1 # Messages for Korean (한국어)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
49 changeset_tag: 바뀜집합 태그
60 old_node_tag: 이전 노드 태그
62 old_relation_member: 이전 관계 멤버
63 old_relation_tag: 이전 관계 태그
68 relation_member: 관계 멤버
75 user_preference: 사용자 환경 설정
82 cookies_needed: 쿠키를 비활성화한 것으로 보입니다 - 계속하기 전에 브라우저에서 쿠키를 활성화하세요.
84 not_a_moderator: 해당 동작을 수행하려면 운영자 권한이 필요합니다.
86 blocked: API에 대한 접근을 차단했습니다. 자세한 내용을 알아보려면 웹 인터페이스에 로그인하세요.
87 need_to_see_terms: API에 대한 접근을 일시적으로 중지했습니다. 기여자 약관을 보려면 웹 인터페이스에 로그인하세요. 기여자 약관에 동의 할 필요는 없습니다만 기여자 약관을 보아야 합니다.
90 changeset: "바뀜집합: %{id}"
91 changesetxml: 바뀜집합 XML
94 title_comment: 바뀜집합 %{id} - %{comment}
95 osmchangexml: osm바뀜 XML
99 bounding_box: "테두리 상자:"
103 has_nodes: "다음 노드 %{count}개 있음:"
104 has_relations: "다음 관계 %{count}개 있음:"
105 has_ways: "다음 길 %{count}개 있음:"
106 no_bounding_box: 이 바뀜집합에서 어떤 테두리 상자도 저장되지 않았습니다.
107 show_area_box: 지역 상자 보기
109 changeset_comment: "덧글:"
110 deleted_at: "삭제된 날짜:"
114 in_changeset: "바뀜집합:"
117 entry: 관계 %{relation_name}
118 entry_role: (%{relation_role}로서) 관계 %{relation_name}
131 relation: 큰 지도에서 관계 보기
136 next_changeset_tooltip: 다음 바뀜집합
137 next_node_tooltip: 다음 노드
138 next_note_tooltip: 다음 참고
139 next_relation_tooltip: 다음 관계
140 next_way_tooltip: 다음 길
141 prev_changeset_tooltip: 이전 바뀜집합
142 prev_node_tooltip: 이전 노드
143 prev_note_tooltip: 이전 참고
144 prev_relation_tooltip: 이전 관계
145 prev_way_tooltip: 이전 길
147 name_changeset_tooltip: "%{user}의 편집 보기"
148 next_changeset_tooltip: "%{user}의 다음 편집"
149 prev_changeset_tooltip: "%{user}의 이전 편집"
151 download_xml: XML 다운로드
154 node_title: "노드: %{node_name}"
160 download_xml: XML 다운로드
162 node_history_title: "노드 역사: %{node_name}"
163 view_details: 자세한 내용 보기
165 sorry: 죄송합니다. %{id}인 %{type}를 발견하지 못했습니다.
172 at_by_html: "%{user} 사용자가 %{when} 전"
175 closed_title: "해결된 참고: %{note_name}"
178 last_modified: "마지막으로 수정됨:"
179 open_title: "해결되지 않은 참고: %{note_name}"
186 message_html: 이 %{type}의 %{version} 버전은 수정한 버전으로 볼 수 없습니다. 자세한 내용은 %{redaction_link}(을)를 참고하세요.
193 download_xml: XML 다운로드
195 relation_title: "관계: %{relation_name}"
201 download_xml: XML 다운로드
202 relation_history: 관계 역사
203 relation_history_title: "관계 역사: %{relation_name}"
204 view_details: 자세한 내용 보기
206 entry_role: "%{type}에서 %{role}의 %{name}"
212 data_frame_title: 데이터
213 data_layer_name: 지도 데이터 찾아보기
215 edited_by_user_at_timestamp: "%{timestamp}에 %{user}가 수정"
217 history_for_feature: "%{feature}의 역사"
219 loaded_an_area_with_num_features: 당신은 특성을 가진 지역 %{num_features}개를 불러왔습니다. 일반적으로, 일부 브라우저에서는 이 데이터 개수를 모두 처리하지 못할 수도 있습니다. 일반적으로, 브라우저들은 대개 특성 %{max_features}개 이하를 처리하여 보여줄 수 있습니다. 그렇지 않은 경우, 브라우저의 속도가 저하되거나 브라우저의 반응이 느려질 수 있습니다. 여전히 이 데이터를 표시하려면, 아래의 버튼을 클릭하세요.
221 manually_select: 다른 지역 선택
222 notes_layer_name: 참고 찾아보기
239 private_user: 비공개 사용자
242 unable_to_load_size: "불러오기 실패: 표시하려는 지역(%{bbox_size})의 설정 박스가 너무 큽니다. %{max_bbox_size}까지 표시할 수 있습니다."
243 view_data: 현재 지도 보기에 대한 데이터 보기
245 zoom_or_select: 확대 또는 보고 싶은 지도의 지역을 선택하세요
249 key: "%{key} 태그에 대한 위키 설명 문서"
250 tag: "%{key}=%{value} 태그에 대한 위키 설명 문서"
251 wikipedia_link: 위키백과의 %{page} 문서
253 sorry: 죄송합니다, %{id} id와 %{type}에 대한 데이터를 얻는데 너무 오래 걸립니다.
260 download_xml: XML 다운로드
264 way_title: "길: %{way_name}"
267 one: "%{related_ways} 길의 일부"
268 other: "%{related_ways} 길의 일부"
272 download_xml: XML 다운로드
273 view_details: 자세한 내용 보기
275 way_history_title: "길 역사: %{way_name}"
282 show_area_box: 지역 상자 보기
283 still_editing: (현재 수정 중)
284 view_changeset_details: 바뀜집합 자세한 사항 보기
285 changeset_paging_nav:
288 showing_page: 페이지 %{page}
296 description: 지도에 최근 기여 찾아보기
297 description_bbox: "%{bbox} 안에서 바뀜집합"
298 description_friend: 내 친구의 바뀜집합
299 description_nearby: 근처 사용자의 바뀜집합
300 description_user: "%{user} 사용자의 바뀜집합"
301 description_user_bbox: "%{bbox} 안에서 %{user} 사용자의 바뀜집합"
302 empty_anon_html: 아직 편집이 없습니다.
303 empty_user_html: 아직 어떠한 편집을 하지 않은 것으로 보입니다. 시작하려면, <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>초보자 가이드</a>를 참고하세요.
309 heading_user_bbox: 바뀜집합
311 title_bbox: "%{bbox} 안에서 바뀜집합"
312 title_friend: 내 친구의 바뀜집합
313 title_nearby: 근처 사용자의 바뀜집합
314 title_user: "%{user} 사용자의 바뀜집합"
315 title_user_bbox: "%{bbox} 안에서 %{user} 사용자의 바뀜집합"
317 sorry: 죄송합니다, 요청하는 바뀜집합 목록을 얻는데 너무 오래 걸립니다.
322 has_commented_on: "%{display_name} 사용자가 다음 일기 항목에 덧글을 남겼습니다"
324 older_comments: 이전 덧글
328 comment_from: "%{comment_created_at}에 %{link_user}에 대한 덧글"
336 comment_link: 이 항목에 덧글 남기기
340 posted_by: "%{link_user} 사용자가 %{language_link}로 %{created}에 게시함"
341 reply_link: 이 항목에 답변하기
348 marker_text: 일기 항목 위치
355 description: OpenStreetMap의 사용자의 최근 일기 항목
356 title: OpenStreetMap 일기 항목
358 description: "%{language_name}로 된 OpenStreetMap 최근 일기 항목"
359 title: "%{language_name}의 OpenStreetMap 일기 항목"
361 description: "%{user} 사용자의 최근 OpenStreetMap 일기 항목"
362 title: "%{user} 사용자에 대한 OpenStreetMap 일기 항목"
364 in_language_title: "%{language}의 일기 항목"
366 new_title: 사용자 일기에 새 항목 작성
368 no_entries: 일기 항목이 없습니다
370 recent_entries: 최근 일기 항목
372 title_friends: 친구의 일기
373 title_nearby: 근처 사용자의 일기
374 user_title: "%{user}의 일기"
382 body: 죄송합니다, %{id} id로 된 일기 항목이나 덧글이 없습니다. 맞춤법이나 클릭한 링크가 잘못됐는지 확인하세요.
