Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Armando-Martin
5 # Author: Crazymadlover
6 # Author: Fitoschido
7 # Author: Fortega
8 # Author: Hereñu
9 # Author: Invadinado
10 # Author: Johnarupire
11 # Author: Jynus
12 # Author: Larjona
13 # Author: Locos epraix
14 # Author: McDutchie
15 # Author: Mor
16 # Author: Nemo bis
17 # Author: Nunte
18 # Author: Ovruni
19 # Author: PerroVerd
20 # Author: Peter17
21 # Author: Remux
22 # Author: Rubenwap
23 # Author: Sim6
24 # Author: Toliño
25 # Author: Translationista
26 # Author: VegaDark
27 # Author: Vivaelcelta
28 # Author: Xuacu
29 es: 
30   activerecord: 
31     attributes: 
32       diary_comment: 
33         body: Cuerpo
34       diary_entry: 
35         language: Idioma
36         latitude: Latitud
37         longitude: Longitud
38         title: Título
39         user: Usuario
40       friend: 
41         friend: Amigo
42         user: Usuario
43       message: 
44         body: Cuerpo
45         recipient: Destinatario
46         sender: Remitente
47         title: Título
48       trace: 
49         description: Descripción
50         latitude: Latitud
51         longitude: Longitud
52         name: Nombre
53         public: Pública
54         size: Tamaño
55         user: Usuario
56         visible: Visible
57       user: 
58         active: Activo
59         description: Descripción
60         display_name: Nombre en pantalla
61         email: Correo electrónico
62         languages: Idiomas
63         pass_crypt: Contraseña
64     models: 
65       acl: Lista de control de acceso
66       changeset: Conjunto de cambios
67       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
68       country: País
69       diary_comment: Comentario diario
70       diary_entry: Entrada diaria
71       friend: Amigo
72       language: Idioma
73       message: Mensaje
74       node: Nodo
75       node_tag: Etiqueta del nodo
76       notifier: Notificador
77       old_node: Nodo antiguo
78       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
79       old_relation: Relación antigua
80       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
81       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
82       old_way: Ví­a antigua
83       old_way_node: Nodo de la vía antigua
84       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
85       relation: Relación
86       relation_member: Miembro de la relación
87       relation_tag: Etiqueta de la relación
88       session: Sesión
89       trace: Traza
90       tracepoint: Punto de la traza
91       tracetag: Etiqueta de la traza
92       user: Usuario
93       user_preference: Preferencias de usuario
94       user_token: Pase de usuario
95       way: Vía
96       way_node: Nodo de la vía
97       way_tag: Etiqueta de la ví­a
98   application: 
99     require_cookies: 
100       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita las cookies en tu navegador antes de continuar.
101     require_moderator: 
102       not_a_moderator: Tienes que ser un moderador para ejecutar esa acción.
103     setup_user_auth: 
104       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, inicie sesión en la interfaz web para obtener más información.
105       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Por favor, accede a la web para ver los Términos de Contribución. No es necesario aceptar, pero debes conocerlos.
106   browse: 
107     changeset: 
108       changeset: Conjunto de cambios %{id}
109       changesetxml: XML del conjunto de cambios
110       feed: 
111         title: Conjunto de cambios %{id}
112         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
113       osmchangexml: XML en formato osmChange
114       title: Conjunto de cambios
115     changeset_details: 
116       belongs_to: "Pertenece a:"
117       bounding_box: "Caja de envoltura:"
118       box: caja
119       closed_at: "Cerrado el:"
120       created_at: "Creado el:"
121       has_nodes: 
122         one: "Tiene el siguiente %{count} nodo:"
123         other: "Tiene los siguientes %{count} nodos:"
124       has_relations: 
125         one: "Tiene la siguiente %{count} relación:"
126         other: "Tiene las siguientes %{count} relaciones:"
127       has_ways: 
128         one: "Tiene el siguiente %{count} vía:"
129         other: "Tiene las siguientes %{count} vías:"
130       no_bounding_box: No se ha guardado una envoltura para este conjunto de cambios.
131       show_area_box: Mostrar caja del área
132     common_details: 
133       changeset_comment: "Comentario:"
134       deleted_at: "Borrado el:"
135       deleted_by: "Borrado por:"
136       edited_at: "Editado el:"
137       edited_by: "Editado por:"
138       in_changeset: "En el conjunto de cambios:"
139       version: "Versión:"
140     containing_relation: 
141       entry: Relación %{relation_name}
142       entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
143     map: 
144       deleted: Borrado
145       edit: 
146         area: Editar área
147         node: Editar nodo
148         note: Editar nota
149         relation: Editar relación
150         way: Editar vía
151       larger: 
152         area: Ver área en un mapa más grande
153         node: Ver nodo en un mapa más grande
154         note: Ver la nota en un mapa más grande
155         relation: Ver la relación en un mapa más grande
156         way: Ver la vía en un mapa más grande
157       loading: Cargando...
158     navigation: 
159       all: 
160         next_changeset_tooltip: Siguiente conjunto de cambios
161         next_node_tooltip: Nodo siguiente
162         next_note_tooltip: Nota siguiente
163         next_relation_tooltip: Siguiente relación
164         next_way_tooltip: Siguiente vía
165         prev_changeset_tooltip: Conjunto de cambios anterior
166         prev_node_tooltip: Nodo anterior
167         prev_note_tooltip: Nota anterior
168         prev_relation_tooltip: Relación anterior
169         prev_way_tooltip: Vía anterior
170       user: 
171         name_changeset_tooltip: Ver ediciones hechas por %{user}
172         next_changeset_tooltip: Siguiente edición hecha por %{user}
173         prev_changeset_tooltip: Edición previa hecha por %{user}
174     node: 
175       download_xml: Descargar XML
176       edit: Editar nodo
177       node: Nodo
178       node_title: "Nodo: %{node_name}"
179       view_history: Ver historial
180     node_details: 
181       coordinates: "Coordenadas:"
182       part_of: "Parte de:"
183     node_history: 
184       download_xml: Descargar XML
185       node_history: Historial del nodo
186       node_history_title: "Historial del nodo: %{node_name}"
187       view_details: Ver detalles
188     not_found: 
189       sorry: Lo sentimos, el %{type} con ID %{id} no fue encontrado.
190       type: 
191         changeset: conjunto de cambios
192         node: el nodo
193         relation: la relación
194         way: la vía
195     note: 
196       at_by_html: Hace %{when} por %{user}
197       at_html: Hace %{when}
198       closed: "Cerrada:"
199       closed_title: "Nota resuelta: %{note_name}"
200       comments: "Comentarios:"
201       description: "Descripción:"
202       last_modified: "Última modificación:"
203       open_title: "Nota sin resolver: %{note_name}"
204       opened: "Abierta:"
205       title: Nota
206     paging_nav: 
207       of: de
208       showing_page: página
209     redacted: 
210       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar tal como ha sido redactada. Consulte %{redaction_link} para obtener más detalles.
211       redaction: Redacción %{id}
212       type: 
213         node: nodo
214         relation: relación
215         way: vía
216     relation: 
217       download_xml: Descargar XML
218       relation: Relación
219       relation_title: "Relación %{relation_name}:"
220       view_history: Ver historial
221     relation_details: 
222       members: "Miembros:"
223       part_of: "Parte de:"
224     relation_history: 
225       download_xml: Descargar XML
226       relation_history: Historial de la relación
227       relation_history_title: "Historial de la relación %{relation_name}:"
228       view_details: Ver detalles
229     relation_member: 
230       entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
231       type: 
232         node: Nodo
233         relation: Relación
234         way: Vía
235     start_rjs: 
236       data_frame_title: Datos
237       data_layer_name: Ojear los datos del mapa
238       details: Detalles
239       edited_by_user_at_timestamp: Editado por %{user} el %{timestamp}
240       hide_areas: Ocultar áreas
241       history_for_feature: Historial de %{feature}
242       load_data: Cargar datos
243       loaded_an_area_with_num_features: Has cargado un área que contiene %{num_features} objetos. Por lo general, algunos navegadores de internet no aguantan bien el mostrar esta cantidad de información vectorial. Generalmente, el funcionamiento óptimo se da cuando se muestran menos de %{max_features} objetos al mismo tiempo; de otra manera, tu navegador puede volverse lento o no responder. Si estás seguro de que quieres mostrar todos estos datos, puedes hacerlo pulsando el botón que aparece debajo.
244       loading: Cargando...
245       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
246       notes_layer_name: Ver notas
247       object_list: 
248         api: Descargar esta área a través de la API
249         back: Volver a la lista de proyectos
250         details: Detalles
251         heading: Lista de objetos
252         history: 
253           type: 
254             node: Nodo %{id}
255             way: Vía %{id}
256         selected: 
257           type: 
258             node: Nodo %{id}
259             way: Ví­a %{id}
260         type: 
261           node: Nodo
262           way: Vía
263       private_user: usuario privado
264       show_areas: Mostrar áreas
265       show_history: Mostrar historial
266       unable_to_load_size: "Imposible cargar: El tamaño de la envoltura (%{bbox_size} es demasiado grande (debe ser menor que %{max_bbox_size})"
267       view_data: Ver los datos de la vista del mapa actual
268       wait: Espere...
269       zoom_or_select: Para ver los datos, haga más zoom o seleccione un área del mapa
270     tag_details: 
271       tags: "Etiquetas:"
272       wiki_link: 
273         key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
274         tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
275       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
276     timeout: 
277       sorry: Lo sentimos, los datos para el %{type} con el identificador %{id} han tardado demasiado tiempo en obtenerse.
