1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Christian List
30 # Author: Peter Alberti
33 # Author: The real emj
39 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
50 create: Tilføj kommentar
57 create: Opret omarbejdelse
58 update: Gem omarbejdelse
63 create: Opret blokering
64 update: Opdater blokering
68 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
69 email_address_not_routable: kan ikke rutes
71 acl: Adgangskontrolliste
72 changeset: Ændringssæt
73 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
75 diary_comment: Blogkommentar
76 diary_entry: Blogindlæg
82 node_tag: Punktegenskab
84 old_node: Tidligere punkt
85 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
86 old_relation: Tidligere relation
87 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
88 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
89 old_way: Tidligere vej
90 old_way_node: Tidligere vejpunkt
91 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
93 relation_member: Relationsmedlem
94 relation_tag: Relationsegenskab
99 tracetag: Sporegenskab
101 user_preference: Brugerindstillinger
102 user_token: Brugernøgle
108 name: Navn (Påkrævet)
109 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
110 callback_url: Callback URL
111 support_url: Support URL
112 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger
113 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger
114 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
115 allow_write_api: redigere kortet
116 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
117 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
118 allow_write_notes: redigere bemærkninger
125 longitude: Længdegrad
136 longitude: Længdegrad
138 description: Beskrivelse
139 gpx_file: Overfør GPX-fil
140 visibility: Synlighed
141 tagstring: Egenskaber
148 category: Vælg årsagen til din rapportering
149 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
153 display_name: Vist navn
154 description: Beskrivelse
156 pass_crypt: Adgangskode
157 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
160 tagstring: kommasepareret
162 distance_in_words_ago:
164 one: omkring 1 time siden
165 other: omkring %{count} timer siden
167 one: omkring 1 måned siden
168 other: omkring %{count} måneder siden
170 one: omkring 1 år siden
171 other: omkring %{count} år siden
173 one: næsten 1 år siden
174 other: næsten %{count} år siden
175 half_a_minute: for et halvt minut siden
177 one: mindre end 1 sekund siden
178 other: mindre end %{count} sekunder siden
180 one: mindre end et minut siden
181 other: mindre end %{count} minutter siden
184 other: over %{count} år siden
187 other: '%{count} sekunder siden'
190 other: '%{count} minutter siden'
193 other: '%{count} dage siden'
196 other: '%{count} måneder siden'
199 other: '%{count} år siden'
201 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
204 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
207 description: iD (redigér i browseren)
210 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
213 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
220 windowslive: Windows Live
226 opened_at_html: Oprettet den %{when}
227 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
228 commented_at_html: Opdateret den %{when}
229 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
230 closed_at_html: Løst %{when}
231 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
232 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
233 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
235 title: OpenStreetMap-bemærkninger
236 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
237 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
238 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
239 opened: ny bemærkning (nær %{place})
240 commented: ny kommentar (nær %{place})
241 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
242 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
245 full: Fuld bemærkning
249 created_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
250 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
251 created_by_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
252 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
253 edited_by_html: Redigeret <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
254 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
256 in_changeset: Ændringssæt
258 no_comment: (ingen kommentar)
260 download_xml: Hent XML
261 view_history: Se historik
262 view_details: Se detaljer
265 title: 'Ændringssæt: %{id}'
266 belongs_to: Forfatter
267 node: Punkter (%{count})
268 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
270 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
271 relation: Relationer (%{count})
272 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
273 comment: Kommentarer (%{count})
274 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
275 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
276 changesetxml: XML for ændringssæt
277 osmchangexml: XML for osmChange
279 title: Ændringssæt %{id}
280 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
281 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
282 discussion: Diskussion
283 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
286 title_html: 'Punkt: %{name}'
287 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
289 title_html: 'Vej: %{name}'
290 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
293 one: del af vejen %{related_ways}
294 other: del af vejene %{related_ways}
296 title_html: 'Relation: %{name}'
297 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
300 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
306 entry_html: Relation %{relation_name}
307 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
309 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
314 changeset: ændringssæt
317 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
322 changeset: ændringssæt
325 redaction: Omarbejdelse %{id}
326 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
327 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
333 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, dette kan gøre din browser
334 langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på at du ønsker at få
336 load_data: Indlæs data
341 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
342 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
343 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
344 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
345 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
346 telephone_link: Ring til %{phone_number}
347 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
349 title: 'Bemærkning: %{id}'
350 new_note: Ny bemærkning
351 description: Beskrivelse
352 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
353 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
354 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
355 opened_by: Oprettet af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
356 opened_by_anonymous: Oprettet af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
357 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
358 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
359 closed_by: Løst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
360 closed_by_anonymous: Løst af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
361 reopened_by: Genaktiveret af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
362 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
363 hidden_by: Skjult af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
364 report: Rapporter denne bemærkning
366 title: Find kortobjekter
367 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
368 nearby: Kortobjekter i nærheden
369 enclosing: Omgivende kortobjekter
371 changeset_paging_nav:
372 showing_page: Side %{page}
377 no_edits: (ingen ændringer)
378 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
387 title_user: Ændringssæt af %{user}
388 title_friend: Ændringssæt af mine venner
389 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
390 empty: Ingen ændringssæt fundet.
391 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
392 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
393 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
394 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
395 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
396 load_more: Indlæs mere
398 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
402 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
403 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
405 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
407 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
408 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
410 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
414 title: Nyt blogindlæg
419 location: 'Position:'
420 latitude: 'Breddegrad:'
421 longitude: 'Længdegrad:'
422 use_map_link: brug kort
425 title_friends: Venners blogs
426 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
427 user_title: Blog for %{user}
428 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
430 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
432 no_entries: Ingen blogindlæg
433 recent_entries: Seneste blogindlæg
434 older_entries: Ældre indlæg
435 newer_entries: Nyere indlæg
437 title: Rediger blogindlæg
438 marker_text: Placering for blogindlæg
440 title: Blog for %{user} | %{title}
441 user_title: Blog for %{user}
442 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
443 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
446 title: Intet blogindlæg fundet
447 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
448 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
449 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
451 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
452 comment_link: Kommentér dette indlæg
453 reply_link: Send en besked til forfatteren
455 one: '%{count} kommentar'
456 zero: Ingen kommentarer
457 other: '%{count} kommentarer'
458 edit_link: Rediger dette indlæg
459 hide_link: Skjul dette indlæg
460 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
462 report: Rapporter dette indlæg
464 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
465 hide_link: Skjul denne kommentar
466 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
468 report: Rapporter denne kommentar
475 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
476 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
478 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
479 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
481 title: OpenStreetMap-blogindlæg
482 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
484 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret på følgende blogindlæg'
488 newer_comments: Nyere kommentarer
489 older_comments: Ældre kommentarer
492 heading: Tilføj %{user} som en ven?