383 heading: "id에 항목 없음: %{id}"
386 leave_a_comment: 덧글 남기기
388 login_to_leave_a_comment: 덧글을 남기려면 로그인해야 합니다. %{login_link}
390 title: "%{user}의 일기 | %{title}"
391 user_title: "%{user}의 일기"
393 default: 기본값 (현재 %{name})
395 description: iD (브라우저 내 편집기)
398 description: Potlatch 1 (브라우저 내 편집기)
401 description: Potlatch 2 (브라우저 내 편집기)
404 description: 원격 제어 (JOSM 또는 Merkaartor)
408 add_marker: 지도에 표시 추가
409 area_to_export: 지역 내보내기
410 embeddable_html: 내장된 HTML
412 export_details: OpenStreetMap 데이터는 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">오픈 데이터 커먼즈 오픈 데이터베이스 라이선스</a>(ODbL)에 따라 사용할 수 있습니다.
414 format_to_export: 내보내기 형식
419 manually_select: 다른 지역 선택
420 map_image: 지도 그림 (표준 레이어 보이기)
423 osm_xml_data: OpenStreetMap XML 데이터
425 paste_html: HTML을 붙여 넣어 웹사이트에 포함시키세요
428 body: "이 지역은 OpenStreetMap XML 데이터로 내보내는 데 너무 넓습니다. 확대하거나 작은 지역을 선택하거나, 대량 데이터 다운로드에 대한 다음 소스 중 하나를 사용하세요:"
430 description: 대륙, 국가 및 선택한 도시가 정기적으로 업데이트되는 추출본
431 title: Geofabrik 다운로드
434 description: 세계 주요 도시와 그 주변 지역에 대한 추출본
437 description: OpenStreetMap 위키에 나와있는 추가 원본
440 description: 완전한 OpenStreetMap 데이터베이스가 정기적으로 업데이트되는 복사본
444 add_marker: 지도에 표시 추가
445 change_marker: 표시 위치 바꾸기
446 click_add_marker: 표시를 추가하려면 지도에 클릭하세요
447 drag_a_box: 지역을 보기 위해 지도로 끌어 놓으세요
449 manually_select: 다른 지역 선택
453 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>에서의 위치
454 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>에서의 위치
473 more_results: 더 많은 결과 보기
477 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>에서의 결과
478 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>에서의 결과
479 geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>에서의 결과
480 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">내부</a> 결과
481 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>에서의 결과
482 osm_nominatim_reverse: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>에서의 결과
483 uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>에서의 결과
484 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>에서의 결과
485 search_osm_nominatim:
518 bicycle_parking: 자전거 주차장
519 bicycle_rental: 자전거 대여소
522 bureau_de_change: 환전소
529 charging_station: 충전 스테이션
534 community_centre: 커뮤니티 센터
541 driving_school: 운전 학교
543 emergency_phone: 긴급 전화
545 ferry_terminal: 페리 부두
557 hunting_stand: 사냥 스탠드
563 mountain_rescue: 산악 구조대
571 place_of_worship: 예배당
578 public_building: 공공 건물
580 reception_area: 리셉션 지역
592 social_facility: 공공 시설
602 vending_machine: 자동판매기
609 administrative: 행정 구역 경계
612 protected_area: 보호 구역
626 bus_guideway: 버스 전용 도로
629 construction: 건설 중인 고속도로
631 emergency_access_point: 긴급 접근 지점
638 motorway_junction: 고속도로 교차점
651 secondary_link: 보조 도로
664 unclassified: 분류하지 않은 도로
667 archaeological_site: 고고학장
685 wayside_cross: 도로변의 십자가
686 wayside_shrine: 길가의 신사
708 nature_reserve: 자연 보호구
714 recreation_ground: 놀이 공원
716 reservoir_watershed: 저수지 유역
729 fitness_station: 피트니스 스테이션
734 miniature_golf: 미니어처 골프
735 nature_reserve: 자연 보호구
739 recreation_ground: 놀이 공원
742 sports_centre: 스포츠 센터
798 employment_agency: 직업 소개소
804 telecommunication: 통신사
818 isolated_dwelling: 분리된 주택
830 unincorporated_area: 비법인 지역
834 construction: 건설 중인 철도
836 disused_station: 폐선된 철도역
839 historic_station: 역사적인 철도역
853 subway_entrance: 지하철 입구
882 department_store: 백화점
884 doityourself: Do-It-Yourself
885 dry_cleaning: 드라이 클리닝
886 electronics: 전자 제품 가게
893 funeral_directors: 장례식장
896 garden_centre: 원예 용품점
923 shopping_centre: 쇼핑 센터
937 bed_and_breakfast: 잠자기와 아침 식사(민박)
940 caravan_site: 캐러밴 사이트
963 derelict_canal: 버려진 운하
981 edit_help: 편집하려는 위치에 지도를 이동하고 확대한 다음, 여기를 클릭하세요.
985 tooltip_disabled: 지도 키는 표준 레이어에서만 사용할 수 있습니다
992 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 기여자</a>
997 overlays: 지도 문제를 해결하기 위해 오버레이를 활성화
1000 popup: 이 지점의 {distance} {unit} 안에 있습니다
1008 intro: 지도를 개선하기 위해 입력한 정보가 다른 매퍼에 보여집니다. 따라서 올바른 위치에 표시를 이동하고 아래에 참고를 입력할 때 가능하면 알기 쉽고 정확하게 적어주세요.
1010 anonymous_warning: 익명 사용자의 참고도 있으므로 별도로 확인해야 합니다.
1011 closed_by: "%{time}에 <a href='%{user_url}'>%{user}</a> 사용자가 해결함"
1012 closed_by_anonymous: "%{time}에 익명이 해결함"
1014 comment_and_resolve: 덧글 & 해결
1015 commented_by: "%{time}에 <a href='%{user_url}'>%{user}</a> 사용자가 덧글을 남김"
1016 commented_by_anonymous: "%{time}에 익명이 덧글을 남김"
1018 opened_by: "%{time}에 <a href='%{user_url}'>%{user}</a> 사용자가 만듦"
1019 opened_by_anonymous: "%{time}에 익명이 만듦"
1022 reopened_by: "%{time}에 <a href='%{user_url}'>%{user}</a> 사용자가 다시 활성화함"
1023 reopened_by_anonymous: "%{time}에 익명이 다시 활성화함"
1027 center_marker: 표시의 가운데 지도
1028 custom_dimensions: 사용자 지정 치수 설정
1033 image_size: "그림은 다음 크기로 표준 레이어로 보여집니다:"
1034 include_marker: 표시 포함
1037 paste_html: HTML을 붙여 넣어 웹사이트에 포함시키세요
1042 view_larger_map: 큰 지도 보기
1044 createnote_disabled_tooltip: 지도에 참고를 추가하려면 확대
1045 createnote_tooltip: 지도에 참고 추가
1046 edit_disabled_tooltip: 지도를 편집하려면 확대
1048 history_disabled_tooltip: 이 지역에 대한 편집을 보려면 확대
1049 history_tooltip: 이 지역에 대한 편집 보기
1052 community_blogs: 커뮤니티 블로그
1053 community_blogs_title: OpenStreetMap 커뮤니티 회원 블로그
1054 copyright: 저작권 및 라이선스
1057 documentation_title: 이 프로젝트에 대한 설명서
1058 donate: 하드웨어 업데이트 기금에서 %{link}에 의해 OpenStreet를 지원합니다.
