сауна
738           slipway: Испуст
739           sports_centre: Спортски центар
740           stadium: Стадион
741           swimming_pool: Базен
742           track: Спортска патека
743           water_park: Аквапарк
744           "yes": Разонода
745         man_made:
746           adit: Помошно окно
747           beacon: Светилник
748           beehive: Пчеларник
749           breakwater: Бранобран
750           bridge: Мост
751           bunker_silo: Бункер
752           chimney: Оџак
753           crane: Кран
754           dolphin: Пристан. дирек
755           dyke: Ров
756           embankment: Кеј
757           flagpole: Јарбол
758           gasometer: Гасомер
759           groyne: Брежна препрека
760           kiln: Печка
761           lighthouse: Светилник
762           mast: Јарбол
763           mine: Рудник
764           mineshaft: Рудничко окно
765           monitoring_station: Надгледна станица
766           petroleum_well: Нафтен извор
767           pier: Пристан. мост
768           pipeline: Цевковод
769           silo: Силос
770           storage_tank: Резервоар
771           surveillance: Надзор
772           tower: Кула
773           wastewater_plant: Пречистителна станица
774           watermill: Воденица
775           water_tower: Водокула
776           water_well: Бунар
777           water_works: Водоводна станица
778           windmill: Ветерница
779           works: Фабрика
780           "yes": Вештачки
781         military:
782           airfield: Воено слетувалиште
783           barracks: Касарна
784           bunker: Бункер
785           "yes": Војска
786         mountain_pass:
787           "yes": Планински превој
788         natural:
789           bay: Залив
790           beach: Плажа
791           cape: ‘Рт
792           cave_entrance: Влез во пештера
793           cliff: Гребен
794           crater: Кратер
795           dune: Дина
796           fell: Фел
797           fjord: Фјорд
798           forest: Шума
799           geyser: Гејзер
800           glacier: Ледник
801           grassland: Полјана
802           heath: Голет
803           hill: Рид
804           island: Остров
805           land: Земја
806           marsh: Бара
807           moor: Пустара
808           mud: Кал
809           peak: Врв
810           point: Точка
811           reef: Гребен
812           ridge: Срт
813           rock: Карпа
814           saddle: Седло
815           sand: Песок
816           scree: Сип
817           scrub: Честак
818           spring: Извор
819           stone: Камен
820           strait: Проток
821           tree: Дрво
822           valley: Долина
823           volcano: Вулкан
824           water: Вода
825           wetland: Мочуриште
826           wood: Шума
827         office:
828           accountant: Сметководител
829           administrative: Управа
830           architect: Архитект
831           association: Здружение
832           company: Фирма
833           educational_institution: Образовна установа
834           employment_agency: Агенција за вработување
835           estate_agent: Агенција за недвижности
836           government: Владина служба
837           insurance: Служба за осигурување
838           it: Информатичка служба
839           lawyer: Адвокат
840           ngo: НВО-канцеларија
841           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
842           travel_agent: Туристичка агенција
843           "yes": Канцеларија
844         place:
845           allotments: Парцели
846           city: Град
847           city_block: Градски блок
848           country: Земја
849           county: Округ
850           farm: Фарма
851           hamlet: Селце
852           house: Куќа
853           houses: Куќи
854           island: Остров
855           islet: Островче
856           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
857           locality: Месност
858           municipality: Општина
859           neighbourhood: Соседство
860           postcode: Поштенски број
861           quarter: Четврт
862           region: Област
863           sea: Море
864           square: Плоштад
865           state: Покраина
866           subdivision: Админ. подрачје
867           suburb: Населба
868           town: Град
869           unincorporated_area: Нездружено подрачје
870           village: Село
871           "yes": Место
872         railway:
873           abandoned: Напуштена железничка линија
874           construction: Железничка линија во изградба
875           disused: Напуштена железничка линија
876           funicular: Искачница
877           halt: Железничка постојка
878           junction: Железнички јазол
879           level_crossing: Надвозник
880           light_rail: Лека железница
881           miniature: Минијатурна железница
882           monorail: Едношинска пруга
883           narrow_gauge: Теснолинејка
884           platform: Железнички перон
885           preserved: Зачувана железничка линија
886           proposed: Предложена железница
887           spur: Железнички огранок
888           station: Железничка станица
889           stop: Железничка постојка
890           subway: Метро
891           subway_entrance: Влез во метро
892           switch: Железнички пунктови
893           tram: Трамвајска линија
894           tram_stop: Трамвајска постојка
895         shop:
896           alcohol: Алкохол на црно
897           antiques: Старинарница
898           art: Уметнички дуќан
899           bakery: Пекара
900           beauty: Козметика
901           beverages: Пијалоци
902           bicycle: Продавница за велосипеди
903           bookmaker: Бележник
904           books: Книжарница
905           boutique: Бутик
906           butcher: Месарница
907           car: Автосалон
908           car_parts: Автоделови
909           car_repair: Автосервис
910           carpet: Дуќан за теписи
911           charity: Добротворна продавница
912           chemist: Аптека
913           clothes: Дуќан за облека
914           computer: Продавница за сметачи
915           confectionery: Слаткарница
916           convenience: Бакалница
917           copyshop: Фотокопир
918           cosmetics: Козметика
919           deli: Гастрономски дуќан
920           department_store: Стоковна куќа
921           discount: Распродажен дуќан
922           doityourself: Направи-сам
923           dry_cleaning: Хемиско чистење
924           electronics: Електронска опрема
925           estate_agent: Недвижности
926           farm: Земјоделска продавница
927           fashion: Бутик
928           fish: Рибарница
929           florist: Цвеќара
930           food: Продавница за храна
931           funeral_directors: Погребална служба
932           furniture: Мебел
933           gallery: Галерија
934           garden_centre: Градинарски центар
935           general: Колонијал
936           gift: Дуќан за подароци
937           greengrocer: Пиљара
938           grocery: Бакалница
939           hairdresser: Фризер
940           hardware: Алат и опрема
941           hifi: Аудиосистеми
942           houseware: Продавница за покуќнина
943           interior_decoration: Внатрешно уредување
944           jewelry: Јувелир
945           kiosk: Трафика
946           kitchen: Кујнска продавница
947           laundry: Пералница
948           lottery: Лотарија
949           mall: Трговски центар
950           market: Пазар
951           massage: Масажа
952           mobile_phone: Мобиларница
953           motorcycle: Моторцикли
954           music: Музички дуќан
955           newsagent: Весникара
956           optician: Оптичар
957           organic: Здрава храна
958           outdoor: Продавница на отворено
959           paint: Бои и лакови
960           pawnbroker: Заложница
961           pet: Домашни миленици
962           pharmacy: Аптека
963           photo: Фотографски дуќан
964           seafood: Морска храна
965           second_hand: Половна роба
966           shoes: Обувки
967           sports: Спортски дуќан
968           stationery: Прибор и репроматеријали
969           supermarket: Супермаркет
970           tailor: Кројач
971           ticket: Билетарница
972           tobacco: Тутунарница
973           toys: Продавница за играчки
974           travel_agency: Туристичка агенција
975           tyres: Автогуми
976           vacant: Празна продавница
977           variety_store: Сештарница
978           video: Видеотека
979           wine: Винска продавница
980           "yes": Дуќан
981         tourism:
982           alpine_hut: Планинска куќарка
983           apartment: Одморалиштен стан
984           artwork: Уметничко дело
985           attraction: Атракција
986           bed_and_breakfast: Полупансион
987           cabin: Колиба
988           camp_site: Камп
989           caravan_site: Автокамп
990           chalet: Брвнара
991           gallery: Галерија
992           guest_house: Пансион
993           hostel: Хостел
994           hotel: Хотел
995           information: Информации
996           motel: Мотел
997           museum: Музеј
998           picnic_site: Излетничко место
999           theme_park: Забавен парк
1000           viewpoint: Видиковец
1001           zoo: Зоолошка
1002         tunnel:
1003           building_passage: Премин на зграда
1004           culvert: Пропусен канал
1005           "yes": Тунел
1006         waterway:
