]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bilbo
5 # Author: Chmee2
6 # Author: Cvanca
7 # Author: DemonioCZ
8 # Author: DoubyCz
9 # Author: Dvorapa
10 # Author: H4nek
11 # Author: Ilimanaq29
12 # Author: JAn Dudík
13 # Author: Jan Myšák
14 # Author: Jaroslav Cerny
15 # Author: Jezevec
16 # Author: Jkjk
17 # Author: Korytaacheck
18 # Author: Kudlav
19 # Author: Kuvaly
20 # Author: Luk
21 # Author: LukasJandera
22 # Author: Marek Pavlica
23 # Author: Martin Urbanec
24 # Author: Masox
25 # Author: Matěj Grabovský
26 # Author: Matěj Suchánek
27 # Author: Michaelbrabec
28 # Author: Mkyral
29 # Author: Mormegil
30 # Author: Mr. Richard Bolla
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Patriccck
33 # Author: Paxt
34 # Author: Reaperman
35 # Author: Robins7
36 # Author: Spotter
37 # Author: StenSoft
38 # Author: Tchoř
39 # Author: Tomasokol
40 # Author: Urbanecm
41 # Author: Veritaslibero
42 # Author: Walter Klosse
43 # Author: Want
44 # Author: YjM
45 # Author: Zbycz
46 ---
47 cs:
48   time:
49     formats:
50       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
51       blog: '%-d. %-m. %Y'
52   helpers:
53     file:
54       prompt: Vyberte soubor
55     submit:
56       diary_comment:
57         create: Uložit
58       diary_entry:
59         create: Publikovat
60         update: Aktualizovat
61       issue_comment:
62         create: Přidat komentář
63       message:
64         create: Odeslat
65       client_application:
66         create: Zaregistrovat
67         update: Aktualizovat
68       redaction:
69         create: Vytvořit redakci
70         update: Uložit redakci
71       trace:
72         create: Nahrát
73         update: Uložit změny
74       user_block:
75         create: Vytvořit blok
76         update: Aktualizovat blok
77   activerecord:
78     errors:
79       messages:
80         invalid_email_address: nevypadá jako platná e-mailová adresa
81         email_address_not_routable: není routovatelná
82     models:
83       acl: Seznam přístupových práv
84       changeset: Sada změn
85       changeset_tag: Tag sady změn
86       country: Země
87       diary_comment: Komentář k deníku
88       diary_entry: Deníkový záznam
89       friend: Přítel
90       issue: Problém
91       language: Jazyk
92       message: Zpráva
93       node: Uzel
94       node_tag: Tag uzlu
95       notifier: Oznamovatel
96       old_node: Starý uzel
97       old_node_tag: Tag starého uzlu
98       old_relation: Stará relace
99       old_relation_member: Člen staré relace
100       old_relation_tag: Tag staré relace
101       old_way: Stará cesta
102       old_way_node: Uzel staré cesty
103       old_way_tag: Starý způsob tagu
104       relation: Relace
105       relation_member: Člen relace
106       relation_tag: Tag relace
107       report: Hlášení
108       session: Relace
109       trace: Stopa
110       tracepoint: Bod stopy
111       tracetag: Tag stopy
112       user: Uživatel
113       user_preference: Uživatelské nastavení
114       user_token: Uživatelský token
115       way: Cesta
116       way_node: Uzel cesty
117       way_tag: Tag cesty
118     attributes:
119       client_application:
120         name: Jméno (vyžadováno)
121         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
122         callback_url: URL pro zpětné volání
123         support_url: URL s podporou
124         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
125         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
126         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
127         allow_write_api: upravovat mapu
128         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
129         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
130         allow_write_notes: měnit poznámky
131       diary_comment:
132         body: Text
133       diary_entry:
134         user: Uživatel
135         title: Nadpis
136         latitude: Šířka
137         longitude: Délka
138         language: Jazyk
139       friend:
140         user: Uživatel
141         friend: Přítel
142       trace:
143         user: Uživatel
144         visible: Viditelný
145         name: Název souboru
146         size: Velikost
147         latitude: Šířka
148         longitude: Délka
149         public: Veřejná
150         description: Popis
151         gpx_file: Nahrát GPX soubor
152         visibility: Viditelnost
153         tagstring: Značky
154       message:
155         sender: Odesílatel
156         title: Předmět
157         body: Text
158         recipient: Příjemce
159       redaction:
160         title: Název
161         description: Popis
162       report:
163         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
164         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
165       user:
166         auth_provider: Poskytovatel autentizace
167         auth_uid: Autentifikační UID
168         email: E-mail
169         email_confirmation: potvrzení e-mailem
170         new_email: nová emailová adresa
171         active: Aktivní
172         display_name: Zobrazované jméno
173         description: Popis profilu
174         home_lat: Zeměpisná šířka
175         home_lon: Zeměpisná délka
176         languages: Preferované jazyky
177         preferred_editor: Preferovaný editor
178         pass_crypt: Heslo
179         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
180     help:
181       trace:
182         tagstring: oddělené čárkou
183       user_block:
184         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
185           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
186           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
187           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
188           běžným lidem.