1059 donate_link_text: 기부
1061 edit_with: "%{editor}(으)로 편집"
1062 export_data: 데이터 내보내기
1064 foundation_title: OpenStreetMap 재단
1066 gps_traces_tooltip: GPS 추적 관리
1069 help_title: 프로젝트에 대한 도움말 사이트
1072 intro_1: OpenStreetMap은 여러분같은 사람에 의해 만들어진 우리 모두의 전세계 지도입니다.
1073 intro_2_create_account: 사용자 계정을 만드세요
1074 intro_2_download: 다운로드
1075 intro_2_html: 데이터는 %{license}에 따라 자유롭게 %{download}와 %{use}할 수 있습니다. 지도를 개선하려면 %{create_account}.
1076 intro_2_license: 오픈 라이선스
1079 log_in_tooltip: 기존 계정으로 로그인
1081 alt_text: OpenStreetMap 로고
1085 title: 금전적인 기부와 OpenStreetMap 지원
1086 osm_offline: 데이터베이스 점검을 위해 OpenStreetMap의 데이터가 현재 오프라인입니다.
1087 osm_read_only: 데이터베이스 점검을 위해 OpenStreetMap의 데이터가 현재 읽기 전용입니다.
1088 partners_bytemark: 바이트마크 호스팅
1089 partners_html: 호스팅은 %{ucl}, %{ic}와 %{bytemark}, 그리고 다른 %{partners}에 의해 지원합니다.
1090 partners_ic: 임페리얼 칼리지 런던 대학
1091 partners_partners: 파트너
1092 partners_ucl: UCL VR 센터
1094 sign_up_tooltip: 편집을 위한 계정 만들기
1095 tag_line: 우리 모두의 위키 세계 지도
1096 user_diaries: 사용자 일기
1097 user_diaries_tooltip: 사용자 일기 보기
1101 wiki_title: 프로젝트에 대한 위키 사이트
1102 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/
1106 text: 이 번역한 문서와 %{english_original_link} 사이에 상충하는 경우 영어 문서가 우선합니다
1109 attribution_example:
1110 alt: 웹페이지에 OpenStreetMap에 표시하는 방법의 예
1112 contributors_at_html: "<strong>오스트리아</strong>: <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a>\n(<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>에 따름),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a>와\nLand Tirol (<a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">개정된 CC-BY AT</a>에 따름)에서의\n데이터를 포함합니다."
1113 contributors_ca_html: "<strong>캐나다</strong>: GeoBase®, GeoGratis\n(© 캐나다 천연자원부),\nCanVec (© 캐나다\n천연자원부)과 StatCan (캐나다 연방통계청,\n지리부)에서의 데이터를 포함합니다."
1114 contributors_footer_1_html: "자세한 내용과 OpenStreetMap을 개선하는 데 도움이 되는 데 사용한\n기타 자료에 대해서는 OpenStreetMap 위키에 있는 <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">기여자 문서</a>\n를 참고하세요."
1115 contributors_footer_2_html: "OpenStreetMap에 포함된 데이터는 원래 데이터 제공자가\nOpenStreetMap을 보증하거나 어떠한 보증도 제공하거나\n어떠한 책임도 진다는 것을 의미하지 않습니다."
1116 contributors_fr_html: "<strong>프랑스</strong>: Direction Générale des Impôts에서의\n데이터를 포함합니다."
1117 contributors_gb_html: "<strong>United Kingdom</strong>: 육지 측량 데이터\n© Crown 저작권 및 데이터베이스 권리\n2010-12를 포함합니다."
1118 contributors_intro_html: "우리의 기여자는 수천 명의 개인입니다. 또한 국립지도 제작 기관과\n같은 다른 소스의 공개 가능한 라이센스의 데이터를 포함합니다:"
1119 contributors_nl_html: "<strong>네덜란드</strong>: © AND 데이터, 2007년\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)을 포함합니다."
1120 contributors_nz_html: "<strong>뉴질랜드</strong>: Land Information New Zealand에서의\n데이터를 포함합니다. Crown이 저작권을 소유합니다."
1121 contributors_title_html: 우리의 기여자
1122 contributors_za_html: "<strong>남아프리카 공화국</strong>: <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>에서의 데이터를\n포함합니다. State가 저작권을 소유합니다."
1123 credit_1_html: "“© OpenStreetMap 기여자”로 제작진을 넣어야\n합니다."
1124 credit_2_html: "또한 명확하게 데이터는 오픈 데이터베이스 라이선스에 따라 사용할 수 있으며,\n지도 제작은 지도 타일을 사용할 때에 CC-BY-SA로 허가합니다.\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">이 저작권 문서</a>로\n링크하여 이렇게 할 수 있습니다.\n또한 데이터 형식으로 OSM을 배포할 때는 라이선스 이름과\n라이선스에 직접 링크를 할 수 있습니다. 링크할 수 없는\n매체(예를 들어 인쇄 작업)에서는 opendatacommons.org와\nopenstreetmap.org('OpenStreetMap'을 전체 주소로 확장)로\n독자에 직접 알려주세요. 관련 있다면 creativecommons.org로 알려주세요."
1125 credit_3_html: "찾아볼 수 있는 전자 지도에 대해서는 제작진은 지도의 모서리에 보여야만 합니다.\n예를 들어:"
1126 credit_title_html: OpenStreetMap 제작진 넣는 방법
1127 infringement_1_html: "OSM 기여자는 저작권 소유자로부터 명시적 허가 없이\n저작권이 있는 자료(예를 들어 Google 지도 또는 인쇄된 지도)에서\n데이터를 반입하지 않도록 주의하여야 합니다."
1128 infringement_2_html: "저작권을 가진 자료가 부적절하게 OpenStreetMap 데이터베이스나 이 사이트에\n추가되었다고 생각하면 <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">게시\n중단 절차</a>를 참고하거나 <a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">온라인\n신고 페이지</a>에서 직접 제출하세요."
1129 infringement_title_html: 저작권 침해
1130 intro_1_html: "OpenStreetMap은 <i>오픈 데이터</i>로 <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">오픈 데이터\n커먼즈 오픈 데이터베이스 라이선스</a>(ODbL)에 따라 사용할 수 있습니다."
1131 intro_2_html: "당신은 가능하면 OpenStreetMap 제작진과 기여로\n자유롭게 복사, 배포, 전송 및 데이터를 적용할 수 있습니다.\n데이터를 바꾸거나 데이터에 기초로 할 때는 오로지\n같은 라이선스에 따라서만 결과를 배포할 수 있습니다.\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">전문</a>은\n당신의 권리와 책임을 설명합니다."
1132 intro_3_html: "지도 타일의 지도 제작과 설명서는\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">크리에이티브\n커먼즈 저작자표시-동일조건변경허락 2.0</a> 라이선스(CC-BY-SA)에 따라 사용할 수 있습니다."
1133 more_1_html: "데이터를 사용하는 방법과 제작진을 표시하는 방법에 대해서는 <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">법적\nFAQ</a>를 자세히 읽으세요."
1134 more_2_html: "OpenStreetMap은 오픈 데이터이지만 타사 개발자를 위한\n지도 API는 무료로 제공할 수 없습니다.\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API 사용 정책</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">타일 사용 정책</a>과\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim(이름) 사용 정책</a>를 참고하세요."
1135 more_title_html: 자세히 찾기
1136 title_html: 저작권 및 라이선스
1138 mapping_link: 매핑을 시작
1140 text: 저작권 문서의 영어 버전을 보고 있습니다. 이 문서의 %{native_link}으로 돌아갈 수 있으며 또는 저작권을 읽는 것을 멈추고 %{mapping_link}할 수 있습니다.
1148 messages: "%{new_messages}와 %{old_messages}가 있습니다"
1151 one: 새 메시지 %{count}개
1152 other: 새 메시지 %{count}개
1153 no_messages_yet: 아직 메시지가 없습니다. %{people_mapping_nearby_link}에서 마음에 드는 친구를 찾아보는 것은 어떨까요?