1007           artificial: Вештачки воден пат
1008           boatyard: Чамцоградилиште
1009           canal: Канал
1010           dam: Брана
1011           derelict_canal: Запуштен канал
1012           ditch: Канач
1013           dock: Док
1014           drain: Одвод
1015           lock: Преводница
1016           lock_gate: Преводничка врата
1017           mooring: Сидриште
1018           rapids: Брзак
1019           river: Река
1020           stream: Поток
1021           wadi: Вади
1022           waterfall: Водопад
1023           weir: Јаз
1024           "yes": Воден пат
1025       admin_levels:
1026         level2: Државна граница
1027         level4: Покраинска граница
1028         level5: Регионална граница
1029         level6: Окружна граница
1030         level8: Градска граница
1031         level9: Селска граница
1032         level10: Населбена граница
1033     description:
1034       title:
1035         osm_nominatim: Местоположба од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1036           Nominatim</a>
1037         geonames: Местоположба од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1038       types:
1039         cities: Градови
1040         towns: Гратчиња
1041         places: Места
1042     results:
1043       no_results: Не пронајдов ништо
1044       more_results: Повеќе ставки
1045   issues:
1046     index:
1047       title: Проблеми
1048       select_status: Одберете статус
1049       select_type: Одберете тип
1050       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1051       reported_user: Пријавен корисник
1052       not_updated: Неподновено
1053       search: Пребарај
1054       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1055       user_not_found: Корисникот не постои
1056       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1057       status: Статус
1058       reports: Пријави
1059       last_updated: Последна поднова
1060       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1061       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
1062       link_to_reports: Преглед на пријави
1063       reports_count:
1064         one: 1 пријава
1065         other: '%{count} пријави'
1066       reported_item: Пријавена ставка
1067       states:
1068         ignored: Занемарено
1069         open: Отворено
1070         resolved: Решено
1071     update:
1072       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
1073       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
1074       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1075     show:
1076       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1077       reports:
1078         zero: Нема приајви
1079         one: 1 пријава
1080         other: '%{count} пријави'
1081       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1082       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1083       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1084       resolve: Реши
1085       ignore: Занемари
1086       reopen: Повторно отвори
1087       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1088       read_reports: Прочитај пријави
1089       new_reports: Нови пријави
1090       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1091       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1092       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1093     resolve:
1094       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1095     ignore:
1096       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1097     reopen:
1098       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1099     comments:
1100       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1101       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1102     reports:
1103       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1104     helper:
1105       reportable_title:
1106         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1107         note: Напомена бр. %{note_id}
1108   issue_comments:
1109     create:
1110       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1111   reports:
1112     new:
1113       title_html: Пријава %{link}
1114       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1115       details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
1116       select: 'Изберете причина за пријавата:'
1117       disclaimer:
1118         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1119         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1120         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1121           членови на заедницата
1122         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1123       categories:
1124         diary_entry:
1125           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1126           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1127           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1128           other_label: Друго
1129         diary_comment:
1130           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1131           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1132           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1133           other_label: Друго
1134         user:
1135           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1136           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1137           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1138           vandal_label: Овој корисник е вандал
1139           other_label: Друго
1140         note:
1141           spam_label: Оваа белешка е спам
1142           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1143           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1144           other_label: Друго
1145     create:
1146       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1147       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1148   layouts:
1149     logo:
1150       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1151     home: Оди на матичната местоположба
1152     logout: Одјава
1153     log_in: Најава
1154     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1155     sign_up: Зачленување
1156     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1157     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1158     edit: Уреди
1159     history: Историја
1160     export: Извези
1161     issues: Проблеми
1162     data: Податоци
1163     export_data: Извези податоци
1164     gps_traces: ГПС-траги
1165     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1166     user_diaries: Кориснички дневници
1167     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1168     edit_with: Уреди со %{editor}
1169     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1170     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1171     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1172       за слободна употреба под отворена лиценца.
1173     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1174     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{bytemark} и други
1175       %{partners}.
1176     partners_ucl: UCL
1177     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1178     partners_partners: партнери
1179     tou: Услови на употреба
1180     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1181       работиме на неопходни одржувања.
1182     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1183       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1184     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1185       опрема.
1186     help: Помош
1187     about: За нас
1188     copyright: Авторски права
1189     community: Заедница
1190     community_blogs: Блогови на заедницата
1191     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1192     foundation: Фондација
1193     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1194     make_a_donation:
1195       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1196       text: Дарувајте
1197     learn_more: Дознајте повеќе
1198     more: Повеќе
1199   notifier:
1200     diary_comment_notification:
1201       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1202       hi: Здраво %{to_user},
1203       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1204         наслов %{subject}:'
1205       footer: Можете да го прочитате коментарот и на %{readurl} и можете да коментирате
1206         на %{commenturl} или да одговорите на %{replyurl}
1207     message_notification:
1208       subject_header: '[OpenStreetMap] — %{subject}'
1209       hi: Здраво %{to_user},
1210       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1211       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl}, и да одговорите
1212         на %{replyurl}
1213     friend_notification:
1214       hi: Здраво %{to_user},
1215       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1216       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1217       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1218       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1219     gpx_notification:
1220       greeting: Здраво,
1221       your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
1222       with_description: со описот
1223       and_the_tags: 'и следниве ознаки:'
1224       and_no_tags: и без ознаки.