493 button: Tilføj som en ven
494 success: '%{name} er nu din ven!'
495 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
496 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
498 heading: Fjern %{user} som ven?
499 button: Fjern som ven
500 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
501 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
505 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
506 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
507 osm_nominatim_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
509 geonames_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
510 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
512 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
513 search_osm_nominatim:
517 chair_lift: Stolelift
520 magic_carpet: Trækkende skilift
521 platter: Tallerkenlift
523 station: Svævebanestation
527 aerodrome: Flyveplads
528 airstrip: Landingsbane
532 helipad: Helikopterplads
533 holding_position: Venteposition
534 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
535 parking_position: Parkeringsposition
542 animal_boarding: Dyrepension
543 animal_shelter: Dyreinternat
544 arts_centre: Kunstcenter
550 bicycle_parking: Cykelparkering
551 bicycle_rental: Cykeludlejning
552 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
553 biergarten: Udendørs øludskænkning
555 boat_rental: Bådudlejning
557 bureau_de_change: Vekselkontor
558 bus_station: Busstation
560 car_rental: Biludlejning
561 car_sharing: Delebiler
564 charging_station: Ladestation
565 childcare: Børnepasning
569 college: Videregående uddannelsesinstitution
570 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
571 conference_centre: Konferencecenter
572 courthouse: Retsbygning
573 crematorium: Krematorium
576 drinking_water: Drikkevand
577 driving_school: Køreskole
579 events_venue: Begivenhedsarena
581 ferry_terminal: Færgeterminal
582 fire_station: Brandstation
583 food_court: Food Court
587 grave_yard: Kirkegård
590 hunting_stand: Jagtplatform
592 internet_cafe: Internetcafe
593 kindergarten: Børnehave
594 language_school: Sprogskole
596 loading_dock: Læsserampe
597 love_hotel: Kærlighedshotel
598 marketplace: Markedsplads
599 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
601 money_transfer: Valutaoverførsel
602 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
603 music_school: Musikskole
605 nursing_home: Plejehjem
607 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
608 parking_space: Parkeringsplads
609 payment_terminal: Betalingsterminal
611 place_of_worship: Sted for gudstjenester
614 post_office: Postkontor
617 public_bath: Offentligt bad
618 public_bookcase: Offentlig bogkasse
619 public_building: Offentlig bygning
620 ranger_station: Skovridderbolig
621 recycling: Genbrugsstation
622 restaurant: Restaurant
623 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
627 social_centre: Socialcenter
628 social_facility: Socialforsogsfacilitet
630 swimming_pool: Swimmingpool
632 telephone: Offentlig telefon
636 training: Træningsfacilitet
637 university: Universitet
638 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
639 vending_machine: Automat
641 village_hall: Forsamlingshus
642 waste_basket: Skraldespand
643 waste_disposal: Skraldecontainer
644 waste_dump_site: Affaldsdeponi
645 watering_place: Dyrevandtrug
646 water_point: Vandpunkt
650 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
651 administrative: Administrativ grænse
652 census: Folketællingsgrænse
653 national_park: Nationalpark
654 political: Valggrænse
655 protected_area: Beskyttet område
666 apartments: Lejligheder
672 civic: Offentlig bygning
673 college: Universitetsbygning
674 commercial: Erhvervsbygning
675 construction: Bygning under opførsel
680 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
685 hospital: Sygehusbygning
690 industrial: Industribygning
691 kindergarten: Børnehavebygning
692 manufacture: Fabrikationsbygning
693 office: Kontorbygning
694 public: Offentlig bygning
695 residential: Beboelsesbygning
696 retail: Detailhandelbygning
700 semidetached_house: Rækkehus
701 service: Servicebygning
704 static_caravan: Husvogn
705 temple: Tempelbygning
707 train_station: Jernbanestation
708 university: Universitetsbygning
712 scout: Spejderklubhus
720 caterer: Diner transportable
721 confectionery: Slikbutik
722 dressmaker: Kjolesyerske
723 electrician: Elektriker
724 electronics_repair: Elektronikmekaniker
727 handicraft: Kunsthåndværker
728 hvac: Varme og ventilationsværksted
729 metal_construction: Metalværksted
731 photographer: Fotograf
732 plumber: Blikkenslager
736 stonemason: Stenhugger
738 window_construction: Vinduessnedker
740 "yes": Håndsværksbutik
742 access_point: Redningspunkt
743 ambulance_station: Ambulancestation
744 assembly_point: Mødested
745 defibrillator: Hjertestarter
746 fire_xtinguisher: Brandslukker
747 fire_water_pond: Branddam
748 landing_site: Nødlandingsplads
749 life_ring: Redningskrans
751 siren: Varslingssirene
752 suction_point: Beredskabssugepunkt
753 water_tank: Nødvandtank
756 abandoned: Forladt motorvej
758 bus_guideway: Styret busspor
759 bus_stop: Busstoppested
760 construction: Vej under konstruktion
764 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
765 emergency_bay: Nødvigespor
768 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
769 living_street: Vej med legende børn
772 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
773 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
774 passing_place: Overgang
778 primary: Hovedvej (primærrute)
779 primary_link: Hovedvej (primærrute)
780 proposed: Foreslået vej
782 residential: Vej i byområder
783 rest_area: Rasteplads
785 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
786 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
788 services: Motorvejsserviceområde
789 speed_camera: Fartkamera
792 street_lamp: Gadelygte
794 tertiary_link: Hovedvej
796 traffic_mirror: Trafikspejl
797 traffic_signals: Trafiklys
798 trailhead: Vandrerutestartpunkt
799 trunk: Motortrafikvej
800 trunk_link: Motortrafikvej
801 turning_loop: Vendesløjfe
802 unclassified: Anden vej
805 aircraft: Historisk flyvemaskine
806 archaeological_site: Arkæologisk sted
807 bomb_crater: Historisk bombekrater
808 battlefield: Slagmark
809 boundary_stone: Grænsesten
810 building: Historisk Bygning
812 cannon: Historisk kanon
814 charcoal_pile: Historisk kulbunke
819 heritage: Kulturarvssted
823 memorial: Mindesmærke
824 milestone: Historisk milesten
826 mine_shaft: Mineskakt
828 railway: Historisk jernbane
829 roman_road: Romersk vej
834 wayside_chapel: Vejkirke
835 wayside_cross: Vejkors
836 wayside_shrine: Vejside helligdom
838 "yes": Historisk plads
842 allotments: Kolonihaver
843 aquaculture: Akvakultur
845 brownfield: Tidligere industriområde
846 cemetery: Begravelsesplads
847 commercial: Erhvervsområde
849 construction: Byggeri
851 farmland: Landbrugsjord
856 greenfield: Ikke-udviklet område
857 industrial: Industriområde
860 military: Militært område
863 plant_nursery: Planteskole
864 quarry: Stenbrud/grusgrav
866 recreation_ground: Rekreativt område
867 religious: Religiøs jordsstykke
869 reservoir_watershed: Vandreservoir
870 residential: Boligområde
874 "yes": Arealanvendelse
876 adult_gaming_centre: Voksen spillested
877 amusement_arcade: Spillehal
878 bandstand: Orkesterpavillon
879 beach_resort: Badestrand
880 bird_hide: Fugleskjul
881 bleachers: Lægtepladser
882 bowling_alley: Bowlinghal
883 common: Fælles arealer
888 fitness_centre: Motionscenter
889 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
891 golf_course: Golfbane
892 horse_riding: Ridning
895 miniature_golf: Minigolf
896 nature_reserve: Naturreservat
897 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
899 picnic_table: Madpakkebord
901 playground: Legeplads
902 recreation_ground: Rekreativt område
906 sports_centre: Sportscenter
908 swimming_pool: Svømmebasin
