Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / lb.yml
1 # Messages for Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Robby
5 lb: 
6   activerecord: 
7     attributes: 
8       diary_entry: 
9         language: Sprooch
10         title: Titel
11         user: Benotzer
12       friend: 
13         friend: Frënd
14         user: Benotzer
15       message: 
16         title: Titel
17       trace: 
18         description: Beschreiwung
19         name: Numm
20         public: Ëffentlech
21         size: Gréisst
22         user: Benotzer
23       user: 
24         active: Aktiv
25         description: Beschreiwung
26         display_name: Numm dee gewise gëtt
27         email: E-Mail
28         languages: Sproochen
29         pass_crypt: Passwuert
30     models: 
31       country: Land
32       friend: Frënd
33       language: Sprooch
34       message: Message
35       node: Knuet
36       old_node: Ale Knuet
37       old_relation: Al Relatioun
38       old_way: Ale Wee
39       relation: Relatioun
40       user: Benotzer
41       user_preference: Benotzerastellung
42       way: Wee
43   browse: 
44     changeset: 
45       download: Als {{changeset_xml_link}} oder {{osmchange_xml_link}} eroflueden.
46       osmchangexml: osmChange XML
47     changeset_details: 
48       belongs_to: "Gehéiert dem:"
49       box: Këscht
50       closed_at: "Zougemaach den:"
51     common_details: 
52       changeset_comment: "Bemierkung:"
53       edited_at: "Geännert den:"
54       edited_by: "Geännert vum:"
55       version: "Versioun:"
56     containing_relation: 
57       entry: Relatioun {{relation_name}}
58       entry_role: Relatioun {{relation_name}} (als {{relation_role}})
59     map: 
60       deleted: Geläscht
61       larger: 
62         area: Géigend op méi enger grousser Kaart weisen
63         node: Knuet op méi enger grousser Kaart weisen
64         relation: D'Relatioun op méi enger grousser Kaart weisen
65         way: Wee op méi enger grousser Kaart weisen
66       loading: Lueden...
67     navigation: 
68       all: 
69         next_node_tooltip: Nächste Knuet
70         next_relation_tooltip: Nächst Relatioun
71         next_way_tooltip: Nächste Wee
72         prev_node_tooltip: Virege Knuet
73         prev_relation_tooltip: Vireg Relatioun
74         prev_way_tooltip: Virege Wee
75       user: 
76         name_changeset_tooltip: Ännerunge vum {{user}} weisen
77         next_changeset_tooltip: Nächst Ännerung vum {{user}}
78         prev_changeset_tooltip: Vireg Ännerung vum {{user}}
79     node: 
80       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} oder {{edit_link}}"
81       download_xml: XML eroflueden
82       edit: änneren
83       node: Knuet
84       node_title: "Knuet: {{node_name}}"
85       view_history: Versioune weisen
86     node_details: 
87       coordinates: "Koordinaten:"
88       part_of: "Deel vu(n):"
89     node_history: 
90       download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
91       download_xml: XML eroflueden
92       view_details: Detailer weisen
93     not_found: 
94       sorry: Pardon, den {{type}} mat der Id {{id}}, konnt net fonnt ginn.
95       type: 
96         node: Knuet
97         relation: Relatioun
98         way: Wee
99     paging_nav: 
100       of: vu(n)
101       showing_page: Säit gëtt gewisen
102     relation: 
103       download: "{{download_xml_link}} oder {{view_history_link}}"
104       download_xml: XML eroflueden
105       relation: Relatioun
106       relation_title: "Relatioun: {{relation_name}}"
107       view_history: Versioune weisen
108     relation_details: 
109       members: "Memberen:"
110       part_of: "Deel vu(n):"
111     relation_history: 
112       download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
113       download_xml: XML eroflueden
114       view_details: Detailer weisen
115     relation_member: 
116       entry_role: "{{type}} {{name}} als {{role}}"
117       type: 
118         node: Knuet
119         relation: Relatioun
120         way: Wee
121     start: 
122       manually_select: En anere Beräich manuell eraussichen
123     start_rjs: 
124       data_frame_title: Donnéeën
125       data_layer_name: Donnéeën
126       details: Detailer
127       edited_by_user_at_timestamp: Vum [[user]] de(n) [[timestamp]] geännert
128       load_data: Donnéeë lueden
129       loading: Lueden...