1225       failure:
1226         subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1227         failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1228         more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и
1229           како да
1230         more_info_2: 'ги избегнете ,ќе најдете на:'
1231         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1232       success:
1233         subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1234         loaded_successfully:
1235           one: успешно вчитана %{trace_points} од можната една точка.
1236           other: успешно вчитани %{trace_points} од можните %{possible_points} точки.
1237     signup_confirm:
1238       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1239       greeting: Здраво!
1240       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1241       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1242         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1243       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1244         да почнете со уредување.
1245     email_confirm:
1246       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1247     email_confirm_plain:
1248       greeting: Здраво,
1249       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1250         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1251       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1252         измената.
1253     email_confirm_html:
1254       greeting: Здраво,
1255       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1256         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1257       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете подолу за да ја потврдите измената.
1258     lost_password:
1259       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1260     lost_password_plain:
1261       greeting: Здраво,
1262       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1263         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1264       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1265         лозинката.
1266     lost_password_html:
1267       greeting: Здраво,
1268       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1269         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1270       click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш стиснете на врската подолу за да си ја
1271         промените лозинката.
1272     note_comment_notification:
1273       anonymous: Анонимен корисник
1274       greeting: Здраво,
1275       commented:
1276         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1277         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1278           интересира'
1279         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1280           близу %{place}.'
1281         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1282           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1283       closed:
1284         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1285         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1286         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1287         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1288           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1289       reopened:
1290         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1291         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1292         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1293           на каритте близу %{place}.'
1294         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1295           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1296       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1297     changeset_comment_notification:
1298       hi: Здраво %{to_user},
1299       greeting: Здраво,
1300       commented:
1301         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1302         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1303           интересира'
1304         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1305         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1306           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1307         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1308         partial_changeset_without_comment: без коментар
1309       details: Поподробно за промената на %{url}.
1310       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1311         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1312   messages:
1313     inbox:
1314       title: Примени
1315       my_inbox: Моето сандаче
1316       outbox: за праќање
1317       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1318       new_messages:
1319         one: '%{count} нова порака'
1320         other: '%{count} нови пораки'
1321       old_messages:
1322         one: '%{count} стара порака'
1323         other: '%{count} стари пораки'
1324       from: Од
1325       subject: Наслов
1326       date: Датум
1327       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1328         %{people_mapping_nearby_link}?
1329       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1330     message_summary:
1331       unread_button: Означи како непрочитано
1332       read_button: Означи како прочитано
1333       reply_button: Одговори
1334       destroy_button: Избриши
1335     new:
1336       title: Испрати ја пораката
1337       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1338       subject: Наслов
1339       body: Содржина
1340       back_to_inbox: Назад во примени
1341     create:
1342       message_sent: Пораката е испратена
1343       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1344         за да можете да праќате други.
1345     no_such_message:
1346       title: Нема таква порака
1347       heading: Нема таква порака
1348       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1349     outbox:
1350       title: За праќање
1351       my_inbox_html: Моите %{inbox_link}
1352       inbox: примени пораки
1353       outbox: за праќање
1354       messages:
1355         one: Имате %{count} испратена порака
1356         other: Имате %{count} испратени пораки
1357       to: До
1358       subject: Наслов
1359       date: Датум
1360       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1361         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1362       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1363     reply:
1364       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1365         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1366         име за да одговорите.
1367     show:
1368       title: Прочитај ја пораката
1369       from: Од
1370       subject: Наслов
1371       date: Датум
1372       reply_button: Одговори
1373       unread_button: Означи како непрочитано
1374       destroy_button: Избриши
1375       back: Назад
1376       to: За
1377       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1378         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1379         име за да ја прочитате.
1380     sent_message_summary:
1381       destroy_button: Избриши
1382     mark:
1383       as_read: Пораката е означена како прочитана
1384       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1385     destroy:
1386       destroyed: Пораката е избришана
1387   site:
1388     about:
1389       next: Следно
1390       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1391       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1392         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1393       lede_text: |-
1394         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1395         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1396       local_knowledge_title: Месни сознанија
1397       local_knowledge_html: |-
1398         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1399         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1400         со цел да се провери исправноста
1401         и актуелноста на OSM.
1402       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1403       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1404         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1405         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1406         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1407         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1408         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1409         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1410         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1411       open_data_title: Отворени податоци
1412       open_data_html: |-
1413         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1414         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1415         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1416       legal_title: Правни работи
1417       legal_1_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1418         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1419         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1420         на нашите <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Услови
1421         на употреба</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1422         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1423         за заштита на личните податоци</a>."
1424       legal_2_html: "Ве молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>обратете
1425         се кај OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1426         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1427         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1428         знаци на OSMF</a>."
1429       partners_title: Партнери
1430     copyright:
1431       foreign:
1432         title: За овој превод
1433         html: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1434           предност има англиската страница
1435         english_link: англискиот оригинал
1436       native:
1437         title: За страницава
1438         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1439           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1440           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1441         native_link: македонската верзија
1442         mapping_link: почнете да ги работите картите
1443       legal_babble:
1444         title_html: Авторски права и лиценца
1445         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1446           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1447           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1448           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1449         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1450           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1451           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1452           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1453           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1454         intro_3_html: |-
1455           Картографијата во нашите полиња на картите и нашата документација
1456           се нудат под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC-BY-SA).
1457         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1458         credit_1_html: |-
1459           Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
1460           OpenStreetMap &rdquo;.
1461         credit_2_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат
1462           под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња
1463           на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го
1464           сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
1465           страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате
1466           OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата
1467           и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible
1468           (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1469           (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1470           и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1471         credit_3_html: |-
1472           Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1473           На пример:
1474         attribution_example:
1475           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1476           title: Пример за наведување
1477         more_title_html: Повеќе информации
1478         more_1_html: |-
1479           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
1480           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
1481         more_2_html: |-
1482           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1483           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
1484           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
1485           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
1486           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
1487         contributors_title_html: Нашите учесници
1488         contributors_intro_html: |-
1489           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1490           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1491           и други извори, меѓу кои се:
1492         contributors_at_html: |-
1493           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1494           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1495           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1496           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1497           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1498         contributors_au_html: |-
1499           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци преземени од
1500           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">Општествените картографски заводи на Австралија (PSMA)</a>
1501           ставени на располагање од австралиската држава под лиценцата
1502           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1503         contributors_ca_html: |-
1504           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1505           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1506           Статистичка служба на Канада).
1507         contributors_fi_html: |-
1508           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1509           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
1510         contributors_fr_html: |-
1511           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1512           Генералната даночна управа.