916 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
925 clearcut: Renafdriftsområde
926 communications_tower: Kommunikationstårn
929 dolphin: Fortøjningspæl
941 monitoring_station: Overvågningsstation
942 petroleum_well: Oliebrønd
945 pumping_station: Pumpestation
946 reservoir_covered: Overdækket reservoir
948 snow_cannon: Snekanon
950 storage_tank: Lagertank
951 street_cabinet: Gadeskab
952 surveillance: Overvågning
956 wastewater_plant: Affaldsfabrik
958 water_tap: Vandaftapning
959 water_tower: Vandtårn
961 water_works: Vandanlæg
966 airfield: Militær flyveplads
969 checkpoint: Kontrolpost
975 bare_rock: Blottet klippe
979 cave_entrance: Huleindgang
988 grassland: Græsslette
991 hot_spring: Varm kilde
1015 "yes": Naturseværdighed
1018 administrative: Administration
1019 advertising_agency: Reklamebureau
1021 association: Forening
1023 diplomatic: Diplomatkontor
1024 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1025 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1026 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1027 estate_agent: Ejendomsmægler
1028 financial: Finanskontor
1029 government: Statsligt kontor
1030 insurance: Forsikringskontor
1033 logistics: Logistikkontor
1034 newspaper: Avisredaktion
1035 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1037 religion: Trossamfundsadministration
1038 research: Udviklingskontor
1039 tax_advisor: Skatterådgiver
1040 telecommunication: Telekommunikationskontor
1041 travel_agent: Rejsebureau
1044 allotments: Kolonihaver
1046 city_block: Bykvarter
1055 isolated_dwelling: Enlig bolig
1057 municipality: Kommune
1058 neighbourhood: Kvarter
1060 postcode: Postnummer
1072 abandoned: Nedlagt jernbane
1073 construction: Jernbane under konstruktion
1074 disused: Nedlagt jernbane
1075 funicular: Kabelbane
1077 junction: Jernbaneovergang
1078 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1080 miniature: Miniature jernbane
1082 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1083 platform: Jernbaneperron
1084 preserved: Bevaret jernbane
1085 proposed: Foreslået jernbane
1086 spur: Jernbanesidespor
1087 station: Jernbanestation
1088 stop: Jernbanestation
1089 subway: Undergrundsbane
1090 subway_entrance: Undergrundsindgang
1093 tram_stop: Sporvognsstoppested
1094 yard: Jernbaneterræn
1096 agrarian: Grovvareforretning
1097 alcohol: Spiritusforretning
1098 antiques: Antikviteter
1099 appliance: Hvidevareforretning
1101 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1102 bag: Taskeforretning
1104 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1105 beauty: Skønhedssalon
1106 bed: Sengeforretning
1107 beverages: Drikkevareforretning
1108 bicycle: Cykelhandel
1109 bookmaker: Boghandler
1114 car_parts: Bilreservedele
1115 car_repair: Bilværksted
1117 charity: Velgørenhedsbutik
1118 cheese: Osteforhandler
1120 chocolate: Chokolade
1122 coffee: Kaffeforhandler
1123 computer: Computerforretning
1124 confectionery: Slikbutik
1127 cosmetics: Kosmetikforretning
1128 craft: Hobbyforhandler
1129 curtain: Gardinforretning
1131 deli: Delikatessebutik
1132 department_store: Varehus
1133 discount: Tilbudsbutik
1134 doityourself: Gør-det-selv
1135 dry_cleaning: Renseri
1136 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1137 electronics: Elektronikforretning
1139 estate_agent: Ejendomsmægler
1140 fabric: Stofforretning
1143 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1144 florist: Blomsterhandler
1145 food: Fødevarehandel
1146 frame: Rammeforhanlder
1147 funeral_directors: Begravelsesforretning
1149 garden_centre: Havecenter
1153 greengrocer: Grønthandler
1156 hardware: Byggemarked
1157 health_food: Helskostforetning
1158 hearing_aids: Høreapparater
1159 herbalist: Urteforretning
1161 houseware: Køkkenudstyr
1163 interior_decoration: Indretning
1166 kitchen: Køkkenbutik
1172 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1173 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1174 money_lender: Pengeudlåner
1175 motorcycle: Motorcykelbutik
1176 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1177 music: Musikforretning
1178 musical_instrument: Musikforretning
1179 newsagent: Bladkiosk
1180 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1182 organic: Økologisk fødevarebutik
1183 outdoor: Udendørs butik
1185 pastry: Wienerbrødsbager
1186 pawnbroker: Pantelåner
1187 perfumery: Parfumeri
1189 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1191 seafood: Fisk og skaldyr
1192 second_hand: Genbrugsbutik
1193 sewing: Syforretning
1195 sports: Sportsforretning
1196 stationery: Papirvarehandel
1197 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1198 supermarket: Supermarked
1203 tobacco: Tobaksbutik
1205 travel_agency: Rejsebureau
1208 variety_store: Stormagasin
1209 video: Videoforretning
1210 video_games: Videospilsforhandler
1211 wholesale: Engrosforretning
1215 alpine_hut: Bjerghytte
1216 apartment: Ferielejlighed
1218 attraction: Seværdighed
1219 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1221 camp_pitch: Teltplads
1222 camp_site: Lejrplads
1223 caravan_site: Campingplads
1226 guest_house: Guesthouse (hotel)
1229 information: Turistinformation
1232 picnic_site: Picnicsted
1233 theme_park: Forlystelsespark
1234 viewpoint: Udsigtspunkt
1235 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1238 building_passage: Bygningspassage
1242 artificial: Kunstig vandvej
1246 derelict_canal: Nedlagt kanal
1251 lock_gate: Sluseport
1258 weir: Overløbsdæmning
1262 level4: Regionsgrænse
1263 level5: Regionsgrænse
1264 level6: Kommunegrænse
1266 level9: Bydelsgrænse
1267 level10: Sognegrænse
1270 osm_nominatim: Position fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1272 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1278 no_results: Ingen resultater fundet
1279 more_results: Flere resultater
1283 select_status: Vælg status
1284 select_type: Vælg type
1285 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1286 reported_user: Rapporteret bruger
1287 not_updated: Ikke opdateret
1289 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1290 user_not_found: Brugeren findes ikke
1291 issues_not_found: Sag ikke fundet
1294 last_updated: Sidst opdateret
1295 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1296 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
1297 link_to_reports: Vis rapporter
1300 other: '%{count} rapporter'
1301 reported_item: Rapporteret element
1307 new_report: Din rapport blev registreret
1308 successful_update: Din rapport er opdateret
1309 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1311 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1313 zero: Ingen rapporter
1315 other: '%{count} rapporter'
1316 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1317 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1318 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1322 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1323 read_reports: Læs rapporter
1324 new_reports: Nye rapporter
1325 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1326 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1327 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1329 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1331 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1333 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1335 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1336 reassign_param: Tildel sagen igen?
1338 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1341 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1342 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1345 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1348 title_html: Rapport %{link}
1349 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1351 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1352 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1353 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1354 fra andre af fællesskabets medlemmer
