1 # Messages for Romanian (română)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
23 friendly: '%e %B %Y la %H:%M'
33 create: Adaugă un comentariu
40 create: Creați redacție
41 update: Salvați redacția
44 update: Salvează modificările
46 create: Creați blocare
47 update: Actualizează blocare
51 invalid_email_address: nu pare a fi o adresă de e-mail validă
52 email_address_not_routable: nu este rutabil
54 acl: Lista de control al accesului
55 changeset: Set de modificări
56 changeset_tag: Etichetă pentru setul de modificări
58 diary_comment: Comentariu jurnal
59 diary_entry: Intrare în jurnal
65 node_tag: Etichetă nod
68 old_node_tag: Etichetă nod vechi
69 old_relation: Relație veche
70 old_relation_member: Membru al relației vechi
71 old_relation_tag: Etichetă pentru relația veche
73 old_way_node: Nod cale veche
74 old_way_tag: Etichetă cale veche
76 relation_member: Membru relație
77 relation_tag: Etichetă relație
81 tracepoint: Punct al unei înregistrări GPS
82 tracetag: Etichetă înregistrare GPS
84 user_preference: Preferințe utilizator
85 user_token: Token utilizator
88 way_tag: Etichetă cale
91 body: Textul mesajului
96 longitude: Longitudine
107 longitude: Longitudine
109 description: Descriere
113 body: Textul mesajului
114 recipient: Destinatar
118 display_name: Afișare nume
119 description: Descriere
123 distance_in_words_ago:
125 one: aproximativ 1 oră în urmă
126 other: aproximativ %{count} ore în urmă
128 one: aproximativ 1 lună în urmă
129 other: aproximativ %{count} luni în urmă
131 one: aproximativ 1 an în urmă
132 other: aproximativ %{count} ani în urmă
134 one: aproape 1 an în urmă
135 other: aproape %{count} luni în urmă
136 half_a_minute: o jumătate de minut în urmă
138 one: mai puțin de 1 secundă în urmă
139 other: aproximativ acum %{count} luni în urmă
141 one: mai puțin de un minut în urmă
142 other: mai puțin de %{count} minute în urmă
145 other: peste %{count} ani în urmă
148 other: cu %{count} secunde în urmă
151 other: cu %{count} minute în urmă
154 other: cu %{count} zile în urmă
157 other: cu %{count} luni în urmă
160 other: cu %{count} ani în urmă
162 with_version: '%{id}, v%{version}'
163 with_name_html: '%{name} (%{id})'
165 default: Implicit (în prezent %{name})
168 description: Potlatch 1 (editor înglobat în navigator)
171 description: iD (editor înglobat în navigator)
174 description: Potlatch 2 (editor înglobat în navigator)
176 name: Control la distanță
177 description: Control de la distanță (JOSM sau Merkaartor)
184 windowslive: Windows Live
190 opened_at_html: Creat %{when}
191 opened_at_by_html: Creat %{when} de %{user}
192 commented_at_html: Actualizat %{when}
193 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
194 closed_at_html: Rezolvat %{when}
195 closed_at_by_html: Rezolvat %{when} de %{user}
196 reopened_at_html: Reactivat %{when}
197 reopened_at_by_html: Reactivat %{when} de %{user}
199 title: Note OpenStreetMap
200 description_area: O listă de note, raportate, comentate sau închise în zona
201 dvs. [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
202 description_item: Un feed RSS pentru nota %{id}
203 opened: notă nouă (lângă %{place})
204 commented: comentariu nou (lângă %{place})
205 closed: notă închisă (lângă %{place})
206 reopened: mesaj reactivat (lângă %{place})
213 created_html: Creat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
214 closed_html: Închis <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
215 created_by_html: Creat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
216 deleted_by_html: Șters <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
217 edited_by_html: Modificat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
218 closed_by_html: Închis <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
220 in_changeset: Set de modificări
222 no_comment: (niciun comentariu)
224 download_xml: Descarcă XML
225 view_history: Vezi istoric
226 view_details: Vezi detalii
227 location: 'Amplasament:'
229 title: 'Set de modificări: %{id}'
231 node: Noduri (%{count})
232 node_paginated: Noduri (%{x}-%{y} din %{count})
234 way_paginated: Căi (%{x}-%{y} din %{count})
235 relation: Comunicații (%{count})
236 relation_paginated: Comunicații (%{x}-%{y} din %{count})
237 comment: Comentarii (%{count})
238 hidden_commented_by: Ascuns comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
239 commented_by: Comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
240 changesetxml: Set de modificări XML
241 osmchangexml: XML osmChange
243 title: 'Set de modificări: %{id}'
244 title_comment: Set de modificări %{id} — %{comment}
245 join_discussion: Conectați-vă pentru a vă alătura discuției
247 still_open: Setul de schimbări este deschis - discuția se va deschide atunci
248 când setul de schimbări este închis.
250 title_html: 'Nod: %{name}'
251 history_title_html: 'Istoricul nodului: %{name}'
253 title_html: 'Cale: %{name}'
254 history_title_html: 'Istoricul căii: %{name}'
257 one: parte a liniei de %{related_ways}
258 other: parte din liniile de %{related_ways}
260 title_html: 'Relație: %{name}'
261 history_title_html: 'Istoricul relației: %{name}'
264 entry_html: '%{type} %{name}'
265 entry_role_html: '%{type} %{name} ca %{role}'
271 entry_html: Relația %{relation_name}
272 entry_role_html: Relația %{relation_name} (ca %{relation_role})
274 sorry: 'Scuze, dar %{type} #%{id} nu s-a putut găsi.'
279 changeset: set de modificări
282 sorry: Ne pare rău, dar durata recepționării datelor pentru %{type} cu identificatorul
283 %{id} este prea mare.
288 changeset: setul de schimbări
291 redaction: Redactarea %{id}
292 message_html: Nu se poate afișa versiunea %{version} a acestui/acestei %{type}
293 pentru că a fost redactată. Vă rugăm să consultați %{redaction_link} pentru
300 feature_warning: Se încarcă %{num_features} caracteristici, ceea care ar putea
301 încetini sau bloca navigatorul dumneavoastră. Doriți afișarea acestor date?
302 load_data: Încărcare date
303 loading: Se încarcă...
307 key: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}
308 tag: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}=%{value}
309 wikidata_link: Elementul %{page} pe Wikidata
310 wikipedia_link: Articolul %{page} pe Wikipedia
311 wikimedia_commons_link: Item-ul %{page} pe Wikimedia Commons
312 telephone_link: Sună %{phone_number}
313 colour_preview: Previzualizează %{colour_value} culoare
317 description: Descriere
318 open_title: 'Notă nerezolvată #%{note_name}'
319 closed_title: 'Notă rezolvată #%{note_name}'
320 hidden_title: 'Notă ascunsă #%{note_name}'
321 opened_by: Creat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
322 opened_by_anonymous: Creat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
323 commented_by: Comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
324 commented_by_anonymous: Comentariu de la anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
325 closed_by: Rezolvat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
326 closed_by_anonymous: Rezolvat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
327 reopened_by: Reactivat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
328 reopened_by_anonymous: Reactivat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
329 hidden_by: Ascunsă de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
330 report: Raportează această notă
332 title: Interogări ale funcțiilor
333 introduction: Dați clic pe hartă pentru a găsi obiectivele din apropiere.
334 nearby: Obiectivele din apropiere
335 enclosing: Caracteristici de închidere
337 changeset_paging_nav:
338 showing_page: Pagina %{page}
340 previous: « Precedenta
343 no_edits: (nu există editări)
344 view_changeset_details: Vizualizare detalii set de schimbări
352 title: Set de modificări
353 title_user: Seturi de modificări făcute de %{user}
354 title_friend: Seturi de modificări făcute de prietenii mei
355 title_nearby: Modificări făcute de utilizatori din apropiere
356 empty: Niciun set de modificări găsit.
357 empty_area: Niciun set de modificări în această zonă.
358 empty_user: Niciun set de modificări făcute de acest utilizator.
359 no_more: Nu s-au mai găsit seturi de modificări.
360 no_more_area: Nu s-au mai găsit seturi de modificări în această zonă.
361 no_more_user: Nu s-au mai găsit seturi de modificări făcute de acest utilizator.
362 load_more: Încarcă mai multe
364 sorry: Ne pare rău, preluarea listei de modificări pe care ați solicitat-o a
368 comment: 'Comentariu nou privind modificările #%{changeset_id} de către %{author}'
369 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
371 comment: 'Comentariu nou făcut la #%{changeset_id} de %{author}'
373 title_all: Discuție set de schimbări OpenStreetMap
374 title_particular: 'Set de schimbări OpenStreetMap discuție #%{changeset_id}'
376 sorry: Ne pare rău, lista de comenzi modificate pe care le-ați solicitat a durat
377 prea mult timp pentru a fi preluate.
380 title: O nouă înregistrare în jurnal
383 body: 'Corpul mesajului:'
385 location: 'Localizare:'
386 latitude: 'Latitudine:'
387 longitude: 'Longitudine:'
388 use_map_link: utilizează harta
390 title: Jurnalele utilizatorilor
391 title_friends: Jurnalele prietenilor
392 title_nearby: Jurnalele utilizatorilor aflați în apropiere
393 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
394 in_language_title: Înregistrări de jurnal în %{language}
395 new: O nouă înregistrare în jurnal
396 new_title: Compune o înregistrare nouă în jurnalul meu de utilizator
397 my_diary: Jurnalul meu
398 no_entries: Nu există înregistrări în jurnal
399 recent_entries: Înregistrări recente din jurnal
400 older_entries: Înregistrări mai vechi
401 newer_entries: Înregistrări mai noi
403 title: Modifică înregistrare jurnal
404 marker_text: Poziția înregistrării din jurnal
406 title: Jurnalul utilizatorului %{user} | %{title}
407 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
408 leave_a_comment: Adaugă un comentariu
409 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} este necesară pentru a comenta'
412 title: Nu există o asemenea înregistrare
413 heading: 'Nici o înregistrare cu identificatorul: %{id}'
414 body: Ne pare rău, dar nu există nici o înregistrare de jurnal sau comentariu
415 cu identificatorul %{id}. Vă rugăm să verificați ortografia; sau poate ați
416 făcut clic pe un link invalid.