1155 one: 오래된 메시지 %{count}개
1156 other: 오래된 메시지 %{count}개
1158 people_mapping_nearby: 근처에 매핑한 사람
1162 as_read: 메시지를 읽은 것으로 표시
1163 as_unread: 메시지를 읽지 않은 것으로 표시
1166 read_button: 읽음으로 표시
1168 unread_button: 읽지 않음으로 표시
1170 back_to_inbox: 받은 쪽지함으로 돌아가기
1172 limit_exceeded: 최근에 많은 메시지를 보냈습니다. 더 보내려면 잠시 기다려주세요.
1173 message_sent: 보낸 메시지
1175 send_message_to: "%{name}에게 새 메시지 보내기"
1179 body: 죄송합니다 해당 id로 된 메시지가 없습니다.
1186 one: 메시지 %{count}개를 보냈습니다
1187 other: 메시지 %{count}개를 보냈습니다
1188 my_inbox: 내 %{inbox_link}
1189 no_sent_messages: 아직 보낸 메시지가 없습니다. %{people_mapping_nearby_link}에서 마음에 드는 친구를 찾아보는 것은 어떨까요?
1191 people_mapping_nearby: 근처에 매핑한 사람
1203 unread_button: 읽지 않음으로 표시
1204 wrong_user: "'%{user}' 사용자로 로그인하고 있지만 읽기를 요청한 메시지가 해당 사용자에게 보내지지 않았습니다. 읽으려면 올바른 사용자로 로그인하세요."
1206 wrong_user: "'%{user}' 사용자로 로그인하고 있지만 답장을 요청한 메시지가 해당 사용자에게 보내지지 않았습니다. 답장을 하려면 올바른 사용자로 로그인하세요."
1207 sent_message_summary:
1211 closed_at_by_html: "%{user} 사용자가 %{when} 전에 해결함"
1212 closed_at_html: "%{when} 전에 해결함"
1213 commented_at_by_html: "%{user} 사용자가 %{when} 전에 바꿈"
1214 commented_at_html: "%{when} 전에 바꿈"
1215 opened_at_by_html: "%{user} 사용자가 %{when} 전에 만듦"
1216 opened_at_html: "%{when} 전에 만듦"
1217 reopened_at_by_html: "%{user} 사용자가 %{when} 전에 다시 활성화함"
1218 reopened_at_html: "%{when} 전에 다시 활성화함"
1223 ago_html: "%{when} 전"
1227 heading: "%{user}의 참고"
1229 last_changed: 마지막으로 바뀜
1230 subheading: "%{user} 사용자가 제출했거나 덧글을 남긴 참고"
1231 title: "%{user} 사용자가 제출했거나 덧글을 남긴 참고"
1233 closed: 닫힌 참고 (%{place} 근처)
1234 commented: 새 덧글 (%{place} 근처)
1235 description_area: 내 지역[(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]에 참고, 덧글 또는 닫힌 참고 목록
1236 description_item: "%{id} 참고에 대한 RSS 피드"
1237 opened: 새 참고 (%{place} 근처)
1238 reopened: 다시 활성된 참고 (%{place} 근처)
1239 title: OpenStreetMap 참고
1241 diary_comment_notification:
1242 footer: "%{readurl}에서도 덧글을 확인할 수 있습니다. %{commenturl}에서 덧글을 남기거나 %{replyurl}에서 답글을 남길 수 있습니다."
1243 header: "%{from_user}님이 %{subject} 제목의 OpenStreetMap 일기 항목에 덧글을 남겼습니다:"
1244 hi: "%{to_user}님 안녕하세요."
1245 subject: "[OpenStreetMap] %{user}님이 당신의 일기 항목에 덧글을 남겼습니다"
1247 subject: "[OpenStreetMap] 이메일 주소 확인"
1249 click_the_link: 만약 당신이라면 바뀜을 확인하기 위해 아래 링크를 클릭하세요.
1251 hopefully_you: 누군가가 아마 자신이 %{server_url} 에 %{new_address} 로 이메일 주소를 바꾸고 싶습니다.
1252 email_confirm_plain:
1253 click_the_link: 만약 당신이라면 바뀜을 확인하기 위해 아래 링크를 클릭하세요.
1255 hopefully_you: 누군가가 아마 자신이 %{server_url} 에 %{new_address} 로 이메일 주소를 바꾸고 싶습니다.
1256 friend_notification:
1257 befriend_them: 또한 %{befriendurl}에서 친구로 추가할 수 있습니다.
1258 had_added_you: "%{user}님이 당신을 OpenStreetMap 친구로 추가했습니다."
1259 see_their_profile: "%{userurl} 에서 프로필을 확인하고 원하면 친구로 등록할 수 있습니다."
1260 subject: "[OpenStreetMap] %{user}님이 당신을 친구로 추가했습니다"
1262 and_no_tags: 태그가 없습니다.
1263 and_the_tags: "다음 태그가 있습니다:"
1265 failed_to_import: "가져오기에 실패했습니다. 오류는 다음과 같습니다:"
1266 more_info_1: 더 많은 GPX 가져오기 실페에 대한 정보와 방지하는 방법에 대해서는
1267 more_info_2: "다음에서 찾을 수 있습니다:"
1268 subject: "[OpenStreetMap] GPX 가져오기 실패"
1271 loaded_successfully: 가능한 %{possible_points} 지점 중 %{trace_points} 지점을 성공적으로 불러왔습니다.
1272 subject: "[OpenStreetMap] GPX 가져오기 성공"
1273 with_description: 설명과 함께
1274 your_gpx_file: GPX 파일 같아 보이고
1276 subject: "[OpenStreetMap] 비밀번호 재설정 요청"
1278 click_the_link: 만약 당신이라면 비밀번호를 재설정하기 위해 아래 링크를 클릭하세요.
1280 hopefully_you: 누군가가 아마 자신이 이 이메일 계정의 openstreetmap.org 계정에서 재설정할 비밀번호를 요청했습니다.
1281 lost_password_plain:
1282 click_the_link: 만약 당신이라면 비밀번호를 재설정하기 위해 아래 링크를 클릭하세요.
1284 hopefully_you: 누군가가 아마 자신이 이 이메일 계정의 openstreetmap.org 계정에서 재설정할 비밀번호를 요청했습니다.
1285 message_notification:
1286 footer_html: 또한 %{readurl}에서 메시지를 읽을 수 있고 %{replyurl}에서 회신할 수 있습니다.
1287 header: "%{from_user}님이 OpenStreetMap을 통해 %{subject} 제목으로 된 메시지를 보냈습니다:"
1288 hi: "%{to_user}님 안녕하세요."
1289 note_comment_notification:
1292 commented_note: "%{commenter} 사용자가 당신이 덧글을 남긴 지도 참고를 해결했습니다. 참고는 %{place} 근처에 있습니다."
1293 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} 사용자가 당신이 관심 있는 참고를 해결했습니다"
1294 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} 사용자가 당신의 참고 중 하나를 해결했습니다"
1295 your_note: "%{commenter} 사용자가 %{place} 근처의 당신의 지도 참고 중 하나를 해결했습니다."
1297 commented_note: "%{commenter} 사용자가 당신이 덧글을 남긴 지도 참고에 덧글을 남겼습니다. 참고는 %{place} 근처에 있습니다."
1298 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} 사용자가 당신이 관심 있는 참고에 덧글을 남겼습니다"
1299 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} 사용자가 당신의 참고에 덧글을 남겼습니다"
1300 your_note: "%{commenter} 사용자가 %{place} 근처의 당신의 지도에 덧글을 남겼습니다."
1301 details: 참고에 대한 자세한 사항은 %{url} 에서 찾을 수 있습니다.
1304 commented_note: "%{commenter} 사용자가 당신이 덧글을 남긴 지도 참고를 다시 활성했습니다. 참고는 %{place} 근처에 있습니다."
1305 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} 사용자가 당신이 관심 있는 참고를 다시 활성했습니다"
1306 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} 사용자가 당신의 참고 중 하나를 다시 활성했습니다"
1307 your_note: "%{commenter} 사용자가 %{place} 근처의 당신의 지도 참고 중 하나를 다시 활성했습니다."