130       object_list: 
131         details: Detailer
132         heading: Lëscht mat Objeten
133         history: 
134           type: 
135             node: Knuet [[id]]
136             way: Wee [[id]]
137         selected: 
138           type: 
139             node: Knuet [[id]]
140             way: Wee [[id]]
141         type: 
142           node: Knuet
143           way: Wee
144       private_user: private Benotzer
145       show_history: Versioune weisen
146       wait: Waart w.e.g. ...
147     tag_details: 
148       wiki_link: 
149         key: D'Wiki-Beschreiwungssäit fir den {{key}}-Tag
150         tag: D'Wiki-Beschreiwungssäit fir den {{key}}={{value}}-Tag
151       wikipedia_link: Den Artikel {{page}} op der Wikipedia
152     timeout: 
153       type: 
154         node: Knuet
155         relation: Relatioun
156         way: Wee
157     way: 
158       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} oder {{edit_link}}"
159       download_xml: XML eroflueden
160       edit: änneren
161       view_history: Versioune weisen
162       way: Wee
163       way_title: "Wee: {{way_name}}"
164     way_details: 
165       nodes: "Kniet:"
166       part_of: "Deel vu(n):"
167     way_history: 
168       download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
169       download_xml: XML eroflueden
170       view_details: Detailer weisen
171   changeset: 
172     changeset: 
173       anonymous: Anonym
174       big_area: (grouss)
175       no_edits: (keng Ännerungen)
176     changeset_paging_nav: 
177       next: Nächst »
178       previous: "« Vireg"
179     changesets: 
180       user: Benotzer
181   diary_entry: 
182     diary_comment: 
183       confirm: Confirméieren
184     diary_entry: 
185       confirm: Confirméieren
186     edit: 
187       language: "Sprooch:"
188       save_button: Späicheren
189       subject: "Sujet:"
190     location: 
191       edit: Änneren
192     no_such_user: 
193       heading: De Benotzer {{user}} gëtt et net
194       title: Esou e Benotzer gëtt et net
195     view: 
196       save_button: Späicheren
197   export: 
198     start: 
199       export_button: Exportéieren
200       format: Format
201       image_size: "Gréisst vum Bild:"
202       licence: Lizenz
203       options: Optiounen
204       scale: Maassstab
205       zoom: Zoom
206     start_rjs: 
207       export: Exportéieren
208   geocoder: 
209     description: 
210       types: 
211         places: Plazen
212     direction: 
213       east: ëstlech
214       north: nërdlech
215       north_east: nordost
216       north_west: nordwest
217       south: südlech
218       south_east: südost
219       south_west: südwest
220       west: westlech
221     results: 
222       more_results: Méi Resultater
223       no_results: Näischt fonnt
224     search: 
225       title: 
226         ca_postcode: Resultater vu <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
227         geonames: Resultater vu <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
228         latlon: Resultater vun <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
229         osm_namefinder: Resultater vun <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
230         uk_postcode: Resultater vun <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
231         us_postcode: Resultater vu <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
232     search_osm_namefinder: 
233       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} vu(n) {{placename}}"
234     search_osm_nominatim: 
235       prefix: 
236         amenity: 
237           airport: Fluchhafen
238           bank: Bank
239           bureau_de_change: Wiesselbüro
240           bus_station: Busarrêt
241           cafe: Café
242           cinema: Kino
243           clinic: Klinik
244           crematorium: Crematoire
245           dentist: Zänndokter
246           doctors: Dokteren
247           driving_school: Fahrschoul
248           embassy: Ambassade
249           fire_station: Pompjeeën
250           fountain: Sprangbur
251           hospital: Klinik
252           hotel: Hotel
253           kindergarten: Spillschoul
254           market: Maart
255           marketplace: Maartplaz