418 posted_by_html: Postat de către %{link_user} pe %{created} în %{language_link}
419 comment_link: Comentează la această înregistrare
420 reply_link: Răspunde la această înregistrare
422 zero: Niciun comentariu
423 one: '%{count} comentariu'
424 other: '%{count} comentarii'
425 edit_link: Editează această înregistrare
426 hide_link: Ascunde această înregistrare
427 unhide_link: Arată această intrare
429 report: Reclamă această înregistrare
431 comment_from_html: Comentariu de la %{link_user} pe %{comment_created_at}
432 hide_link: Ascunde acest comentariu
433 unhide_link: Arată acest comentariu
435 report: Reclamă acest comentariu
437 location: 'Localizare:'
442 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap pentru %{user}
443 description: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap de la %{user}
445 title: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap în %{language_name}
446 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
447 în limba %{language_name}
449 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap
450 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
452 has_commented_on: '%{display_name} a comentat pe următoarele înregistrări din
457 newer_comments: Comentarii mai noi
458 older_comments: Comentarii mai vechi
462 latlon_html: Rezultate de la <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
463 ca_postcode_html: Rezultate de la <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
464 osm_nominatim_html: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
466 geonames_html: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
467 osm_nominatim_reverse_html: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
469 geonames_reverse_html: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
470 search_osm_nominatim:
471 prefix_format: '%{name}'
474 cable_car: Tramvai tras de cablu
475 chair_lift: Telescaun
478 platter: Platter Lift
480 station: Stație de antenă
484 airstrip: Pistă de aterizare
485 apron: Peron de aeroport
486 gate: Poartă de aeroport
489 holding_position: Păstrează poziția
490 parking_position: Poziția de parcare
492 taxiway: Pistă de manevră
495 animal_shelter: Adăpost de animale
496 arts_centre: Centru de arte
498 bank: Instituție bancară
502 bicycle_parking: Parcare de biciclete
503 bicycle_rental: Închiriere de biciclete
504 biergarten: Braserie în aer liber
505 boat_rental: Închiriere de bărci
507 bureau_de_change: Casă de schimb valutar
508 bus_station: Stație de autobuz
510 car_rental: Închiriere de mașini
511 car_sharing: Folosire în comun a mașinilor
512 car_wash: Spălătorie auto
514 charging_station: Stație de taxare
515 childcare: Îngrijire copii
520 community_centre: Centru comunitar
522 crematorium: Crematoriu
525 drinking_water: Cișmea
526 driving_school: Școală de șoferi
529 ferry_terminal: Terminal pentru feriboturi
530 fire_station: Stație de pompieri
531 food_court: Sală de mese
534 gambling: Jocuri de noroc
536 grit_bin: Coș de gunoi
538 hunting_stand: Stand de vânătoare
540 kindergarten: Grădiniță
542 marketplace: Piață de mărfuri
544 motorcycle_parking: Parcare pentru motociclete
545 nightclub: Club de noapte
546 nursing_home: Azil de bătrâni
549 parking_entrance: Intrare în parcare
550 parking_space: Spațiu de parcare
552 place_of_worship: Lăcaș de cult
554 post_box: Cutie poștală
555 post_office: Oficiu poștal
559 public_building: Clădire publică
560 recycling: Punct de reciclare
561 restaurant: Restaurant
562 retirement_home: Casă de bătrâni
568 social_centre: Centru social
569 social_club: Club social
570 social_facility: Facilitate socială
572 swimming_pool: Piscină de înot
574 telephone: Telefon public
578 university: Universitate
579 vending_machine: Vendomat
580 veterinary: Operație veterinară
581 village_hall: Primărie comunală
582 waste_basket: Coș de gunoi
583 waste_disposal: Eliminarea deșeurilor
584 water_point: Punct de apă
585 youth_centre: Centru de tineret
587 administrative: Graniță administrativă
588 census: Limită de recensământ
589 national_park: Parc național
590 protected_area: Zonă protejată
594 suspension: Pod suspendat
603 electrician: Electrician
606 photographer: Fotograf
610 "yes": Magazin de artizanat
612 ambulance_station: Stație de ambulanță
613 assembly_point: Punct de ansamblare
614 defibrillator: Defibrilator
615 landing_site: Sit pentru aterizarea de urgență
616 phone: Telefon de urgență
617 water_tank: Rezervor de apă de urgență
620 abandoned: Autostradă abandonată
621 bridleway: Drum pentru călărie
622 bus_guideway: Linie de autobuz ghidată
623 bus_stop: Stație de autobuz
624 construction: Drum în construcție
626 cycleway: Pistă de biciclete
628 emergency_access_point: Punct de acces de urgență
629 footway: Cale pietonală
631 give_way: Semn de cedează trecerea
632 living_street: Zonă pietonală
633 milestone: Bornă kilometrică
635 motorway_junction: Intersecție pe autostradă
636 motorway_link: Autostradă
637 passing_place: Loc de trecere
639 pedestrian: Cale pietonală
641 primary: Drum principal
642 primary_link: Drum principal
643 proposed: Drum propus
645 residential: Stradă rezidențială
646 rest_area: Zonă pentru odihnă
648 secondary: Drum secundar
649 secondary_link: Drum secundar
650 service: Stradă de serviciu
651 services: Servicii pe autostradă
652 speed_camera: Radar cu cameră foto
655 street_lamp: Lampă stradală
656 tertiary: Drum terțiar
657 tertiary_link: Drum terțiar
658 track: Drum forestier sau agricol
659 traffic_signals: Semafor
661 trunk: Drum strategic
662 trunk_link: Drum strategic
663 turning_loop: Buclă de întoarcere
664 unclassified: Drum neclasificat
667 archaeological_site: Sit arheologic
668 battlefield: Câmp de luptă
669 boundary_stone: Bornă de graniță
670 building: Clădire istorică
674 city_gate: Poarta orașului
675 citywalls: Zidurile orașului
677 heritage: Sit de patrimoniu
683 mine_shaft: Puțul minei
685 roman_road: Drumul roman
690 wayside_cross: Troiță
691 wayside_shrine: Altar
697 allotments: Repartizări
699 brownfield: Teren brun
701 commercial: Zonă comercială
702 conservation: Conservare
703 construction: Construcție
705 farmland: Teren agricol
706 farmyard: Curte țărănească
710 greenfield: Teren arabil
711 industrial: Zonă industrială
712 landfill: Groapă de gunoi
714 military: Zonă militară
719 recreation_ground: Zonă de recreere
721 reservoir_watershed: Cumpăna apelor
722 residential: Zonă rezidențială
725 village_green: Village Green
727 "yes": Utilizarea terenului
729 beach_resort: Stațiune pe plajă
730 bird_hide: Observator de păsări
732 dog_park: Parc de câini
733 firepit: Groapă de foc
734 fishing: Zonă de pescuit
735 fitness_centre: Centru de fitness
736 fitness_station: Stație de fitness
738 golf_course: Teren de golf
739 horse_riding: Călărie de cai
742 miniature_golf: Minigolf
743 nature_reserve: Rezervație naturală
745 pitch: Teren de sport
746 playground: Loc de joacă
747 recreation_ground: Zonă de recreere
750 slipway: Cale maritimă
751 sports_centre: Centru de sport
753 swimming_pool: Bazin de înot
754 track: Pistă de atletism
755 water_park: Parc acvatic
758 adit: Galerie de acces
760 beehive: Stup de albine
766 dolphin: Post de ancorare
768 embankment: Terasament
776 mineshaft: Puțul minei
777 monitoring_station: Stație de monitorizare
778 petroleum_well: Fântână de petrol
782 storage_tank: Rezervor de depozitare
783 surveillance: Supraveghere
785 wastewater_plant: Stație de epurare a apei
786 watermill: Fântână de apă
787 water_tower: Turn de apă
789 water_works: Lucrări la apă
790 windmill: Moară de vânt
794 airfield: Aeroport militar
799 "yes": Trecătoare prin munți
804 cave_entrance: Intrare în peșteră
841 administrative: Administrație
843 association: Asociație
845 educational_institution: Instituție educațională
846 employment_agency: Agenția forței de muncă
847 estate_agent: Agent imobiliar
848 government: Birou guvernamental
849 insurance: Birou de Asigurări
853 telecommunication: Birou de telecomunicații
854 travel_agent: Agenție de turism
857 allotments: Repartizările
859 city_block: Bloc urban
868 isolated_dwelling: Locuință izolată
871 neighbourhood: Cartier
878 subdivision: Subdiviziune
881 unincorporated_area: Zonă neîncorporată
885 abandoned: Cale ferată abandonată
886 construction: Cale ferată în construcție
887 disused: Cale ferată dezafectată
888 funicular: Cale Ferată Funicular
890 junction: Nod feroviar
891 level_crossing: Trecere la nivel
893 miniature: Cale ferată în miniatură
895 narrow_gauge: Cale ferată cu ecartament îngust
896 platform: Platformă feroviară
897 preserved: Cale ferată rezervată
898 proposed: Cale ferată propusă
899 spur: Cale ferată privată
901 stop: Stop la calea ferată
902 subway: Stație de metrou
903 subway_entrance: Intrare la metrou
904 switch: Macazul de cale ferată
906 tram_stop: Stație de tramvai
908 alcohol: Fără licență
909 antiques: Antichități
912 beauty: Salon de frumusețe
913 beverages: Magazin de băuturi
914 bicycle: Magazin de biciclete
915 bookmaker: Semn de carte
919 car: Magazin de mașini
920 car_parts: Piese auto
921 car_repair: Service auto
922 carpet: Magazin de tâmplărie
923 charity: Magazin de caritate
925 clothes: Magazin de haine
926 computer: Magazin de calculatoare
927 confectionery: Cofetărie
928 convenience: Magazin de cartier
929 copyshop: Magazin de copiere
930 cosmetics: Magazin de cosmetice
932 department_store: Magazin specializat
933 discount: Magazin cu itemuri la discount
934 doityourself: Bricolaj
935 dry_cleaning: Curățătorie chimică
936 electronics: Magazin de electronice
937 estate_agent: Agent imobiliar
938 farm: Magazinul fermei
939 fashion: Magazin de modă
943 funeral_directors: Director de funeralii
946 garden_centre: Magazin de grădinărit
947 general: Magazin general
948 gift: Magazin de cadouri
949 greengrocer: Piață de zarzavat
950 grocery: Magazin alimentar
952 hardware: Magazinul de scule
954 houseware: Magazinul de electrocasnice
955 interior_decoration: Decoeațiuni interioare
958 kitchen: Magazin de bucătărie
964 mobile_phone: Magazin de telefoane
965 motorcycle: Magazin de motociclete
966 music: Magazin de muzică
967 newsagent: Chioșc de ziare
969 organic: Magazin de alimente organice
970 outdoor: Magazin de aer liber
971 paint: Atelier de vopsitorie
973 pet: Magazin de animale
975 photo: Magazin de fotografie
976 seafood: Mâncare de mare
977 second_hand: Magazin second hand
978 shoes: Magazin de pantofi
979 sports: Magazin de articole sportive
980 stationery: Magazin de papetărie
981 supermarket: Supermarket
983 ticket: Magazin de bilete
984 tobacco: Magazin de tutun
985 toys: Magazin de jucării
986 travel_agency: Agenție de turism
987 tyres: Magazin de anvelope
988 vacant: Magazin de închiriat
989 variety_store: Magazin de varietăți
991 wine: Magazin de vinuri
994 alpine_hut: Refugiu montan
995 apartment: Apartament de vacanță
996 artwork: Operă de artă
998 bed_and_breakfast: Cazare și mic dejun
1000 camp_site: Loc de campare
1001 caravan_site: Parc de rulote
1004 guest_house: Casă de oaspeți
1005 hostel: Hotel de tineret
1007 information: Informații
1010 picnic_site: Loc de picnic
1011 theme_park: Parc tematic
1012 viewpoint: Punct de panoramă
1013 zoo: Gradină zoologică
1015 building_passage: Pasaj între clădiri
1016 culvert: Canal de scurgere
1019 artificial: Cale navigabilă artificială
1020 boatyard: Șantier naval
1023 derelict_canal: Canal în paragină
1028 lock_gate: Poartă de ecluză
1036 "yes": Cale navigabilă
1038 level2: Frontieră de țară
1039 level4: Frontieră de stat
1040 level5: Frontieră de regiune
1041 level6: Frontieră de județ
1042 level8: Limită de oraș
1043 level9: Limita satului
1044 level10: Limită de suburbie
1047 osm_nominatim: Locație de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1049 geonames: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1055 no_results: Niciun rezultat găsit
1056 more_results: Mai multe rezultate
1060 select_status: Selectați Stare
1061 select_type: Alegeți tipul
1062 select_last_updated_by: Selectați ultima actualizare prin
1063 reported_user: Utilizator raportat
1064 not_updated: Ultima actualizare
1066 search_guidance: 'Probleme de căutare:'
1067 user_not_found: Utilizatorul nu exista
1068 issues_not_found: Nu au fost găsite astfel de probleme
1071 last_updated: Ultima actualizare
1072 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1073 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1074 link_to_reports: Vizualizați rapoartele
1077 other: '%{count} Rapoarte'
1078 reported_item: Articol raportat
1084 new_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1085 successful_update: Raportul dvs. a fost actualizat cu succes
1086 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1088 title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1090 zero: Nu există rapoarte
1092 other: '%{count} rapoarte'
1093 report_created_at: Prima dată raportată la %{datetime}
1094 last_resolved_at: Ultima rezolvată la %{datetime}
1095 last_updated_at: Ultima actualizare la %{datetime} de către %{displayname}
1099 reports_of_this_issue: Rapoartele acestei probleme
1100 read_reports: Citiți Rapoartele
1101 new_reports: Rapoarte noi
1102 other_issues_against_this_user: Alte probleme împotriva acestui utilizator
1103 no_other_issues: Nu există alte probleme împotriva acestui utilizator.