1355 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1359 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1360 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1361 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1364 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1365 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1366 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1369 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1370 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1371 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1372 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1375 spam_label: Denne bemærkning er spam
1376 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1377 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1380 successful_report: Din rapport blev registreret
1381 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1384 alt_text: OpenStreetMap-logo
1385 home: Gå til hjemmeposition
1388 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1389 sign_up: Opret konto
1390 start_mapping: Begynd kortlægningen
1391 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1397 export_data: Eksporter data
1398 gps_traces: GPS-spor
1399 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1400 user_diaries: Brugerblogs
1401 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1402 edit_with: Redigér med %{editor}
1403 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1404 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1405 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1406 at bruge under en åben licens.
1407 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1408 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1409 partners_ucl: University College London
1410 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1411 partners_partners: partnere
1412 tou: Vilkår for anvendelse
1413 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1414 databasevedligeholdelse.
1415 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1416 af database vedligeholdelse.
1417 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1420 copyright: Ophavsret
1421 community: Fællesskabet
1422 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1423 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1425 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1427 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1429 learn_more: Lær mere
1432 diary_comment_notification:
1433 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1435 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1437 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1438 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1439 message_notification:
1441 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1443 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1444 til forfatteren på %{replyurl}
1445 friendship_notification:
1447 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1448 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1449 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1450 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1453 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1454 with_description: med beskrivelsen
1455 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1456 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1458 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1459 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1460 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1461 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1463 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1464 loaded_successfully:
1465 one: indlæst med %{trace_points} ud af 1 muligt punkt.
1466 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1468 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1470 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1471 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1472 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1473 link for at bekræfte din konto:'
1474 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1475 så du kan komme godt i gang.
1477 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1478 email_confirm_plain:
1480 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1481 på %{server_url} til %{new_address}.
1482 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1486 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1487 på %{server_url} til %{new_address}.
1488 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1491 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1492 lost_password_plain:
1494 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1495 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1496 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1500 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1501 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1502 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1504 note_comment_notification:
1505 anonymous: En anonym bruger
1508 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1509 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1510 du er interesseret i'
1511 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1513 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1514 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1516 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1517 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1519 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1520 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1521 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1523 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1524 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1525 du er interesseret i'
1526 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1528 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1529 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1530 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1531 changeset_comment_notification:
1535 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1536 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1537 du er interesseret i'
1538 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1540 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1541 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1542 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1543 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1544 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1545 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1546 %{url} og klikke "Afmeld".
1550 my_inbox: Min indbakke
1552 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1554 one: '%{count} nye besked'
1555 other: '%{count} nye beskeder'
1557 one: '%{count} gammel besked'
1558 other: '%{count} gamle beskeder'
1562 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1563 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1564 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1566 unread_button: Marker som ulæst
1567 read_button: Marker som læst
1569 destroy_button: Slet
1572 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1575 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1577 message_sent: Besked sendt
1578 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1579 før du forsøger at sende flere.
1581 title: Ingen besked fundet
1582 heading: Ingen besked fundet
1583 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1586 my_inbox_html: Min %{inbox_link}
1590 one: Du har %{count} sendt besked
1591 other: Du har %{count} sendte beskeder
1595 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1596 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1597 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1599 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1600 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1601 bruger for at svare.