1513         contributors_nl_html: |-
1514           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
1515           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1516         contributors_nz_html: |-
1517           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1518           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
1519           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1520         contributors_si_html: |-
1521           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
1522           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
1523           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
1524           (јавни информации од Словенија).
1525         contributors_es_html: |-
1526           <strong>Шпанија</strong>: Содржи податоци преземени од
1527           Националниот географски институт на Шпанија (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1528           Националниот картографски систем (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1529           достапни за употреба под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1530         contributors_za_html: |-
1531           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1532           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1533           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1534         contributors_gb_html: |-
1535           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1536           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
1537           права на базата 2010-19 г.
1538         contributors_footer_1_html: |-
1539           Повеќе информации за овие и други извори искористени
1540           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1541           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1542         contributors_footer_2_html: |-
1543           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1544           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1545           дека прифаќа било каква одговорност.
1546         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1547         infringement_1_html: |-
1548           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1549           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1550           изречна дозвола од нивните праводршци.
1551         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
1552           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
1553           ја\n<a href=\"https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1554           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1555           наменска страница</a>."
1556         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
1557         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
1558           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
1559           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
1560           група за лиценци</a>.
1561     index:
1562       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1563         оневозможиле тој програм.
1564       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1565       permalink: Постојана врска
1566       shortlink: Кратка врска
1567       createnote: Додај белешка
1568       license:
1569         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1570       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1571         и дали е овозможено далечинското управување
1572     edit:
1573       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1574       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
1575         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
1576         %{user_page}.
1577       user_page_link: корисничка страница
1578       anon_edits_html: (%{link})
1579       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1580       flash_player_required_html: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch
1581         — Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">го
1582         преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку
1583         други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1584       potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch,
1585         треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или
1586         стиснете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1587       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не е поставен — погледајте ја страницата
1588         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1589       potlatch2_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (Зачувувањето во Potlatch
1590         2 се врши со стискање на „зачувај“.)
1591       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1592       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
1593         без кои оваа можност не може да работи.
1594     export:
1595       title: Извези
1596       area_to_export: Подрачје за извоз
1597       manually_select: Рачно изберете друга површина
1598       format_to_export: Формат за извоз
1599       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
1600       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
1601       embeddable_html: HTML-код за вметнување
1602       licence: Лиценца
1603       export_details_html: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
1604         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
1605         Commons Open Database License).
1606       too_large:
1607         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
1608           извори:'
1609         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
1610           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
1611           извори за крупно преземање:'
1612         planet:
1613           title: Планетата на OSM
1614           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
1615         overpass:
1616           title: Извршник „Надвозник“
1617           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
1618         geofabrik:
1619           title: Преземања на Geofabrik
1620           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
1621             градови
1622         metro:
1623           title: Метроизвадоци
1624           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
1625         other:
1626           title: Други извори
1627           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
1628       options: Нагодувања
1629       format: Формат
1630       scale: Размер
1631       max: најв.
1632       image_size: Големина на сликата
1633       zoom: Приближи
1634       add_marker: Додај бележник на картата
1635       latitude: Г.Ш.
1636       longitude: Г.Д.
1637       output: Извод
1638       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
1639       export_button: Извези
1640     fixthemap:
1641       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
1642       how_to_help:
1643         title: Како да помогнете
1644         join_the_community:
1645           title: Приклучете се во заедницата
1646           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
1647             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
1648             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
1649         add_a_note:
1650           instructions_html: |-
1651             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
1652             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
1653       other_concerns:
1654         title: Други проблеми
1655         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
1656           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
1657           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
1658           група на OSMF</a>."
1659     help:
1660       title: Помош
1661       introduction: |-
1662         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1663         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
1664       welcome:
1665         url: /welcome
1666         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
1667         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
1668       beginners_guide:
1669         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1670         title: Почетен курс
1671         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
1672       help:
1673         url: https://help.openstreetmap.org/
1674         title: Форум за помош
1675         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
1676           прашања и одговори на OpenStreetMap.
1677       mailing_lists:
1678         title: Поштенски списоци
1679         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
1680           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
1681       forums:
1682         title: Форуми
1683         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
1684       irc:
1685         title: IRC
1686         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
1687       switch2osm:
1688         title: Преод на OSM
1689         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
1690           OpenStreetMap и други услуги.
1691       welcomemat:
1692         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1693         title: За организации
1694         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
1695           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
1696       wiki:
1697         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
1698         title: Вики на OpenStreetMap
1699         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
1700     sidebar:
1701       search_results: Исход од пребарувањето
1702       close: Затвори
1703     search:
1704       search: Пребарај
1705       get_directions: Дај насоки
1706       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
1707       from: Од
1708       to: До
1709       where_am_i: Каде е ова?
1710       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
1711       submit_text: Дај
1712       reverse_directions_text: Смени насока
1713     key:
1714       table:
1715         entry:
1716           motorway: Автопат
1717           main_road: Главен пат
1718           trunk: Главна сообраќајна артерија
1719           primary: Главен пат
1720           secondary: Спореден пат
1721           unclassified: Некласификуван пат
1722           track: Патека
1723           bridleway: Пешачко-влечен пат
1724           cycleway: Велосипедска патека
1725           cycleway_national: Државна велосипедска патека
1726           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
1727           cycleway_local: Месна велосипедска патека
1728           footway: Пешачка патека
1729           rail: Железница
1730           subway: Метро
1731           tram:
1732           - Лека железница
1733           - трамвај
1734           cable:
1735           - Клупна жичница
1736           - клупна жичница
1737           runway:
1738           - Аеродромска писта
1739           - рулажна патека
1740           apron:
1741           - Аеродромска платформа
1742           - терминал
1743           admin: Административна граница
1744           forest: Шума
1745           wood: Шумичка
1746           golf: Голф-терен
1747           park: Парк
1748           resident: Станбено подрачје
1749           common:
1750           - Општествена земја
1751           - ливада
1752           retail: Трговско подрачје
1753           industrial: Индустриско подрачје
1754           commercial: Комерцијално подрачје
1755           heathland: Вресиште
1756           lake:
1757           - Езеро
1758           - резервоар
1759           farm: Фарма
1760           brownfield: Запуштено подрачје
1761           cemetery: Гробишта
1762           allotments: Парцели
1763           pitch: Спортски терен
1764           centre: Спортски центар
1765           reserve: Природен резерват
1766           military: Воено подрачје
1767           school:
1768           - Училиште
1769           - универзитет
1770           building: Значајно здание
1771           station: Железничка станица
1772           summit:
1773           - Врв
1774           - врв
1775           tunnel: Испрекината линија = тунел
1776           bridge: Црна линија = мост
1777           private: Доверлив пристап
1778           destination: Пристап до одредницата
1779           construction: Патишта во изградба
1780           bicycle_shop: Точкар
1781           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
1782           toilets: Тоалет
1783     richtext_area:
1784       edit: Уреди
1785       preview: Преглед
1786     markdown_help:
1787       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1788       headings: Наслови
1789       heading: Наслов
1790       subheading: Поднаслов
1791       unordered: Неподреден список
1792       ordered: Подреден список
1793       first: Прва ставка
1794       second: Втора ставка
1795       link: Врска
1796       text: Текст
1797       image: Слика
1798       alt: Алтернативен текст
1799       url: URL
1800     welcome:
1801       title: Добре дојдовте!