1104 comments_on_this_issue: Comentarii privind această problemă
1106 resolved: Starea problemei a fost setată la 'Rezolvat'
1108 ignored: Starea problemei a fost setată la 'Ignorat'
1110 reopened: Starea problemei a fost setată la 'Deschis'
1112 comment_from_html: Comentariu de la %{user_link} pe %{comment_created_at}
1113 reassign_param: Realocaţi problema?
1115 reported_by_html: Raportat %{category} de %{user} pe %{updated_at}
1118 diary_comment: '%{entry_title}, coment #%{comment_id}'
1119 note: 'Notă #%{note_id}'
1122 comment_created: Comentariul dvs. a fost creat cu succes
1125 title_html: '%{link} raport'
1126 missing_params: Nu se poate crea un nou raport
1127 details: Vă rugăm să furnizați mai multe detalii despre problemă (necesar).
1128 select: 'Selectați un motiv pentru raportul dvs.:'
1130 intro: 'Înainte de a trimite raportul dvs. moderatorilor site-ului, asigurați-vă
1132 not_just_mistake: Sunteți sigur că problema nu este doar o greșeală
1133 unable_to_fix: Nu puteți rezolva problema dvs. sau cu ajutorul membrilor comunității
1134 resolve_with_user: Ați încercat deja să rezolvați problema cu utilizatorul
1138 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1139 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1140 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1143 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1144 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1145 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1148 spam_label: Acest profil de utilizator este/conține spam
1149 offensive_label: Acest profil de utilizator este obscen/ofensator
1150 threat_label: Acest profil de utilizator conține o amenințare
1151 vandal_label: Acest utilizator este un vandal
1154 spam_label: Această notă este spam
1155 personal_label: Această notă conține date cu caracter personal
1156 abusive_label: Această notă este abuzivă
1159 successful_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1160 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1163 alt_text: Logoul OpenStreetMap
1164 home: Mergi la locul de reședință
1165 logout: Închide sesiunea
1166 log_in: Autentificare
1167 log_in_tooltip: Autentificare cu un cont existent
1168 sign_up: Înregistrare
1169 start_mapping: Start la cartografiere
1170 sign_up_tooltip: Creați un cont pentru editare
1176 export_data: Exportă datele
1177 gps_traces: Track-uri GPS
1178 gps_traces_tooltip: Gestionați traseele GPS
1179 user_diaries: Jurnalele utilizatorilor
1180 user_diaries_tooltip: Vizualizați jurnalele de utilizatori
1181 edit_with: Modificare cu %{editor}
1182 tag_line: Harta liberă Wiki World Map
1183 intro_header: Bine ați venit la OpenStreetMap!
1184 intro_text: OpenStreetMap este o hartă a lumii, creată de oameni ca tine și liberă
1185 pentru utilizare sub o licență deschisă.
1186 intro_2_create_account: Creează un cont de utilizator
1187 hosting_partners_html: Gazduirea este susținută de %{ucl}, %{bytemark} și alți
1190 partners_bytemark: Găzduire Bytemark
1191 partners_partners: parteneri
1192 tou: Termeni de Utilizare
1193 osm_offline: Baza de date OpenStreetMap este în prezent offline, în timp ce se
1194 efectuează lucrări esențiale de întreținere a bazelor de date.
1195 osm_read_only: Baza de date OpenStreetMap este în prezent în modul read-only,
1196 în timp ce se efectuează lucrări de întreținere a bazei de date.
1197 donate: Sprijiniți OpenStreetMap cu %{link} la Fondul de Upgrade Hardware.
1200 copyright: Drepturi de autor
1201 community: Comunitate
1202 community_blogs: Bloguri ale comunității
1203 community_blogs_title: Bloguri ale membrilor comunității OpenStreetMap
1204 foundation: Fundația
1205 foundation_title: Fundația OpenStreetMap
1207 title: Sprijiniți OpenStreetMap printr-o donație în bani
1208 text: Faceți o donație
1209 learn_more: Aflați mai multe
1212 diary_comment_notification:
1213 subject: '[OpenStreetMap] %{user} a comentat o intrare în jurnal'
1214 hi: Salut %{to_user},
1215 header: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1217 footer: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți să comentați
1218 la %{commenturl} sau să răspundeți la %{replyurl}
1219 message_notification:
1220 hi: Salut, %{to_user},
1221 header: '%{from_user} v-a trimis un mesaj prin OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1222 footer_html: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și puteți răspunde
1224 friend_notification:
1225 hi: Salut %{to_user},
1226 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te-a adaugat ca prieten'
1227 had_added_you: '%{user} te-a adăugat ca prieten pe OpenStreetMap.'
1228 see_their_profile: Puteți vedea profilul lor la %{userurl}.
1229 befriend_them: De asemenea, îi puteți adăuga ca prieten la %{befriendurl}
1232 your_gpx_file: Se pare că este fișierul dvs. GPX
1233 with_description: cu descrierea
1234 and_the_tags: 'și următoarele etichete:'
1235 and_no_tags: și fără etichete.
1237 subject: '[OpenStreetMap] eșec import fișier GPX'
1238 failed_to_import: 'nu a reușit să importe. Iată eroarea:'
1239 more_info_1: Mai multe informații despre eșecurile importului GPX și despre
1241 more_info_2: 'acestea pot fi găsite la adresa:'
1243 subject: '[OpenStreetMap] succes import fișier GPX'
1244 loaded_successfully:
1245 other: încărcat cu succes cu %{trace_points} din 1 punct posibil.
1247 subject: '[OpenStreetMap] Bun venit la OpenStreetMap'
1249 created: Cineva (sperăm că tu) tocmai a creat un cont la %{site_url}.
1250 confirm: 'Înainte de a face orice altceva, trebuie să confirmați că această
1251 solicitare a venit de la dvs., deci dacă este adevărat atunci faceți click
1252 pe link-ul de mai jos pentru a vă confirma contul:'
1253 welcome: După ce vă confirmați contul, vă vom oferi câteva informații suplimentare
1256 subject: '[OpenStreetMap] Confirmați adresa de e-mail'
1257 email_confirm_plain:
1259 hopefully_you: Cineva (sperăm că tu) dorește să schimbe adresa de e-mail de
1260 la %{server_url} la %{new_address}.
1261 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1262 de mai jos pentru a confirma modificarea.
1265 hopefully_you: Cineva (sperăm că tu) ar dori să schimbe adresa de e-mail la
1266 %{server_url} la %{new_address}.
1267 click_the_link: Dacă sunteți acesta, faceți click pe linkul de mai jos pentru
1268 a confirma modificarea.
1270 subject: '[OpenStreetMap] Solicitare de resetare a parolei'
1271 lost_password_plain:
1273 hopefully_you: Cineva (posibil tu) a cerut resetarea parolei în contul openstreetmap.org
1274 al acestei adrese de e-mail.
1275 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1276 de mai jos pentru a vă reseta parola.
1279 hopefully_you: Cineva (posibil tu) a cerut resetarea parolei în contul openstreetmap.org
1280 al acestei adrese de e-mail.
1281 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1282 de mai jos pentru a vă reseta parola.
1283 note_comment_notification:
1284 anonymous: Un utilizator anonim
1287 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una dintre notele tale'
1288 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat o notă care vă interesează'
1289 your_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de pe hartă lângă
1291 commented_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă pe
1292 care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1294 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}a rezolvat una dintre notele tale'
1295 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a rezolvat o notă care vă interesează'
1296 your_note: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
1298 commented_note: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1299 Nota este aproape de %{place}.'
1301 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una dintre notele tale'
1302 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat o notă care vă interesează'
1303 your_note: '%{commenter} a reactivat una din notele dvs. de hartă lângă %{place}.'
1304 commented_note: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1305 Nota este aproape de %{place}.'
1306 details: Mai multe detalii despre notă pot fi găsite la adresa %{url}.
1307 changeset_comment_notification:
1308 hi: Salut %{to_user},
1311 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat unul dintre seturile
1313 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un set de modificări
1314 care vă interesează'
1315 your_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} asupra unui
1316 set de modificări ale dvs.'
1317 commented_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu %{time} cu privire
1318 la un set de modificări pe care îl urmăriți creat de %{changeset_author}'
1319 partial_changeset_with_comment: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1320 partial_changeset_without_comment: fără comentarii
1321 details: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la adresa
1323 unsubscribe: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de modificări,
1324 vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonați".
1327 title: Mesaje primite
1328 my_inbox: Mesaje primite
1329 outbox: Mesaje trimise
1330 messages: Aveți mesaje %{new_messages} și %{old_messages}
1332 one: '%{count} mesaj nou'
1333 other: '%{count} mesaje noi'
1335 one: '%{count} mesaj vechi'
1336 other: '%{count} mesaje vechi'
1340 no_messages_yet_html: Nu aveți încă mesaje. De ce să nu intri în legătură cu
1341 unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1342 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1344 unread_button: Marchează ca necitit
1345 read_button: Marchează ca citit
1346 reply_button: Răspunde
1347 destroy_button: Şterge
1349 title: Trimite mesajul
1350 send_message_to_html: Trimiteți un mesaj nou către %{name}
1352 body: Textul mesajului
1353 back_to_inbox: Înapoi la mesaje primite
1355 message_sent: Mesaj trimis
1356 limit_exceeded: Ați trimis o mulțime de mesaje recent. Așteptați un timp înainte
1357 de a încerca să trimiteți mai mult.
1359 title: Nici un mesaj de acest tip
1360 heading: Nici un mesaj de acest tip
1361 body: Ne pare rău că nu există niciun mesaj cu acel id.
1363 title: Mesaje trimise
1364 my_inbox_html: Mesajele mele primite
1365 inbox: mesaje primite
1366 outbox: mesaje trimise
1368 one: Aveți %{count} mesaj trimis
1369 other: Aveți %{count} (de) mesaje trimise
1373 no_sent_messages_html: Nu aveți mesaje trimise încă. De ce să nu intri în legătură
1374 cu unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1375 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1377 wrong_user: Sunteți conectat(ă) ca `%{user}', dar mesajul la care ați cerut
1378 să răspundeți nu a fost trimis utilizatorului respectiv. Conectați-vă ca utilizatorul
1379 corect pentru a răspunde.
1385 reply_button: Răspunde
1386 unread_button: Marchează ca necitit
1387 destroy_button: Ştergeți
1390 wrong_user: Sunteți conectat ca `%{user}', dar mesajul pe care ați solicitat
1391 să îl citiți nu a fost trimis de către sau către respectivul utilizator. Conectați-vă
1392 ca utilizatorul corect pentru a-l citi.