278       type: 
279         changeset: conjunto de cambios
280         node: nodo
281         relation: relación
282         way: vía
283     way: 
284       download_xml: Descargar XML
285       edit: Editar vía
286       view_history: Ver historial
287       way: Vía
288       way_title: "Vía %{way_name}:"
289     way_details: 
290       also_part_of: 
291         one: parte de la vía %{related_ways}
292         other: parte de las vías %{related_ways}
293       nodes: "Nodos:"
294       part_of: "Parte de:"
295     way_history: 
296       download_xml: Descargar XML
297       view_details: Ver detalles
298       way_history: Historial de la vía
299       way_history_title: "Historial del camino %{way_name}:"
300   changeset: 
301     changeset: 
302       anonymous: Anónimo
303       big_area: (grande)
304       no_comment: (ninguno)
305       no_edits: (sin ediciones)
306       show_area_box: Mostrar caja del área
307       still_editing: (todavía en edición)
308       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
309     changeset_paging_nav: 
310       next: Siguiente »
311       previous: « Anterior
312       showing_page: Página %{page}
313     changesets: 
314       area: Área
315       comment: Comentario
316       id: ID
317       saved_at: Guardado en
318       user: Usuario
319     list: 
320       description: Examinar los cambios recientes hecho en el mapa
321       description_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox}
322       description_friend: Conjuntos de cambios realizados por vuestros amigos
323       description_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
324       description_user: Conjunto de cambios por %{user}
325       description_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox}
326       empty_anon_html: Todavía no se ha hecho ninguna edición.
327       empty_user_html: Parece que no has hecho ninguna edición todavía. Para comenzar, consulta la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Guía para principiantes</a>.
328       heading: Conjuntos de cambios
329       heading_bbox: Conjuntos de cambios
330       heading_friend: Conjuntos de cambios
331       heading_nearby: Conjuntos de cambios
332       heading_user: Conjuntos de cambios
333       heading_user_bbox: Conjuntos de cambios
334       title: Conjuntos de cambios
335       title_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox}
336       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por vuestros amigos
337       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
338       title_user: Conjunto de cambios por %{user}
339       title_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox}
340     timeout: 
341       sorry: Lo sentimos, la lista del conjunto de cambios que has solicitado ha tardado mucho tiempo en recuperarse.
342   diary_entry: 
343     comments: 
344       ago: hace %{ago}
345       comment: Comentario
346       has_commented_on: "%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas de diario"
347       newer_comments: Comentarios más recientes
348       older_comments: Comentarios más antiguos
349       post: Publicar
350       when: Cuando
351     diary_comment: 
352       comment_from: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
353       confirm: Confirmar
354       hide_link: Ocultar este comentario
355     diary_entry: 
356       comment_count: 
357         one: 1 comentario
358         other: "%{count} comentarios"
359         zero: Sin comentarios
360       comment_link: Comentar esta entrada
361       confirm: Confirmar
362       edit_link: Editar esta entrada
363       hide_link: Ocultar esta entrada
364       posted_by: Ingresado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
365       reply_link: Responder a la entrada
366     edit: 
367       body: "Cuerpo:"
368       language: "Idioma:"
369       latitude: "Latitud:"
370       location: "Ubicación:"
371       longitude: "Longitud:"
372       marker_text: Lugar de la entrada del diario
373       save_button: Guardar
374       subject: "Asunto:"
375       title: Editar entrada del diario
376       use_map_link: usar mapa
377     feed: 
378       all: 
379         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
380         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
381       language: 
382         description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap en %{language_name}
383         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
384       user: 
385         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
386         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
387     list: 
388       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
389       new: Nueva entrada en el diario
390       new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
391       newer_entries: Entradas más modernas
392       no_entries: No hay entradas en el diario
393       older_entries: Entradas más antiguas
394       recent_entries: Entradas recientes en el diario
395       title: Diarios de usuarios
396       title_friends: Diarios de amigos
397       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
398       user_title: Diario de %{user}
399     location: 
400       edit: Editar
401       location: "Ubicación:"
402       view: Ver
403     new: 
404       title: Nueva entrada en el diario
405     no_such_entry: 
406       body: Lo sentimos, no hay ninguna entrada del diario para la ID %{id}. Por favor, comprueba que la dirección esté correctamente escrita.
407       heading: "No hay entrada con la id: %{id}"
408       title: No existe esa entrada de diario
409     view: 
410       leave_a_comment: Dejar un comentario
411       login: Identifíquese
412       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para dejar un comentario"
413       save_button: Guardar
414       title: Diario de %{user} | %{title}
415       user_title: Diario de %{user}
416   editor: 
417     default: Por defecto (actualmente %{name})
418     id: 
419       description: iD (editor en el navegador)
420       name: iD
421     potlatch: 
422       description: Potlatch 1 (editor en el navegador)
423       name: Potlatch 1
424     potlatch2: 
425       description: Potlatch 2 (editor en el navegador)
426       name: Potlatch 2
427     remote: 
428       description: Control remoto (JOSM o Merkaartor)
429       name: Control remoto
430   export: 
431     start: 
432       add_marker: Añadir un marcador al mapa
433       area_to_export: Área a exportar
434       embeddable_html: HTML integrable
435       export_button: Exportar
436       export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licencia Open Database (ODbL) de Open Data Commons</a>.
437       format: Formato
438       format_to_export: Formato de exportación
439       image_size: Tamaño de la imagen
440       latitude: "Lat:"
441       licence: Licencia
442       longitude: "Lon:"
443       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
444       map_image: Imagen de mapa (muestra una capa normal)
445       max: max
446       options: Opciones
447       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
448       output: Resultado
449       paste_html: HTML para empotrar en otro sitio de internet
450       scale: Escala
451       too_large: 
452         body: Esta área es demasiado grande para ser exportada como datos XML de OpenStreetMap. Por favor, acérquese o seleccione un área más pequeña, o utilice una de las siguientes fuentes para la descarga de datos masiva.
453         geofabrik: 
454           description: Extractos actualizados regularmente de los continentes, países, y ciudades seleccionadas
455           title: Descargas de Geofabrik
456         heading: El área es demasiado grande
457         metro: 
458           description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
459           title: Extractos de Metro
460         other: 
461           description: Fuentes adicionales que aparecen en la wiki de OpenStreetMap
462           title: Otras fuentes
463         planet: 
464           description: Copias actualizadas regularmente de la base de datos completa de OpenStreetMap
465           title: Planeta OSM
466       zoom: Zoom
467     start_rjs: 
468       add_marker: Añadir un marcador al mapa
469       change_marker: Cambiar posición del marcador
470       click_add_marker: Pinche en el mapa para añadir un marcador
471       drag_a_box: Arrastre una caja en el mapa para seleccionar un área
472       export: Exportar
473       manually_select: Seleccionar manualmente un área distinta
474   geocoder: 
475     description: 
476       title: 
477         geonames: Ubicación de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
478         osm_nominatim: Ubicación según <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
479       types: 
480         cities: Ciudades
481         places: Lugares
482         towns: Municipios
483     direction: 
484       east: este
485       north: norte
486       north_east: noreste
487       north_west: noroeste
488       south: sur
489       south_east: sureste
490       south_west: suroeste
491       west: oeste
492     distance: 
493       one: aproximadamente 1Km
494       other: aproximadamente %{count}km
495       zero: menos de 1Km
496     results: 
497       more_results: Más resultados
498       no_results: No se han encontrado resultados
499     search: 
500       title: 
501         ca_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
502         geonames: Resultados en <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
503         geonames_reverse: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
504         latlon: Resultados en <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
505         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
506         osm_nominatim_reverse: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
507         uk_postcode: Resultados en <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
508         us_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
509     search_osm_nominatim: 
510       admin_levels: 
511         level10: Límite de suburbio
512         level2: Límite de país
513         level4: Límite de estado
514         level5: Límite de región
515         level6: Límite de condado
516         level8: Límite de ciudad
517         level9: Límite de pueblo
518       prefix: 
519         aerialway: 
520           chair_lift: Telesilla
521           drag_lift: Telearrastre
522           station: Estación de remonte
523         aeroway: 
524           aerodrome: Aeródromo
525           apron: Pista
526           gate: Puerta
527           helipad: Helipuerto
528           runway: Pista
529           taxiway: Calle de rodaje
530           terminal: Terminal
531         amenity: 
532           WLAN: Acceso WiFi
533           airport: Aeropuerto
534           arts_centre: Centro artístico
535           artwork: Ilustración
536           atm: Cajero automático
537           auditorium: Auditorio
538           bank: Banco
539           bar: Bar
540           bbq: Barbacoa
541           bench: Banco
542           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
543           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
544           biergarten: Terraza
545           brothel: Burdel
546           bureau_de_change: Casa de cambio
547           bus_station: Estación de autobuses
548           cafe: Cafetería
549           car_rental: Alquiler de vehículos
550           car_sharing: Vehículo compartido