1802       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
1803         на светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
1804         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
1805       whats_on_the_map:
1806         title: Што има на картата
1807         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
1808           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
1809           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
1810         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
1811           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
1812           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
1813           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
1814       basic_terms:
1815         title: Основни картографски поими
1816         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
1817         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
1818           за уредување на карти.
1819         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
1820           ресторан или дрво.
1821         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
1822           или објект (здание).
1823         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
1824           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
1825       rules:
1826         title: Правила!
1827         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
1828           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
1829           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
1830           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
1831           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
1832           уредувања</a>."
1833       questions:
1834         title: Имате прашања?
1835         paragraph_1_html: |-
1836           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1837           да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми. <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>. Ако сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>погледајте ја страницата за добредојде</a>.
1838       start_mapping: Почнете да ги работите картите
1839       add_a_note:
1840         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
1841         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
1842           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
1843         paragraph_2_html: |-
1844           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
1845           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
1846   traces:
1847     visibility:
1848       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
1849       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
1850         точки)
1851       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
1852       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
1853         подредени точки со време)
1854     new:
1855       upload_trace: Подигни ГПС-трага
1856       upload_gpx: 'Подгни GPX -одатотека:'
1857       description: 'Опис:'
1858       tags: 'Ознаки:'
1859       tags_help: одделено со запирка
1860       visibility: 'Видливост:'
1861       visibility_help: што значи ова?
1862       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1863       help: Помош
1864       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
1865     create:
1866       upload_trace: Подигни ГПС-трага
1867       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
1868         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
1869         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
1870       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
1871         Обидете се повторно
1872       traces_waiting:
1873         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
1874           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
1875           други корисници.
1876         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
1877           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
1878           во која чекаат други корисници.
1879     edit:
1880       title: Ја уредувате трагата %{name}
1881       heading: Ја уредувате трагата %{name}
1882       filename: 'Податотека:'
1883       download: преземи
1884       uploaded_at: 'Подигнато во:'
1885       points: 'Точки:'
1886       start_coord: 'Почетна координата:'
1887       map: карта
1888       edit: уреди
1889       owner: 'Сопственик:'
1890       description: 'Опис:'
1891       tags: 'Ознаки:'
1892       tags_help: одделено со запирка
1893       visibility: 'Видливост:'
1894       visibility_help: што значи ова?
1895       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1896     update:
1897       updated: Трагата е подновена
1898     trace_optionals:
1899       tags: Ознаки
1900     show:
1901       title: Ја гледате трагата  %{name}
1902       heading: Ја гледате трагата %{name}
1903       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1904       filename: 'Податотека:'
1905       download: преземи
1906       uploaded: 'Подигнато во:'
1907       points: 'Точки:'
1908       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1909       map: карта
1910       edit: уреди
1911       owner: 'Сопственик:'
1912       description: 'Опис:'
1913       tags: 'Ознаки:'
1914       none: Ништо
1915       edit_trace: Уреди ја трагава
1916       delete_trace: Избриши ја трагава
1917       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
1918       visibility: 'Видливост:'
1919       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
1920     trace_paging_nav:
1921       showing_page: Страница %{page}
1922       older: Постари траги
1923       newer: Понови траги
1924     trace:
1925       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1926       count_points:
1927         one: 1 точка
1928         other: '%{count} точки'
1929       more: повеќе
1930       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
1931       view_map: Погледај ја картата
1932       edit: уреди
1933       edit_map: Уредување
1934       public: ЈАВНО
1935       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
1936       private: ЛИЧНО
1937       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
1938       by: од
1939       in: во
1940       map: карта
1941     index:
1942       public_traces: Јавни ГПС-траги
1943       my_traces: Мои ГПС-траги
1944       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
1945       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
1946       tagged_with: '  означено со %{tags}'
1947       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
1948         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
1949         викстраница</a>.
1950       upload_trace: Подигни трага
1951       see_all_traces: Погледајте ги сите траги
1952       see_my_traces: Мои траги
1953     destroy:
1954       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
1955     make_public:
1956       made_public: Трагата е објавена
1957     offline_warning:
1958       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
1959     offline:
1960       heading: GPX-складиштето е исклучено
1961       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
1962     georss:
1963       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
1964     description:
1965       description_with_count:
1966         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
1967         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
1968       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
1969   application:
1970     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
1971     require_cookies:
1972       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
1973         за да можете да продолжите,
1974     require_admin:
1975       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
1976     setup_user_auth:
1977       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
1978         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
1979       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
1980         повеќе.
1981       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
1982         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
1983         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
1984   oauth:
1985     authorize:
1986       title: Овластете пристап до вашата сметка
1987       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
1988         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
1989         колку што сакате.
1990       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
1991       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
1992       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
1993       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
1994       allow_write_api: ја менува картата.
1995       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
1996       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1997       allow_write_notes: измена на белешки.
1998       grant_access: Дај пристап
1999     authorize_success:
2000       title: Барањето за овластување е дозволено
2001       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2002       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2003     authorize_failure:
2004       title: Барањето за овластување не успеа
2005       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2006       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2007     revoke:
2008       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2009     permissions:
2010       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2011   oauth_clients:
2012     new:
2013       title: Пријавете нов прилог
2014     edit:
2015       title: Уредете го прилогот
2016     show:
2017       title: OAuth податоци за %{app_name}
2018       key: 'Потрошувачки клуч:'
2019       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2020       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2021       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2022       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2023       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2024       edit: Измени подробности
2025       delete: Избриши клиент
2026       confirm: Дали сте сигурни?
2027       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2028       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
2029       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
2030       allow_write_diary: прави ставки во дневници, да коментира и да се сптијателува.
2031       allow_write_api: ја менува картата.
2032       allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
2033       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2034       allow_write_notes: измена на белешки.
2035     index:
2036       title: Мои OAuth податоци
2037       my_tokens: Мои овластени прилози
2038       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2039       application: Назив на прил. програм
2040       issued_at: Издадено
2041       revoke: Поништи!
2042       my_apps: Мои клиентни прилози
2043       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2044         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2045         OAuth-барања до оваа служба.