1393 sent_message_summary:
1394 destroy_button: Şterge
1396 as_read: Mesaj marcat ca fiind citit
1397 as_unread: Mesaj marcat ca necitit
1399 destroyed: Mesaj șters
1403 copyright_html: <span>©</span>Contributori<br>OpenStreetMap
1404 used_by_html: '%{name} împuternicește datele de pe hărți pe mii de site-uri
1405 web, aplicații mobile și dispozitive hardware'
1407 OpenStreetMap este construit de o comunitate de cartografi care contribuie și întrețin datele
1408 despre drumuri, trasee, cafenele, stații de cale ferată și multe altele din întreaga lume.
1409 local_knowledge_title: Cunoaștere locală
1410 local_knowledge_html: |-
1411 OpenStreetMap îndrăgește cunoștințele locale. Colaboratorii folosesc imaginile aeriene, dispozitivele GPS și hărțile câmpurilor de joasă tehnologie pentru a verifica faptul că OSM
1412 este exactă și actualizată.
1413 community_driven_title: Condusă de comunitate
1414 community_driven_html: |-
1415 comunitatea OpenStreetMap este diversă, pasionată și în creștere în fiecare zi.
1416 Contribuitorii noștri includ cartografii entuziasti, profesioniști GIS, ingineri care mențin serverele OSM, maparea umanitară a zonelor afectate de dezastre și multe altele.
1417 Pentru a afla mai multe despre comunitate, consultați
1418 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>,
1419 <a href='%{diary_path}'>user diaries</a>,
1420 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>community blogs</a> și
1421 site-ul <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundației OSM</a> </a>.
1422 open_data_title: Deschideți datele
1423 open_data_html: 'OpenStreetMap este <i>open data</i>: aveți libertatea să o
1424 utilizați în orice scop atâta timp cât creditați OpenStreetMap și contribuitorii
1425 săi. Dacă modificați sau se bazează pe date în anumite moduri, puteți distribui
1426 rezultatul numai sub aceeași licență. Consultați <a href=''%{copyright_path}''>
1427 Drepturi de autor și Pagina de licență</a> pentru detalii.'
1430 Acest site și multe alte servicii conexe sunt operate în mod formal de <a href='https://osmfoundation.org/'>Fundația OpenStreetMap</a> (OSMF)
1431 în numele comunității. Utilizarea tuturor serviciilor operate de OSMF este supusă <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termeni de utilizare</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1432 Politici de utilizare acceptabile</a> și a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politica de confidențialitate</a>.
1434 Vă rugăm să <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contactați OSMF</a>
1435 dacă aveți licență, drepturi de autor sau alte întrebări legale.
1437 OpenStreetMap, logo-ul lupa și starea hărții sunt <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">mărci înregistrate ale OSMF</a>.
1438 partners_title: Parteneri
1441 title: Despre această traducere
1442 html: În cazul unui conflict între această pagină tradusă și %{english_original_link},
1443 pagina engleză va avea prioritate
1444 english_link: originalul în limba engleză
1446 title: Despre această pagină
1447 html: Vizualizați versiunea în limba engleză a paginii cu drepturi de autor.
1448 Puteți să vă întoarceți la pagina %{native_link} din această pagină sau
1449 puteți să nu mai citiți despre drepturile de autor și %{mapping_link}.
1450 native_link: Versiune THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1451 mapping_link: Începeți să cartografiați
1453 title_html: Drepturi de autor și licență
1455 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> este <i>open data</i>, licențiat sub licență <a
1456 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1457 Commons Open Database License</a> (ODbL) by the <a
1458 href="https://osmfoundation.org/">Fundația OpenStreetMap</a> (OSMF).
1459 intro_2_html: Sunteți liber să copiați, să distribuiți, să transmiteți și
1460 să vă adaptați datele, atâta timp cât creditați OpenStreetMap și contribuitorii
1461 ei. Dacă modificați sau folosiți datele noastre, puteți distribui rezultatul
1462 doar sub aceeași licență. Aici <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">codul
1463 legal</a> sunt explicate drepturile și responsabilitățile.
1465 Cartografia din hărțile noastre și documentația noastră sunt
1466 licențiat sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1467 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1468 credit_title_html: Cum se creditează OpenStreetMap
1469 credit_1_html: Noi cerem să utilizați creditul© contribuitori OpenStreetMap&
1472 De asemenea, trebuie să clarificați faptul că datele sunt disponibile în cadrul licenței libere a bazei de date și, dacă folosim bucăți de hartă, atunci cartografierea este licențiată de CC BY-SA. Puteți face acest lucru prin conectarea la
1473 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright"> această pagină de copyright</a>.
1474 Alternativ, și ca o cerință dacă distribuim OSM într-un
1475 formularul de date, puteți numi și să vă conectați direct la licența (licențele). Acolo unde legăturile nu sunt posibile (de exemplu lucrări tipărite), vă sugerăm să direcționați cititorii dvs. la openstreetmap.org (probabil prin extinderea "OpenStreetMap" la această adresă completă), la opendatacommons.org, și dacă este cazul, la creativecommons.org.
1477 Pentru o hartă electronică care poate fi răsfoită, creditul ar trebui să apară în colțul hărții.
1479 attribution_example:
1480 alt: Exemplu de atribuire a OpenStreetMap pe o pagină Web
1481 title: Exemplul de atribuire
1482 more_title_html: Aflați mai multe.
1484 Citiți mai multe despre utilizarea datelor noastre și despre cum să ne creditați la <a
1485 href="https://osmfoundation.org/Licence">Pagina de licență OSMF</a>.
1487 Cu toate că OpenStreetMap este bază de date deschisă, nu putem oferi un
1488 API pentru hărțile gratuite pentru terțe părți.
1489 Consultați <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/"> Politica de utilizare a API</a>,
1490 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politica de utilizare a plăcilor</a>
1491 și <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politica de utilizare Nominatim</a>.
1492 contributors_title_html: Contribuitorii noștri
1493 contributors_intro_html: |-
1494 Contribuitorii noștri sunt mii de indivizi. De asemenea, includem
1495 date cu licență de la agențiile naționale de cartografiere
1496 și alte surse, printre care:
1497 contributors_at_html: |-
1498 <strong>Austria</strong>: Conține date de la
1499 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1500 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1501 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> and
1502 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT with amendments</a>).
1503 contributors_au_html: |-
1504 <strong>Australia</strong>: Conține date cu sursa de la
1505 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1506 licensed by the Commonwealth of Australia under
1507 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1508 contributors_ca_html: |-
1509 <strong>Canada</strong>: Conține date de la
1510 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1511 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1512 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1514 contributors_fi_html: |-
1515 <strong>Finland</strong>: Conține date de la
1516 National Land Survey of Finland's Topographic Database
1517 and other datasets, under the
1518 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI License</a>.
1519 contributors_fr_html: |-
1520 <strong>Franța</strong>: Conține date provenite de la
1521 Direction Générale des Impôts
1522 contributors_nl_html: |-
1523 <strong>Olanda</strong>: Contains © AND data, 2007
1524 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1525 contributors_nz_html: |-
1526 <strong>Noua Zeelandă</strong>: Conține date provenite din
1527 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> and
1528 licensed for reuse under
1529 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1530 contributors_si_html: |-
1531 <strong>Slovenia</strong>: Conține date din
1532 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> and
1533 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1534 (public information of Slovenia).
1535 contributors_es_html: |-
1536 <strong>Spain</strong>: Conține date de la Institutul Național Geografic Spaniol (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) și
1537 Sistemul Cartografice Național (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1538 licențiată pentru refolosirea sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1539 contributors_za_html: |-
1540 <strong>Africa de Sud</strong>: Contains data sourced from
1541 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1542 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1543 contributors_gb_html: |-
1544 <strong>Regatul Unit</strong>: Conține Ordnance
1545 Survey data © Crown copyright and database right
1547 contributors_footer_1_html: |-
1548 Pentru detalii suplimentare despre acestea și despre alte surse care au fost utilizate
1549 pentru a vă ajuta să îmbunătățiți OpenStreetMap, consultați <a
1550 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Pagina contribuitorilor</a> pe Wiki-ul OpenStreetMap.
1551 contributors_footer_2_html: |-
1552 Includerea datelor în OpenStreetMap nu implică faptul că originalul
1553 furnizor de date acceptă OpenStreetMap, oferă orice garanție sau
1554 acceptă orice răspundere.
1555 infringement_title_html: Încălcarea drepturilor de autor
1556 infringement_1_html: Responsabilii OSM sunt reamintiți să nu adauge niciodată
1557 date de la nici una dintre sursele protejate de drepturi de autor (de ex.,
1558 Hărți Google sau hărți tipărite) fără permisiunea explicită din partea deținătorilor
1559 drepturilor de autor.
1560 infringement_2_html: |-
1561 Dacă credeți că materialul protejat prin drepturi de autor a fost necorespunzător adăugați la baza de date OpenStreetMap sau la acest site, vă rugăm să consultați la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">takedown
1562 procedure</a> procedura noastră de retragere</a> sau fișier direct la adresa noastră
1563 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>.
1564 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Mărci înregistrate
1565 trademarks_1_html: OpenStreetMap, sigla cu lupă și starea hărții sunt mărci
1566 comerciale înregistrate ale Fundației OpenStreetMap. Dacă aveți întrebări
1567 cu privire la utilizarea mărcilor, consultați <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1570 js_1: Utilizați fie un browser care nu acceptă JavaScript, fie aveți JavaScript
1572 js_2: OpenStreetMap folosește JavaScript pentru hărțile goale.
1573 permalink: Legătură permanentă
1574 shortlink: Legătură scurtată
1575 createnote: Adaugă o notă
1577 copyright: Drepturi de autor OpenStreetMap și contribuitori, sub licență deschisă
1578 remote_failed: Editarea a eșuat - asigurați-vă că JOSM sau Merkaartor este încărcat
1579 și că opțiunea de control de la distanță este activată
1581 not_public: Nu ai setat editările ca fiind publice
1582 not_public_description_html: Nu mai puteți edita harta dacă nu faceți acest
1583 lucru. Puteți să vă setați editările ca public din %{user_page}.
1584 user_page_link: pagină de utilizator
1585 anon_edits_link_text: Aflați de ce este cazul.
1586 flash_player_required_html: Aveți nevoie de un player Flash pentru a utiliza
1587 Potlatch, editorul OpenStreetMap Flash. Puteți <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">descarcă
1588 Flash Player de la Adobe.com</a> descărca Flash Player de la Adobe.com </a>.
1589 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Sunt disponibile </a>
1590 Sunt disponibile și câteva alte opțiuni pentru editarea OpenStreetMap.
1591 potlatch_unsaved_changes: Aveți modificări nesalvate. (Pentru a salva în Potlatch,
1592 ar trebui să deselectați calea sau punctul curent, dacă editați în modul live
1593 sau faceți clic pe Salvați dacă aveți un buton de salvare.)
1594 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nu a fost configurat - consultați https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1595 pentru mai multe informații
1596 potlatch2_unsaved_changes: Aveți modificări nesalvate. (Pentru a salva în Potlatch
1597 2, ar trebui să faceți clic pe salvare.)
1598 id_not_configured: iD nu a fost configurat
1599 no_iframe_support: Browserul dvs. nu acceptă iframe HTML care sunt necesare
1600 pentru această caracteristică.