256           mountain_rescue: Biergrettung
257           park: Park
258           parking: Parking
259           pharmacy: Apdikt
260           police: Police
261           post_office: Postbüro
262           preschool: Spillschoul
263           prison: Prisong
264           pub: Bistro
265           restaurant: Restaurant
266           sauna: Sauna
267           school: Schoul
268           supermarket: Supermarché
269           taxi: Taxi
270           telephone: Telefonscabine
271           theatre: Theater
272           toilets: Toiletten
273           townhall: Stadhaus
274           university: Universitéit
275           vending_machine: Verkaafsautomat
276         building: 
277           bunker: Bunker
278           chapel: Kapell
279           church: Kierch
280           city_hall: Stadhaus
281           flats: Appartementer
282           hotel: Hotel
283           house: Haus
284           stadium: Stadion
285           terrace: Terrasse
286           tower: Tuerm
287           train_station: Gare (Eisebunn)
288           "yes": Gebai
289         highway: 
290           footway: Fousswee
291           gate: Paard
292           motorway: Autobunn
293           path: Pad
294           primary: Haaptstrooss
295           primary_link: Haaptstrooss
296           road: Strooss
297           secondary_link: Niewestrooss
298         historic: 
299           building: Gebai
300           castle: Schlass
301           church: Kierch
302           house: Haus
303           monument: Monument
304           museum: Musée
305           ruins: Ruinen
306           tower: Tuerm
307         landuse: 
308           cemetery: Kierfecht
309           forest: Bësch
310           military: Militairegebitt
311           mountain: Bierg
312           park: Park
313           railway: Eisebunn
314           vineyard: Wéngert
315           wood: Bësch
316         leisure: 
317           garden: Gaart
318           golf_course: Golfterrain
319           marina: Yachthafen
320           miniature_golf: Minigolf
321           nature_reserve: Naturschutzgebitt
322           playground: Spillplaz
323           stadium: Stadion
324           swimming_pool: Schwëmm
325         natural: 
326           beach: Plage
327           channel: Kanal
328           crater: Krater
329           fjord: Fjord
330           geyser: Geysir
331           glacier: Gletscher
332           hill: Hiwwel
333           island: Insel
334           moor: Mouer
335           point: Punkt
336           river: Floss
337           rock: Steng
338           spring: Quell
339           tree: Bam
340           valley: Dall
341           volcano: Vulkan
342           water: Waasser
343           wood: Bësch
344         place: 
345           airport: Fluchhafen
346           country: Land
347           farm: Bauerenhaff
348           house: Haus
349           houses: Haiser
350           island: Insel
351           municipality: Gemeng
352           region: Regioun
353           sea: Mier
354           town: Stad
355           village: Duerf
356         railway: 
357           disused: Fréier Eisebunn
358           station: Gare (Eisebunn)
359           tram: Tram
360         shop: 
361           bakery: Bäckerei
362           books: Bichergeschäft
363           car_dealer: Autoshändler
364           car_repair: Garage
365           chemist: Apdikt
366           clothes: Kleedergeschäft
367           dry_cleaning: Botzerei
368           florist: Fleurist
369           furniture: Miwwelgeschäft
370           gallery: Gallerie
371           hairdresser: Coiffeur
372           insurance: Versécherungsbüro
373           jewelry: Bijouterie
374           optician: Optiker
375           photo: Fotosgeschäft
376           shoes: Schonggeschäft
377           supermarket: Supermarché
378           travel_agency: Reesbüro
379         tourism: 
380           artwork: Konschtwierk
381           attraction: Attraktioun
382           chalet: Chalet
383           hotel: Hotel
384           information: Informatioun
385           museum: Musée
386           picnic_site: Piknikplaz
387           valley: Dall
388           viewpoint: Aussiichtspunkt
389           zoo: Zoo
390         waterway: 
391           canal: Kanal
392           river: Floss