2046       oauth: OAuth
2047       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2048       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2049     form:
2050       name: Име
2051       required: Се бара
2052       url: URL на главниот прилог
2053       callback_url: URL за одѕив
2054       support_url: URL поддршка
2055       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2056       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
2057       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
2058       allow_write_diary: создава ставки во дневници, да коментира, и да се спријателува.
2059       allow_write_api: ја менува картата.
2060       allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
2061       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2062       allow_write_notes: измена на белешки.
2063     not_found:
2064       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2065     create:
2066       flash: Информациите се успешно приајвени
2067     update:
2068       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2069     destroy:
2070       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2071   users:
2072     login:
2073       title: Најава
2074       heading: Најава
2075       email or username: Е-пошта или корисничко име
2076       password: 'Лозинка:'
2077       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2078       remember: 'Запомни ме:'
2079       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
2080       login_button: Најава
2081       register now: Зачленете се сега
2082       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
2083         име и лозинката:'
2084       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
2085       new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
2086       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
2087         на OpenStreetMap.
2088       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
2089       no account: Немате сметка?
2090       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
2091         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
2092         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
2093       account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
2094         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да порасправате
2095         по проблемот.
2096       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
2097       openid_logo_alt: Најава со OpenID
2098       auth_providers:
2099         openid:
2100           title: Најава со OpenID
2101           alt: Најава со URL за OpenID
2102         google:
2103           title: Најава со Google
2104           alt: Најава со OpenID од Google
2105         facebook:
2106           title: Најава со Facebook
2107           alt: Најава со профил на Facebook
2108         windowslive:
2109           title: Најава со Windows Live
2110           alt: Најава со сметка на Windows Live
2111         github:
2112           title: Најава со GitHub
2113           alt: Најава со сметка на GitHub
2114         wikipedia:
2115           title: Најава со Википедија
2116           alt: Најава со смета на Википедија
2117         yahoo:
2118           title: Најава со Yahoo
2119           alt: Најава со OpenID од Yahoo
2120         wordpress:
2121           title: Најава со Wordpress
2122           alt: Најава со OpenID од Wordpress
2123         aol:
2124           title: Најава со AOL
2125           alt: Најава со OpenID од AOL
2126     logout:
2127       title: Одјава
2128       heading: Одјава од OpenStreetMap
2129       logout_button: Одјава
2130     lost_password:
2131       title: Загубена лозинка
2132       heading: Ја заборавивте лозинката?
2133       email address: 'Е-пошта:'
2134       new password button: Смени лозинка
2135       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
2136         врска каде ќе наведете нова лозинка.
2137       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
2138         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
2139       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
2140     reset_password:
2141       title: Смени лозинка
2142       heading: Смени лозинка за %{user}
2143       password: 'Лозинка:'
2144       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2145       reset: Смени лозинка
2146       flash changed: Лозинката ви е сменета.
2147       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
2148     new:
2149       title: Зачленување
2150       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2151         сметка.
2152       contact_webmaster_html: Контактирајте го <a href="%{webmaster}">управникот</a>
2153         за да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2154         можен рок.
2155       about:
2156         header: Слободна и уредлива
2157         html: |-
2158           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2159           <p>Зачленете се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2160       license_agreement: Кога ќе ја потврдите вашата сметка, ќе треба да се согласите
2161         со <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условите
2162         за учесници</a>.
2163       email address: 'Е-пошта:'
2164       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2165       not_displayed_publicly_html: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе
2166         информации за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2167         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
2168         за заштита на личните податоци</a>.
2169       display name: 'Име за приказ:'
2170       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2171         во прилагодувањата.
2172       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2173       password: 'Лозинка:'
2174       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2175       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2176       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2177         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2178       continue: Зачленување
2179       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2180       terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе
2181         информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
2182       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2183     terms:
2184       title: Услови
2185       heading: Услови
2186       heading_ct: Услови на учество
2187       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2188         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2189       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2190         вашите постоечки и идни придонеси.
2191       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2192       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2193         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2194         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2195       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2196       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2197       consider_pd_why: Што е ова?
2198       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2199       guidance_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a
2200         <a href="%{summary}">краток опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали
2201         преводи</a>'
2202       continue: Продолжи
2203       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2204       decline: Одбиј
2205       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2206         согласете се или одбијте ги.
2207       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2208       legale_names:
2209         france: Франција
2210         italy: Италија
2211         rest_of_world: Остатокот од светот
2212     no_such_user:
2213       title: Нема таков корисник
2214       heading: Корисникот %{user} не постои.
2215       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2216         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2217       deleted: избришан
2218     show:
2219       my diary: Мојот дневник
2220       new diary entry: нова ставка во дневникот
2221       my edits: Мои уредувања
2222       my traces: Мои траги
2223       my notes: Мои белешки
2224       my messages: Мои пораки
2225       my profile: Мојот профил
2226       my settings: Мои нагодувања
2227       my comments: Мои коментари
2228       oauth settings: oauth поставки
2229       blocks on me: Добиени блокови
2230       blocks by me: Извршени болокови
2231       send message: Испрати порака
2232       diary: Дневник
2233       edits: Уредувања
2234       traces: Траги
2235       notes: Белешки на картата
2236       remove as friend: Отстрани од пријатели
2237       add as friend: Додај во пријатели
2238       mapper since: 'Картограф од:'
2239       ct status: 'Услови за учество:'
2240       ct undecided: Неодлучено
2241       ct declined: Одбиен
2242       latest edit: 'Последно уредување (%{ago}):'
2243       email address: Е-пошта
2244       created from: 'Создадено од:'
2245       status: 'Статус:'
2246       spam score: 'Оцена за спам:'
2247       description: Опис
2248       user location: Местоположба на корисникот
2249       if_set_location_html: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
2250         за да ги видите соседните корисници околу вас.
2251       settings_link_text: прилагодувања
2252       my friends: Мои пријатели
2253       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
2254       km away: '%{count} км од вас'
2255       m away: '%{count} м од вас'
2256       nearby users: Други соседни корисници
2257       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
2258         дека работат на карти.