1603 area_to_export: Zona pentru export
1604 manually_select: Selectați manual o altă zonă
1605 format_to_export: Format de exportat
1606 osm_xml_data: Date XML OpenStreetMap
1607 map_image: Imagine hartă (arată stratul standard)
1608 embeddable_html: HTML încorporabil
1610 export_details_html: Datele OpenStreetMap sunt licențiate sub licență <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1611 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1613 advice: 'Dacă exportul de mai sus nu reușește, vă recomandăm să utilizați
1614 una dintre sursele de mai jos:'
1615 body: Această zonă este prea mare pentru a fi exportată ca date XML OpenStreetMap.
1616 Vă rugăm să măriți sau să selectați o zonă mai mică sau să utilizați una
1617 dintre sursele enumerate mai jos pentru descărcarea de date în bloc.
1620 description: Copii actualizate periodic ale bazei de date complete OpenStreetMap
1623 description: Descărcați această casetă de restricționare dintr-o oglindă
1624 a bazei de date OpenStreetMap
1626 title: Descărcări Geofabrik
1627 description: Extracte actualizate periodic de continente, țări și orașe
1630 title: Extracte Metro
1631 description: Extrase pentru principalele orașe ale lumii și zonele înconjurătoare
1635 description: Surse suplimentare listate pe wiki-ul OpenStreetMap
1640 image_size: Dimensiune imagine
1642 add_marker: Adaugă un marcator pe hartă
1645 output: Date de ieșire
1646 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
1647 export_button: Exportare
1649 title: Raportați o problemă / Reparați harta
1651 title: <h3>Cum poți ajuta<h3>
1653 title: Alăturați-vă comunității
1654 explanation_html: Dacă ați observat o problemă cu datele noastre de pe hartă,
1655 de exemplu un drum care lipsește sau adresa dvs., cel mai bun mod de a
1656 rezolva această problemă este să vă alăturați comunității OpenStreetMap
1657 și să adăugați sau să reparați singuri datele.
1659 instructions_html: |-
1660 Doar faceți clic pe <a class='icon note'></a> sau pe aceeași pictogramă pe hartă.
1661 Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
1662 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
1664 title: Alte preocupări
1665 explanation_html: |-
1666 Dacă aveți nelămuriri cu privire la modul în care datele noastre sunt utilizate sau despre conținut, vă rugăm să consultați site-ul nostru
1667 <a href='/copyright'>pagina de copyright</a> pentru mai multe informații juridice sau contactați persoana potrivită
1668 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupul de lucru OSMF</a>.
1670 title: Obținerea de ajutor
1671 introduction: OpenStreetMap are mai multe resurse pentru a învăța despre proiect,
1672 pentru a răspunde și pune întrebări și pentru a colaborara și documenta subiectele
1673 legate de cartografiere.
1676 title: Bine ați venit la OpenStreetMap
1677 description: Începeți cu acest ghid rapid care acoperă elementele de bază
1680 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ro:Beginners%27_guide
1681 title: Ghidul începătorilor
1682 description: Ghid menținut de comunitate pentru începători.
1684 url: https://help.openstreetmap.org/
1686 description: Adresează o întrebare sau caută răspunsuri pe site-ul OpenStreetMap
1687 de întrebări și răspunsuri.
1689 title: Lista de e-mail-uri
1690 description: Adresați o întrebare sau discutați despre probleme interesante
1691 pe o gamă largă de liste de discuții de actualitate sau regionale.
1694 description: Întrebări și discuții pentru cei care preferă o interfață stil
1698 description: Chat interactiv în multe limbi diferite și pe mai multe subiecte.
1701 description: Ajutați companiile și organizațiile să treacă la hărți bazate
1702 pe OpenStreetMap și la alte servicii.
1704 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1705 title: Pentru organizații
1706 description: Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap? Găsiți
1707 ce trebuie să știți în Matricea de întâmpinare.
1709 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1710 title: OpenStreetMap Wiki
1711 description: Caută pe wiki pentru o documentație OpenStreetMap detaliată.
1713 search_results: Rezultatele căutării
1717 get_directions: Indicații de orientare
1718 get_directions_title: Găsiți direcții între două puncte
1721 where_am_i: Unde mă aflu?
1722 where_am_i_title: Descrie locaţia curentă folosind motorul de căutare
1724 reverse_directions_text: Inversează direcția
1728 motorway: Autostradă
1729 main_road: Drum principal
1730 trunk: Drum strategic
1731 primary: Drum primar
1732 secondary: Drum secundar
1733 unclassified: Drum neclasificat
1734 track: Înregistrare GPS
1735 bridleway: Traseu de călărie
1736 cycleway: Pistă de biciclete
1737 cycleway_national: Rețeaua națională de ciclism
1738 cycleway_regional: Rețeaua regională de ciclism
1739 cycleway_local: Rețeaua locală de ciclism
1742 subway: Stație de metrou
1755 admin: Graniță administrativă
1760 resident: Zonă rezidențială
1764 retail: Spațiul de retail
1765 industrial: Zonă industrială
1766 commercial: Zonă comercială
1772 brownfield: Terenuri industriale dezafectate
1774 allotments: Repartizările
1775 pitch: Teren de sport
1776 centre: Centru de sport
1777 reserve: Rezervație naturală
1778 military: Zonă militară
1782 building: Clădire importantă
1787 tunnel: Dashed casing = tunel
1788 bridge: Black casing = pod
1789 private: Acces privat
1790 destination: Accesul la destinație
1791 construction: Drumuri în construcție
1792 bicycle_shop: Magazin de biciclete
1793 bicycle_parking: Parcare pentru biciclete
1797 preview: Previzualizare
1799 title_html: Parsat cu <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1802 subheading: Subtitlu
1803 unordered: Lista neordonată
1804 ordered: Lista neordonată
1805 first: Primul element
1806 second: Al doilea element
1814 introduction_html: |-
1815 Bun venit la OpenStreetMap, harta liberă și editabilă a lumii. Acum că sunteți autentificat
1816 , ești pregătit să începi cartografierea. Iată un ghid rapid cu cele mai importante
1817 lucruri pe care trebuie să le cunoașteți.
1819 title: Ce este pe Hartă
1821 OpenStreetMap este un loc pentru cartografierea lucrurilor care sunt ambele <em>reale și curente</em> -
1822 include milioane de clădiri, drumuri și alte detalii despre locații. Puteți pune pe hartă
1823 indiferent de caracteristicile lumii reale caracteristicile care sunt interesante pentru tine.
1824 off_html: "Ceea ce <em>nu include</em> include date cum ar fi evaluări, date
1825 istorice sau\ncaracteristici ipotetice și date provenite din surse protejate
1826 prin drepturi de autor. Dacă nu aveți \npermisiune, nu copiați din hărți
1827 online sau hărți de hârtie."
1829 title: Termeni de bază pentru cartografiere
1830 paragraph_1_html: OpenStreetMap are propriul jargon. Iată câteva cuvinte cheie
1831 care vă vor veni în ajutor.
1832 editor_html: "Un <strong>editor</strong> este un program sau un \n website
1833 pe care îl puteți utiliza pentru a edita harta."
1834 node_html: Un <strong>nod</strong> este un punct de pe hartă, de exemplu un
1835 singur restaurant sau copac.
1836 way_html: Un <strong>cale</strong> este o linie sau o zonă, cum ar fi un drum,
1837 un curs de apă, un lac sau o clădire.
1839 O <strong>etichetă</strong> este un parte a datelor despre un nod sau o cale, ca de exemplu
1840 numele restaurantului sau limita de viteză a unui drum.
1843 paragraph_1_html: |-
1844 OpenStreetMap are câteva reguli formale, dar ne așteptăm ca toți participanții să colaboreze
1845 și să comunice cu comunitatea. Dacă aveți în vedere
1846 orice alte activități, altele decât editarea manuală, citiți și urmați liniile directoare cu privire la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'></a>
1847 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importurile</a> și
1848 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Editări automate</a>.
1851 paragraph_1_html: |-
1852 OpenStreetMap dispune de mai multe resurse pentru a învăța despre proiect, a cere și a răspunde la
1853 întrebări și discuta în colaborare și pentru a documenta subiecte de cartografiere.
1854 <a href='%{help_url}'>Obțineți ajutor aici</a>. Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Check out the Welcome Mat</a>.
1855 start_mapping: Începeți să cartografiați
1857 title: <h3>Nu aveți timp pentru editare? Adaugați o notă!<h3>
1858 paragraph_1_html: |-
1859 Dacă doriți doar ceva îndreptați o eroare minoră și nu aveți timp să vă înscrieți și să învățați cum să editați, este
1860 ușor să adăugați o notă.
1861 paragraph_2_html: |-
1862 Accesați <a href='%{map_url}'>harta</a> și dați clic pe pictograma notă:
1863 <span class='icon note'></span>. Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
1864 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
1867 private: Privat (partajat ca puncte anonime, neordonate)
1868 public: Public (afișat în lista de urmărire și ca puncte anonime, neordonate)
1869 trackable: Care poate fi urmărit (partajat doar ca anonim, comandat puncte cu
1871 identifiable: Identificabil (afișat în lista de urmăriri și identificabil, puncte
1872 ordonate cu marcatori de timp)
1874 upload_trace: Încărcați Urma GPS
1875 upload_gpx: 'Încărcați fișier GPX:'
1876 description: 'Descriere:'
1878 tags_help: utilizează virgule
1879 visibility: 'Vizibilitate:'
1880 visibility_help: ce înseamnă asta?
1881 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1883 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1885 upload_trace: Încărcați Urma GPS
1886 trace_uploaded: Fișierul GPX a fost încărcat și așteaptă înserarea în baza de
1887 date. Acest lucru se va întâmpla de obicei în decurs de o jumătate de oră
1888 și vă va fi trimis un e-mail la finalizare.
1889 upload_failed: Ne pare rău, încărcarea GPX a eșuat. Un administrator a fost
1890 avertizat de eroare. Vă rugăm să încercați din nou
1892 one: Aveți numărul %{count} care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
1893 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
1894 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
1895 other: Aveți %{count} urme care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
1896 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
1897 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
1899 title: Editarea traseului %{name}
1900 heading: Editarea traseului %{name}
1901 filename: 'Nume fișier:'
1903 uploaded_at: 'Încărcat:'
1905 start_coord: 'Start coordonate:'
1908 owner: 'Proprietar:'
1909 description: 'Descriere:'
1911 tags_help: delimitate prin virgulă
1912 visibility: 'Vizibilitate:'
1913 visibility_help: ce înseamnă asta?
1915 updated: Traseul a fost actualizat
1919 title: Editarea traseului %{name}
1920 heading: Editarea traseului %{name}
1921 pending: ÎN AȘTEPTARE
1922 filename: 'Nume fișier:'
1924 uploaded: 'Încărcate:'
1926 start_coordinates: 'Start coordonate:'
1929 owner: 'Proprietar:'
1930 description: 'Descriere:'
1933 edit_trace: Modificați această urmă
1934 delete_trace: Șterge această urmă
1935 trace_not_found: Urma nu a fost găsită!
1936 visibility: 'Vizibilitate:'
1937 confirm_delete: Șterge această urmă?