189         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
190           vymazán?
191       user:
192         email_confirmation: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
193           v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
194           ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
195           ochrany osobních údajů</a>.
196         new_email: (nikde se veřejně nezobrazuje)
197   datetime:
198     distance_in_words_ago:
199       about_x_hours:
200         one: asi před 1 hodinou
201         other: asi před %{count} hodinami
202       about_x_months:
203         one: asi před měsícem
204         other: asi před %{count} měsíci
205       about_x_years:
206         one: asi před rokem
207         other: asi před %{count} roky
208       almost_x_years:
209         one: skoro před rokem
210         other: skoro před %{count} roky
211       half_a_minute: před půl minutou
212       less_than_x_seconds:
213         one: před méně než vteřinou
214         other: před méně než %{count} vteřinami
215       less_than_x_minutes:
216         one: před méně než minutou
217         other: před méně než %{count} minutami
218       over_x_years:
219         one: více než před rokem
220         other: před více než %{count} lety
221       x_seconds:
222         one: před sekundou
223         other: před %{count} sekundami
224       x_minutes:
225         one: před minutou
226         other: před %{count} minutami
227       x_days:
228         one: den nazpět
229         other: před %{count} dny
230       x_months:
231         one: před měsícem
232         other: před %{count} měsíci
233       x_years:
234         one: před rokem
235         other: před %{count} lety
236   editor:
237     default: Výchozí (aktuálně %{name})
238     id:
239       name: iD
240       description: iD (editor v prohlížeči)
241     remote:
242       name: Dálkové ovládání
243       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
244   auth:
245     providers:
246       none: Žádná
247       openid: OpenID
248       google: Google
249       facebook: Facebook
250       windowslive: Windows Live
251       github: GitHub
252       wikipedia: Wikipedie
253   api:
254     notes:
255       comment:
256         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
257         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
258         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
259         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
260         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
261         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
262         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
263         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
264       rss:
265         title: Poznámky OpenStreetMap
266         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
267           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
268         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
269         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
270         commented: nový komentář (poblíž %{place})
271         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
272         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
273       entry:
274         comment: Komentář
275         full: Celá poznámka
276   browse:
277     created: Vytvořeno
278     closed: Uzavřeno
279     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
280     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
281     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
282     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
283     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
284     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
285     version: Verze
286     in_changeset: Sada změn
287     anonymous: anonym
288     no_comment: (bez komentáře)
289     part_of: Součást
290     part_of_relations:
291       one: 1 relace
292       few: '%{count} relace'
293       many: '%{count} relací'
294       other: '%{count} relací'
295     part_of_ways:
296       one: 1 cesta
297       few: '%{count} cesty'
298       many: '%{count} cest'
299       other: '%{count} cest'
300     download_xml: Stáhnout XML
301     view_history: Zobrazit historii
302     view_details: Zobrazit detaily
303     location: 'Pozice:'
304     common_details:
305       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
306     changeset:
307       title: 'Sada změn: %{id}'
308       belongs_to: Autor
309       node: Uzly (%{count})
310       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
311       way: Cesty (%{count})
312       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
313       relation: Relace (%{count})
314       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
315       comment: Komentáře (%{count})
316       hidden_commented_by_html: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
317       commented_by_html: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
318       changesetxml: Sada změn XML
319       osmchangexml: osmChange XML
320       feed:
321         title: Sada změn %{id}
322         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
323       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
324       discussion: Diskuse
325       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
326         sada změn uzavřena.