551           car_wash: Autolavado
552           casino: Casino
553           charging_station: Estación de carga
554           cinema: Cine
555           clinic: Clínica
556           club: Club
557           college: Universidad o instituto
558           community_centre: Centro comunitario
559           courthouse: Juzgado
560           crematorium: Crematorio
561           dentist: Dentista
562           doctors: Consultorio médico
563           dormitory: Residencia de estudiantes
564           drinking_water: Agua potable
565           driving_school: Escuela de manejo
566           embassy: Embajada
567           emergency_phone: Teléfono de emergencia
568           fast_food: Comida rápida
569           ferry_terminal: Terminal de ferrys
570           fire_hydrant: Hidrante
571           fire_station: Estación de bomberos
572           food_court: Zona de restaurantes
573           fountain: Fuente
574           fuel: Gasolinera
575           grave_yard: Cementerio
576           gym: Gimnasio
577           hall: Salón
578           health_centre: Centro de salud
579           hospital: Hospital
580           hotel: Hotel
581           hunting_stand: Apostadero de caza
582           ice_cream: Heladería
583           kindergarten: Jardín de infancia
584           library: Biblioteca
585           market: Mercado
586           marketplace: Mercado
587           mountain_rescue: Rescate de montaña
588           nightclub: Club nocturno
589           nursery: Enfermería
590           nursing_home: Residencia para la tercera edad
591           office: Oficina
592           park: Parque
593           parking: Aparcamiento
594           pharmacy: Farmacia
595           place_of_worship: Templo
596           police: Policía
597           post_box: Buzón de correos
598           post_office: Oficina de correos
599           preschool: Preescolar
600           prison: Prisión
601           pub: Pub
602           public_building: Edificio público
603           public_market: Mercado público
604           reception_area: Área de recepción
605           recycling: Punto de reciclaje
606           restaurant: Restaurante
607           retirement_home: Residencia de jubilados
608           sauna: Sauna
609           school: Escuela
610           shelter: Refugio
611           shop: Tienda
612           shopping: Compras
613           shower: Ducha
614           social_centre: Centro social
615           social_club: Club social
616           social_facility: Centro social
617           studio: Estudio
618           supermarket: Supermercado
619           swimming_pool: Piscina
620           taxi: Taxi
621           telephone: Teléfono público
622           theatre: Teatro
623           toilets: Baños
624           townhall: Ayuntamiento
625           university: Universidad
626           vending_machine: Máquina expendedora
627           veterinary: Clínica veterinaria
628           village_hall: Sala del pueblo
629           waste_basket: Papelera
630           wifi: Acceso WiFi
631           youth_centre: Centro juvenil
632         boundary: 
633           administrative: Frontera administrativa
634           census: Límite de censo
635           national_park: Parque Nacional
636           protected_area: Área protegida
637         bridge: 
638           aqueduct: Acueducto
639           suspension: Puente colgante
640           swing: Puente giratorio
641           viaduct: Viaducto
642           "yes": Puente
643         building: 
644           "yes": Edificio
645         emergency: 
646           fire_hydrant: Hidrante
647           phone: Teléfono de emergencia
648         highway: 
649           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
650           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
651           bus_stop: Parada de autobuses
652           byway: Camino
653           construction: Autopista en construcción
654           cycleway: Carril bicicleta
655           emergency_access_point: Acceso de emergencia
656           footway: Sendero
657           ford: Vado
658           living_street: Calle residencial
659           milestone: Hito
660           minor: Carretera secundaria
661           motorway: Autovía
662           motorway_junction: Cruce de autovías
663           motorway_link: Enlace de autovía
664           path: Camino
665           pedestrian: Vía peatonal
666           platform: Plataforma
667           primary: Carretera primaria
668           primary_link: Enlace de carretera principal
669           proposed: Carretera propuesta
670           raceway: Pista de carreras
671           residential: Residencial
672           rest_area: Área de descanso
673           road: Carretera
674           secondary: Carretera secundaria
675           secondary_link: Carretera secundaria
676           service: Vía de servicio
677           services: Vía de servicio
678           speed_camera: Radar
679           steps: Escaleras
680           stile: Escalera para atravesar verjas
681           street_lamp: Lámpara de calle
682           tertiary: Carretera terciaria
683           tertiary_link: Carretera terciaria
684           track: Pista
685           trail: Sendero
686           trunk: Vía rápida
687           trunk_link: Enlace de vía rápida
688           unclassified: Carretera sin clasificar
689           unsurfaced: Vía no pavimentada
690         historic: 
691           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
692           battlefield: Campo de batalla
693           boundary_stone: Mojón
694           building: Edificio histórico
695           castle: Castillo
696           church: Iglesia
697           citywalls: Murallas de la ciudad
698           fort: Fuerte
699           house: Casa
700           icon: Icono
701           manor: Casa señorial
702           memorial: Memorial
703           mine: Mina
704           monument: Monumento
705           museum: Museo
706           ruins: Ruinas
707           tomb: Tumba
708           tower: Torre
709           wayside_cross: Camino cruzado
710           wayside_shrine: Sepulcro
711           wreck: Pecio
712         landuse: 
713           allotments: Huertos
714           basin: Cuenca
715           brownfield: Solar vacante
716           cemetery: Cementerio
717           commercial: Área Comercial
718           conservation: Conservación
719           construction: Construcción
720           farm: Granja
721           farmland: Tierra de labranza
722           farmyard: Corral
723           forest: Bosque
724           garages: Garajes
725           grass: Césped
726           greenfield: Terreno urbanizable
727           industrial: Zona industrial
728           landfill: Basurero, vertedero
729           meadow: Pradera
730           military: Zona militar
731           mine: Mina
732           nature_reserve: Reserva natural
733           orchard: Huerto
734           park: Parque
735           piste: Pista de esquí
736           quarry: Cantera
737           railway: Vía de ferrocarril
738           recreation_ground: Área recreacional
739           reservoir: Embalse
740           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
741           residential: Área residencial
742           retail: Zona comercial
743           road: Área de carretera
744           village_green: Parque municipal
745           vineyard: Viñedo
746           wetland: Pantano
747           wood: Madera
748         leisure: 
749           beach_resort: Complejo en la playa
750           bird_hide: Observatorio de aves
751           common: Terreno común
752           fishing: Área de pesca
753           fitness_station: Gimnasio
754           garden: Jardín
755           golf_course: Campo de golf
756           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
757           marina: Puerto deportivo
758           miniature_golf: Minigolf
759           nature_reserve: Reserva natural
760           park: Parque
761           pitch: Cancha deportiva
762           playground: Área de juegos
763           recreation_ground: Área recreativa
764           sauna: Sauna
765           slipway: Grada
766           sports_centre: Centro deportivo
767           stadium: Estadio
768           swimming_pool: Piscina
769           track: Pista de carreras
770           water_park: Parque acuático
771         military: 
772           airfield: Aeródromo militar
773           barracks: Barracas
774           bunker: Búnker
775         mountain_pass: 
776           "yes": Paso de montaña
777         natural: 
778           bay: Bahía
779           beach: Playa
780           cape: Cabo
781           cave_entrance: Entrada a cueva
782           channel: Canal
783           cliff: Acantilado
784           crater: Cráter
785           dune: Duna
786           feature: Característica
787           fell: Monte
788           fjord: Fiordo
789           forest: Bosque
790           geyser: Géiser
791           glacier: Glaciar
792           heath: Brezal
793           hill: Colina
794           island: Isla
795           land: Tierra
796           marsh: Marisma
797           moor: Páramo
798           mud: Lodo
799           peak: Pico
800           point: Punto
801           reef: Arrecife
802           ridge: Cresta
803           river: Río
804           rock: Roca
805           scree: Pedregal
806           scrub: Matorrales
807           shoal: Banco de arena
808           spring: Manantial
809           stone: Piedra
810           strait: Estrecho
811           tree: Árbol
812           valley: Valle
813           volcano: Volcán
814           water: Agua
815           wetland: Pantano
816           wetlands: Pantano
817           wood: Bosque
818         office: 
819           accountant: Contable
820           architect: Arquitecto
821           company: Empresa
822           employment_agency: Agencia de empleo
823           estate_agent: Inmobiliaria
824           government: Oficina gubernamental
825           insurance: Oficina de seguros
826           lawyer: Abogado
827           ngo: Oficina de ONG
828           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
829           travel_agent: Agencia de viajes
830           "yes": Oficina
831         place: 
832           airport: Aeropuerto
833           city: Ciudad
834           country: País
835           county: Condado
836           farm: Granja
837           hamlet: Aldea
838           house: Casa
839           houses: Casas
840           island: Isla
841           islet: Islote
842           isolated_dwelling: Vivienda aislada
843           locality: Localidad
844           moor: Páramo
845           municipality: Municipio
846           neighbourhood: Barrio
847           postcode: Código postal
848           region: Región
849           sea: Mar
850           state: Estado o provincia
851           subdivision: Subdivisión
852           suburb: Suburbio
853           town: Pueblo
854           unincorporated_area: Área no incorporada
855           village: Villa
856         railway: 
857           abandoned: Vía de tren abandonada
858           construction: Vía ferroviaria en construcción
859           disused: Vía ferroviaria en desuso
860           disused_station: Estación de tren en desuso
861           funicular: Vía de funicular
862           halt: Apeadero
863           historic_station: Estación de tren histórica
864           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
865           level_crossing: Paso a nivel
866           light_rail: Metro ligero
867           miniature: Ferrocarril en miniatura