1939 showing_page: Pagina %{page}
1940 older: Urme mai vechi
1943 pending: ÎN AȘTEPTARE
1946 other: '%{count} puncte'
1948 trace_details: Vezi detaliile urmei
1949 view_map: Vezi hartă
1951 edit_map: Modificare hartă
1953 identifiable: IDENTIFICABILĂ
1960 public_traces: Trasee GPS publice
1961 my_traces: Urmele mele GPS
1962 public_traces_from: Traseele GPS publice de la %{user}
1963 description: Căutați încărcări recente din traseul GPS
1964 tagged_with: etichetat cu %{tags}
1965 empty_html: Nimic nu este încă aici. <a href='%{upload_link}'>Încărcați o urmă
1966 nouă</a> sau aflați mai multe despre urmărirea GPS pe <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1968 upload_trace: Încărcați urma
1969 see_all_traces: Vedeți toate urmele
1970 see_my_traces: Vezi urmele mele
1972 scheduled_for_deletion: Traseul este programat pentru ștergere
1974 made_public: Urma este făcută publică
1976 message: Sistemul de încărcare a fișierelor GPX nu este disponibil momentan
1978 heading: Stocare offline GPX
1979 message: În prezent, sistemul de stocare și încărcare a fișierelor GPX nu este
1982 title: Urmele GPS OpenStreetMap
1984 description_with_count:
1985 one: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
1986 other: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
1987 description_without_count: Fișier GPX de la %{user}
1989 permission_denied: Nu aveți permisiuni pentru a efectua această acțiune
1991 cookies_needed: Se pare că ați dezactivat modulele cookie - vă rugăm să activați
1992 cookie-urile în browser înainte de a continua.
1994 not_an_admin: Trebuie să fii administrator pentru a efectua acea acțiune.
1996 blocked_zero_hour: Aveți un mesaj urgent pe site-ul web OpenStreetMap. Trebuie
1997 să citiți mesajul înainte de a vă putea salva modificările.
1998 blocked: Accesul la API a fost blocat. Conectați-vă la interfața web pentru
2000 need_to_see_terms: Accesul dvs. la API este suspendat temporar. Conectați-vă
2001 la interfața web pentru a vedea Termenii colaboratorului. Nu trebuie să fiți
2002 de acord, dar trebuie să le vizualizați.
2005 title: Autorizați accesul la contul dvs.
2006 request_access_html: Aplicația %{app_name} cere acces la contul dumneavoastră,
2007 %{user}. Vă rugăm să alegeți care din următoarele permisiuni le poate avea
2008 aplicația. Puteți alege cât de multe sau cât de puține doriți.
2009 allow_to: 'Permiteți aplicației client:'
2010 allow_read_prefs: citiți preferințele dvs. de utilizator.
2011 allow_write_prefs: modificați-vă preferințele de utilizator
2012 allow_write_diary: creați intrări de jurnal, comentați și creați prieteni.
2013 allow_write_api: modifică harta.
2014 allow_read_gpx: citiți-vă traseele GPS private.
2015 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
2016 allow_write_notes: modificați notele.
2017 grant_access: Acordă acces
2019 title: Solicitarea de autorizare este permisă
2020 allowed_html: Ați acordat aplicației %{app_name} acces la contul dvs.
2021 verification: Codul de verificare este %{code}.
2023 title: Solicitarea de autorizare a eșuat
2024 denied: Ați refuzat accesul aplicației %{app_name} în contul dvs.
2025 invalid: Tokenul de autorizare nu este valid.
2027 flash: Ați revocat tokenul pentru %{application}
2029 missing: Nu ați permis accesul aplicației la această facilitate
2032 title: Înregistrare aplicație nouă
2034 title: Editați aplicația
2036 title: OAuth detalii pentru %{app_name}
2037 key: 'Cheia de consum:'
2038 secret: 'Secretul consumatorilor:'
2039 url: 'Solicitați URL-ul Token:'
2040 access_url: 'Adresa URL de acces:'
2041 authorize_url: 'Autorizați adresa URL:'
2042 support_notice: Noi sprijinim HMAC-SHA1 (recomandat) și semnăturile RSA-SHA1.
2043 edit: Modificare detalii
2044 delete: Ștergeți clientul
2045 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2046 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2047 allow_read_prefs: citiți preferințele utilizatorilor.
2048 allow_write_prefs: modifică preferințele utilizatorilor.
2049 allow_write_diary: creați intrări de jurnal, comentați și faceți prieteni.
2050 allow_write_api: modifică harta.
2051 allow_read_gpx: citiți traseele GPS private.
2052 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
2053 allow_write_notes: modificați notele.
2055 title: Detalii despre OAuth
2056 my_tokens: Aplicațiile mele autorizate
2057 list_tokens: 'Următoarele tokens au fost emise pentru aplicațiile în numele
2059 application: Numele aplicației
2062 my_apps: Aplicațiile mele pentru clienți
2063 no_apps_html: Aveți o aplicație pe care doriți să o înregistrați pentru a fi
2064 utilizată cu noi folosind standardul %{oauth}? Trebuie să vă înregistrați
2065 aplicația web înainte de a putea face cereri OAuth pentru acest serviciu.
2067 registered_apps: 'Aveți următoarele aplicații de client înregistrate:'
2068 register_new: Înregistrați-vă cererea
2072 url: Adresa principală a cererii
2073 callback_url: Adresă URL cu inversare
2074 support_url: Suport URL
2075 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2076 allow_read_prefs: citirea preferințelor utilizatorilor.
2077 allow_write_prefs: modificarea preferințelor utilizatorilor.
2078 allow_write_diary: creați intrări de jurnal, comentați și creați prieteni.
2079 allow_write_api: modifică harta.
2080 allow_read_gpx: citiți traseele GPS private.
2081 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
2082 allow_write_notes: modificați notele.
2084 sorry: Ne pare rău, %{type} nu a putut fi găsit.
2086 flash: A înregistrat informațiile cu succes
2088 flash: Actualizarea informațiilor despre client cu succes
2090 flash: A distrus înregistrarea aplicației clientului
2093 title: Autentificare
2094 heading: Autentificare
2095 email or username: 'Adresa de e-mail sau numele de utilizator:'
2097 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2098 remember: Ține-mă minte
2099 lost password link: Parolă pierdută/uitată?
2100 login_button: Autentificare
2101 register now: Formular de inregistrare
2102 with username: 'Aveți deja un cont OpenStreetMap? Vă rugăm să vă conectați cu
2103 numele dvs. de utilizator și parola:'
2104 with external: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
2105 new to osm: Nou pentru OpenStreetMap?
2106 to make changes: Pentru a face schimbări în datele OpenStreetMap, trebuie să
2108 create account minute: Creează un cont. E nevoie doar de un minut.
2109 no account: Nu aveți cont încă?
2110 account not active: Ne pare rău, contul dvs. nu este încă activ.<br />Utilizați
2111 linkul din e-mailul de confirmare a contului pentru a vă activa contul sau<a
2112 href="%{reconfirm}">solicitați un nou e-mail de confirmare </a>.
2113 account is suspended: Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat din cauza unei
2114 activități suspecte.<br />Vă rugăm să contactați <a href="%{webmaster}"> webmasterul</a> dacă
2115 doriți să discutați acest lucru.
2116 auth failure: Ne pare rău, nu v-am putut conecta la aceste detalii.
2117 openid_logo_alt: Conectați-vă cu un OpenID
2120 title: Login with OpenID
2121 alt: Conectați-vă cu o adresă URL OpenID
2123 title: Autentificare cu Google
2124 alt: Conectați-vă cu un Google OpenID
2126 title: Autentificare cu Facebook
2127 alt: Conectați-vă cu un cont Facebook
2129 title: Conectați-vă cu Windows Live
2130 alt: Conectați-vă cu un cont Windows Live
2132 title: Conectați-vă cu GitHub
2133 alt: Conectați-vă cu un cont GitHub
2135 title: Autentificare la Wikipedia
2136 alt: Conectați-vă cu un cont Wikipedia
2138 title: Autentificare cu Yahoo
2139 alt: Autentificați-vă cu un Yahoo OpenID
2141 title: Conectați-vă cu Wordpress
2142 alt: Conectați-vă cu un cont Wordpress OpenID
2144 title: Conectați-vă cu AOL
2145 alt: Conectați-vă cu un AOL OpenID
2148 heading: Deconectare din OpenStreetMap
2149 logout_button: Ieșire
2151 title: Parola pierdută
2152 heading: Ai uitat parola?
2153 email address: 'Adresa de e-mail:'
2154 new password button: Resetare parolă
2155 help_text: Introduceți adresa de e-mail pe care ați utilizat-o pentru a vă înscrie,
2156 vom trimite un link la aceasta pe care îl puteți utiliza pentru a reseta parola.
2157 notice email on way: Ne pare rău că ați pierdut-o :-( dar un e-mail este pe
2158 drum, astfel încât să puteți să-l resetați în curând.
2159 notice email cannot find: Nu am putut găsi adresa de e-mail, îmi pare rău.
2161 title: Resetare parolă
2162 heading: Resetați parola pentru %{user}
2164 confirm password: 'Confirmați parola:'
2165 reset: Resetează parola
2166 flash changed: Parola dumneavoastră a fost schimbată.
2167 flash token bad: Nu ați găsit acel simbol, verificați adresa URL?
2170 no_auto_account_create: Din păcate, în prezent nu putem crea automat un cont
2172 contact_webmaster_html: Vă rugăm să contactați <a href="%{webmaster}">webmasterul</a>
2173 pentru a organiza crearea unui cont - vom încerca să soluționăm cererea cât
2176 header: Liberă și editabilă
2178 <p>Spre deosebire de alte hărți, OpenStreetMap este creat complet de oameni ca tine,
2179 și este gratuit pentru oricine să stabilească, să actualizeze, să descarce și să folosească.</p>
2180 <p>Înscrieți-vă pentru a începe să contribuiți. Vom trimite un e-mail pentru a vă confirma contul.</p>
2181 license_agreement: Când vă confirmați contul, va trebui să fiți de acord cu
2182 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">contributor
2184 email address: 'Adresa de e-mail:'
2185 confirm email address: 'Confirmați adresa de e-mail:'
2186 not_displayed_publicly_html: Adresa dvs. nu este afișată în mod public, consultați
2187 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
2188 policy including section on email addresses">privacy policy</a> politica de
2189 confidențialitate</a pentru mai multe informații
2190 display name: 'Numele afișat:'
2191 display name description: Numele dvs. de utilizator afișat public. Puteți schimba
2192 acest lucru mai târziu în preferințe.
2193 external auth: 'Verificarea terță parte:'
2195 confirm password: 'Confirmați parola:'
2196 use external auth: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
2197 auth no password: Cu autentificarea unei terțe parte nu este necesară o parolă,
2198 dar unele instrumente suplimentare sau serverul pot avea nevoie de una.
2199 continue: Înregistrare
2200 terms accepted: Vă mulțumim pentru acceptarea noilor termeni de contribuire!
2201 terms declined: Ne pare rău că ați decis să nu acceptați noii Termeni de Contributor.
2202 Pentru mai multe informații, consultați <a href="%{url}">această pagină wiki</a>.
2203 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2207 heading_ct: Termenii contribuitorului
2208 read and accept with tou: Citiți acordul contribuitorului și termenii de utilizare,
2209 bifați casetele de validare când ați terminat, apoi apăsați butonul Continuă.
2210 contributor_terms_explain: |2-
2212 Acest acord guvernează termenii pentru contribuțiile dvs. existente și viitoare.
2213 read_ct: Am citit și sunt de acord cu termenii contribuitorilor de mai sus
2214 tou_explain_html: Aceste %{tou_link} guvernează utilizarea site-ului web și
2215 a altor infrastructuri furnizate de OSMF. Faceți clic pe link, citiți și agregați
2217 read_tou: Am citit și sunt de acord cu Termenii și condițiile
2218 consider_pd: Pe lângă acordul de mai sus, consider că contribuțiile mele sunt
2220 consider_pd_why: Ce este aceasta?