1309 confirm: "무엇을 하기 전에 당신에게 온 요청을 확인해야 하며 만약 당신에게 온 요청이 맞다면 계정을 확인하기 위해 아래 링크를 클릭하세요:"
1310 created: 누군가가 아마도 자신이 %{site_url} 에 계정을 만들었습니다.
1312 subject: "[OpenStreetMap] OpenStreetMap에 오신 것을 환영합니다"
1313 welcome: 계정을 확인하고 나서, 시작하는 데 몇 가지 추가 정보를 제공합니다.
1316 allow_read_gpx: 비공개 GPS 추적을 읽습니다.
1317 allow_read_prefs: 사용자 환경 설정을 읽습니다.
1318 allow_to: "다음 클라이언트 응용 프로그램을 허용합니다:"
1319 allow_write_api: 지도를 수정합니다.
1320 allow_write_diary: 일기 항목을 만들고 덧글을 달고 친구를 만듭니다.
1321 allow_write_gpx: GPS 추적을 올립니다.
1322 allow_write_notes: 참고를 수정합니다.
1323 allow_write_prefs: 사용자 환경 설정을 수정합니다.
1324 request_access: "%{app_name} 응용 프로그램이 %{user} 계정에 접근을 요청합니다. 응용 프로그램이 다음 기능을 수행할 것인지 확인하세요. 원하는 많큼 많거나 적게 선택할 수 있습니다."
1326 flash: "%{application}에 대한 토큰을 해제했습니다"
1329 flash: 성공적으로 정보를 등록했습니다
1331 flash: 클라이언트 응용 프로그램 등록을 파기했습니다
1336 allow_read_gpx: 비공개 GPS 추적을 읽습니다.
1337 allow_read_prefs: 사용자 환경 설정을 읽습니다.
1338 allow_write_api: 지도를 수정합니다.
1339 allow_write_diary: 일기 항목을 만들고 덧글을 달고 친구를 만듭니다.
1340 allow_write_gpx: GPS 추적을 올립니다.
1341 allow_write_notes: 참고를 수정합니다.
1342 allow_write_prefs: 사용자 환경 설정을 수정합니다.
1343 callback_url: 연락 URL
1345 requests: "사용자가 다음 권한을 요청합니다:"
1350 application: 응용 프로그램 이름
1352 list_tokens: "다음 토큰이 내 이름으로 응용 프로그램에 발급했습니다:"
1353 my_apps: 내 클라이언트 응용 프로그램
1354 my_tokens: 내 인증한 응용 프로그램
1355 no_apps: "%{oauth} 표준을 사용하여 OpenStreetMap과 함께 사용하기 위해 등록할 응용 프로그램이 있습니까? 이 서비스에 OAuth를 요청하기 전에 웹 응용 프로그램을 등록해야 합니다."
1356 register_new: 응용 프로그램 등록
1357 registered_apps: "등록한 다음 클라이언트 응용 프로그램이 있습니다:"
1359 title: 내 OAuth 자세한 정보
1364 sorry: 죄송합니다, 해당 %{type}(을)를 찾을 수 없습니다.
1366 access_url: "접근 토큰 URL:"
1367 allow_read_gpx: 비공개 GPS 추적을 읽습니다.
1368 allow_read_prefs: 사용자 환경 설정을 읽습니다.
1369 allow_write_api: 지도를 수정합니다.
1370 allow_write_diary: 일기 항목을 만들고 덧글을 달고 친구를 만듭니다.
1371 allow_write_gpx: GPS 추적을 올립니다.
1372 allow_write_notes: 참고를 수정합니다.
1373 allow_write_prefs: 사용자 환경 설정을 수정합니다.
1374 authorize_url: "요청 URL:"
1379 requests: "사용자가 다음 권한을 요청합니다:"
1381 support_notice: HMAC-SHA1(권장)과 RSA-SHA1 서명을 지원합니다.
1382 title: "%{app_name}에 데한 OAuth 자세한 정보"
1385 flash: 성공적으로 클라이언트 정보를 업데이트했습니다
1390 error: 이 교정을 파기하는 중에 오류가 발생했습니다.
1392 not_empty: 교정이 비어 있지 않습니다. 파기하기 전에 이 교정에 속하는 모든 버전을 교정 취소하세요.
1399 empty: 보여줄 교정이 없습니다.
1404 heading: 새 교정에 대한 정보 입력
1412 heading: "\"%{title}\" 교정 보기"
1419 anon_edits_link_text: 왜 이러한지 알아보세요.
1420 flash_player_required: OpenStreetMap 플래시 편집기인 Potlatch를 사용하려면 플래시 플레이어가 필요합니다. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com에서 플래시 플레이어를 다운로드</a>할 수 있습니다. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">몇 가지 다른 설정</a> 또한 OpenStreetMap 편집을 위해 사용할 수 있습니다.
1421 id_not_configured: iD가 설정되지 않았습니다
1422 no_iframe_support: 브라우저가 이 기능에 필요한 HTML iframe을 지원하지 않습니다.
1423 not_public: 공개할 편집을 설정하지 않았습니다.
1424 not_public_description: 이렇게 하지 않으면 더 이상 지도를 편집할 수 없습니다. %{user_page}에서 공개로 편집을 설정할 수 있습니다.
1425 potlatch2_not_configured: Potlatch 2가 설정되지 않았습니다 - 자세한 정보는 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 를 참고하세요
1426 potlatch2_unsaved_changes: 바뀜을 저장하지 않았습니다. (Potlatch 2에서 저장하려면 저장을 클릭해야 합니다.)
1427 potlatch_unsaved_changes: 바뀜을 저장하지 않았습니다. (Potlatch에 저장하려면 라이브 모드에서 편집하는 경우, 현재의 방식이나 지점을 선택을 해제하거나 저장 버튼이 있다면 저장을 클릭해야 합니다.)
1428 user_page_link: 사용자 문서
1431 js_1: 자바스크립트를 지원하지 않는 브라우저이거나, 자바스크립트가 활성화 되어 있지 않습니다.
1432 js_2: OpenStreetMap은 매끄러운 지도를 위해 자바스크립트를 사용합니다.
1434 copyright: 저작권 OpenStreetMap과 기여자, 오픈 라이선스로 배포
1436 remote_failed: 편집을 실패했습니다 - JOSM이나 Merkaartor를 불러왔고 원격 제어 설정이 활성화되어 있는지 확인하세요
1460 construction: 공사 중인 도로
1502 unclassified: 분류하지 않은 도로
1514 subheading: 하위 문단 제목
1516 title_html: <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">마크다운</a>으로 구문 분석됩니다
1524 search_help: "예제: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', 또는 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>더 많은 예제...</a>"
1526 where_am_i: 내가 어디있나요?
1527 where_am_i_title: 검색 엔진을 사용하여 현재 위치를 나타냅니다
1530 search_results: 찾기 결과
1533 friendly: "%Y년 %B %e일 %H:%M"
1536 trace_uploaded: GPX 파일을 올리고 있으며 데이터베이스에 삽입을 기다리고 있습니다. 이 작업은 보통 반 시간 내에 수행하며 완료되면 이메일을 보낼 것입니다.
1537 upload_trace: GPS 추적 올리기
1539 scheduled_for_deletion: 삭제 예정 추적
1541 description_with_count:
1542 one: "%{user}에서의 %{count} 지점으로 된 GPX 파일"
1543 other: "%{user}에서의 %{count} 지점으로 된 GPX 파일"
1544 description_without_count: "%{user}에서의 GPX 파일"
1550 heading: "%{name} 경로 편집"
1554 save_button: 바뀐 사항 저장
1555 start_coord: "시작 좌표:"
1558 title: "%{name} 경로 편집"
1560 visibility: "공개 여부:"
1561 visibility_help: 이게 무슨 의미입니까?
1563 title: OpenStreetMap GPS 추적
1565 description: 최근 GPS 추적 올리기 찾아보기
1566 empty_html: 여기에 아직 아무 것도 없습니다. <a href='%{upload_link}'>새 추적을 올리거나</a> <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>위키 문서</a>에 GPS 추적에 대한 자세한 내용을 알아보세요.