2259       role:
2260         administrator: Овој корисник е администратор
2261         moderator: Овој корисник е модератор
2262         grant:
2263           administrator: Додели администраторски пристап
2264           moderator: Додели модераторски пристап
2265         revoke:
2266           administrator: Лиши од администраторски пристап
2267           moderator: Лиши од модераторски пристап
2268       block_history: Активни блокови
2269       moderator_history: Зададени блокови
2270       comments: Коментари
2271       create_block: Блокирај го корисников
2272       activate_user: Активирај го корисников
2273       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2274       confirm_user: Потврди го корисников
2275       hide_user: Скриј го корисников
2276       unhide_user: Покажи го корисников
2277       delete_user: Избриши го корисников
2278       confirm: Потврди
2279       friends_changesets: измени на пријателите
2280       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
2281       nearby_changesets: измени на соседните корисници
2282       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
2283       report: Пријави го корисников
2284     popup:
2285       your location: Ваша местоположба
2286       nearby mapper: Соседен картограф
2287       friend: Пријател
2288     account:
2289       title: Уреди сметка
2290       my settings: Мои прилагодувања
2291       current email address: 'Тековна е-пошта:'
2292       new email address: 'Нова е-поштенска адреса:'
2293       email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
2294       external auth: 'Надворешна заверка:'
2295       openid:
2296         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
2297         link text: што е ова?
2298       public editing:
2299         heading: 'Јавно уредување:'
2300         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
2301         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2302         enabled link text: што е ова?
2303         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
2304           уредувања се анонимни.
2305         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
2306       public editing note:
2307         heading: Јавно уредување
2308         html: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
2309           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
2310           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
2311           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
2312           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
2313           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
2314           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
2315           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
2316       contributor terms:
2317         heading: 'Услови за учество:'
2318         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
2319         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
2320         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
2321           и прифатите новите Услови за учество
2322         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
2323           сопственост.
2324         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2325         link text: што е ова?
2326       profile description: 'Опис за профилот:'
2327       preferred languages: 'Претпочитани јазици:'
2328       preferred editor: 'Претпочитан уредник:'
2329       image: 'Слика:'
2330       gravatar:
2331         gravatar: Користи Gravatar
2332         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
2333         link text: што е ова?
2334         disabled: Граватарот е исклучен.
2335         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
2336       new image: Додај слика
2337       keep image: Задржи ја тековната слика
2338       delete image: Отстрани тековна слика
2339       replace image: Замени тековна слика
2340       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
2341       home location: 'Матична местоположба:'
2342       no home location: Немате внесено матична местоположба.
2343       latitude: 'Гео. ширина:'
2344       longitude: Гео. должина
2345       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
2346         стиснам на картата
2347       save changes button: Зачувај ги промените
2348       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
2349       return to profile: Назад кон профилот
2350       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
2351         Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
2352       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
2353     confirm:
2354       heading: Проверете си ја е-поштата
2355       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
2356       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
2357         да почнете со работа на картите.
2358       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
2359         сметката.
2360       button: Потврди
2361       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
2362       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
2363       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2364       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
2365         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
2366     confirm_resend:
2367       success: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите сметката,
2368         ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем
2369         против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите
2370         адресата %{sender} бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
2371       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
2372     confirm_email:
2373       heading: Потврди промена на е-пошта
2374       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
2375         новата е-поштенска адреса.
2376       button: Потврди
2377       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
2378       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
2379       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2380     set_home:
2381       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2382     go_public:
2383       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2384     make_friend:
2385       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
2386       button: Додај како пријател
2387       success: Сега сте пријатели со %{name}!
2388       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
2389       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
2390     remove_friend:
2391       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
2392       button: Отстрани од пријатели
2393       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
2394       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
2395     index:
2396       title: Корисници
2397       heading: Корисници
2398       showing:
2399         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2400         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2401       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2402       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2403       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2404       hide: Скриј одбрани корисници
2405       empty: Нема најдено такви корисници
2406     suspended:
2407       title: Сметката е закочена
2408       heading: Сметката е закочена
2409       webmaster: мреж. управник
2410       body_html: |-
2411         <p>
2412           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2413           сомнителни активности.
2414         </p>
2415         <p>
2416           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2417           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да порасправате по овој проблем.
2418         </p>
2419     auth_failure:
2420       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2421       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2422       no_authorization_code: Нема код за овластување
2423       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2424       invalid_scope: Неважечки делокруг
2425     auth_association:
2426       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2427       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2428         образецот подолу.
2429       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2430         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2431         со вашата назнака.
2432   user_role:
2433     filter:
2434       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2435       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2436       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2437       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2438         улога на тековниот корисник.
2439     grant:
2440       title: Потврди доделување на улога
2441       heading: Потврди доделување на улога
2442       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2443         `%{name}'?
2444       confirm: Потврди
2445       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2446         дали корисникот и улогата се важечки.
2447     revoke:
2448       title: Потврди лишување од улога
2449       heading: Потврди лишување од улога
2450       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2451         `%{role}' ?
2452       confirm: Потврди
2453       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2454         дали корисникот и улогата се важечки.
2455   user_blocks:
2456     model:
2457       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2458         блокови.
2459       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2460     not_found:
2461       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2462       back: Назад кон показателот
2463     new:
2464       title: Правење на блок за %{name}
2465       heading_html: Правење на блок за %{name}
2466       reason: Причината зошто корисникот %{name} е блокиран. Бидете што посмирени
2467         и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум
2468         дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници
2469         го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички
2470         поими.
2471       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2472       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2473       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2474       needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
2475       back: Преглед на сите блокови
2476     edit:
2477       title: Уредување на блок за %{name}
2478       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2479       reason: Причината зошто е блокиран корисникот %{name}. Бидете што посмирени
2480         и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум
2481         дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете
2482         лаички поими.
2483       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2484       show: Преглед на овој блок
2485       back: Преглед на сите блокови
2486       needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
2487     filter:
2488       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2489       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2490     create:
2491       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2492         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2493       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2494         пред да го блокирате.
2495       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2496     update:
2497       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2498       success: Блокот е изменет.
2499     index:
2500       title: Кориснички блокови
2501       heading: Список на кориснички блокови
2502       empty: Досега сè уште нема блокови.
2503     revoke:
2504       title: Поништување на блок за %{block_on}
2505       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2506       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2507       past: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2508       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2509       revoke: Поништи!
2510       flash: Овој блок е поништен.
2511     helper:
2512       time_future: Истекува за %{time}.
2513       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2514       time_future_and_until_login: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе се најави.
2515       time_past: Истечено %{time}.
2516       block_duration:
2517         hours:
2518           one: еден час
2519           other: '%{count} часа'
2520         days:
2521           one: 1 ден
2522           other: '%{count} дена'
2523         weeks:
2524           one: 1 седмица
2525           other: '%{count} седмици'
2526         months:
2527           one: 1 месец
2528           other: '%{count} месеци'
2529         years:
2530           one: 1 година
2531           other: '%{count} години'
2532     blocks_on:
2533       title: Блокови за %{name}
2534       heading_html: Список на блокови за %{name}
2535       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2536     blocks_by:
2537       title: Блокови од %{name}
2538       heading_html: Список на блокови од %{name}
2539       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2540     show:
2541       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2542       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2543       created: Создадено
2544       status: Статус
2545       show: Прикажи
2546       edit: Уреди
2547       revoke: Поништи!