327     node:
328       title_html: 'Uzel: %{name}'
329       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
330     way:
331       title_html: 'Cesta: %{name}'
332       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
333       nodes: Uzly
334       nodes_count:
335         one: 1 uzel
336         few: '%{count} uzly'
337         many: '%{count} uzlů'
338         other: '%{count} uzlů'
339       also_part_of_html:
340         one: patří do cesty %{related_ways}
341         other: patří do cest %{related_ways}
342     relation:
343       title_html: 'Relace: %{name}'
344       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
345       members: Prvky
346       members_count:
347         one: 1 prvek
348         few: '%{count} prvky'
349         many: '%{count} prvků'
350         other: '%{count} prvků'
351     relation_member:
352       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
353       type:
354         node: Uzel
355         way: Cesta
356         relation: Relace
357     containing_relation:
358       entry_html: Relace %{relation_name}
359       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
360     not_found:
361       title: Nenalezeno
362       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
363       type:
364         node: uzel
365         way: cesta
366         relation: relace
367         changeset: sada změn
368         note: poznámka
369     timeout:
370       title: Vypršel časový limit
371       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
372       type:
373         node: uzlu
374         way: cesty
375         relation: relace
376         changeset: sady změn
377         note: poznámka
378     redacted:
379       redaction: Redakce %{id}
380       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
381         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
382       type:
383         node: uzel
384         way: cesta
385         relation: relace
386     start_rjs:
387       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
388         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
389       load_data: Nahrát data
390       loading: Načítá se…
391     tag_details:
392       tags: Tagy
393       wiki_link:
394         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
395         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
396       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
397       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
398       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
399       telephone_link: Volat %{phone_number}
400       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
401     note:
402       title: 'Poznámka: %{id}'
403       new_note: Nová poznámka
404       description: Popis
405       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
406       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
407       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
408       opened_by_html: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
409       opened_by_anonymous_html: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
410       commented_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
411       commented_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
412         anonym
413       closed_by_html: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
414       closed_by_anonymous_html: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
415       reopened_by_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
416         uživatel %{user}
417       reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
418         anonym
419       hidden_by_html: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
420       report: Nahlásit tuto poznámku
421       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
422     query:
423       title: Průzkum prvků
424       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
425       nearby: Okolní prvky
426       enclosing: Umístění prvku
427   changesets:
428     changeset_paging_nav:
429       showing_page: Stránka %{page}
430       next: Následující »
431       previous: « Předchozí
432     changeset:
433       anonymous: Anonymní
434       no_edits: (žádné změny)
435       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
436     changesets:
437       id: ID
438       saved_at: Uloženo v
439       user: Uživatel
440       comment: Komentář
441       area: Oblast
442     index:
443       title: Sady změn
444       title_user: Sady změn uživatele %{user}
445       title_friend: Sady změn mých přátel
446       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
447       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
448       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
449       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
450       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
451       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
452       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
453       load_more: Načíst další
454     timeout:
455       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
456   changeset_comments:
457     comment:
458       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
459       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
460     comments:
461       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
462     index:
463       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
464       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
465     timeout:
466       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
467         dlouho.
468   diary_entries:
469     new:
470       title: Nový záznam do deníku
471     form:
472       location: Místo
473       use_map_link: Použít mapu
474     index:
475       title: Deníky uživatelů
476       title_friends: Deníky přátel
477       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
478       user_title: Deník uživatele %{user}
479       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
480       new: Nový záznam do deníku
481       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
482       my_diary: Můj deník
483       no_entries: Žádné záznamy v deníku
484       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
485       older_entries: Starší záznamy
486       newer_entries: Novější záznamy
487     edit:
488       title: Upravit zápis do deníku
489       marker_text: Místo deníkového záznamu
490     show:
491       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
492       user_title: Deník uživatele %{user}
493       leave_a_comment: Zanechat komentář
494       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
495       login: Přihlaste se
496     no_such_entry:
497       title: Deníkový záznam nenalezen
498       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
499       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
500         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
501     diary_entry:
502       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
503       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
504       comment_link: Okomentovat tento zápis
505       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
506       comment_count:
507         few: '%{count} komentáře'
508         one: 1 komentář
509         zero: Bez komentářů
510         other: '%{count} komentářů'
511       edit_link: Upravit tento záznam
512       hide_link: Skrýt tento záznam
513       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
514       confirm: Potvrdit
515       report: Nahlásit tento záznam
516     diary_comment:
517       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
518       hide_link: Skrýt tento komentář
519       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
520       confirm: Potvrdit
521       report: Nahlásit tento komentář
522     location:
523       location: 'Místo:'
524       view: Zobrazit
525       edit: Upravit
526       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
527     feed:
528       user:
529         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
530         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
531       language:
532         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
533         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
534       all:
535         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
536         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
537     comments:
538       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
539       no_comments: Žádné komentáře k deníkům
540       post: Záznam
541       when: Kdy
542       comment: Komentář
543       newer_comments: Novější komentáře
544       older_comments: Starší komentáře
545   friendships:
546     make_friend:
547       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
548       button: Přidat jako přítele
549       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
550       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
551       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
552       limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
553         přátel chvíli počkejte.