1608 unread_button: Marker som ulæst
1609 destroy_button: Slet
1612 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1613 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1614 den korrekte bruger for at svare.
1615 sent_message_summary:
1616 destroy_button: Slet
1618 as_read: Besked markeret som læst
1619 as_unread: Besked markeret som ulæst
1621 destroyed: Besked slettet
1625 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1626 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
1627 og hardware-enheder'
1628 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1629 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1631 local_knowledge_title: Lokal viden
1632 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1633 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1634 at OSM er præcist og ajourført.
1635 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1636 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1637 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1638 GIS-fagfolk, ingeniører der\ndriver OSM-servere, humanister der kortlægger
1639 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nLær mere om fællesskabet ved at
1640 se nærmere på\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>,
1641 \n<a href='%{diary_path}'>brugerblogs</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1642 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>hjemmesiden for OSM Foundation</a>."
1643 open_data_title: Åbne Data
1645 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1646 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1647 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1648 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1649 legal_title: Juridisk
1651 Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet af
1652 <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne af fællesskabet. Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Brugsvilkår, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politikker for acceptabel brug</a> og vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privatlivs-poltik</a>.
1653 legal_2_html: "Du bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte
1654 OSMF</a> \nhvis du har spørgsmål om licensering, ophavsret eller andre juridiske
1655 spørgsmål og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet
1656 og \"State of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1657 registreret af OSMF</a>."
1658 partners_title: Partnere
1661 title: Om denne oversættelse
1662 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1663 har den engelske tekst forrang.
1664 english_link: den engelske originaltekst
1666 title: Om denne side
1667 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1668 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1670 native_link: den danske udgave
1671 mapping_link: begynde kortlægningen
1673 title_html: Ophavsret og licens
1675 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1676 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1677 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1678 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1679 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1680 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1681 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1682 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1683 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1684 intro_3_1_html: Vores dokumentation er licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1685 Commons Kreditering-Deling på samme vilkår 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1686 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1687 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1688 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1689 credit_2_1_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige
1690 under Open \nDatabase License. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1691 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1692 OSM som\n rådata, kan du nævne licenserne og linke direkte til licensteksterne.
1693 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1694 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1695 i kildeangivelsen til denne fuld adresse) og opendatacommons.org."
1696 credit_3_1_html: "Kort-fliserne i “standard kortlaget” på www.openstreetmap.org
1697 er et produceret værk (\"Produced Work\") af OpenStreetMap Foundation ved
1698 brug af OpenStreetMap-data licenseret \nunder Open Database License. Hvis
1699 du anvender disse fliser så brug venligst den følgende kreditering: \n“Grundkort
1700 og data fra OpenStreetMap og OpenStreetMap Foundation”."
1702 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1704 attribution_example:
1705 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1706 title: Eksempel på kildeangivelse
1707 more_title_html: Læs mere
1709 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1710 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1712 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1713 gratis kort-API til tredjeparter.
1715 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1716 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1717 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1718 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1719 contributors_intro_html: |-
1720 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1721 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1722 og andre kilder, blandt dem:
1723 contributors_at_html: |-
1724 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1725 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1726 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1727 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1728 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1729 contributors_au_html: |-
1730 <strong>Australien</strong>: Indeholder forstadsdata baseret
1731 på data fra Australian Bureau of Statistics.
1732 contributors_ca_html: |-
1733 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1734 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1735 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1736 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1738 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1739 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
1740 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1741 contributors_fr_html: |-
1742 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1743 Direction Générale des Impôts.
1744 contributors_nl_html: |-
1745 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1746 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1747 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
1748 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
1749 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1751 contributors_si_html: |-
1752 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1753 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1754 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1755 (offentlig information Slovenien).
1756 contributors_es_html: |-
1757 <strong>Spanien</strong>: Indeholder data fra Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1758 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1759 licenseret for videre brug under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1760 contributors_za_html: |-
1761 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1762 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1763 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1764 contributors_gb_html: |-
1765 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1766 Survey data © Crown copyright and database right
1768 contributors_footer_1_html: |-
1769 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1770 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1771 contributors_footer_2_html: |-
1772 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1773 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1774 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1775 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1776 infringement_1_html: |-
1777 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1778 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1779 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1780 infringement_2_html: |-
1781 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1782 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1783 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1784 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1785 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1786 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1787 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1788 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
1790 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1791 har deaktiveret Javascript.
1792 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1793 permalink: Permalink
1794 shortlink: Kort link
1795 createnote: Tilføj en bemærkning
1797 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
1799 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1800 og fjernbetjening er aktiveret
1802 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1803 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
1804 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1805 user_page_link: brugerside
1806 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1807 flash_player_required_html: Du har brug for en Flashafspiller for at bruge Potlatch,
1808 OpenStreetMap Flash-redigeringsprogrammet. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">hent
1809 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1810 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1811 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1812 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1813 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1814 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1815 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for yderligere
1817 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1818 2 skal du trykke på gem-knappen).
1819 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1820 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
1824 area_to_export: Område som skal eksporteres
1825 manually_select: Vælg et andet område manuelt
1826 format_to_export: Format for eksport
1827 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1828 map_image: Kort billede (viser standard lag)
1829 embeddable_html: HTML der kan indlejres
1831 export_details_html: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1832 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1834 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
1835 de kilder, der er anført nedenfor:'
1836 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
1837 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
1838 kilder til bulk data-downloads:'
1841 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
1845 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
1847 title: Geofabrik Downloads
1848 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
1852 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
1855 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
1856 options: Indstillinger
1860 image_size: Billedstørrelse
1862 add_marker: Tilføj en markør på kortet
1864 longitude: 'Længde:'
1866 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
1867 export_button: Eksportér
1869 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1871 title: Hvordan man kan hjælpe
1873 title: Deltag i fællesskabet
1874 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
1875 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
1876 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
1879 instructions_html: |-
1880 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1881 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1883 title: Andre bekymringer
1884 explanation_html: |-
1885 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1886 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1887 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1890 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1891 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1895 title: Velkommen til OpenStreetMap
1896 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
1899 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
1900 title: Hjælp for nybegyndere
1901 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
1903 url: https://help.openstreetmap.org/
1905 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OpenStreetMap's spørgsmål
1908 title: Mailinglister
1909 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
1910 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
1913 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
1917 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
1920 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
1921 baserede kort og andre tjenester.