1567 public_traces: 공개 GPS 추적
1568 public_traces_from: "%{user} 사용자의 공중 GPS 추적"
1569 tagged_with: "%{tags}로 태그함"
1570 your_traces: 내 GPS 추적
1572 made_public: 추적이 공개적으로 만들어짐
1574 heading: GPX 저장소 오프라인
1575 message: GPX 파일 저장소와 올리기 시스템은 현재 사용할 수 없습니다.
1577 message: GPX 파일 올리기 시스템은 현재 사용할 수 없습니다
1579 ago: "%{time_in_words_ago} 전"
1581 count_points: "%{count} 지점"
1591 trace_details: 추적 자세한 정보 보기
1600 upload_gpx: "GPX 파일 올리기:"
1601 visibility: "공개 여부:"
1602 visibility_help: 이게 무슨 의미입니까?
1604 see_all_traces: 모든 추적 보기
1605 see_your_traces: 내 추적 보기
1607 one: 올리기를 기다리는 추적 %{count}개가 있습니다. 이 올리기가 완료될 때까지 기다리는 것을 고려하세요. 다른 사용자의 올리기가 제한되어 버립니다.
1608 other: 올리기를 기다리는 추적 %{count}개가 있습니다. 이 올리기가 완료될 때까지 기다리는 것을 고려하세요. 다른 사용자의 올리기가 제한되어 버립니다.
1609 upload_trace: 추적 올리기
1615 showing_page: 페이지 %{page}
1617 delete_track: 이 추적 삭제
1623 heading: "%{name} 경로 보기"
1629 start_coordinates: "시작 좌표:"
1631 title: "%{name} 경로 보기"
1632 trace_not_found: 추적을 찾을 수 없습니다!
1634 visibility: "공개 여부:"
1636 identifiable: 식별 가능 (식별 가능한 추적 목록 보임, 시간 기록으로 정렬한 지점)
1637 private: 비공개 (익명으로만 공유, 정렬하지 않은 지점)
1638 public: 공개 (익명으로 추적 목록 보임, 정렬하지 않은 지점)
1639 trackable: 추적 가능 (익명으로만 공유, 시간 기록으로 정렬한 지점)
1643 agreed: 새 기여자 약관에 동의했습니다.
1644 agreed_with_pd: 또한 자신의 편집이 퍼블릭 도메인에 있어야 한다고 생각하는 것도 선언하고 있습니다.
1647 not yet agreed: 아직 새 기여자 약관에 동의하지 않았습니다.
1648 review link text: 검토할 사용자의 편의에 이 링크를 따르고 새 기여자 약관에 동의하세요.
1649 current email address: "현재 이메일 주소:"
1650 delete image: 현재 이미지 제거
1651 email never displayed publicly: (절대 공개하지 않습니다)
1652 flash update success: 사용자 정보를 성공적으로 업데이트했습니다.
1653 flash update success confirm needed: 사용자 정보를 성공적으로 업데이트했습니다. 새 이메일 주소를 확인하기 위해 이메일을 확인하세요.
1655 gravatar: Gravatar 사용
1657 home location: "집 위치:"
1659 image size hint: (100x100 이하의 정사각형 그림이 최적)
1660 keep image: 현재 이미지를 유지
1663 make edits public button: 내 편집을 공개하기
1665 new email address: "새 이메일 주소:"
1667 no home location: 집 위치를 입력하지 않았습니다.
1669 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1672 preferred editor: "주로 사용하는 편집기:"
1673 preferred languages: 주로 사용하는 언어
1674 profile description: "프로필 설명:"
1676 disabled: 바활성화되어 데이터를 편집할 수 없으며, 모든 이전 편집은 익명으로 됩니다.
1677 disabled link text: 왜 편집할 수 없나요?
1678 enabled: 활성화했습니다. 익명이 아닌 사용자는 데이터를 편집할 수 있습니다.
1679 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1680 enabled link text: 이게 뭐죠?
1682 public editing note:
1684 text: 현재 편집은 익명이고 사람이 당신에게 메시지를 보내거나 위치를 볼 수 없습니다. 당신이 편집한 것으로 나타내고 사람이 웹 사이트를 통해 연락을 허용하려면 아래 버튼을 클릭하세요. <b>0.6 API 역전 이후 공개 새용자만 지도 데이터를 편집할 수 있습니다</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">이유 알아보기</a>).<ul><li>이메일 주소는 공개함으로서 추가로 공개하지 않습니다.</li><li>이 작업을 되돌릴 수 없고 모든 새 사용자는 지금 기본값으로 공개입니다.</li></ul>
1685 replace image: 현재 이미지 대체
1686 return to profile: 프로필로 돌아가기
1687 save changes button: 바뀐 사항 저장
1689 update home location on click: 지도에서 클릭하면 집 위치로 업데이트할까요?
1691 already active: 이 계정은 이미 확인했습니다.
1693 heading: 이메일을 확인하세요!
1694 introduction_1: 확인 이메일을 보냈습니다.
1695 introduction_2: 이메일에 있는 링크를 클릭하여 계정을 확인하면 매핑을 시작할 수 있습니다.
1696 press confirm button: 계정을 활성화하려면 아래 확인 버튼을 누르세요.
1697 reconfirm_html: 확인 이메일을 다시 보낼 필요가 있다면, <a href="%{reconfirm}">여기를 클릭하세요</a>.
1698 unknown token: 확인 코드가 만료되었거나 존재하지 않습니다.
1701 failure: 이메일 주소는 이미 이 토큰으로 확인했습니다.
1702 heading: 이메일 주소 바꾸기 확인
1703 press confirm button: 새 이메일 주소를 확인하여면 아래에 확인 버튼을 누르세요.
1704 success: 이메일 계정을 확인했습니다, 가입해주셔서 감사합니다!
1706 failure: "%{name} 사용자를 찾을 수 없습니다."
1707 success: "%{email} 로 새 확인 쪽지를 보냈는데 즉시 계정을 확인하는 대로 매핑을 할 수 있습니다.<br /><br />확인 요청을 보낼 때 스팸 방지 시스템을 사용한다면 어떤 확인 요청에 답변할 수 없으므로 화이트리스트에 webmaster@openstreetmap.org 가 있는지 확인하세요."
1709 not_an_administrator: 해당 동작을 수행하려면 관리자 권한이 필요합니다.
1711 flash success: 지금 모든 편집을 공개하고, 편집을 허용하지 않습니다.
1714 empty: 일치하는 사용자를 찾을 수 없습니다
1718 one: 페이지 %{page} (%{items} 중 %{first_item})
1719 other: 페이지 %{page} (%{items} 중 %{first_item}-%{last_item})
1720 summary: "%{name}(이)가 %{date}에 %{ip_address}에서 만들어짐"
1721 summary_no_ip: "%{name}(이)가 %{date}에 만들어짐"
1724 account is suspended: 죄송합니다, 의심스러운 활동으로 인해 계정이 일시 중지되었습니다.<br />이 문제를 토론하려면 <a href="%{webmaster}">웹마스터</a>에게 문의하세요.
1725 account not active: 죄송합니다, 계정을 아직 활성화하지 않았습니다.<br />계정을 활성화하려면 계정 확인 이메일에 있는 링크를 사용하거나 <a href="%{reconfirm}">새 확인 이메일을 요청하세요</a>.
1726 auth failure: 죄송합니다, 다음 이유로 로그인할 수 없습니다.
1727 create account minute: 계정을 만듭니다. 1분도 걸리지 않습니다.
1728 email or username: "이메일 주소 또는 사용자 이름:"
1731 lost password link: 비밀번호를 잊으셨나요?
1732 new to osm: OpenStreetMap이 처음이세요?
1733 no account: 계정이 없나요?