2548       confirm: Дали сте сигурни?
2549       reason: 'Причина за блокирање:'
2550       back: Преглед на сите блокови
2551       revoker: 'Поништувач:'
2552       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2553     block:
2554       not_revoked: (не се поништува)
2555       show: Прикажи
2556       edit: Уреди
2557       revoke: Поништи!
2558     blocks:
2559       display_name: Блокиран корисник
2560       creator_name: Создавач
2561       reason: Причина за блокирање
2562       status: Статус
2563       revoker_name: 'Поништил:'
2564       showing_page: Страница %{page}
2565       next: Следна »
2566       previous: « Претходна
2567   notes:
2568     mine:
2569       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2570       heading: Белешки на %{user}
2571       subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2572       id: Назнака
2573       creator: Создавач
2574       description: Опис
2575       created_at: Создадена
2576       last_changed: Изменета
2577   javascripts:
2578     close: Затвори
2579     share:
2580       title: Сподели
2581       cancel: Откажи
2582       image: Слика
2583       link: Врска или HTML
2584       long_link: Врска
2585       short_link: Кратка врска
2586       geo_uri: ГЕО-URI
2587       embed: HTML
2588       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2589       format: 'Формат:'
2590       scale: 'Размер:'
2591       image_size: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при
2592       download: Преземи
2593       short_url: Кратка URL
2594       include_marker: Вклучи го бележникот
2595       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2596       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2597       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2598       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2599     embed:
2600       report_problem: Пријави проблем
2601     key:
2602       title: Легенда
2603       tooltip: Легенда
2604       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2605     map:
2606       zoom:
2607         in: Приближи
2608         out: Оддалечи
2609       locate:
2610         title: Прик. моја местоположба
2611         metersPopup:
2612           one: Се наоѓате на еден метар од оваа точка
2613           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
2614         feetPopup:
2615           one: Се наоѓате на една стапка од оваа точка
2616           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
2617       base:
2618         standard: Стандардна
2619         cycle_map: Велосипедска
2620         transport_map: Сообраќајна
2621         hot: Хуманитарна
2622       layers:
2623         header: Слоеви на картата
2624         notes: Белешки на картата
2625         data: Податоци за картата
2626         gps: Јавни ГПС-траги
2627         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2628         title: Слоеви
2629       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2630       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2631       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Услови за мреж. место и приложникот</a>
2632       thunderforest: 'Полиња: <a href=''%{thunderforest_url}'' target=''_blank''>Енди
2633         Алан</a>'
2634       hotosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Хуманитарна
2635         екипа на OpenStreetMap</a> вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
2636         Франција</a>'
2637     site:
2638       edit_tooltip: Уредување на картата
2639       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2640       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2641       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2642       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2643       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2644       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2645       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2646     changesets:
2647       show:
2648         comment: Коментар
2649         subscribe: Претплати се
2650         unsubscribe: Отпиши ме
2651         hide_comment: скриј
2652         unhide_comment: откриј
2653     notes:
2654       new:
2655         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2656           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2657           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2658         advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2659           Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2660           заштитени со авторски права.
2661         add: Додај белешка
2662       show:
2663         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2664           независно да се проверат.
2665         hide: Скриј
2666         resolve: Решена
2667         reactivate: Реактивирај
2668         comment_and_resolve: Коментирај и реши
2669         comment: Коментирај
2670     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2671       па стиснете тука.
2672     directions:
2673       ascend: Нагорно
2674       engines:
2675         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2676         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2677         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
2678         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2679         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2680         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
2681       descend: Надолно
2682       directions: Насоки
2683       distance: Растојание
2684       errors:
2685         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
2686         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
2687       instructions:
2688         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
2689         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
2690         offramp_right: Свртете на излезот десно
2691         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
2692         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
2693         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
2694         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
2695           на %{name}, кон %{directions}
2696         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
2697         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
2698         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
2699           %{directions}
2700         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
2701         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
2702         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
2703           кон %{directions}
2704         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
2705         onramp_right: Свртете во влезот десно
2706         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
2707         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
2708         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
2709         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
2710         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
2711         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
2712         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
2713         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
2714         offramp_left: Свртете на излезот лево
2715         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
2716         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
2717         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
2718           %{directions}
2719         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
2720           %{name}, кон %{directions}
2721         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
2722         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
2723         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
2724           %{directions}
2725         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
2726         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
2727         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
2728           кон %{directions}
2729         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
2730         onramp_left: Свртете во влезот лево
2731         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
2732         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
2733         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
2734         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
2735         via_point_without_exit: (преку точката)
2736         follow_without_exit: Следете го %{name}
2737         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
2738         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
2739         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
2740         start_without_exit: Почнете на %{name}
2741         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
2742         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
2743         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
2744         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
2745         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
2746           %{name}
2747         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
2748         unnamed: неименувано
2749         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
2750         exit_counts:
2751           first: првиот
2752           second: вториот
2753           third: третиот
2754           fourth: четвртиот
2755           fifth: петтиот
2756           sixth: шестиот
2757           seventh: седмиот
2758           eighth: осмиот
2759           ninth: деветтиот
2760           tenth: десеттиот
2761       time: Време
2762     query:
2763       node: Јазол
2764       way: Пат
2765       relation: Однос
2766       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
2767       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
2768       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
2769     context:
2770       directions_from: Насоки оттука
2771       directions_to: Насоки дотука
2772       add_note: Тука ставете белешка
2773       show_address: Прикажи адреса
2774       query_features: Можности за барања
2775       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
2776   redactions:
2777     edit:
2778       description: Опис
2779       heading: Уреди исправки
2780       title: Уреди исправки
2781     index:
2782       empty: Нема исправки за приказ.
2783       heading: Список на исправки
2784       title: Список на исправки
2785     new:
2786       description: Опис
2787       heading: Внесете информации за нова исправка
2788       title: Создавање на нова исправка
2789     show:
2790       description: 'Опис:'
2791       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
2792       title: Приказ на исправка
2793       user: 'Создавач:'
2794       edit: Уреди ја исправкава
2795       destroy: Отстрани ја исправкава
2796       confirm: Дали сте сигурни?
2797     create:
2798       flash: Исправката е создадена.
2799     update:
2800       flash: Промените се зачувани.
2801     destroy:
2802       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
2803         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
2804       flash: Исправката е поништена.
2805       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
2806   validations:
2807     leading_whitespace: има почетна белина
2808     trailing_whitespace: има завршна белина
2809     invalid_characters: содржи неважечки знаци
2810     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
2811 ...