868           monorail: Monorail
869           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
870           platform: Andén
871           preserved: Vía ferroviaria preservada
872           proposed: Vía de tren propuesto
873           spur: Ramal ferroviario
874           station: Estación de trenes
875           stop: Parada de tren
876           subway: Estación de metro
877           subway_entrance: Boca de metro
878           switch: Aguja de ferrocarril
879           tram: Ruta de tranvía
880           tram_stop: Parada de tranvía
881           yard: Estación de clasificación
882         shop: 
883           alcohol: Licorería
884           antiques: Antigüedades
885           art: Tienda de artículos de arte
886           bakery: Panadería
887           beauty: Tienda de productos de belleza
888           beverages: Tienda de bebidas
889           bicycle: Tienda de bicicletas
890           books: Librería
891           boutique: Boutique
892           butcher: Carnicería
893           car: Concesionario
894           car_parts: Repuestos automotrices
895           car_repair: Taller mecánico
896           carpet: Tienda de alfombras
897           charity: Tienda benéfica
898           chemist: Droguería
899           clothes: Tienda de ropa
900           computer: Tienda de informática
901           confectionery: Dulcería
902           convenience: Pequeño supermercado
903           copyshop: Copistería
904           cosmetics: Tienda de cosmética
905           deli: Deli
906           department_store: Grandes almacenes
907           discount: Tienda de descuento
908           doityourself: Tienda de bricolaje
909           dry_cleaning: Tintorería
910           electronics: Tienda de electrónica
911           estate_agent: Inmobiliaria
912           farm: Tienda de productos agrícolas
913           fashion: Tienda de moda
914           fish: Tienda de artículos de pesca
915           florist: Floristería
916           food: Tienda de alimentación
917           funeral_directors: Funeraria
918           furniture: Tienda de muebles
919           gallery: Galería
920           garden_centre: Vivero
921           general: Tienda de artículos generales
922           gift: Tienda de regalos
923           greengrocer: Frutería
924           grocery: Tienda de alimentación
925           hairdresser: Peluquería
926           hardware: Ferretería
927           hifi: Hi-Fi
928           insurance: Aseguradora
929           jewelry: Joyería
930           kiosk: Kiosko
931           laundry: Lavandería
932           mall: Centro comercial
933           market: Mercado
934           mobile_phone: Tienda de telefonía
935           motorcycle: Tienda de motocicletas
936           music: Tienda de música
937           newsagent: Kiosko de prensa
938           optician: Óptica
939           organic: Tienda de alimentos orgánicos
940           outdoor: Tienda de deportes de aventura
941           pet: Tienda de mascotas
942           pharmacy: Farmacia
943           photo: Tienda fotográfica
944           salon: Salón de belleza
945           second_hand: Tienda de segunda mano
946           shoes: Zapatería
947           shopping_centre: Centro comercial
948           sports: Tienda de artículos deportivos
949           stationery: Papelería
950           supermarket: Supermercado
951           tailor: Sastre
952           toys: Juguetería
953           travel_agency: Agencia de viajes
954           video: Videotienda
955           wine: Licorería
956           "yes": Tienda
957         tourism: 
958           alpine_hut: Cabaña alpina
959           artwork: Obra de arte
960           attraction: Atracción
961           bed_and_breakfast: Cama y desayuno (B&B)
962           cabin: Cabaña
963           camp_site: Campamento
964           caravan_site: Camping para caravanas
965           chalet: Chalet
966           guest_house: Albergue
967           hostel: Hostal
968           hotel: Hotel
969           information: Información
970           lean_to: Refugio
971           motel: Motel
972           museum: Museo
973           picnic_site: Área de picnic
974           theme_park: Parque temático
975           valley: Valle
976           viewpoint: Mirador
977           zoo: Zoológico
978         tunnel: 
979           culvert: Alcantarilla
980           "yes": Túnel
981         waterway: 
982           artificial: Vía fluvial artificial
983           boatyard: Astillero
984           canal: Canal
985           connector: Esclusa
986           dam: Presa
987           derelict_canal: Canal abandonado
988           ditch: Acequia
989           dock: Muelle
990           drain: Desagüe
991           lock: Esclusa
992           lock_gate: Compuerta de esclusa
993           mineral_spring: Fuente mineral
994           mooring: Amarradero
995           rapids: Rápidos
996           river: Río
997           riverbank: Ribera
998           stream: Arroyo
999           wadi: Rambla
1000           water_point: Punto de agua
1001           waterfall: Cascada
1002           weir: Represa
1003   javascripts: 
1004     close: Cerrar
1005     edit_help: Mover el mapa y acercar una ubicación que desee editar, luego haga clic aquí.
1006     key: 
1007       title: Leyenda del mapa
1008       tooltip: Leyenda del mapa
1009       tooltip_disabled: Leyenda del mapa disponible sólo para la capa Estándar
1010     map: 
1011       base: 
1012         cycle_map: Mapa ciclista
1013         hot: Humanitario
1014         mapquest: MapQuest Open
1015         standard: Estándar
1016         transport_map: Mapa de transporte
1017       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>
1018       layers: 
1019         data: Datos del mapa
1020         header: Capas del mapa
1021         notes: Notas del mapa
1022         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
1023         title: Capas
1024       locate: 
1025         popup: Estás a {distance} {unit} de este punto
1026         title: Mostrar mi ubicación
1027       zoom: 
1028         in: Acercar
1029         out: Alejar
1030     notes: 
1031       new: 
1032         add: Añadir nota
1033         intro: Para mejorar el mapa, la información que introduces es mostrada a otros cartógrafos, así que debe ser tan descriptiva y precisa como sea posible al desplazar el marcador a su posición correcta y escribir tu nota debajo.
1034       show: 
1035         anonymous_warning: Esta nota contiene comentarios de usuarios anónimos que deberían ser verificados por separado.
1036         closed_by: resuelta por <a href='%{user_url}'>%{user}</a> a las %{time}
1037         closed_by_anonymous: resuelta por anónimo a las %{time}
1038         comment: Comentar
1039         comment_and_resolve: Comentar y resolver
1040         commented_by: comentario de <a href='%{user_url}'>%{user}</a> a las %{time}
1041         commented_by_anonymous: comentario de anónimo a las %{time}
1042         hide: Ocultar
1043         opened_by: creada por <a href='%{user_url}'>%{user}</a> a las %{time}
1044         opened_by_anonymous: creada por anónimo a las %{time}
1045         permalink: Enlace permanente
1046         reactivate: Reactivar
1047         reopened_by: reactivada por <a href='%{user_url}'>%{user}</a> a las %{time}
1048         reopened_by_anonymous: reactivada por anónimo a las %{time}
1049         resolve: Resolver
1050     share: 
1051       cancel: Cancelar
1052       center_marker: Centrar mapa en el marcador
1053       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
1054       download: Descargar
1055       embed: HTML
1056       format: "Formato:"
1057       image: Imagen
1058       image_size: La imagen mostrará la capa estándar en
1059       include_marker: Incluir marcador
1060       link: Enlace o código HTML
1061       long_link: Enlace
1062       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
1063       scale: "Escala:"
1064       short_link: Enlace corto
1065       short_url: URL corta
1066       title: Compartir
1067       view_larger_map: Ver mapa más grande
1068     site: 
1069       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
1070       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
1071       edit_disabled_tooltip: Haga zoom para editar el mapa
1072       edit_tooltip: Edita el mapa
1073       history_disabled_tooltip: Haga zoom para ver las ediciones de esta área
1074       history_tooltip: Ver ediciones para esta área
1075   layouts: 
1076     community: Comunidad
1077     community_blogs: Blogs de la comunidad
1078     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1079     copyright: Copyright y licencia
1080     data: Datos
1081     documentation: Documentación
1082     documentation_title: Documentación del proyecto
1083     donate: Apoye a OpenStreetMap %{link} al Fondo de Actualización de Hardware.
1084     donate_link_text: donando
1085     edit: Editar
1086     edit_with: Editar con %{editor}
1087     export_data: Exportar datos
1088     foundation: Fundación
1089     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
1090     gps_traces: Trazas GPS
1091     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1092     help: Ayuda
1093     help_centre: Centro de ayuda
1094     help_title: Sitio de ayuda para el proyecto
1095     history: Historial
1096     home: Inicio
1097     intro_1: OpenStreetMap es un mapa libremente editable de todo el mundo. Está hecho por personas como usted.
1098     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1099     intro_2_download: descargar
1100     intro_2_html: Los datos son libres de %{download} y %{use} bajo su %{license}. %{create_account} para mejorar el mapa.
1101     intro_2_license: licencia abierta
1102     intro_2_use: usar
1103     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
1104     log_in: identificarse
1105     log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
1106     logo: 
1107       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1108     logout: Cerrar la sesión
1109     make_a_donation: 
1110       text: Hacer una donación
1111       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1112     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento.
1113     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1114     partners_bytemark: Alojamiento de bytemark
1115     partners_html: El alojamiento está apoyado por %{ucl}, %{ic} y %{bytemark}, y otros %{partners}.
1116     partners_ic: Imperial College de Londres
1117     partners_partners: socios
1118     partners_ucl: el centro de UCL VR
1119     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1120     sign_up: registrarse
1121     sign_up_tooltip: Cree una cuenta para editar
1122     tag_line: El WikiMapaMundi libre
1123     user_diaries: Diarios de usuario
1124     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1125     view: Ver
1126     view_tooltip: Ver el mapa
1127     wiki: Wiki
1128     wiki_title: Sitio Wiki del proyecto
1129   license_page: 
1130     foreign: 
1131       english_link: el original en Inglés
1132       text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link}, la versión inglesa prevalecerá
1133       title: Acerca de esta traducción
1134     legal_babble: 
1135       attribution_example: 
1136         alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
1137         title: Ejemplo de atribución
1138       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Contiene datos de\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (bajo\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT con modificaciones</a>)."