554     remove_friend:
555       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
556       button: Odebrat z přátel
557       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
558       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
559   geocoder:
560     search:
561       title:
562         latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
563         ca_postcode_html: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
564         osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
565           Nominatim</a>
566         geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
567         osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
568           Nominatim</a>
569         geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
570     search_osm_nominatim:
571       prefix:
572         aerialway:
573           cable_car: Kabinová lanovka
574           chair_lift: Sedačková lanovka
575           drag_lift: Vlek
576           gondola: Kabinková lanovka
577           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
578           platter: Talířový vlek
579           pylon: Sloup
580           station: Stanice lanovky
581           t-bar: Kotva
582           "yes": Lanovka
583         aeroway:
584           aerodrome: Letiště
585           airstrip: Startovací a přistávací dráha
586           apron: Odbavovací plocha
587           gate: Brána
588           hangar: Hangár
589           helipad: Heliport
590           holding_position: Vyčkávací místo
591           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
592           parking_position: Parkovací stání
593           runway: Dráha
594           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
595           taxiway: Pojezdová dráha
596           terminal: Terminál
597           windsock: Větrný rukáv
598         amenity:
599           animal_boarding: Nakládání zvířat
600           animal_shelter: Zvířecí útulek
601           arts_centre: Kulturní centrum
602           atm: Bankomat
603           bank: Banka
604           bar: Bar
605           bbq: Místo na grilování
606           bench: Lavička
607           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
608           bicycle_rental: Půjčovna kol
609           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
610           biergarten: Zahradní hospoda
611           blood_bank: Krevní banka
612           boat_rental: Půjčovna lodí
613           brothel: Nevěstinec
614           bureau_de_change: Směnárna
615           bus_station: Autobusové nádraží
616           cafe: Kavárna
617           car_rental: Půjčovna aut
618           car_sharing: Sdílení aut
619           car_wash: Automyčka
620           casino: Kasino
621           charging_station: Nabíjecí stanice
622           childcare: Péče o děti
623           cinema: Kino
624           clinic: Klinika
625           clock: Hodiny
626           college: Univerzita
627           community_centre: Komunitní centrum
628           conference_centre: Konferenční centrum
629           courthouse: Soud
630           crematorium: Krematorium
631           dentist: Zubař
632           doctors: Lékař
633           drinking_water: Pitná voda
634           driving_school: Autoškola
635           embassy: Velvyslanectví
636           events_venue: Místo konání událostí
637           fast_food: Rychlé občerstvení
638           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
639           fire_station: Hasičská stanice
640           food_court: Občerstvení
641           fountain: Fontána
642           fuel: Čerpací stanice
643           gambling: Hazardní hry
644           grave_yard: Hřbitov
645           grit_bin: Koš na štěrk
646           hospital: Nemocnice
647           hunting_stand: Posed
648           ice_cream: Zmrzlina
649           internet_cafe: Internetová kavárna
650           kindergarten: Mateřská škola
651           language_school: Jazyková škola
652           library: Knihovna
653           loading_dock: Nakládaci dok
654           love_hotel: Hotel pro zamilované
655           marketplace: Tržnice
656           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
657           monastery: Klášter
658           money_transfer: Převod peněz
659           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
660           music_school: Hudební škola
661           nightclub: Noční klub
662           nursing_home: Pečovatelský dům
663           parking: Parkoviště
664           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
665           parking_space: Parkoviště
666           payment_terminal: Platební terminál
667           pharmacy: Lékárna
668           place_of_worship: Náboženský objekt
669           police: Policie
670           post_box: Poštovní schránka
671           post_office: Pošta
672           prison: Věznice
673           pub: Hospoda
674           public_bath: Veřejné lázně
675           public_bookcase: Veřejná knihovnička
676           public_building: Veřejná budova
677           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
678           recycling: Tříděný odpad
679           restaurant: Restaurace
680           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
681           school: Škola
682           shelter: Přístřeší
683           shower: Sprchy
684           social_centre: Společenské centrum
685           social_facility: Zařízení sociálních služeb