1923 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1924 title: Til organisationer
1925 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
1926 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
1928 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1929 title: OpenStreetMap Wiki
1930 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1932 search_results: Søgeresultater
1936 get_directions: Få rutevejledninger
1937 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1940 where_am_i: Hvor er dette?
1941 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1943 reverse_directions_text: Vend retningen om
1949 trunk: Motortrafikvej
1950 primary: Hovedvej (primærrute)
1951 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1952 unclassified: Anden vej
1956 cycleway_national: National cykelsti
1957 cycleway_regional: Regional cykelsti
1958 cycleway_local: Lokal cykelsti
1961 subway: Undergrundsbane
1974 admin: Administrativ grænse
1979 resident: Boligområde
1983 retail: Detailhandelsområde
1984 industrial: Industriområde
1985 commercial: Erhvervsområde
1991 brownfield: Tidligere industriområde
1992 cemetery: Begravelsesplads
1993 allotments: Kolonihaver
1995 centre: Sportscenter
1996 reserve: Naturreservat
1997 military: Militært område
2001 building: Vigtig bygning
2006 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2007 bridge: Sort kant = bro
2008 private: Privat adgang
2009 destination: Ærindekørsel tilladt
2010 construction: Veje under konstruktion
2011 bicycle_shop: Cykelhandler
2012 bicycle_parking: Cykelparkering
2016 preview: Forhåndsvisning
2018 title_html: Fortolket med <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2019 headings: Overskrifter
2021 subheading: Underoverskrift
2022 unordered: Usorteret liste
2023 ordered: Sorteret liste
2024 first: Første objekt
2025 second: Andet objekt
2033 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2034 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2035 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2037 title: Hvad kortet indholder
2039 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
2040 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
2041 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2043 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
2044 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
2045 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
2046 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2048 title: Grundlæggende begreber
2049 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
2050 bidrage til OpenStreetMap.
2051 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
2052 der kan bruges til at redigere kortet.
2053 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
2054 restaurant eller et træ.
2055 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
2056 vej, en å eller en bygning.
2057 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
2058 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
2062 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer,
2063 at alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet.
2064 Hvis du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal
2065 du læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
2066 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
2070 paragraph_1_html: |-
2071 OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
2072 <a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på velkomstsiden.</a>.
2073 start_mapping: Editér kortet
2075 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2076 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
2077 har tid til at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en
2079 paragraph_2_html: |-
2080 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
2081 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
2082 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2085 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2086 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2087 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2088 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2089 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2091 upload_trace: Overfør GPS-spor
2092 visibility_help: hvad betyder det her?
2093 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2095 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2097 upload_trace: Overfør GPS-spor
2098 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2099 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2100 når det er færdiggjort.
2101 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2102 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2104 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2105 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2106 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2107 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2111 title: Redigerer spor %{name}
2112 heading: Redigerer spor %{name}
2113 visibility_help: hvad betyder det her?
2115 updated: Spor opdateret
2119 title: Viser spor %{name}
2120 heading: Viser spor %{name}
2122 filename: 'Filnavn:'
2124 uploaded: 'Overført:'
2126 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2130 description: 'Beskrivelse:'
2133 edit_trace: Redigér dette spor
2134 delete_trace: Slet dette spor
2135 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2136 visibility: 'Synlighed:'
2137 confirm_delete: Slet dette spor?
2139 showing_page: Side %{page}
2146 other: '%{count} punkter'
2148 trace_details: Vis spordetaljer
2151 edit_map: Redigér kort
2153 identifiable: IDENTIFICERBAR
2160 public_traces: Offentlige GPS-spor
2161 my_traces: Mine GPS-spor
2162 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2163 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2164 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2165 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
2166 nyt spor</a> eller lær mere om optagelse af GPS-spor på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
2167 upload_trace: Overfør et spor
2168 see_all_traces: Vis alle spor
2169 see_my_traces: Se mine spor
2171 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2173 made_public: Spor gjort offentlig
2175 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2178 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2179 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2180 tidspunkt ikke tilgængeligt
2182 title: OpenStreetMap GPS-spor
2184 description_with_count:
2185 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2186 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2187 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2189 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2191 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2192 cookies før du fortsætter.
2194 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2196 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2197 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2198 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2200 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2201 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2202 men du skal læse dem.
2205 title: Tillad adgang til din konto
2206 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2207 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2208 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2209 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2210 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
2211 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
2212 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2213 allow_write_api: tilpas kortet.
2214 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2215 allow_write_gpx: overfør GPS-spor.
2216 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2217 grant_access: Tillad adgang
2219 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2220 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2221 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2223 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2224 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2225 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2227 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2229 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2232 title: Registrere en ny applikation
2234 title: Redigere din applikation
2236 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2237 key: 'Forbrugernøgle:'
2238 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2239 url: 'Request Token URL:'
2240 access_url: 'Access Token URL:'
2241 authorize_url: 'Godkend URL:'
2242 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2243 edit: Redigér detaljer
2245 confirm: Er du sikker?
2246 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2248 title: Mine OAuth detaljer
2249 my_tokens: Mine godkendte programmer
2250 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2251 application: Programnavn
2253 revoke: Tilbagekald!
2254 my_apps: Mine klientprogrammer
2255 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2256 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2257 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2259 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2260 register_new: Registrer dit program
2262 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2264 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2266 flash: Registrering af informationen lykkedes
2268 flash: Opdateret klientoplysninger
2270 flash: Annulerede klient programmets registrering
2275 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
2276 password: 'Adgangskode:'
2277 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2279 lost password link: Glemt din adgangskode?
2280 login_button: Log på
2281 register now: Opret nu
2282 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
2283 og din adgangskode:'
2284 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
2285 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
2286 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
2287 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
2288 no account: Har du ingen konto?