1139       contributors_ca_html: "<strong>Canadá</strong>: Contiene datos de GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), and StatCan (Geography Division,\n   Statistics Canada)."
1140       contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, por favor vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de colaboradores</a> en el Wiki de OpenStreetMap.
1141       contributors_footer_2_html: La inclusión de información en OpenStreetMap no implica que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, ofrece alguna garantía o acepta alguna responsabilidad.
1142       contributors_fr_html: "<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos de Direction Générale des Impôts."
1143       contributors_gb_html: "<strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right\n 2010-12."
1144       contributors_intro_html: "Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales y otras fuentes, entre ellas:"
1145       contributors_nl_html: "<strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007\n   (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1146       contributors_nz_html: "<strong>Nueva Zelanda</strong>: Contiene datos extraídos de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1147       contributors_title_html: Nuestros colaboradores
1148       contributors_za_html: "<strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de \t\n    <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: Información \n    Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved."
1149       credit_1_html: Requerimos que utilices los créditos "© Colaboradores de OpenStreetMap".
1150       credit_2_html: "Usted debe también dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL), y si utiliza nuestros mapas, que la cartografía posee licencia CC-BY-SA. Puede hacer esto mediante el enlace a <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">esta página de derechos de autor</a>.\nComo alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un  formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que\ndirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), a opendatacommons.org, y si procede, a creativecommons.org."
1151       credit_3_html: "En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.\nPor ejemplo:"
1152       credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
1153       infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados (como por ejemplo de Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de los poseedores de los derechos de autor.
1154       infringement_2_html: Si usted cree que algún material con derechos de autor ha sido incorrectamente agregado a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulte nuestro <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimiento de descolgado</a> o preséntelo directamente en nuestra <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">página de presentación en línea</a>.
1155       infringement_title_html: Violación de copyright
1156       intro_1_html: "OpenStreetMap es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC BY-SA)."
1157       intro_2_html: Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas e información libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas e información, solo podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia. El <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código legal completo</a> explica tus derechos y obligaciones.
1158       intro_3_html: La cartografía en nuestros mosaicos de mapas y en nuestra documentación, están licenciados bajo la licencia <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC-BY-SA).
1159       more_1_html: Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos, y cómo citarnos como fuente, en <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Preguntas legales más frecuentes</a>.
1160       more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos suminstrar una API de mapas gratuita para desarrolladores de aplicaciones para terceros.\n\nPor favor, lea nuestra <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política de uso del API</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política de uso de <i>mosaicos de mapas</i></a> y <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Políticas de uso de Nominatim</a>."
1161       more_title_html: Para saber más...
1162       title_html: Derechos de autor y licencia
1163     native: 
1164       mapping_link: comenzar a mapear
1165       native_link: Versión en español
1166       text: Está viendo la versión en inglés de la página de copyright. Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca de copyrights y %{mapping_link}.
1167       title: Acerca de esta página
1168   message: 
1169     delete: 
1170       deleted: Mensaje borrado
1171     inbox: 
1172       date: Fecha
1173       from: De
1174       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1175       my_inbox: Mi buzón de entrada
1176       new_messages: 
1177         one: "%{count} nuevo mensaje"
1178         other: "%{count} nuevos mensajes"
1179       no_messages_yet: No tienes aún mensajes. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1180       old_messages: 
1181         one: "%{count} mensaje antiguo"
1182         other: "%{count} mensajes antiguos"
1183       outbox: bandeja de salida
1184       people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
1185       subject: Asunto
1186       title: Buzón de entrada
1187     mark: 
1188       as_read: Mensaje marcado como leído
1189       as_unread: Mensaje marcado como sin leer
1190     message_summary: 
1191       delete_button: Borrar
1192       read_button: Marcar como leí­do
1193       reply_button: Responder
1194       unread_button: Marcar como sin leer
1195     new: 
1196       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1197       body: Cuerpo
1198       limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere un momento antes de intentar enviar alguno más.
1199       message_sent: Mensaje enviado
1200       send_button: Enviar
1201       send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1202       subject: Asunto
1203       title: Enviar mensaje
1204     no_such_message: 
1205       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1206       heading: Este mensaje no existe.
1207       title: Este mensaje no existe.
1208     outbox: 
1209       date: Fecha
1210       inbox: entrada
1211       messages: 
1212         one: Usted tiene %{count} mensaje enviado
1213         other: Usted tiene %{count} mensajes enviados
1214       my_inbox: Mi %{inbox_link}
1215       no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1216       outbox: salida
1217       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1218       subject: Asunto
1219       title: Salida
1220       to: A
1221     read: 
1222       back: Volver
1223       date: Fecha
1224       from: De
1225       reply_button: Responder
1226       subject: Asunto
1227       title: Leer mensaje
1228       to: A
1229       unread_button: Marcar como no leído
1230       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1231     reply: 
1232       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1233     sent_message_summary: 
1234       delete_button: Borrar
1235   note: 
1236     description: 
1237       closed_at_by_html: Resuelto hace %{when} por %{user}
1238       closed_at_html: Resuelto hace %{when}
1239       commented_at_by_html: Actualizado hace %{when} por %{user}
1240       commented_at_html: Actualizado hace %{when}
1241       opened_at_by_html: Creado hace %{when} por %{user}
1242       opened_at_html: Creado hace %{when}
1243       reopened_at_by_html: Reactivado hace %{when} por %{user}
1244       reopened_at_html: Reactivado hace %{when}
1245     entry: 
1246       comment: Comentario
1247       full: Nota completa
1248     mine: 
1249       ago_html: hace %{when}
1250       created_at: Creado en
1251       creator: Autor
1252       description: Descripción
1253       heading: Notas de %{user}
1254       id: Identificador
1255       last_changed: Última modificación
1256       subheading: Notas remitidas o comentadas por %{user}
1257       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
1258     rss: 
1259       closed: nota cerrada (cerca de %{place})
1260       commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
1261       description_area: Lista de notas comunicadas, comentadas o cerradas en tu zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1262       description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
1263       opened: nueva nota (cerca de %{place})
1264       reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
1265       title: Notas de OpenStreetMap
1266   notifier: 
1267     diary_comment_notification: 
1268       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1269       header: "%{from_user} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con el asunto %{subject}:"
1270       hi: Hola %{to_user},
1271       subject: "[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en tu entrada de diario"
1272     email_confirm: 
1273       subject: "[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico"
1274     email_confirm_html: 
1275       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1276       greeting: Hola,
1277       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en %{server_url} a %{new_address}.
1278     email_confirm_plain: 
1279       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1280       greeting: Hola,
1281       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1282     friend_notification: 
1283       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1284       had_added_you: "%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap"
1285       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1286       subject: "[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo"
1287     gpx_notification: 
1288       and_no_tags: y sin etiquetas.
1289       and_the_tags: "y con las siguientes etiquetas:"
1290       failure: 
1291         failed_to_import: "no ha podido ser importado. El mensaje de error es:"
1292         more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
1293         more_info_2: "de GPX y cómo evitarlos en:"
1294         subject: "[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX"
1295       greeting: Hola,
1296       success: 
1297         loaded_successfully: carga exitosa con %{trace_points}  a partir de %{possible_points} puntos posibles.
1298         subject: "[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX"
1299       with_description: con la descripción
1300       your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
1301     lost_password: 
1302       subject: "[OpenStreetMap] Petición para resetear la contraseña"
1303     lost_password_html: 
1304       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1305       greeting: Hola,
1306       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
1307     lost_password_plain: 
1308       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1309       greeting: Hola,
1310       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo electrónico de una cuenta de openstreetmap.org
1311     message_notification: 
1312       footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en %{replyurl}
1313       header: "%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto %{subject}:"
1314       hi: Hola %{to_user},
1315     note_comment_notification: 
1316       anonymous: Un usuario anónimo
1317       closed: 
1318         commented_note: "%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}."
1319         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota en la que usted está interesado"
1320         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas"
1321         your_note: "%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}."
1322       commented: 
1323         commented_note: "%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}."
1324         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que usted está interesado"
1325         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas"
1326         your_note: "%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa cerca de %{place}."
1327       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1328       greeting: Hola,
1329       reopened: 
1330         commented_note: "%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}."
1331         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota en la que usted está interesado"
1332         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas"
1333         your_note: "%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de %{place}."
1334     signup_confirm: 
1335       confirm: "Antes de hacer nada, tenemos que confirmar que esta solicitud procede de ti, así que si esto es cierto haz clic en el siguiente enlace para confirmar tu cuenta:"
1336       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1337       greeting: ¡Hola!
1338       subject: "[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap"
1339       welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna información adicional para ayudarle a empezar.
1340   oauth: 
1341     oauthorize: 
1342       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1343       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1344       allow_to: "Permitir a la aplicación cliente:"
1345       allow_write_api: modificar el mapa.
1346       allow_write_diary: crear publicaciones en su diario, comentarios y hacer amigos.
1347       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1348       allow_write_notes: cambiar notas.
1349       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1350       request_access: La aplicación %{app_name} está solicitando acceso a su cuenta, %{user}. Por favor, revise si quiere que la aplicación tenga las siguientes capacidades. Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
1351     revoke: 
1352       flash: Usted ha revocado el token para %{application}
1353   oauth_clients: 
1354     create: 
1355       flash: Registrada la información exitosamente
1356     destroy: 
1357       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
1358     edit: 
1359       submit: Editar
1360       title: Editar su aplicación
1361     form: 
1362       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1363       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1364       allow_write_api: modificar el mapa.