686           studio: Studio
687           swimming_pool: Bazén
688           taxi: Taxi
689           telephone: Telefonní automat
690           theatre: Divadlo
691           toilets: WC
692           townhall: Radnice
693           training: Školicí zařízení
694           university: Univerzita
695           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
696           vending_machine: Prodejní automat
697           veterinary: Veterinární ordinace
698           village_hall: Společenský sál
699           waste_basket: Odpadkový koš
700           waste_disposal: Popelnice
701           waste_dump_site: Skládka odpadků
702           watering_place: Lázně
703           water_point: Vodní zdroj
704           weighbridge: Vážící most
705           "yes": Vybavení
706         boundary:
707           aboriginal_lands: Půda domorodců
708           administrative: Administrativní hranice
709           census: Hranice pro potřeby sčítání
710           national_park: Národní park
711           political: Volební hranice
712           protected_area: Chráněné území
713           "yes": Hranice
714         bridge:
715           aqueduct: Akvadukt
716           boardwalk: Dřevěný chodník
717           suspension: Visutý most
718           swing: Otočný most
719           viaduct: Viadukt
720           "yes": Most
721         building:
722           apartment: Apartmán
723           apartments: Apartmány
724           barn: Stodola
725           bungalow: Bungalov
726           cabin: Chatka
727           chapel: Kaple
728           church: Kostel
729           civic: Budova občanské vybavenosti
730           college: Budova školy
731           commercial: Komerční budova
732           construction: Budova ve výstavbě
733           detached: Rodinný dům
734           dormitory: Kolej
735           duplex: Dvojdomek
736           farm: Hospodářská budova
737           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
738           garage: Garáž
739           garages: Garáže
740           greenhouse: Skleník
741           hangar: Hangár
742           hospital: Nemocniční budova
743           hotel: Hotel
744           house: Dům
745           houseboat: Hausbot
746           hut: Chata
747           industrial: Průmyslová budova
748           kindergarten: Budova mateřské školy
749           manufacture: Výrobní budova
750           office: Kancelářská budova
751           public: Veřejná budova
752           residential: Obytná budova
753           retail: Maloobchodní budova
754           roof: Střecha
755           ruins: Zničená budova
756           school: Školní budova
757           semidetached_house: Částečně oddělený dům
758           service: Servisní budova
759           shed: Kůlna
760           stable: Stáj
761           static_caravan: Karavan
762           temple: Budova chrámu
763           terrace: Terasovitá budova
764           train_station: Železniční stanice
765           university: Univerzitní budova
766           warehouse: Sklad
767           "yes": Budova
768         club:
769           scout: Základna Skautů
770           sport: Sportovní klub
771           "yes": Klub
772         craft:
773           beekeeper: Včelař
774           blacksmith: Kovář
775           brewery: Pivovar
776           carpenter: Tesařství
777           caterer: Kuchař
778           confectionery: Cukrovinky
779           dressmaker: Švadlena
780           electrician: Elektrikář
781           electronics_repair: Opravy elektroniky
782           gardener: Zahradník
783           glaziery: Sklenářství
784           handicraft: Řemeslo
785           hvac: Výrobce klimatizace
786           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
787           painter: Malíř
788           photographer: Fotograf
789           plumber: Instalatérství
790           roofer: Pokrývač
791           sawmill: Pila
792           shoemaker: Ševcovství
793           stonemason: Kameník
794           tailor: Krejčovství
795           window_construction: Konstrukce oken
796           winery: Vinařství
797           "yes": Řemeslná dílna
798         emergency:
799           access_point: Přístupový bod
800           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
801           assembly_point: Shromažďovací místo
802           defibrillator: Defibrilátor
803           fire_extinguisher: Hasicí přístroj
804           fire_water_pond: Požární nádrž
805           landing_site: Přistávací plocha záchranky
806           life_ring: Záchranný kruh
807           phone: Nouzový telefon
808           siren: Nouzová siréna
809           suction_point: Nouzové sací místo
810           water_tank: Nouzová vodní nádrž
811           "yes": Nouze
812         highway:
813           abandoned: Zrušená silnice
814           bridleway: Koňská stezka
815           bus_guideway: Autobusová dráha
816           bus_stop: Autobusová zastávka
817           construction: Silnice ve výstavbě
818           corridor: Koridor
819           cycleway: Cyklostezka
820           elevator: Výtah
821           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
822           emergency_bay: Nouzová zátoka
823           footway: Chodník
824           ford: Brod
825           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
826           living_street: Obytná zóna
827           milestone: Kilometrovník
828           motorway: Dálnice
829           motorway_junction: Dálniční křižovatka