1734 openid: "%{logo} OpenID:"
1735 openid invalid: 죄송합니다, OpenID가 잘못된 것 같습니다
1736 openid missing provider: 죄송합니다, OpenID 제공자에 문의할 수 없습니다
1737 openid_logo_alt: OpenID로 로그인
1740 alt: AOL OpenID로 로그인
1743 alt: Google OpenID로 로그인
1746 alt: myOpenID OpenID로 로그인
1747 title: myOpenID로 로그인
1749 alt: OpenID URL로 로그인
1752 alt: 워드프레스 OpenID로 로그인
1758 register now: 지금 등록하세요
1759 remember: 로그인 상태를 기억하기
1761 to make changes: OpenStreetMap 데이터를 바꾸려면 계정이 있어야 합니다.
1762 with openid: "또는 OpenID로 로그인하세요:"
1763 with username: "이미 OpenStreetMap 계정을 가지고 있나요? 계정 이름과 비밀번호로 로그인하세요:"
1765 heading: OpenStreetMap에서 로그아웃
1769 email address: "이메일 주소:"
1770 heading: 비밀번호를 잊으셨나요?
1771 help_text: 가입할 때 사용한 이메일 주소를 입력하세요, 비밀번호를 재설정하여 사용할 수 있는 링크를 보내드립니다.
1772 new password button: 비밀번호 재설정
1773 notice email cannot find: 이메일 주소를 찾지 못해 죄송합니다.
1774 notice email on way: 죄송합니다, 잃어버렸습니다 :-( 곧 재설정을 할 수 있도록 하지만, 이메일을 사용할 수 있습니다.
1777 already_a_friend: 이미 %{name} 사용자와 친구입니다.
1779 failed: 죄송합니다, %{name} 사용자를 친구로 추가하는 데 실패했습니다.
1780 heading: "%{user} 사용자를 친구로 추가할까요?"
1781 success: "%{name} 사용자는 이제 친구입니다!"
1785 html: "<p>다른 지도와는 달리, OpenStreetMap은 완전히 여러분과 같은 사람이 만들고,\n누구나 자유롭게 고치고, 업데이트하고, 다운로드하고 사용할 수 있습니다.</p>\n<p>기여를 시작하려면 가입하세요. 계정을 확인하는 이메일을 보내드립니다.</p>"
1786 confirm email address: "이메일 주소 확인:"
1787 confirm password: "비밀번호 확인:"
1788 contact_webmaster: 계정을 만들 수 있도록 <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">웹마스터</a>에게 문의하세요. 희망에 대응하기 위해 노력하고 가능한 빨리 요청을 처리합니다.
1790 display name: "보여줄 이름:"
1791 display name description: 공개적으로 보여질 사용자 이름입니다. 나중에 환경 설정에서 바꿀 수 있습니다.
1792 email address: "이메일 주소:"
1793 license_agreement: 계정을 확인하면 당신은 <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">기여자 약관</a>에 동의해야합니다.
1794 no_auto_account_create: 불행하게도 현재로서는 자동으로 계정을 만들 수 없습니다.
1795 not displayed publicly: 공개적으로 보여지지 않습니다 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="이메일 주소에 대한 부분을 포함한 위키 개인 정보 정책">개인 정보 정책</a>을 참고하세요)
1796 openid: "%{logo} OpenID:"
1797 openid association: "<p>OpenID는 아직 OpenStreetMap 계정과 연결되지 않았습니다.</p>\n<ul>\n <li>OpenStreetMap에 새로 가입하려면 아래의 양식을 사용하여 새 계정을 만드세요.</li>\n <li>\n 이미 계정이 있다면 사용자 이름과 비밀번호를 사용해 로그인하고 나서\n 사용자 설정에서 OpenID와 계정을 연결할 수 있습니다.\n </li>\n</ul>"
1798 openid no password: OpenID로 비밀번호가 필요하지 않지만 몇 가지 추가 도구나 서버는 여전히 비밀번호가 필요할 수 있습니다.
1800 terms accepted: 새 기여자 약관에 동의하셔서 감사합니다!
1801 terms declined: 새 기여자 약관에 동의하지 않은 것으로 결정했기에 죄송합니다. 자세한 정보에 대해서는 <a href="%{url}">이 위키 문서</a>를 참고하세요.
1803 use openid: 또는 %{logo} OpenID를 사용하여 로그인하세요
1805 body: 죄송합니다, %{user} 이름으로 된 사용자가 없습니다. 맞춤법이나 클릭한 링크가 잘못됐는지 확인하세요.
1806 heading: "%{user} 사용자는 존재하지 않습니다"
1807 title: 이러한 사용자는 없습니다
1810 nearby mapper: 근처 매퍼
1814 heading: "%{user} 사용자를 친구 제거할까요?"
1815 not_a_friend: "%{name} 사용자는 친구가 아닙니다."
1816 success: "%{name} 사용자를 친구에서 제거했습니다."
1818 confirm password: 비밀번호 확인
1819 flash changed: 비밀번호가 바뀌었습니다.
1820 flash token bad: 토큰을 찾지 못했습니다. URL을 확인했습니까?
1821 heading: "%{user} 사용자 비밀번호 재설정"
1826 flash success: 집 위치를 성공적으로 저장했습니다
1828 body: "<p>\n 죄송합니다, 의심스러운 활동으로 인해 계정이 자동으로\n 일시 중지되었습니다.\n</p>\n<p>\n 이 결정은 곧 관리자가 검토할 것입니다. 또는\n 이 문제를 토론하려면 %{webmaster}에게 문의할 수 있습니다.\n</p>"
1834 consider_pd: 위의 계약뿐만 아니라 내 기여가 퍼블릭 도메인에 있는지 고려하세요
1835 consider_pd_why: 이게 뭐죠?
1837 guidance: "약관을 이해하는 데 유용한 정보: <a href=\"%{summary}\">사람이 읽을 수 있는 요약</a>과 일부 <a href=\"%{translations}\">비공식 번역</a>"
1842 rest_of_world: 나머지 국가
1843 legale_select: "거주 국가를 선택하세요:"
1844 read and accept: 아래의 계약을 읽고 기존 및 앞으로의 기여가 계약 약관에 동의했는지 확인하려면 동의 버튼을 누르세요.
1846 you need to accept or decline: 계속하려면 새 기여자 약관을 읽고 나서 동의나 거부하세요.
1848 activate_user: 이 사용자 활성화
1849 add as friend: 친구 추가
1850 ago: (%{time_in_words_ago} 전)
1851 block_history: 사용자가 차단을 받았습니다
1852 blocks by me: 나한테 차단
1856 confirm_user: 이 사용자 확인
1857 create_block: 이 사용자를 차단
1858 created from: "만든 위치:"
1859 ct accepted: "%{ago} 전에 승인함"
1861 ct status: "기여자 약관:"
1862 ct undecided: 정의되지 않음
1863 deactivate_user: 이 사용자 비활성화
1864 delete_user: 이 사용자를 삭제
1868 email address: "이메일 주소:"
1869 friends_changesets: 친구의 바뀜집합
1870 friends_diaries: 친구의 일기 항목
1871 hide_user: 이 사용자를 숨기기
1872 if set location: 근처 사용자를 보려면 %{settings_link} 페이지에 집 위치를 설정하세요.
1873 km away: "%{count}km 거리"
1874 latest edit: "최근 편집 %{ago}:"
1875 m away: "%{count}m 거리"
1876 mapper since: "이후 매퍼:"
1877 moderator_history: 사용자가 차단을 주었습니다
1885 nearby users: 기타 근처 사용자
1886 nearby_changesets: 근처 사용자의 바뀜집합
1887 nearby_diaries: 근처 사용자의 일기 항목
1888 new diary entry: 새 일기 항목
1889 no friends: 아직 어떠한 친구도 추가하지 않았습니다.
1890 no nearby users: 아직 근처에 매핑을 인정하는 다른 사용자가 없습니다.