1365       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
1366       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1367       allow_write_notes: cambiar notas.
1368       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1369       callback_url: Callback URL
1370       name: Nombre
1371       requests: "Solicita los siguientes permisos del usuario:"
1372       required: Requerido
1373       support_url: URL de Soporte
1374       url: URL de Aplicación Principal
1375     index: 
1376       application: Nombre de la aplicación
1377       issued_at: Emitido el
1378       list_tokens: "Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:"
1379       my_apps: Mis aplicaciones cliente
1380       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
1381       no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
1382       register_new: Registra tu aplicación
1383       registered_apps: "Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:"
1384       revoke: ¡Revocar!
1385       title: Mis datos OAuth
1386     new: 
1387       submit: Registrar
1388       title: Registrar una nueva aplicación
1389     not_found: 
1390       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
1391     show: 
1392       access_url: "URL de Token de Acceso:"
1393       allow_read_gpx: leer sus rastros privados de GPS.
1394       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1395       allow_write_api: modificar el mapa.
1396       allow_write_diary: crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos.
1397       allow_write_gpx: subir trazas de GPS
1398       allow_write_notes: cambiar notas.
1399       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1400       authorize_url: "URL de autorización:"
1401       confirm: ¿Estás seguro?
1402       delete: Eliminar cliente
1403       edit: Editar los detalles
1404       key: "Clave de Consumidor:"
1405       requests: "Solicitando los siguientes permisos del usuario:"
1406       secret: "Secreto de Consumidor:"
1407       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
1408       title: Detalles OAuth para %{app_name}
1409       url: "URL de Token de Solicitud:"
1410     update: 
1411       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
1412   redaction: 
1413     create: 
1414       flash: Redacción creada.
1415     destroy: 
1416       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
1417       flash: Redacción destruida.
1418       not_empty: La redacción no está vacía. Por favor, elimine todas las versiones previas pertenecientes a esta redacción antes de destruirla.
1419     edit: 
1420       description: Descripción
1421       heading: Editar redacción
1422       submit: Guardar redacción
1423       title: Editar redacción
1424     index: 
1425       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
1426       heading: Lista de redacciones
1427       title: Lista de redacciones
1428     new: 
1429       description: Descripción
1430       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
1431       submit: Crear redacción
1432       title: Creando nueva redacción
1433     show: 
1434       confirm: ¿Estás seguro?
1435       description: "Descripción:"
1436       destroy: Eliminar esta redacción
1437       edit: Editar esta redacción
1438       heading: Mostrando redacción "%{title}"
1439       title: Mostrando redacción
1440       user: "Creador:"
1441     update: 
1442       flash: Cambios grabados
1443   site: 
1444     edit: 
1445       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
1446       flash_player_required: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch, el editor Flash de OpenStreetMap. Puede <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar un reproductor Flash desde Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Otras opciones</a> también están disponibles para editar OpenStreetMap.
1447       id_not_configured: iD no ha sido configurado
1448       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios para esta funcionalidad.
1449       not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
1450       not_public_description: No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
1451       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 no ha sido configurado - por favor ver http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para obtener más información
1452       potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios sin guardar. (Para guardar en Potlatch 2, haz clic en guardar.)
1453       potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch, debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
1454       user_page_link: página de usuario
1455     index: 
1456       createnote: Añadir una nota
1457       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
1458       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
1459       license: 
1460         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
1461       permalink: Enlace permanente
1462       remote_failed: Error de edición - asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados y con la opción de control remoto activada
1463       shortlink: Atajo
1464     key: 
1465       table: 
1466         entry: 
1467           admin: Límites administrativos
1468           allotments: Huertos de ocio
1469           apron: 
1470             - Rampa aeroportuaria
1471             - terminal
1472           bridge: Borde negro = puente
1473           bridleway: Vía ecuestre
1474           brownfield: Baldío
1475           building: Edificio significativo
1476           byway: Camino
1477           cable: 
1478             - Telecabina
1479             - Telesilla
1480           cemetery: Cementerio
1481           centre: Centro deportivo
1482           commercial: Zona de oficinas
1483           common: 
1484             - Común
1485             - pradera
1486           construction: Vías en construcción
1487           cycleway: Carril bici
1488           destination: Acceso a destino
1489           farm: Campiña
1490           footway: Vía peatonal
1491           forest: Bosque
1492           golf: Campo de golf
1493           heathland: Landa, brezal
1494           industrial: Zona industrial
1495           lake: 
1496             - Lago
1497             - embalse
1498           military: Área militar
1499           motorway: Autopista
1500           park: Parque
1501           permissive: Acceso permisivo
1502           pitch: Campo de juego
1503           primary: Vía primaria
1504           private: Acceso privado
1505           rail: Ferrocarril
1506           reserve: Reserva natural
1507           resident: Zona residencial
1508           retail: Zona de comercios
1509           runway: 
1510             - Pista de aeropuerto
1511             - Calle de rodaje
1512           school: 
1513             - Escuela
1514             - universidad
1515           secondary: Vía secundaria
1516           station: Estación de tren
1517           subway: Metro
1518           summit: 
1519             - Cumbre
1520             - pico
1521           tourist: Atracción turística
1522           track: Pista
1523           tram: 
1524             - Metro ligero
1525             - Tranvía
1526           trunk: Carretera principal
1527           tunnel: Borde a rayas = túnel
1528           unclassified: Carretera sin clasificar
1529           unsurfaced: Carretera sin asfaltar
1530           wood: Madera
1531     markdown_help: 
1532       alt: Texto alternativo
1533       first: Primer elemento
1534       heading: Encabezado
1535       headings: Encabezados
1536       image: Imagen
1537       link: Enlace
1538       ordered: Lista ordenada
1539       second: Segundo elemento
1540       subheading: Subcabecera
1541       text: Texto
1542       title_html: Analizado con <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1543       unordered: Lista sin ordenar
1544       url: Dirección URL
1545     richtext_area: 
1546       edit: Editar
1547       preview: Vista previa
1548     search: 
1549       search: Buscar
1550       search_help: "ejemplos: 'Soria', 'Calle Mayor, Lugo',  'CB2 5AQ', o 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>más ejemplos...</a>"
1551       submit_text: Ir
1552       where_am_i: ¿Dónde estoy?
1553       where_am_i_title: Describe la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
1554     sidebar: 
1555       close: Cerrar
1556       search_results: Resultados de la búsqueda
1557   time: 
1558     formats: 
1559       friendly: "%e %B %Y a las %H:%M"
1560   trace: 
1561     create: 
1562       trace_uploaded: Tu archivo GPX ha sido subido y está pendiente de inserción en la base de datos. Esto normalmente ocurre en la próxima media hora, y se te enviará un correo electrónico al terminar.
1563       upload_trace: Subir Traza GPS
1564     delete: 
1565       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
1566     description: 
1567       description_with_count: 
1568         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
1569         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
1570       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
1571     edit: 
1572       description: "Descripción:"
1573       download: descargar
1574       edit: editar
1575       filename: "Nombre de archivo:"
1576       heading: Editando trazo %{name}
1577       map: mapa
1578       owner: "Propietario:"
1579       points: "Puntos:"
1580       save_button: Guardar cambios
1581       start_coord: "Coordenada Inicial:"
1582       tags: "Etiquetas:"
1583       tags_help: delimitado por comas
1584       title: Editando trazo %{name}
1585       uploaded_at: "Subido el:"
1586       visibility: "Visibilidad:"
1587       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1588     georss: 
1589       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
1590     list: 
1591       description: Explorar los itinerarios GPS subidos recientemente
1592       empty_html: No hay nada aquí todavía. <a href='%{upload_link}'>Carga una nueva traza</a> o aprende más acerca de cómo hacer trazas con el GPS en la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>página wiki</a>.
1593       public_traces: Trazas GPS públicas
1594       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
1595       tagged_with: etiquetado con %{tags}
1596       your_traces: Tus trazas GPS
1597     make_public: 
1598       made_public: Traza hecha pública
1599     offline: 
1600       heading: Almacenamiento GPX desconectado
1601       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento.
1602     offline_warning: 
1603       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento
1604     trace: 
1605       ago: hace %{time_in_words_ago}
1606       by: por
1607       count_points: "%{count} puntos"
1608       edit: editar
1609       edit_map: Editar mapa
1610       identifiable: IDENTIFICABLE
1611       in: en
1612       map: mapa
1613       more: más
1614       pending: PENDIENTE
1615       private: PRIVADO
1616       public: PÚBLICO
1617       trace_details: Ver detalle de la traza
1618       trackable: RASTREABLE
1619       view_map: Ver mapa
1620     trace_form: 
1621       description: "Descripción:"
1622       help: Ayuda
1623       tags: "Etiquetas:"
1624       tags_help: delimitado por comas
1625       upload_button: Subir
1626       upload_gpx: "Subir archivo GPX:"
1627       visibility: "Visibilidad:"
1628       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1629     trace_header: 
1630       see_all_traces: Ver todas las trazas
1631       see_your_traces: Ver todas tus trazas
1632       traces_waiting: 
1633         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Por favor, considera esperar a que esta termine antes de subir más, para no bloquear la cola a otros usuarios.
1634         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Por favor, considera esperar a que estas terminen antes de subir más, para no bloquear la cola a otros usuarios.