2289 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
2290 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
2291 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
2292 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
2293 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
2295 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
2296 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
2299 title: Log på med OpenID
2300 alt: Log på med en OpenID-URL
2302 title: Log på med Google
2303 alt: Log på med et Google OpenID
2305 title: Log på med Facebook
2306 alt: Log på med en Facebook-konto
2308 title: Log på med Windows Live
2309 alt: Log på med en Windows Live-konto
2311 title: Log ind med GitHub
2312 alt: Log ind med en GitHub-konto
2314 title: Log ind med Wikipedia
2315 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
2317 title: Log på med Yahoo
2318 alt: Log på med et Yahoo OpenID
2320 title: Log på med Wordpress
2321 alt: Log på med et Wordpress OpenID
2323 title: Log på med AOL
2324 alt: Log på med et AOL OpenID
2327 heading: Log af fra OpenStreetMap
2328 logout_button: Log af
2330 title: Glemt adgangskode
2331 heading: Glemt adgangskode?
2332 email address: 'E-mailadresse:'
2333 new password button: Nulstil adgangskode
2334 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
2335 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
2336 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
2337 snart indstille en ny.
2338 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
2340 title: Nulstil adgangskode
2341 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
2342 reset: Nulstil adgangskode
2343 flash changed: Din adgangskode er ændret.
2344 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
2347 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2349 contact_webmaster_html: Kontakt venligst <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2350 for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så
2353 header: Fri og redigerbar
2355 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
2356 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2357 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene
2358 for bidragydere</a>.
2359 email address: 'E-mailadresse:'
2360 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2361 not_displayed_publicly_html: Din adresse vises ikke offentligt; se vores <href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2362 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
2363 for yderligere information
2364 display name: 'Vist navn:'
2365 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2366 senere i indstillingerne.
2367 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2368 password: 'Adgangskode:'
2369 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2370 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2371 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2372 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2373 continue: Opret konto
2374 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2375 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
2376 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
2378 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2382 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2383 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2384 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2385 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2386 og fremtidige bidrag.
2387 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2388 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2389 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2390 læs og samtyk med vilkårene.
2391 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2392 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2393 for ophavsret (public domain)
2394 consider_pd_why: hvad er dette?
2395 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2396 guidance_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a
2397 href="%{summary}">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle
2400 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2402 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2403 bidragsydere for at fortsætte.
2404 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2408 rest_of_world: Resten af verden
2410 title: Ingen sådan bruger
2411 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2412 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2413 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2417 new diary entry: nyt blogindlæg
2418 my edits: Mine redigeringer
2419 my traces: Mine GPS-spor
2420 my notes: Mine bemærkninger
2421 my messages: Mine meddelelser
2422 my profile: Min profil
2423 my settings: Mine indstillinger
2424 my comments: Mine kommentarer
2425 oauth settings: oauth-indstillinger
2426 blocks on me: Mine blokeringer
2427 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2428 send message: Send besked
2432 notes: Kortbemærkninger
2433 remove as friend: Fjern som ven
2434 add as friend: Tilføj som ven
2435 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2436 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2437 ct undecided: Uafklaret
2438 ct declined: Afslået
2439 latest edit: 'Seneste ændring (%{ago}):'
2440 email address: 'E-mailadresse:'
2441 created from: 'Oprettet fra:'
2443 spam score: 'Spambedømmelse:'
2444 description: Beskrivelse
2445 user location: Brugerposition
2446 if_set_location_html: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for
2447 at se andre brugere i nærheden.
2448 settings_link_text: indstillinger
2449 my friends: Mine venner
2450 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
2451 km away: '%{count}km væk'
2452 m away: '%{count}m væk'
2453 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
2454 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
2457 administrator: Denne bruger er en administrator
2458 moderator: Denne bruger er en moderator
2460 administrator: Giv administrator-adgang
2461 moderator: Giv moderator-adgang
2463 administrator: Fjern administrator-adgang
2464 moderator: Fjern moderator-adgang
2465 block_history: Aktive blokeringer
2466 moderator_history: Uddelte blokeringer
2467 comments: Kommentarer
2468 create_block: Blokér denne bruger
2469 activate_user: Aktivér denne bruger
2470 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2471 confirm_user: Bekræft denne bruger
2472 hide_user: Skjul denne bruger
2473 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2474 delete_user: Slet denne bruger
2476 friends_changesets: venners ændringssæt
2477 friends_diaries: venners blogindlæg
2478 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
2479 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
2480 report: Rapporter denne bruger
2482 your location: Din position
2483 nearby mapper: Bruger i nærheden
2486 title: Rediger konto
2487 my settings: Mine indstillinger
2488 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
2489 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
2490 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
2491 external auth: 'Ekstern godkendelse:'
2493 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2494 link text: hvad er dette?
2496 heading: 'Offentlig redigering:'
2497 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2498 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2499 enabled link text: hvad er dette?
2500 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2502 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2503 public editing note:
2504 heading: Offentlig redigering
2505 html: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2506 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2507 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2508 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2509 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2510 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2511 nu offentlige som standard.</li></ul>
2513 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2514 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2515 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2516 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2517 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2518 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2519 fælleseje/uden ophavsret.
2520 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2521 link text: hvad er dette?
2522 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2523 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
2524 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
2527 gravatar: Brug Gravatar
2528 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2529 link text: hvad er dette?
2530 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2531 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2532 new image: Tilføj et billede
2533 keep image: Behold det nuværende billede
2534 delete image: Fjern det nuværende billede
2535 replace image: Erstat det aktuelle billede
2536 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2537 home location: 'Hjemmeposition:'
2538 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2539 latitude: 'Breddegrad:'
2540 longitude: 'Længdegrad:'
2541 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2542 save changes button: Gem ændringer
2543 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2544 return to profile: Tilbage til profil
2545 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2546 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2547 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2549 heading: Tjek din e-mail!
2550 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
2551 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
2552 vil kunne starte kortlægningen.
2553 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
2556 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
2557 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
2558 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2559 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
2560 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2562 success: Vi har sendt en ny bekræftelsesbesked til %{email}, og så snart du
2563 har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2564 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2565 for at du har hvidlistet %{sender} da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
2566 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2568 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2569 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2572 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2573 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2574 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2576 flash success: Hjemmeposition gemt
2578 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2584 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2585 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2586 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2587 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2588 confirm: Bekræft valgte brugere
2589 hide: Skjul valgte brugere
2590 empty: Ingen brugere fundet
2592 title: Konto suspenderet
2593 heading: Konto suspenderet
2594 webmaster: webmaster
2595 body_html: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund
2596 af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2597 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2598 at drøfte det.\n</p>"
2600 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2601 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2602 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2603 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2604 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2606 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2608 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2609 ved hjælp af formularen nedenfor.