393           wadi: Wadi
394           waterfall: Waasserfall
395   javascripts: 
396     site: 
397       edit_tooltip: Kaart änneren
398   layouts: 
399     copyright: Copyright &amp; Lizenz
400     donate_link_text: Don
401     edit: Änneren
402     intro_3_partners: Wiki
403     logo: 
404       alt_text: OpenStreetMap Logo
405     make_a_donation: 
406       text: En Don maachen
407     user_diaries: Benotzer Bloggen
408     view_tooltip: Kaart weisen
409     welcome_user: Wëllkomm, {{user_link}}
410     welcome_user_link_tooltip: Är Benotzersäit
411     wiki: Wiki
412   license_page: 
413     foreign: 
414       english_link: den engleschen Original
415       title: Iwwer dës Iwwersetzung
416     native: 
417       native_link: lëtzebuergesch Versioun
418       title: Iwwer dës Säit
419   message: 
420     delete: 
421       deleted: Message geläscht
422     inbox: 
423       date: Datum
424       from: Vum
425       subject: Sujet
426     message_summary: 
427       delete_button: Läschen
428       read_button: Als geliest markéieren
429       reply_button: Äntwerten
430       unread_button: Als net geliest markéieren
431     new: 
432       send_button: Schécken
433       subject: Sujet
434       title: Noriicht schécken
435     no_such_user: 
436       heading: Esou e Benotzer gëtt et net
437       title: Esou e Benotzer gëtt et net
438     outbox: 
439       date: Datum
440       subject: Sujet
441     read: 
442       date: Datum
443       reply_button: Äntwerten
444     sent_message_summary: 
445       delete_button: Läschen
446   notifier: 
447     diary_comment_notification: 
448       hi: Salut {{to_user}},
449     email_confirm_html: 
450       greeting: Salut,
451     email_confirm_plain: 
452       greeting: Salut,
453     gpx_notification: 
454       greeting: Salut,
455       with_description: mat der Beschreiwung
456     lost_password_html: 
457       greeting: Salut,
458     lost_password_plain: 
459       greeting: Salut,
460     signup_confirm_plain: 
461       more_videos: "Hei si méi Videoen:"
462   oauth_clients: 
463     edit: 
464       submit: Änneren
465     form: 
466       name: Numm
467     new: 
468       submit: Registréieren
469     show: 
470       allow_write_api: Kaart änneren
471   site: 
472     edit: 
473       user_page_link: Benotzersäit
474     key: 
475       table: 
476         entry: 
477           cemetery: Kierfecht
478           cycleway: Vëlospiste
479           golf: Golfterrain
480           lake: 
481             - Séi
482           motorway: Autobunn
483           rail: Eisebunn
484           school: 
485             - Schoul
486             - Universitéit
487           subway: Metro
488           summit: 
489             - Spëtzt
490           wood: Bësch
491     search: 
492       search: Sichen
493       submit_text: Lass
494     sidebar: 
495       close: Zoumaachen
496       search_results: Reaultater vun der Sich
497   time: 
498     formats: 
499       friendly: "%e %B %Y ëm %H:%M"
500   trace: 
501     edit: 
502       description: "Beschreiwung:"
503       download: eroflueden
504       edit: änneren
505       filename: "Numm vum Fichier:"
506       map: Kaart
507       owner: "Besëtzer:"
508       points: "Punkten:"
509       save_button: Ännerunge späicheren
510       start_coord: "Ufankskoordinaten:"
511       tags_help: Mat Komma getrennt
512       uploaded_at: "Eropgelueden:"
513       visibility: "Visibilitéit:"
514       visibility_help: wat heescht dat?
515     no_such_user: 
516       heading: De Benotzer {{user}} gëtt et net
517       title: Esou e Benotzer gëtt et net
518     trace: 
519       ago: viru(n) {{time_in_words_ago}}
520       by: vum
521       count_points: "{{count}} Punkten"
522       edit: änneren
523       edit_map: Kaart änneren
524       in: an
525       map: Kaart
526       more: méi
527       private: PRIVAT
528       public: ËFFENTLECH
529       view_map: Kaart weisen
530     trace_form: 
531       description: Beschreiwung
532       help: Hëllef
533       tags_help: Mat Komma getrennt
534       upload_button: Eroplueden
535       upload_gpx: GPX-Fichier eroplueden
536       visibility: Visibilitéit
537       visibility_help: wat heescht dat?