1635       upload_trace: Subir un rastro
1636     trace_optionals: 
1637       tags: Etiquetas
1638     trace_paging_nav: 
1639       newer: Trazas más recientes
1640       older: Trazas más antiguas
1641       showing_page: Página %{page}
1642     view: 
1643       delete_track: Borrar esta traza
1644       description: "Descripción:"
1645       download: descargar
1646       edit: Editor
1647       edit_track: Editar esta traza
1648       filename: "Nombre de archivo:"
1649       heading: Viendo traza %{name}
1650       map: Mapa
1651       none: Ninguna
1652       owner: "Propietario:"
1653       pending: PENDIENTE
1654       points: "Puntos:"
1655       start_coordinates: "Coordenadas de inicio:"
1656       tags: "Etiquetas:"
1657       title: Viendo traza %{name}
1658       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
1659       uploaded: "Cargado el:"
1660       visibility: "Visibilidad:"
1661     visibility: 
1662       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1663       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
1664       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
1665       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1666   user: 
1667     account: 
1668       contributor terms: 
1669         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1670         agreed_with_pd: También has declarado que consideras tus modificaciones como de Dominio Público.
1671         heading: "Términos de Colaborador:"
1672         link text: ¿Qué es esto?
1673         not yet agreed: Aun no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1674         review link text: Por favor, haz clic sobre este vínculo para revisar y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
1675       current email address: "Dirección de correo electrónico actual:"
1676       delete image: Eliminar la imagen actual
1677       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
1678       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
1679       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1680       gravatar: 
1681         gravatar: Usa Gravatar
1682         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1683         link text: ¿Qué es esto?
1684       home location: "Lugar de origen:"
1685       image: "Imagen:"
1686       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1687       keep image: Mantener la imagen actual
1688       latitude: "Latitud:"
1689       longitude: "Longitud:"
1690       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
1691       my settings: Mis preferencias
1692       new email address: "Nueva dirección de correo electrónico:"
1693       new image: Añadir una imagen
1694       no home location: No has introducido tu lugar de origen.
1695       openid: 
1696         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1697         link text: ¿qué es esto?
1698         openid: "OpenID:"
1699       preferred editor: "Editor preferido:"
1700       preferred languages: "Idiomas preferidos:"
1701       profile description: "Descripción del perfil:"
1702       public editing: 
1703         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas.
1704         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
1705         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
1706         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1707         enabled link text: ¿qué es esto?
1708         heading: "Ediciones públicas:"
1709       public editing note: 
1710         heading: Edición pública
1711         text: Actualmente sus ediciones son anónimas y la gente no puede ni enviarle mensajes ni ver su localización. Para mostrar que es lo que ha editado y permitir a la gente contactar con usted a través del sitio web, pulse el botón inferior. <b>Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar el mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más detalles aquí</a>) <ul><li>Su dirección de correo no será revelada por el hecho de ser público. </li><li>Esta acción no puede ser revertida y todos los nuevos usuarios son públicos por omisión.</li></ul>
1712       replace image: Reemplazar la imagen actual
1713       return to profile: Regresar al perfil
1714       save changes button: Guardar cambios
1715       title: Editar cuenta
1716       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses sobre el mapa?
1717     confirm: 
1718       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1719       button: Confirmar
1720       heading: Revise su correo electrónico!
1721       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1722       introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico y podrá comenzar a mapear.
1723       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1724       reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación, <a href="%{reconfirm}">haga clic aquí</a>.
1725       unknown token: Este código de confirmación ha expirado o no existe.
1726     confirm_email: 
1727       button: Confirmar
1728       failure: La dirección de correo electrónico ha sido confirmada mediante esta credencial de autentificación.
1729       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1730       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1731       success: Dirección de correo electrónico confirmada. ¡Gracias por registrarse!
1732     confirm_resend: 
1733       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1734       success: Te hemos enviado un nuevo aviso de confirmación a %{email} y tan pronto confirmes tu cuenta podrás comenzar a crear mapas<br /><br />Si usas un sistema de antispam que envía solicitudes de confirmación, asegúrate, por favor, de incluir en tu lista blanca a webmaster@openstreetmap.org ya que no podemos responder a ninguna solicitud de confirmación.
1735     filter: 
1736       not_an_administrator: Necesitas ser administrador para ejecutar esta acción.
1737     go_public: 
1738       flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado para editar.
1739     list: 
1740       confirm: Confirmar Usuarios Seleccionados
1741       empty: No hay usuarios coincidentes
1742       heading: Usuarios
1743       hide: Ocultar Usuarios Seleccionados
1744       showing: 
1745         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
1746         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
1747       summary: "%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}"
1748       summary_no_ip: "%{name} creado el %{date}"
1749       title: Usuarios
1750     login: 
1751       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a> si desea hablar de ello.
1752       account not active: Lo sentimos, tu cuenta aun no está activa.<br />Por favor usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
1753       auth failure: Lo sentimos. No pudo producirse el acceso con esos datos.
1754       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1755       email or username: "Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:"
1756       heading: Iniciar sesión
1757       login_button: Iniciar sesión
1758       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1759       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1760       no account: ¿No está registrado?
1761       openid: "%{logo} OpenID:"
1762       openid invalid: Lo sentimos, tu OpenID parece ser incorrecto
1763       openid missing provider: Lo sentimos, no hemos podido contactar con su proveedor de OpenID
1764       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1765       openid_providers: 
1766         aol: 
1767           alt: Iniciar sesión con OpenID de AOL
1768           title: Iniciar sesión con AOL
1769         google: 
1770           alt: Iniciar sesión con OpenID de Google
1771           title: Iniciar sesión con Google
1772         myopenid: 
1773           alt: Iniciar sesión un OpenID de myOpendID
1774           title: Iniciar sesión con myOpendID
1775         openid: 
1776           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1777           title: Iniciar sesión con OpenID
1778         wordpress: 
1779           alt: Iniciar sesión con OpenID de Wordpress
1780           title: Iniciar sesión con Wordpress
1781         yahoo: 
1782           alt: Iniciar sesión con OpenID de Yahoo
1783           title: Iniciar sesión con Yahoo
1784       password: "Contraseña:"
1785       register now: Regístrese ahora
1786       remember: "Recordarme:"
1787       title: Iniciar sesión
1788       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener una cuenta.
1789       with openid: "Como alternativa, utilice su OpenID para iniciar sesión:"
1790       with username: "¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Por favor, inicie sesión con su nombre de usuario y contraseña:"
1791     logout: 
1792       heading: Salir de OpenStreetMap
1793       logout_button: Cerrar sesión
1794       title: Cerrar sesión
1795     lost_password: 
1796       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1797       heading: ¿Contraseña olvidada?
1798       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1799       new password button: Restablecer contraseña
1800       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de correo electrónico.
1801       notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
1802       title: Contraseña perdida
1803     make_friend: 
1804       already_a_friend: Ya son amigos
1805       button: Añadir como amigo
1806       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
1807       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
1808       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
1809     new: 
1810       about: 
1811         header: Libre y editable
1812         html: <p>A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap es completamente creado por gente como tú, y es libre para que cualquiera pueda corregir, actualizar, descargar y usar.</p> <p>Regístrate para comenzar a contribuir. Te enviaremos un correo electrónico para confirmar tu cuenta.</p>
1813       confirm email address: "Confirmar la dirección de correo electrónico:"
1814       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1815       contact_webmaster: Por favor, contacta al webmaster <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para organizar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud lo más pronto posible.
1816       continue: Registrarse
1817       display name: "Nombre en pantalla:"
1818       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más tarde en "preferencias".
1819       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1820       license_agreement: Cuando confirmes tu cuenta tendrás que aceptar los <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos del contribuyente</a>.
1821       no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados para crear una cuenta para ti automáticamente.
1822       not displayed publicly: No se muestra de forma pública (vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacidad</a>)
1823       openid: "%{logo} OpenID:"
1824       openid association: "<p>Tu OpenID aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Si eres nuevo en OpenStreetMap, por favor crea una cuenta usando el siguiente formulario.</li>\n  <li>\n   Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión a tu cuenta\n   usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta\n   con tu OpenID en tus preferencias de usuario.\n  </li>\n</ul>"
1825       openid no password: Con OpenID no se requiere una contraseña, pero algunas herramientas extras o servidor pueden seguir necesitándola.
1826       password: "Contraseña:"
1827       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
1828       terms declined: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos de contribución. Para obtener más información, consulte <a href="%{url}">esta página wiki</a>.
1829       title: Registrarse
1830       use openid: Como alternativa, use %{logo} OpenID para iniciar sesión
1831     no_such_user: 
1832       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Por favor, verifica las letras, o tal vez el vínculo en el que has hecho click está equivocado.
1833       heading: El usuario %{user} no existe
1834       title: Este usuario no existe
1835     popup: 
1836       friend: Amigo
1837       nearby mapper: Mapeadores cercanos
1838       your location: "Tu lugar de origen:"
1839     remove_friend: 
1840       button: Quitar amistad
1841       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
1842       not_a_friend: "%{name} no es uno de tus amigos."
1843       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
1844     reset_password: 
1845       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1846       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1847       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar la URL?
1848       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1849       password: "Contraseña:"
1850       reset: Restablecer contraseña
1851       title: Restablecer contraseña
1852     set_home: 
1853       flash success: Localización guardada con éxito
1854     suspended: 
1855       body: "<p>\n  Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.\n</p>\n<p>\n Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.\n</p>"
1856       heading: Cuenta suspendida
1857       title: Cuenta suspendida
1858       webmaster: webmaster
1859     terms: 
1860       agree: Aceptar
1861       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se encuentran en Dominio Público.