830           motorway_link: Dálnice
831           passing_place: Výhybna
832           path: Stezka
833           pedestrian: Pěší zóna
834           platform: Nástupiště
835           primary: Silnice první třídy
836           primary_link: Silnice první třídy
837           proposed: Navrhovaná silnice
838           raceway: Závodní dráha
839           residential: Ulice
840           rest_area: Odpočívadlo
841           road: Silnice
842           secondary: Silnice druhé třídy
843           secondary_link: Silnice druhé třídy
844           service: Účelová komunikace
845           services: Dálniční odpočívadlo
846           speed_camera: Radar
847           steps: Schody
848           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
849           street_lamp: Pouliční lampa
850           tertiary: Silnice třetí třídy
851           tertiary_link: Silnice třetí třídy
852           track: Cesta
853           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
854           traffic_signals: Světelná signalizace
855           trailhead: Začátek stezky
856           trunk: Významná silnice
857           trunk_link: Významná silnice
858           turning_loop: Otočná smyčka
859           unclassified: Silnice
860           "yes": Cesta
861         historic:
862           aircraft: Historické letadlo
863           archaeological_site: Archeologické naleziště
864           bomb_crater: Historický kráter od bomby
865           battlefield: Bojiště
866           boundary_stone: Hraniční kámen
867           building: Historická budova
868           bunker: Bunkr
869           cannon: Historické dělo
870           castle: Hrad
871           charcoal_pile: Historický milíř
872           church: Kostel
873           city_gate: Městská brána
874           citywalls: Městské hradby
875           fort: Pevnost
876           heritage: Památka
877           hollow_way: Zatopená cesta
878           house: Dům
879           manor: Panství
880           memorial: Památník
881           milestone: Historický milník
882           mine: Důl
883           mine_shaft: Důlní šachta
884           monument: Pomník
885           railway: Historická železnice
886           roman_road: Římská cesta
887           ruins: Zřícenina
888           stone: Kámen
889           tomb: Náhrobek
890           tower: Věž
891           wayside_chapel: Kaplička u cesty
892           wayside_cross: Boží muka
893           wayside_shrine: Boží muka
894           wreck: Vrak
895           "yes": Historické místo
896         junction:
897           "yes": Křižovatka
898         landuse:
899           allotments: Zahrádkářská kolonie
900           aquaculture: Akvakultura
901           basin: Vodní nádrž
902           brownfield: Brownfield
903           cemetery: Hřbitov
904           commercial: Komerční zóna
905           conservation: Chráněné území
906           construction: Staveniště
907           farm: Farma
908           farmland: Zemědělská půda
909           farmyard: Dvůr
910           forest: Les
911           garages: Garáže
912           grass: Trávník
913           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
914           industrial: Průmyslová zóna
915           landfill: Skládka
916           meadow: Louka
917           military: Vojenský prostor
918           mine: Důl
919           orchard: Ovocný sad
920           plant_nursery: Lesní školka
921           quarry: Lom
922           railway: Železnice
923           recreation_ground: Rekreační oblast
924           religious: Posvátná půda
925           reservoir: Zásobník na vodu
926           reservoir_watershed: Povodí nádrže
927           residential: Rezidenční oblast
928           retail: Maloobchody
929           village_green: Náves
930           vineyard: Vinice
931           "yes": Využití krajiny
932         leisure:
933           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
934           amusement_arcade: Hrací automat
935           bandstand: hudební podium
936           beach_resort: Pláž
937           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
938           bleachers: Bělidlo
939           bowling_alley: Bowlingová dráha
940           common: Obecní půda
941           dance: Tančírna
942           dog_park: Park pro psy
943           firepit: Ohniště
944           fishing: Rybářská oblast
945           fitness_centre: Fitness centrum
946           fitness_station: Fitness
947           garden: Zahrada
948           golf_course: Golfové hřiště
949           horse_riding: Jezdecká stáj
950           ice_rink: Kluziště
951           marina: Přístav
952           miniature_golf: Minigolf
953           nature_reserve: Přírodní rezervace
954           outdoor_seating: Venkovní posezení
955           park: Park
956           picnic_table: Piknikový stůl
957           pitch: Hřiště
958           playground: Dětské hřiště
959           recreation_ground: Rekreační oblast
960           resort: Letovisko
961           sauna: Sauna
962           slipway: Skluz
963           sports_centre: Sportovní centrum
964           stadium: Stadion
965           swimming_pool: Bazén
966           track: Běžecká dráha
967           water_park: Aquapark
968           "yes": Volný čas
969         man_made:
970           adit: Štola
971           advertising: Reklamní plocha
972           antenna: Anténa
973           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