538     trace_paging_nav: 
539       next: Nächst &raquo;
540       previous: "&laquo; Vireg"
541       showing_page: D'Säit {{page}} gëtt gewisen
542     view: 
543       description: "Beschreiwung:"
544       download: eroflueden
545       edit: änneren
546       filename: "Numm vum Fichier:"
547       map: Kaart
548       none: Keen
549       owner: "Besëtzer:"
550       pending: AM SUSPENS
551       points: "Punkten:"
552       start_coordinates: "Ufankskoordinaten:"
553       uploaded: "Eropgelueden:"
554       visibility: "Visibilitéit:"
555   user: 
556     account: 
557       contributor terms: 
558         link text: wat ass dëst?
559       current email address: "Aktuell E-Mailadress:"
560       delete image: Dat aktuellt Bild ewechhuelen
561       email never displayed publicly: (ni ëffentlech gewisen)
562       flash update success: Benotzerinformatioun ass elo aktualiséiert.
563       image: "Bild:"
564       keep image: Dat aktuellt Bild behalen
565       make edits public button: All meng Ännerunge ëffentlech maachen
566       my settings: Meng Astellungen
567       new email address: "Nei E-Mailadress:"
568       new image: E Bild derbäisetzen
569       preferred languages: "Léifste Sproochen:"
570       profile description: "Beschreiwung vum Profil:"
571       public editing: 
572         disabled link text: Firwat kann ech net änneren?
573         enabled link text: wat ass dëst?
574       replace image: Dat aktuellt Bild ersetzen
575       return to profile: "Zréck op de Profil:"
576       save changes button: Ännerunge späicheren
577     confirm: 
578       already active: Dëse Kont gouf scho confirméiert.
579       button: Confirméieren
580       heading: E Benotzerkont confirméieren
581       press confirm button: Klickt w.e.g. op de Knäppchen confirméieren fir Äre Benotzerkont z'aktivéieren.
582     confirm_email: 
583       button: Confirméieren
584       heading: Eng Ännerung vun enger E-Mailadress confirméieren
585     filter: 
586       not_an_administrator: Dir musst Administrateur si fir déi Aktioun maachen ze kënnen.
587     go_public: 
588       flash success: All Är Ännerunge sinn elo ëffentlech, an Dir däerft elo änneren.
589     list: 
590       confirm: Erausgesichte Benotzer confirméieren
591       heading: Benotzer
592       hide: Erausgesichte Benotzer vrstoppen
593       title: Benotzer
594     login: 
595       email or username: "E-Mailadress oder Benotzernumm:"
596       heading: Umellen
597       login_button: Umellen
598       lost password link: Hutt Dir Äert Passwuert vergiess?
599       password: "Passwuert:"
600       title: Umellen
601       webmaster: Webmaster
602     logout: 
603       heading: Vun OpenStreetMap ofmellen
604       logout_button: Ofmellen
605       title: Ofmellen
606     lost_password: 
607       email address: "E-Mailadress:"
608       heading: Passwuert vergiess?
609       new password button: Passwuert zrécksetzen
610       notice email cannot find: Déi E-Mailadress konnt net fonnt ginn, pardon
611       title: Passwuert vergiess
612     make_friend: 
613       already_a_friend: Dir sidd schonn de Frënd vum {{name}}.
614       failed: Pardon, {{name}} konnt net als Frënd derbäigesat ginn.
615       success: "{{name}} ass elo Äre Frënd."
616     new: 
617       confirm email address: "E-Mailadress confirméieren:"
618       confirm password: "Passwuert confirméieren:"
619       continue: Weider
620       display name: Numm weisen
621       email address: "E-Mailadress:"
622       heading: E Benotzerkont uleeën
623       no_auto_account_create: Leider kënne mir den Ament kee Benotzerkont automatesch fir Iech opmaachen.
624       password: "Passwuert:"
625       title: Benotzerkont opmaachen
626     no_such_user: 
627       heading: De Benotzer {{user}} gëtt et net
628       title: Esou e Benotzer gëtt et net
629     popup: 
630       friend: Frënn
631     remove_friend: 
632       not_a_friend: "{{name}} ass kee vun Äre Frënn."
633       success: "{{name}} gouf als Äre Frënd ewechgeholl."
634     reset_password: 
635       confirm password: "Passwuert confirméieren:"
636       flash changed: Äert Passwuert gouf geännert.