2221 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2222 guidance_html: 'Informații care vă ajută să înțelegeți acești termeni: un <a
2223 href="%{summary}"> rezumat lizibil pentru oameni</a> și câteva <a href="%{translations}">traduceri
2226 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2228 you need to accept or decline: Citiți și apoi acceptați sau refuzați continuarea
2229 noilor Termeni de contribuire.
2230 legale_select: 'Țara de reședință:'
2234 rest_of_world: Restul lumii
2236 title: Nici un utilizator găsit
2237 heading: Utilizatorul %{user} nu există
2238 body: Ne pare rău, nu există niciun utilizator cu numele %{user}. Verificați-vă
2239 ortografia, sau poate link-ul pe care ați făcut clic este greșit.
2242 my diary: Jurnalul meu
2243 new diary entry: O nouă înregistrare în jurnal
2244 my edits: Modificările mele
2245 my traces: Traseele mele
2246 my notes: Notițele mele
2247 my messages: Mesajele mele
2248 my profile: Profilul meu
2249 my settings: Setările mele
2250 my comments: Comentariile mele
2251 oauth settings: Setările pentru oaut
2252 blocks on me: Blochează pe mine
2253 blocks by me: Blochează de mine
2254 send message: Trimite mesajul
2259 remove as friend: Scoate din lista de prieteni
2260 add as friend: Adaugă Prieten
2261 mapper since: 'Cartograf din:'
2262 ct status: 'Termenii colaboratorului:'
2263 ct undecided: Nedefinit
2264 ct declined: Declinat
2265 latest edit: 'Ultima modificare %{ago}:'
2266 email address: 'Adresa de e-mail:'
2267 created from: 'Creat de la:'
2269 spam score: 'Scorul spam:'
2270 description: Descriere
2271 user location: Locația utilizatorului
2272 if_set_location_html: Setați locația dvs. de acasă pe pagina %{settings_link}
2273 pentru a vedea utilizatorii din apropiere.
2274 settings_link_text: setări
2275 my friends: Prietenii mei
2276 no friends: Nu ați adăugat încă niciun prieten.
2277 km away: '%{count} km depărtare'
2278 m away: '%{count} m depărtare'
2279 nearby users: Alți utilizatori din apropriere
2280 no nearby users: Nu există alți utilizatori care să admită cartografiere în
2283 administrator: Acest utilizator este un administrator
2284 moderator: Acest utilizator este un moderator
2286 administrator: Acordați permisiunile de administrator
2287 moderator: Acordați accesul de moderator
2289 administrator: Revocă accesul de administrator
2290 moderator: Revocă accesul de moderator
2291 block_history: Blocări active
2292 moderator_history: Blocări acordate
2293 comments: Comentarii
2294 create_block: Blochează acest utilizator
2295 activate_user: Activează acest utilizator
2296 deactivate_user: Deactivează acest utilizator
2297 confirm_user: Confirmă acest utilizator
2298 hide_user: Ascunde acest utilizator
2299 unhide_user: Descoperă acest utilizator
2300 delete_user: Șterge acest utilizator
2302 friends_changesets: changeset prieteni
2303 friends_diaries: intrările prietenilor în jurnal
2304 nearby_changesets: schimbări de setări ale utilizatorilor
2305 nearby_diaries: intrările în jurnalul utilizatorului din apropiere
2306 report: Reclamă acest utilizator
2308 your location: Locația utilizatorului
2309 nearby mapper: Cartograful din apropiere
2312 title: Modificare cont
2313 my settings: Setările mele
2314 current email address: 'Adresa de e-mail actuală:'
2315 new email address: 'Adresa de e-mail nouă:'
2316 email never displayed publicly: (nu a fost afișată în mod public)
2317 external auth: 'Autentificare externă:'
2319 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2320 link text: Ce este aceasta?
2322 heading: 'Editarea publică:'
2323 enabled: Activat. Nu este anonim și poate edita date.
2324 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2325 enabled link text: Ce este aceasta?
2326 disabled: Dezactivat și nu poate edita date, toate editările anterioare sunt
2328 disabled link text: de ce nu pot edita?
2329 public editing note:
2330 heading: 'Editarea publică:'
2331 html: În prezent, editările dvs. sunt anonime, iar utilizatorii nu vă pot
2332 trimite mesaje sau să vă vadă locația. Pentru a arăta ceea ce ați editat
2333 și a permite oamenilor să vă contacteze prin intermediul site-ului, faceți
2334 clic pe butonul de mai jos. <b>De la schimbarea cu 0,6 API, numai utilizatorii
2335 publici pot edita date de hartă</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">find
2336 out why</a>).<ul><li>Adresa dvs. de e-mail nu va fi dezvăluită prin faptul
2337 că devine publică.</li><li> Această acțiune nu poate fi inversată și toți
2338 utilizatorii noi sunt acum publici în mod implicit.</li></ul>
2340 heading: 'Termenii colaboratorului:'
2341 agreed: Ați fost de acord cu noii Termeni ai Contributorului.
2342 not yet agreed: Încă nu ați fost de acord cu noii Termeni de Contributor.
2343 review link text: Vă rugăm să urmați acest link la comoditatea dvs. pentru
2344 a revizui și accepta noii Termeni de Contributor.
2345 agreed_with_pd: De asemenea, ați declarat că considerați că editările dvs.
2346 sunt în Domeniul Public.
2347 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2348 link text: Ce este aceasta?
2349 profile description: 'Descriere profil:'
2350 preferred languages: Limbi preferate
2351 preferred editor: 'Editor preferat:'
2354 gravatar: Utilizați Gravatar
2355 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2356 link text: Ce este aceasta?
2357 disabled: Gravatar a fost dezactivat.
2358 enabled: Afișarea Gravatarului dvs. a fost activată.
2359 new image: Adaugă imagine nouă
2360 keep image: Păstrați imaginea curentă
2361 delete image: Eliminați imaginea curentă
2362 replace image: Înlocuiți imaginea curentă
2363 image size hint: (imagini pătrate cel puțin 100x100 merg cel mai bine)
2364 home location: 'Locație Acasă:'
2365 no home location: Nu ați introdus locația dvs. de domiciliu.
2366 latitude: 'Latitudine:'
2367 longitude: 'Longitudine:'
2368 update home location on click: Actualizați locația locuinței dvs. când faceți
2370 save changes button: Salvează modificările
2371 make edits public button: Faceți toate editările mele publice
2372 return to profile: Reveniți la profil
2373 flash update success confirm needed: Informațiile despre utilizator s-au actualizat
2374 cu succes. Verificați e-mailul pentru o notă pentru a confirma noua adresă
2376 flash update success: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
2378 heading: Verificați-vă e-mailul!
2379 introduction_1: V-am trimis un e-mail de confirmare.
2380 introduction_2: Confirmați-vă contul făcând click pe linkul din e-mail și veți
2381 putea începe cartografierea.
2382 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a vă activa
2385 success: Confirmat contul dvs., vă mulțumim pentru înscrierea!
2386 already active: Acest cont a fost deja confirmat.
2387 unknown token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
2388 reconfirm_html: Dacă aveți nevoie să retrimitem e-mailul de confirmare, <a href="%{reconfirm}">faceți
2391 success: Am trimis o nouă notă de confirmare către %{email} și de îndată ce
2392 vă confirmați contul, veți putea obține cartografiere.<br /><br />Dacă utilizați
2393 un sistem antispam care trimite cereri de confirmare, vă rugăm să asigurați-vă
2394 că ați lăsat pe lista albă %{sender} ca fiind imposibil să răspundeți la orice
2395 solicitări de confirmare.
2396 failure: Utilizatorul %{name} nu a fost găsit.
2398 heading: Confirmați o schimbare a adresei de e-mail
2399 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a confirma
2400 noua adresă de e-mail.
2402 success: Ați confirmat schimbarea adresei de e-mail!
2403 failure: O adresă de e-mail a fost deja confirmată cu acest token.
2404 unknown_token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
2406 flash success: Locația locuinței a fost salvată cu succes
2408 flash success: Toate editările dvs. sunt acum publice, iar acum vi se permite
2411 heading: Adăugați %{user} ca prieten?
2412 button: Adaugă ca prieten
2413 success: '%{name} este acum prietenul tău!'
2414 failed: Ne pare rău, nu a reușit să adăugați %{name} ca prieten.
2415 already_a_friend: Sunteți deja prieteni cu %{name}
2417 heading: Scoate de la prieteni pe %{user}?
2418 button: Scoate din lista de prieteni
2419 success: '%{name} a fost scos de la lista de prieteni.'
2420 not_a_friend: '%{name} nu este unul din prietenii tăi.'
2423 heading: Utilizatori
2425 one: Page %{page} (%{first_item} of %{items})
2426 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} of %{items})
2427 summary_html: '%{name} creat de %{ip_address} pe %{date}'
2428 summary_no_ip_html: '%{name} creat pe %{date}'
2429 confirm: Confirmați utilizatorii selectați
2430 hide: Ascundeți utilizatorii selectați
2431 empty: Nu au fost găsiți utilizatori potriviți
2433 title: Cont Suspendat
2434 heading: Cont Suspendat
2435 webmaster: webmaster
2438 Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat automat din cauza
2439 activității suspicioase.
2442 Această decizie va fi revizuită de un administrator în scurt timp sau
2443 puteți contacta %{webmaster} dacă doriți să discutați acest lucru.
2446 connection_failed: Conectarea la furnizorul de autentificare a eșuat
2447 invalid_credentials: Autentificări nevalide de autentificare
2448 no_authorization_code: Nu există cod de autorizare
2449 unknown_signature_algorithm: Algoritm de semnătură necunoscut
2450 invalid_scope: Domeniu nevalid
2452 heading: ID-ul dvs. nu este încă asociat cu un cont OpenStreetMap.
2454 Dacă sunteți nou în OpenStreetMap, vă rugăm să creați un cont nou
2455 utilizând formularul de mai jos.
2457 Dacă aveți deja un cont, vă puteți conecta la contul dvs.
2458 utilizând numele de utilizator și parola și apoi asociați contul
2459 cu ID-ul în setările utilizatorului.
2462 not_a_role: Șirul `%{role}' nu este un rol valid.
2463 already_has_role: Utilizatorul are deja rolul %{role}.
2464 doesnt_have_role: Utilizatorul nu are rolul %{role}.
2465 not_revoke_admin_current_user: Nu se poate revoca rolul de administrator de
2466 la utilizatorul curent.
2468 title: Confirmați acordarea rolului
2469 heading: Confirmați acordarea rolului
2470 are_you_sure: Sigur doriți să acordați rolul `%{role}' utilizatorului `%{name}'?
2472 fail: Nu s-a putut acorda rolului `%{role}' utilizatorului `%{name}'. Verificați
2473 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2475 title: Confirmați revocarea rolului
2476 heading: Confirmați revocarea rolului
2477 are_you_sure: Sigur doriți să revocați rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'?
2479 fail: Nu s-a putut revoca rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'. Verificați
2480 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2483 non_moderator_update: Trebuie să fiți moderator pentru a crea sau actualiza
2485 non_moderator_revoke: Trebuie să fiți moderatori pentru a revoca un bloc.
2487 sorry: Ne pare rău, blocarea utilizatorului cu ID %{id} nu a putut fi găsită.
2488 back: Înapoi la index
2490 title: Crearea blocului pe %{name}
2491 heading_html: Crearea blocului pe %{name}
2492 reason: Motivul pentru care %{name} este blocat. Fiți la fel de calm și cât
2493 de rezonabil posibil, dând cât mai multe detalii despre situație, amintindu-vă
2494 că mesajul va fi vizibil public. Rețineți că nu toți utilizatorii înțeleg
2495 jargonul comunității, prin urmare, încercați să utilizați termeni uzuali.