974           beacon: Maják
975           beam: Kláda
976           beehive: Včelí úl
977           breakwater: Vlnolam
978           bridge: Most
979           bunker_silo: Bunkr
980           cairn: Mohyla
981           chimney: Komín
982           clearcut: Holoseč
983           communications_tower: Komunikační věž
984           crane: Jeřáb
985           cross: Kříž
986           dolphin: Kotvicí bod
987           dyke: Hráz
988           embankment: Násep
989           flagpole: Vlajkový stožár
990           gasometer: Plynojem
991           groyne: Vlnolam
992           kiln: Pec
993           lighthouse: Maják
994           manhole: Průlez
995           mast: Stožár
996           mine: Důl
997           mineshaft: Důlní šachta
998           monitoring_station: Měřicí stanice
999           petroleum_well: Ropný vrt
1000           pier: Molo
1001           pipeline: Potrubí
1002           pumping_station: Benzínka
1003           reservoir_covered: Krytá nádrž
1004           silo: Silo
1005           snow_cannon: Sněhové dělo
1006           snow_fence: Sněhový plot
1007           storage_tank: Skladovací nádrž
1008           street_cabinet: Pouliční skříňka
1009           surveillance: Dohled
1010           telescope: Teleskop
1011           tower: Věž
1012           utility_pole: Telefonní sloup
1013           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1014           watermill: Vodní mlýn
1015           water_tap: Vodovodní kohoutek
1016           water_tower: Vodojem
1017           water_well: Studna
1018           water_works: Vodárna
1019           windmill: Větrný mlýn
1020           works: Továrna
1021           "yes": Lidský výtvor
1022         military:
1023           airfield: Vojenské letiště
1024           barracks: Kasárna
1025           bunker: Bunkr
1026           checkpoint: Kontrolní bod
1027           trench: Příkop
1028           "yes": Armáda
1029         mountain_pass:
1030           "yes": Průsmyk
1031         natural:
1032           atoll: Atol
1033           bare_rock: Holá skála
1034           bay: Záliv
1035           beach: Pláž
1036           cape: Mys
1037           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1038           cliff: Útes
1039           coastline: Pobřežní čára
1040           crater: Kráter
1041           dune: Duna
1042           fell: Fjell
1043           fjord: Fjord
1044           forest: Les
1045           geyser: Gejzír
1046           glacier: Ledovec
1047           grassland: Pastviny
1048           heath: Vřesoviště
1049           hill: Kopec
1050           hot_spring: Horké prameny
1051           island: Ostrov
1052           land: Země
1053           marsh: Mokřina
1054           moor: Vřesoviště
1055           mud: Bahno
1056           peak: Vrchol
1057           peninsula: Poloostrov
1058           point: Bod
1059           reef: Útes
1060           ridge: Hřeben
1061           rock: Skalisko
1062           saddle: Horské sedlo
1063           sand: Písčiny
1064           scree: Osyp
1065           scrub: Rumiště
1066           spring: Pramen
1067           stone: Kámen
1068           strait: Úžina
1069           tree: Strom
1070           valley: Údolí
1071           volcano: Sopka
1072           water: Vodní plocha
1073           wetland: Mokřad
1074           wood: Neudržovaný les
1075           "yes": Přírodní prvek
1076         office:
1077           accountant: Účetní
1078           administrative: Správa
1079           advertising_agency: Reklamní agentura
1080           architect: Architekt
1081           association: Asociace
1082           company: Firma
1083           diplomatic: Kancelář diplomata
1084           educational_institution: Vzdělávací instituce
1085           employment_agency: Pracovní agentura
1086           energy_supplier: Dodavatel energií
1087           estate_agent: Realitní kancelář
1088           financial: Finanční úřad
1089           government: Vládní úřad
1090           insurance: Pojišťovna
1091           it: Počítačová kancelář
1092           lawyer: Právní kancelář
1093           logistics: Kancelář přepravce
1094           newspaper: Redakce novin
1095           ngo: Úřad nevládní organizace
1096           notary: Notář
1097           religion: Kancelář náboženské organizace
1098           research: Výzkumná kancelář
1099           tax_advisor: Daňový poradce
1100           telecommunication: Telekomunikační firma
1101           travel_agent: Cestovní kancelář
1102           "yes": Kancelář
1103         place:
1104           allotments: Zahrádkářská kolonie
1105           archipelago: Souostroví
1106           city: Velkoměsto
1107           city_block: Městský blok
1108           country: Stát
1109           county: Hrabství
1110           farm: Farma
1111           hamlet: Osada
1112           house: Dům
1113           houses: Budovy
1114           island: Ostrov
1115           islet: Ostrůvek
1116           isolated_dwelling: Samota
1117           locality: Oblast
1118           municipality: Obecní úřad
1119           neighbourhood: Čtvrť
1120           plot: Pozemek
1121           postcode: PSČ
1122           quarter: Čtvrt
1123           region: Region
1124           sea: Moře
1125           square: Náměstí
1126           state: Stát
1127           subdivision: Parcely
1128           suburb: Městská část
1129           town: Město
1130           village: Vesnice
1131           "yes": Místo