1892 oauth settings: oauth 설정
1893 remove as friend: 친구 제거
1895 administrator: 이 사용자는 관리자입니다
1897 administrator: 관리자 권한 부여
1898 moderator: 운영자 권한 부여
1899 moderator: 이 사용자는 운영자입니다
1901 administrator: 관리자 권한 해제
1902 moderator: 운영자 권한 해제
1903 send message: 메시지 보내기
1904 settings_link_text: 설정
1905 spam score: "스팸 점수:"
1908 unhide_user: 이 사용자를 숨기기 취소
1909 user location: 사용자 위치
1913 empty: "%{name} 사용자는 아직 어떠한 차단도 하지 않았습니다."
1914 heading: "%{name} 사용자에 의한 차단 목록"
1915 title: "%{name} 사용자에 의해 차단"
1917 empty: "%{name} 사용자는 아직 차단되지 않았습니다."
1918 heading: "%{name} 사용자에 대한 차단 목록"
1919 title: "%{name} 사용자에 대해 차단"
1921 flash: "%{name} 사용자를 차단했습니다."
1922 try_contacting: 차단하기 전에 사용자에게 연락하여 사용자가 대답할 수 있는 충분한 시간을 주세요.
1923 try_waiting: 차단하기 전에 사용자에게 대답할 수 있는 충분한 시간을 주세요.
1926 heading: "%{name} 사용자에 대한 차단 편집"
1927 needs_view: 이 차단을 해제하기 전에 사용자가 로그인을 해야 합니까?
1928 period: 사용자가 지금부터 얼마나 오랫동안 API에서 차단하나요.
1929 reason: "%{name} 사용자를 차단한 이유입니다. 상황에 대해 가능한 한 냉정하고 합리적으로 최대한 정중하게 상황을 설명하도록 하세요. 모든 사용자가 공동체 내에서의 전문 용어를 이해하고 있는 것인 아니기 때문에 알기 쉬운 용어를 사용하도록 노력하세요."
1932 title: "%{name} 사용자에 대한 차단 편집"
1934 block_expired: 차단은 이미 만료되었고 편집할 수 없습니다.
1935 block_period: 차단 기간은 드롭 다운 목록에서 선택할 수 있는 값 중 하나여야 합니다.
1937 time_future: "%{time}에 끝납니다."
1938 time_past: "%{time} 전에 끝났습니다."
1939 until_login: 사용자가 로그인할 때까지 활성합니다.
1941 empty: 아직 차단하지 않았습니다.
1945 non_moderator_revoke: 차단을 해제하려면 운영자여야 합니다.
1946 non_moderator_update: 차단을 만들거나 바꾸려면 운영자여야 합니다.
1949 heading: "%{name} 사용자 차단"
1950 needs_view: 차단 해제하기 전에 로그인해야 합니다
1951 period: 사용자가 지금부터 얼마나 오랫동안 API에서 차단하나요.
1952 reason: "%{name} 사용자를 차단한 이유입니다. 메시지가 대중에 공개적으로 보여지기 때문에, 상황에 대해 가능한 한 냉정하고 합리적으로 최대한 정중하게 상황을 설명하도록 하세요. 모든 사용자가 공동체 내에서의 전문 용어를 이해하고 있는 것인 아니기 때문에 알기 쉬운 용어를 사용하도록 노력하세요."
1954 title: "%{name} 사용자 차단"
1955 tried_contacting: 사용자에게 연락하여 이를 멈추도록 요청했습니다.
1956 tried_waiting: 의사 소통에 대답한 사용자에게 충분한 시간을 주었습니다.
1959 sorry: 죄송합니다, %{id} ID로 된 사용자 차단을 찾을 수 없습니다.
1963 display_name: 차단된 사용자
1966 not_revoked: (철회하지 않음)
1972 showing_page: 페이지 %{page}
1978 confirm: 이 차단을 해제하겠습니까?
1979 flash: 이 차단을 해제했습니다.
1980 heading: "%{block_by}에 의해 %{block_on}에 차단 해제함"
1981 past: 이 차단은 %{time} 전에 끝났고 지금 해제할 수 없습니다.
1983 time_future: 이 차단은 %{time}에 끝납니다.
1984 title: "%{block_on}에 차단 해제함"
1989 heading: "%{block_on} 사용자가 %{block_by} 사용자에 의해 차단됨"
1990 needs_view: 차단 해제하기 전에 다시 로그인해야합니다.
1996 time_future: "%{time}에 끝남"
1997 time_past: "%{time} 전에 끝남"
1998 title: "%{block_on} 사용자가 %{block_by} 사용자에 의해 차단됨"
2000 only_creator_can_edit: 이 차단을 한 운영자만 편집할 수 있습니다.
2001 success: 차단이 업데이트되었습니다.
2004 already_has_role: 사용자는 이미 %{role} 역할이 있습니다.
2005 doesnt_have_role: 사용자는 %{role} 역할이 없습니다.
2006 not_a_role: "'%{role}' 문자열은 올바른 역할이 아닙니다."
2007 not_an_administrator: 관리자만 사용자 역할 관리를 수행할 수 있습니다, 당신은 관리자가 아닙니다.
2009 are_you_sure: "'%{name}' 사용자한테 '%{role}' 역할을 부여하겠습니까?"
2011 fail: "'%{name} 사용자에게 '%{role}' 역할을 부여할 수 없습니다. 사용자와 역할이 모두 올바른지 확인하세요."
2015 are_you_sure: "'%{name}' 사용자한테 '%{role}' 역할을 해제하겠습니까?"
2017 fail: "'%{name} 사용자에게 '%{role}' 역할을 해제할 수 없습니다. 사용자와 역할이 모두 올바른지 확인하세요."
2022 paragraph_1_html: "작은 무언가를 고치기를 원하고 가입하고 편집하는 방법을 배울 시간이 없다면,\n참고를 추가하는 것은 쉽습니다."
2023 paragraph_2_html: "<a href='%{map_url}'>지도</a>로 가고 나서 참고 아이콘을 클릭하세요:\n<span class='icon note'></span>. 드래그하여 이동할 수 있는 표시가 지도에 추가됩니다.\n메시지를 추가하고 나서, 저장을 클릭하면, 다른 매퍼가 조사할 것입니다."
2024 title: 편집할 시간이 없습니까? 참고를 추가하세요!
2026 editor_html: <strong>편집기</strong>는 지도를 편집하는 데 사용할 수 있는 프로그램이나 웹사이트입니다.
2027 node_html: <strong>노드</strong>는 음식점 한 곳이나 나무와 같은, 지도에 있는 지점입니다.
2028 paragraph_1_html: OpenStreetMap은 자신의 용어 중 일부가 있습니다. 여기에 편리하게 사용할 수 있는 몇 가지 핵심 단어가 있습니다.
2029 tag_html: "<strong>태그</strong>는 음식점의 이름이나 도로의 속도 제한과 같은,\n노드나 길에 대한 보충하는 데이터입니다."
2031 way_html: <strong>길</strong>은 도로, 개울, 호수나 건물과 같은, 선이나 지역입니다.
2032 introduction_html: "세계의 자유롭고 편집할 수 있는 지도인, OpenStreetMap에 오신 것을 환영합니다. 지금 가입하면,\n시작된 매핑을 얻도록 모두 설정됩니다. 여기에서 알아야 하는 가장 중요한 것들로 된\n빠른 가이드가 있습니다."
2034 paragraph_1_html: "매핑에 도움이 필요하거나, OpenStreetMap을 사용하는 방법에 확실하지 않습니까?\n<a href='http://help.openstreetmap.org/'>도움말 웹사이트</a>에서 질문에 대한 답변을 얻으세요."
2036 start_mapping: 매핑 시작
2039 off_html: "평점, 역사적이거나 가설적인 기능, 그리고 저작권이 있는 데이터와 같은\n고집된 데이터는 포함되지 <em>않습니다</em>. 특별한 허가가 없으면,\n온라인이나 종이 지도에서 복사하지 마십시오."
2040 on_html: "OpenStreetMap은 <em>현실과 현재</em> 둘 다를 매핑하기 위한 장소입니다 -\n장소에 대한 건물, 도로와 기타 자세한 수백만 정보를 포함합니다. 흥미있는\n현실 세계 기능은 무엇이든 매핑할 수 있습니다."