2611 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2612 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2613 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2616 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2617 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2618 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2619 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2622 title: Bekræft rolletildeling
2623 heading: Bekræft rolletildeling
2624 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2626 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2627 brugeren og rollen begge er gyldige.
2629 title: Bekræft fratagelse af rolle
2630 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2631 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2633 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2634 brugeren og rollen begge er gyldige.
2637 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2639 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2641 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2642 back: Tilbage til indeks
2644 title: Opretter blokering af %{name}
2645 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2646 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2647 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2648 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2649 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2650 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2651 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2652 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2653 på disse meddelelser.
2654 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2655 back: Vis alle blokeringer
2657 title: Redigerer blokering af %{name}
2658 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2659 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2660 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2661 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2663 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2664 show: Vis denne blokering
2665 back: Vis alle blokeringer
2666 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2668 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2669 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2670 listen over værdier.
2672 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2673 frist til at reagere.
2674 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2676 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2678 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2680 success: Blokering opdateret.
2682 title: Brugerblokeringer
2683 heading: Liste over brugerblokeringer
2684 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2686 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2687 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2688 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2689 past: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2690 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2691 revoke: Tilbagekald!
2692 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2694 time_future: Slutter om %{time}.
2695 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2696 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2698 time_past: Sluttede %{time}.
2702 other: '%{count} timer'
2705 other: '%{count} dage'
2708 other: '%{count} uger'
2711 other: '%{count} måneder'
2714 other: '%{count} år'
2716 title: Blokeringer af %{name}
2717 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2718 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2720 title: Blokeringer af %{name}
2721 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2722 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2724 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2725 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2730 revoke: Tilbagekald!
2731 confirm: Er du sikker?
2732 reason: 'Årsag til blokering:'
2733 back: Vis alle blokeringer
2734 revoker: 'Tilbagekalder:'
2735 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2737 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2740 revoke: Tilbagekald!
2742 display_name: Blokkeret bruger
2743 creator_name: Oprettet af
2744 reason: Årsag til blokering
2746 revoker_name: Tilbagekaldt af
2747 showing_page: Side %{page}
2752 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2753 heading: '%{user}s bemærkninger'
2754 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2756 creator: Oprettet af
2757 description: Beskrivelse
2758 created_at: Oprettet den
2759 last_changed: Sidst ændret
2766 link: Link eller HTML
2768 short_link: Kort link
2771 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2774 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2777 include_marker: Tilføj markør
2778 center_marker: Centrér kortet på markøren
2779 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2780 view_larger_map: Vis større kort
2781 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2783 report_problem: Rapporter et problem
2786 tooltip: Kortsymboler
2787 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2793 title: Vis min placering
2795 one: Du er indenfor en meter fra dette punkt
2796 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
2798 one: Du er indenfor en fod fra dette punkt
2799 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
2802 cycle_map: Cykelkort
2803 transport_map: Transportkort
2805 opnvkarte: Offentlig transport
2808 notes: Kortbemærkninger
2810 gps: Offentlige GPS-spor
2811 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2813 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2814 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Giv et bidrag</a>
2815 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Hjemmeside og API-vilkår</a>
2816 thunderforest: Fliser venligst leveret af <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2818 opnvkarte: Fliser venligst leveret af <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2819 hotosm: Flise-stil af <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2820 Team</a> hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2823 edit_tooltip: Rediger kortet
2824 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2825 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2826 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2827 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2828 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2829 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2830 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2837 unhide_comment: fjern skjul
2840 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2841 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2842 en bemærkning for at forklare problemet.
2843 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2844 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2845 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2846 add: Tilføj bemærkning
2848 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2849 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2852 reactivate: Genaktiver
2853 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2855 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2859 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
2860 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2861 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
2862 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2863 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2864 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2866 directions: Rutevejledning
2869 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2870 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
2872 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2873 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2874 offramp_right: Tag rampen til højre
2875 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
2876 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
2877 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
2878 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
2879 på %{name}, mod %{directions}
2880 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2881 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
2882 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
2884 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2885 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
2886 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
2887 retning imod %{directions}
2888 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
2889 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
2890 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2892 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2893 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2894 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2895 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2896 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2897 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2898 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2899 offramp_left: Tag rampen til venstre
2900 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
2901 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
2902 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
2903 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
2904 på %{name}, mod %{directions}
2905 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2906 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
2907 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
2909 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2910 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
2912 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
2913 retning imod %{directions}
2914 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
2915 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
2916 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2918 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2919 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2920 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2921 via_point_without_exit: (via punkt)
2922 follow_without_exit: Følg %{name}
2923 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
2924 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2925 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2926 start_without_exit: Start på %{name}
2927 destination_without_exit: Nå målet
2928 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2929 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2930 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2931 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2932 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
2933 unnamed: unavngiven vej
2934 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
2951 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2952 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2953 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2955 directions_from: Rutevejledning herfra
2956 directions_to: Rutevejledning hertil
2957 add_note: Tilføj bemærkning her
2958 show_address: Vis adresse
2959 query_features: Find kortobjekter
2960 centre_map: Centrer kort her
2963 description: Beskrivelse
2964 heading: Rediger omarbejdelse
2965 title: Rediger omarbejdelse
2967 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2968 heading: Liste over omarbejdelser
2969 title: Liste over omarbejdelser
2971 description: Beskrivelse
2972 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2973 title: Opretter ny omarbejdelse
2975 description: 'Beskrivelse:'
2976 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2977 title: Viser omarbejdelse
2978 user: 'Oprettet af:'
2979 edit: Rediger denne omarbejdelse
2980 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2981 confirm: Er du sikker?
2983 flash: Omarbejdelse oprettet.
2985 flash: Ændringer gemt.
2987 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2988 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2989 flash: Omarbejdelse slettet.
2990 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
2992 leading_whitespace: har indledende blanktegn
2993 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
2994 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
2995 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})