637       heading: Passwuert fir {{user}} zrécksetzen
638       password: "Passwuert:"
639       reset: Passwuert zrécksetzen
640       title: Passwuert zrécksetzen
641     suspended: 
642       webmaster: Webmaster
643     terms: 
644       agree: Akzeptéieren
645       consider_pd_why: wat ass dat?
646       legale_names: 
647         france: Frankräich
648         italy: Italien
649         rest_of_world: Rescht vun der Welt
650       legale_select: "Sicht w.e.g. d'Land eraus wou Dir wunnt:"
651     view: 
652       activate_user: dëse Benotzer aktivéieren
653       add as friend: als Frënd derbäisetzen
654       ago: (viru(n) {{time_in_words_ago}})
655       confirm: Confirméieren
656       confirm_user: dëse Benotzer confirméieren
657       create_block: dëse Benotzer spären
658       deactivate_user: dëse Benotzer desaktivéieren
659       delete_user: dëse Benotzer läschen
660       description: Beschreiwung
661       diary: Blog
662       edits: Ännerungen
663       email address: "E-Mailadress:"
664       hide_user: dëse Benotzer verstoppen
665       km away: "{{count}} km ewech"
666       m away: "{{count}} m ewech"
667       my diary: mäi Blog
668       my edits: meng Ännerungen
669       my settings: meng Astellungen
670       nearby users: Aner Benotzer nobäi
671       no friends: Dir hutt nach keng Frënn derbäi gesat.
672       remove as friend: als Frënd ewechhuelen
673       role: 
674         administrator: Dëse Benotzer ass en Administrateur
675         grant: 
676           administrator: Administrateur-Zougang accordéieren
677           moderator: Moderateursrechter ginn
678         moderator: Dëse Benotzer ass e Moderateur
679         revoke: 
680           administrator: Administrateur-Zougang ofhuelen
681           moderator: Moderateursrechter ewechhuelen
682       send message: Noriicht schécken
683       settings_link_text: Astellungen
684       status: "Status:"
685       unhide_user: dëse Benotzer net méi verstoppen
686       your friends: Är Frënn
687   user_block: 
688     blocks_by: 
689       title: Späre vum {{name}}
690     edit: 
691       submit: Spär aktualiséieren
692     index: 
693       title: Benotzerspären
694     new: 
695       submit: Spär uleeën
696     partial: 
697       confirm: Sidd Dir sécher?
698       display_name: Gespaarte Benotzer
699       edit: Änneren
700       reason: Grond fir d'Spär
701       show: Weisen
702     period: 
703       one: 1 Stonn
704       other: "{{count}} Stonnen"
705     show: 
706       confirm: Sidd Dir sécher?
707       edit: Änneren
708       heading: "{{block_on}} gespaart vum {{block_by}}"
709       reason: "Grond fir d'Spär:"
710       show: Weisen
711       title: "{{block_on}} gespaart vum {{block_by}}"
712     update: 
713       success: Spär aktualiséiert
714   user_role: 
715     filter: 
716       already_has_role: De Benotzer huet d'Roll {{role}} schonn.
717       doesnt_have_role: De Benotzer huet d'Roll {{role}} net.
718       not_a_role: D'Zeechen '{{role}}' ass keng valabel Roll.
719       not_an_administrator: Nëmmen Adminstrateure kënnen d'Gstioun vun de Rolle maachen, an Dir sidd net Administrateur.
720     grant: 
721       are_you_sure: Sidd Dir sécher datt Dir dem Benotzer '{{name}}' d'Roll '{{role}}' zoudeele wëllt?
722       confirm: Confirméieren
723       heading: Confirméiert d'Zoudeele vun der Roll
724       title: Confirméiert d'Zoudeele vun der Roll
725     revoke: 
726       are_you_sure: Sidd Dir sécher datt Dir dem Benotzer '{{name}}' d'Roll '{{role}}' ofhuele wëllt?
727       confirm: Confirméieren
728       fail: D'Roll '{{role}}' konnt met vum Benotzer '{{name}}' ewechgeholl ginn. Kuckt w.e.g. no ob de Benotzer an d'Roll allen zwee valabel sinn.
729       heading: Confirméiert d'Zréckzéie vun der Roll
730       title: Confirméiert d'Zréckzéie vun der Roll