1862       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
1863       decline: Declinar
1864       guidance: "Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href=\"%{summary}\">resumen legible</a> y algunas <a href=\"%{translations}\">traducciones informales</a>"
1865       heading: Términos del contribuyente
1866       legale_names: 
1867         france: Francia
1868         italy: Italia
1869         rest_of_world: Resto del mundo
1870       legale_select: "Por favor, seleccione su país de residencia:"
1871       read and accept: Por favor, lee el acuerdo que aparece a continuación y haz clic sobre el botón "Aceptar" para confirmar que aceptas los términos de este acuerdo para tus contribuciones pasadas y futuras.
1872       title: Términos del colaborador
1873       you need to accept or decline: Por favor lea y, a continuación, acepte o rechace los nuevos Términos de contribución para continuar.
1874     view: 
1875       activate_user: activar este usuario
1876       add as friend: Añadir como amigo
1877       ago: (hace %{time_in_words_ago})
1878       block_history: Bloqueos recibidos
1879       blocks by me: Bloqueados por mí
1880       blocks on me: Bloqueos sobre mí
1881       comments: Comentarios
1882       confirm: Confirmar
1883       confirm_user: confirmar este usuario
1884       create_block: bloquear a este usuario
1885       created from: "Creado a partir de:"
1886       ct accepted: Aceptado hace %{ago}
1887       ct declined: Rechazado
1888       ct status: "Términos del colaborador:"
1889       ct undecided: Indeciso
1890       deactivate_user: desactivar este usuario
1891       delete_user: borrar este usuario
1892       description: Descripción
1893       diary: Diario
1894       edits: Ediciones
1895       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1896       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
1897       friends_diaries: entradas de diario realizadas por amigos
1898       hide_user: esconder este usuario
1899       if set location: Configure su lugar de origen en la página %{settings_link} para ver los usuarios cercanos.
1900       km away: "%{count} km de distancia"
1901       latest edit: "Última edición %{ago}:"
1902       m away: "%{count} m de distancia"
1903       mapper since: "Mapeando desde:"
1904       moderator_history: Bloqueos impuestos
1905       my comments: Mis comentarios
1906       my diary: Mi diario
1907       my edits: Mis ediciones
1908       my notes: Mis notas
1909       my profile: Mi perfil
1910       my settings: Mi configuración
1911       my traces: Mis trazas
1912       nearby users: "Otros usuarios cercanos:"
1913       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
1914       nearby_diaries: entradas de diario realizadas por usuarios cercanos
1915       new diary entry: nueva entrada de diario
1916       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
1917       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
1918       notes: Notas del mapa
1919       oauth settings: ajustes OAuth
1920       remove as friend: Eliminar como amigo
1921       role: 
1922         administrator: Este usuario es un administrador
1923         grant: 
1924           administrator: Adjudicar acceso de administrador
1925           moderator: Adjudicar acceso de moderador
1926         moderator: Este usuario es un moderador
1927         revoke: 
1928           administrator: Revocar acceso de administrador
1929           moderator: Revocar acceso de moderador
1930       send message: Enviar mensaje
1931       settings_link_text: preferencias
1932       spam score: "Puntuación de spam:"
1933       status: "Estado:"
1934       traces: Trazas
1935       unhide_user: descubrir este usuario
1936       user location: Localización del usuario
1937       your friends: Tus amigos
1938   user_block: 
1939     blocks_by: 
1940       empty: "%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo."
1941       heading: Listado de bloqueos por %{name}
1942       title: Bloqueos por %{name}
1943     blocks_on: 
1944       empty: "%{name} no ha sido bloqueado todavía."
1945       heading: Listado de bloqueos a %{name}
1946       title: Bloqueos para %{name}
1947     create: 
1948       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
1949       try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactar con él y darle un tiempo razonable de respuesta.
1950       try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta antes de bloquearle.
1951     edit: 
1952       back: Ver todos los bloqueos
1953       heading: Editando el bloqueo sobre %{name}
1954       needs_view: ¿Tiene que conectarse el usuario para que este bloqueo sea eliminado?
1955       period: ¿Por cuánto tiempo, a partir de ahora, tiene que estar el usuario bloqueado para uso de la API?
1956       reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Por favor, escriba todo lo calmado y razonable que pueda, proporcionando todos los detalles que pueda sobre la situación. Tenga en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que por favor trate de utilizar términos sencillos.
1957       show: Ver este bloqueo
1958       submit: Actualizar el bloqueo
1959       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
1960     filter: 
1961       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
1962       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables de la lista desplegable.
1963     helper: 
1964       time_future: Termina en %{time}.
1965       time_past: Finalizado hace %{time}.
1966       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
1967     index: 
1968       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
1969       heading: Listado de bloqueos de usuario
1970       title: Bloqueos de usuario
1971     model: 
1972       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
1973       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un bloqueo.
1974     new: 
1975       back: Ver todos los bloqueos
1976       heading: Creando un bloqueo para %{name}
1977       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión para que el bloqueo sea eliminado
1978       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el uso de la API?
1979       reason: La razón por la que %{name} está bloqueado. Por favor, actúa con calma y sé tan razonable como sea posible. Presenta tantos datos como puedas acerca de la situación y considera que ese mensaje será visible públicamente. Recuerda que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que intenta utilizar términos sencillos.
1980       submit: Crear bloqueo
1981       title: Creando un bloqueo para %{name}
1982       tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
1983       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a estas comunicaciones.
1984     not_found: 
1985       back: Regresar al índice
1986       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
1987     partial: 
1988       confirm: ¿Está seguro?
1989       creator_name: Creador
1990       display_name: Usuario bloqueado
1991       edit: Editar
1992       next: Siguiente »
1993       not_revoked: (no revocado)
1994       previous: « Anterior
1995       reason: Razón del bloqueo
1996       revoke: Revocar
1997       revoker_name: Revocado por
1998       show: Mostrar
1999       showing_page: Página %{page}
2000       status: Estado
2001     period: 
2002       one: 1 hora
2003       other: "%{count} horas"
2004     revoke: 
2005       confirm: ¿Seguro que deseas revocar este bloqueo?
2006       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
2007       heading: Revocando bloqueo en %{block_on} por %{block_by}
2008       past: Este bloqueo terminó hace %{time} y no puede ser revocado ahora.
2009       revoke: Revocar
2010       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
2011       title: Revocando bloqueo en %{block_on}
2012     show: 
2013       back: Ver todos los bloqueos
2014       confirm: ¿Está seguro?
2015       edit: Editar
2016       heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
2017       needs_view: El usuario tiene que entrar para eliminar este bloqueo
2018       reason: "Razón del bloqueo:"
2019       revoke: Revocar
2020       revoker: "Revocador:"
2021       show: Mostrar
2022       status: Estado
2023       time_future: Finaliza en %{time}
2024       time_past: Finalizado hace %{time}
2025       title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
2026     update: 
2027       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
2028       success: Bloqueo actualizado.
2029   user_role: 
2030     filter: 
2031       already_has_role: El usuario ya tiene la función %{role}.
2032       doesnt_have_role: El usuario no tiene la función %{role}.
2033       not_a_role: La cadena `%{role}' no es una función válida.
2034       not_an_administrator: Sólo los administradores pueden realizar la administración de funciones de usuario y no eres un administrador.
2035     grant: 
2036       are_you_sure: ¿Seguro que deseas otorgar la función `%{role}' al usuario `%{name}'?
2037       confirm: Confirmar
2038       fail: No pudo otorgarse la función `%{role}' al usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos.
2039       heading: Confirmar adjudicación de función
2040       title: Confirmar adjudicación de función
2041     revoke: 
2042       are_you_sure: ¿Seguro que deseas revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'?
2043       confirm: Confirmar
2044       fail: No se pudo revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos.
2045       heading: Confirmar revocación de función
2046       title: Confirmar revocación de función
2047   welcome_page: 
2048     add_a_note: 
2049       paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
2050       paragraph_2_html: "Sólo tiene que ir a <a href='%{map_url}'>el mapa</a> y hacer clic en el icono de nota: <span class='icon note'> </span>. Esto añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán."
2051       title: ¿No hay tiempo para editar? Agregar una nota!
2052     basic_terms: 
2053       editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o sitio web que puede utilizar para editar el mapa.
2054       node_html: Un <strong>nodo</strong> es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
2055       paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras clave que le pueden ser útiles.
2056       tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
2057       title: Términos básicos para mapear
2058       way_html: Una <strong>vía</strong> es una línea o área, como una carretera, arroyo, lago o edificio.
2059     introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del mundo. Ahora que usted está registrado, está todo listo para comenzar a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que usted necesita saber.
2060     questions: 
2061       paragraph_1_html: Necesita ayuda mapeando, o no entiende cómo utilizar OpenStreetMap? Obtenga respuestas a sus preguntas en <a href='http://help.openstreetmap.org/'>el sitio web de ayuda</a>.
2062       title: ¿Alguna pregunta?
2063     start_mapping: Comenzar a mapear
2064     title: Bienvenido!
2065     whats_on_the_map: 
2066       off_html: Lo que <em>no</em> se incluyen son datos obstinados como clasificaciones, características históricas o hipotéticas, y datos procedentes de fuentes con derechos de autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas en línea o en papel.
2067       on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son <em>reales y actuales</em> - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier característica de la vida real que es interesante para usted.
2068       title: ¿Qué hay en el mapa?