2496 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2497 tried_contacting: Am contactat utilizatorul și i-am cerut să se oprească.
2498 tried_waiting: Am dat o perioadă rezonabilă de timp pentru ca utilizatorul să
2499 răspundă la aceste comunicări.
2500 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2502 back: Vezi toate blocările
2504 title: Crearea blocării pe %{name}
2505 heading_html: Editare bloc pe %{name}
2506 reason: Motivul pentru care %{name} este blocat. Fiți la fel de calm și cât
2507 de rezonabil posibil, oferind cât mai multe detalii despre situație. Rețineți
2508 că nu toți utilizatorii înțeleg jargonul comunității, prin urmare, încercați
2509 să utilizați termeni uzuali.
2510 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2511 show: Vezi această blocare
2512 back: Vezi toate blocările
2513 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2516 block_expired: Blocul a expirat deja și nu poate fi editat.
2517 block_period: Perioada de blocare trebuie să fie una dintre valorile selectabile
2520 try_contacting: Încercați să contactați utilizatorul înainte de a-i bloca și
2521 a le oferi un timp rezonabil pentru a răspunde.
2522 try_waiting: Încercați să dați utilizatorului un timp rezonabil de reacție înainte
2524 flash: A creat o blocare pe utilizator %{name}.
2526 only_creator_can_edit: Doar moderatorul care a creat acest bloc poate să îl
2528 success: Blocare actualizată.
2530 title: Blocările utilizatorului
2531 heading: Lista blocărilor de utilizator
2532 empty: Nu au fost efectuate blocări încă.
2534 title: Revocarea blocării pe %{block_on}
2535 heading_html: Revocarea blocării pe %{block_on} de %{block_by}
2536 time_future: Această blocare se va termina pe %{time}.
2537 past: Această blocare s-a încheiat în urmă cu %{time} și nu poate fi revocată
2539 confirm: Sigur doriți să revocați această blocare?
2541 flash: Această blocare a fost revocată.
2543 time_future: Se termină în %{time}.
2544 until_login: Activ până când utilizatorul se conectează.
2545 time_future_and_until_login: Se termină în %{time} și după ce utilizatorul s-a
2547 time_past: Terminat în urmă cu %{time}.
2551 other: '%{count} ore'
2554 other: '%{count} zile'
2557 other: '%{count} săptămâni'
2560 other: '%{count} luni'
2563 other: '%{count} ani'
2565 title: Blocări pe %{name}
2566 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2567 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2569 title: Blocări pe %{name}
2570 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2571 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2573 title: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2574 heading_html: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2580 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2581 reason: 'Motivul blocării:'
2582 back: Vezi toate blocările
2584 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2587 not_revoked: (nu este revocată)
2592 display_name: Utilizator blocat
2593 creator_name: Creator
2594 reason: Motivul blocării
2596 revoker_name: Revocat de
2597 showing_page: Pagina %{page}
2599 previous: « Precedenta
2602 title: Notele trimise sau comentate de %{user}
2603 heading: Notele %{user}
2604 subheading_html: Notele trimise sau comentate de %{user}
2607 description: Descriere
2608 created_at: Creat la
2609 last_changed: Ultima modificare
2618 short_link: Link scurt
2621 custom_dimensions: Setați dimensiuni personalizate
2624 image_size: Imaginea va afișa stratul standard la
2625 download: Descărcare
2626 short_url: URL scurt
2627 include_marker: Includeți marcator
2628 center_marker: Centrați harta pe marker
2629 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
2630 view_larger_map: Vezi hartă mai mare
2631 only_standard_layer: Numai stratul standard poate fi exportat ca imagine
2633 report_problem: Semnalare problemă
2637 tooltip_disabled: Legenda hărții nu este disponibilă pentru acest strat
2643 title: Arată locația mea
2645 one: Sunteți la un metru de acest punct
2646 other: Sunteți la %{count} metri de acest punct
2648 one: Sunteți la un picior unitate de măsură de acest punct
2649 other: Suntețî la %{count} picioare unitate de măsură de acest punct
2652 cycle_map: Hartă de ciclism
2653 transport_map: Hartă de transport
2656 header: Straturile hărții
2657 notes: Notație hartă
2659 gps: Urmele GPS publice
2660 overlays: Activați suprapuneri pentru depanarea hărții
2662 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>contribuitori OpenStreetMap</a>
2663 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donează</a>
2664 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Website şi API terms</a>
2665 thunderforest: Plăci amabilitatea <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2667 hotosm: Stilul plăcilor de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2668 OpenStreetMap Team</a> hosted by <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2671 edit_tooltip: Modifică harta
2672 edit_disabled_tooltip: Măriți pentru a edita harta
2673 createnote_tooltip: Adaugă o notă pe hartă
2674 createnote_disabled_tooltip: Măriți pentru a adăuga o notație la hartă
2675 map_notes_zoom_in_tooltip: Măriți pentru a vedea notațiile hărților
2676 map_data_zoom_in_tooltip: Mărește pentru a vedea datele hărții
2677 queryfeature_tooltip: Funcții de interogare
2678 queryfeature_disabled_tooltip: Mărește caracteristicile de interogare
2683 unsubscribe: Dezabonare
2684 hide_comment: ascunde
2685 unhide_comment: arată
2688 intro: A apărut o greșeală sau lipsește ceva? Lăsați alți cartografi să știe
2689 pentru că putem rezolva asta. Deplasați marcatorul în poziția corectă și
2690 introduceți o notă pentru a explica problema.
2691 advice: Notația dvs. este publică și poate fi utilizată pentru actualizarea
2692 hărții, astfel încât să nu introduceți informații personale sau informații
2693 din hărți protejate prin drepturi de autor sau listări de directoare.
2696 anonymous_warning: Această notă include comentarii de la utilizatori anonimi,
2697 care ar trebui verificați independent.
2700 reactivate: Reactivează
2701 comment_and_resolve: Comentariu & Rezolvare
2703 edit_help: Deplasați harta și măriți o locație pe care doriți să o editați, apoi
2708 fossgis_osrm_bike: Bicicletă (OSRM)
2709 fossgis_osrm_car: Mașină (OSRM)
2710 fossgis_osrm_foot: Mers (OSRM)
2711 graphhopper_bicycle: Bicicletă (GraphHopper)
2712 graphhopper_car: Mașină (GraphHopper)
2713 graphhopper_foot: Mers (GraphHopper)
2715 directions: Direcții
2718 no_route: Nu s-a putut găsi un traseu între cele două locuri.
2719 no_place: Scuze - nu am găsit '%{place}'.
2721 continue_without_exit: Continuă pe %{name}
2722 slight_right_without_exit: Virează direct în %{name}
2723 offramp_right: Abordați ieșirea de pe partea dreaptă
2724 offramp_right_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta
2725 offramp_right_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta în %{name}
2726 offramp_right_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre dreapta către
2728 offramp_right_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe dreapta
2729 spre %{name}, către %{directions}
2730 offramp_right_with_name: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{name}
2731 offramp_right_with_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{directions}
2732 offramp_right_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta pe %{name},
2734 onramp_right_without_exit: Virează la dreapta către %{name}
2735 onramp_right_with_directions: Virează la dreapta spre banda către %{directions}
2736 onramp_right_with_name_directions: Virează la dreapta pe banda %{name}, către
2738 onramp_right_without_directions: Virează la dreapta către banda
2739 onramp_right: Virează la dreapta către banda
2740 endofroad_right_without_exit: La finalul drumul virează dreapta către %{name}
2741 merge_right_without_exit: Mergeți direct pe %{name}
2742 fork_right_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă dreapta pe
2744 turn_right_without_exit: Virează la dreapta pe %{name}
2745 sharp_right_without_exit: Strângeți dreapta spre %{name}
2746 uturn_without_exit: Întoarceți-vă în U pe %{name}
2747 sharp_left_without_exit: Brusc stânga spre %{name}
2748 turn_left_without_exit: Virează la stânga pe %{name}
2749 offramp_left: Abordați ieșirea de pe partea stângă
2750 offramp_left_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga
2751 offramp_left_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga în %{name}
2752 offramp_left_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre stânga către
2754 offramp_left_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe stânga
2755 spre %{name}, către %{directions}
2756 offramp_left_with_name: Abordează ieșirea de pe stângă către %{name}
2757 offramp_left_with_directions: Abordează ieșirea de pe stânga către %{directions}
2758 offramp_left_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe stânga spre %{name},
2760 onramp_left_without_exit: Virează la stânga către %{name}
2761 onramp_left_with_directions: Virează la stânga spre banda către %{directions}
2762 onramp_left_with_name_directions: Virează la stânga pe banda %{name}, către
2764 onramp_left_without_directions: Virează la stânga către banda
2765 onramp_left: Virează la stânga către banda
2766 endofroad_left_without_exit: La finalul drumul virează stânga către %{name}
2767 merge_left_without_exit: Strângeți stânga spre %{name}
2768 fork_left_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă stânga pe
2770 slight_left_without_exit: Ușor stânga pe %{name}
2771 via_point_without_exit: (via prin)
2772 follow_without_exit: Urmarește %{name}
2773 roundabout_without_exit: La sensul giratoriu, ieșiți pe %{name}
2774 leave_roundabout_without_exit: Părăsește sensul giratoriu - %{name}
2775 stay_roundabout_without_exit: Rămâi pe sensul giratoriu - %{name}
2776 start_without_exit: Începe pe %{name}
2777 destination_without_exit: Destinație atinsă
2778 against_oneway_without_exit: Mergi împotriva sensului unic pe %{name}
2779 end_oneway_without_exit: Finalul străzii cu sens unic pe %{name}
2780 roundabout_with_exit: La sensul giratoriu ieși pe %{exit} către %{name}
2781 roundabout_with_exit_ordinal: La sensul giratoriu a %{exit} ieșire spre %{name}
2782 exit_roundabout: Ieșiți din sensul giratoriu spre %{name}
2783 unnamed: drum fără nume
2784 courtesy: Instrucțiuni prin curtoazia %{link}
2787 second: al doilea loc
2801 nothing_found: Nu s-a găsit niciun filtru
2802 error: 'Eroare la contactarea %{server}: %{error}'
2803 timeout: Terminați contactarea %{server}
2805 directions_from: Deplasare de aici
2806 directions_to: Deplasare către aici
2807 add_note: Adaugă aici o observație
2808 show_address: Arată adresa
2809 query_features: Funcții de interogare
2810 centre_map: Centrează harta aici
2813 description: Descriere
2814 heading: Editați redacția
2815 title: Editați redacția
2817 empty: Nu sunt redactate pentru a fi afișate.
2818 heading: Lista redacțiilor
2819 title: Lista redacțiilor
2821 description: Descriere
2822 heading: Introduceți informații pentru redacția nouă
2823 title: Crearea unei redacții noi
2825 description: 'Descriere:'
2826 heading: Se afișează redacția "%{title}"
2827 title: Se afișează redacția
2829 edit: Editați această redacție
2830 destroy: Eliminați redacția
2831 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2833 flash: Redactarea a fost creată.
2835 flash: Schimbarile au fost salvate.
2837 not_empty: Redactarea nu este goală. Vă rugăm să dezactivați toate versiunile
2838 care aparțin acestei ediții înainte de a o distruge.
2839 flash: Redacția a fost distrusă.
2840 error: A apărut o eroare la distrugerea redacției.
2842 leading_whitespace: are spații libere
2843 trailing_whitespace: are spații libere
2844 invalid_characters: conține caractere nevalide
2845 url_characters: conține caractere URL speciale (%{characters})