1132         railway:
1133           abandoned: Zrušená železniční trať
1134           construction: Železnice ve výstavbě
1135           disused: Nepoužívaná železniční trať
1136           funicular: Lanová dráha
1137           halt: Železniční zastávka
1138           junction: Kolejové rozvětvení
1139           level_crossing: Železniční přejezd
1140           light_rail: Rychlodráha
1141           miniature: Zahradní železnice
1142           monorail: Jednokolejka
1143           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1144           platform: Železniční nástupiště
1145           preserved: Historická železnice
1146           proposed: Navrhovaná železnice
1147           spur: Železniční vlečka
1148           station: Železniční stanice
1149           stop: Železniční zastávka
1150           subway: Metro
1151           subway_entrance: Vstup do metra
1152           switch: Výhybka
1153           tram: Tramvajová trať
1154           tram_stop: Tramvajová zastávka
1155           yard: Přednádraží
1156         shop:
1157           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1158           alcohol: Prodej alkoholu
1159           antiques: Starožitnosti
1160           appliance: Obchod se spotřebiči
1161           art: Prodej umění
1162           baby_goods: Dětské zboží
1163           bag: Obchod s taškami
1164           bakery: Pekařství
1165           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1166           beauty: Salón krásy
1167           bed: Ložní výrobky
1168           beverages: Prodej nápojů
1169           bicycle: Cykloobchod
1170           bookmaker: Sázková kancelář
1171           books: Knihkupectví
1172           boutique: Butik
1173           butcher: Řeznictví
1174           car: Prodej automobilů
1175           car_parts: Prodej autodílů
1176           car_repair: Autoservis
1177           carpet: Obchod s koberci
1178           charity: Charitativní obchod
1179           cheese: Obchod se sýry
1180           chemist: Drogerie
1181           chocolate: Prodejna čokolády
1182           clothes: Prodej oděvů
1183           coffee: Prodejna kávy
1184           computer: Prodej počítačů
1185           confectionery: Cukrárna
1186           convenience: Smíšené zboží
1187           copyshop: Copycentrum
1188           cosmetics: Parfumerie
1189           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1190           curtain: Obchod se závěsy
1191           dairy: Mlékárna
1192           deli: Lahůdkářství
1193           department_store: Obchodní dům
1194           discount: Diskontní prodejna
1195           doityourself: Obchod pro kutily
1196           dry_cleaning: Chemická čistírna
1197           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1198           electronics: Prodej elektroniky
1199           erotic: Erotický obchod
1200           estate_agent: Realitní kancelář
1201           fabric: Obchod s látkami
1202           farm: Prodej zemědělských výrobků
1203           fashion: Módní salón
1204           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1205           florist: Květinářství
1206           food: Potraviny
1207           frame: Obchod s rámy
1208           funeral_directors: Pohřební služba
1209           furniture: Prodej nábytku
1210           garden_centre: Zahradnictví
1211           gas: Prodej plynových nádob
1212           general: Smíšené zboží
1213           gift: Suvenýry
1214           greengrocer: Ovoce–zelenina
1215           grocery: Potraviny
1216           hairdresser: Kadeřnictví
1217           hardware: Železářství
1218           health_food: Obchod se zdravou výživou
1219           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1220           herbalist: Bylinkář
1221           hifi: Hi-Fi technika
1222           houseware: Domácí potřeby
1223           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1224           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1225           jewelry: Klenotnictví
1226           kiosk: Kiosek
1227           kitchen: Kuchyňský obchod
1228           laundry: Prádelna
1229           locksmith: Zámečník
1230           lottery: Loterie
1231           mall: Nákupní centrum
1232           massage: Masáž
1233           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1234           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1235           money_lender: Peněžní půjčky
1236           motorcycle: Prodej motocyklů
1237           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1238           music: Prodej hudby
1239           musical_instrument: Hudební nástroje
1240           newsagent: Novinový stánek
1241           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1242           optician: Oční optika
1243           organic: Prodej biopotravin
1244           outdoor: Outdoorový obchod
1245           paint: Obchod s barvami
1246           pastry: Cukrárna
1247           pawnbroker: Zastavárník
1248           perfumery: Parfumerie
1249           pet: Prodejna pro chovatele
1250           pet_grooming: Psí salon
1251           photo: Prodejna foto
1252           seafood: Mořské plody
1253           second_hand: Bazar
1254           sewing: Obchod se šicími potřebami
1255           shoes: Obuvnictví
1256           sports: Prodejna pro sportovce
1257           stationery: Papírnictví
1258           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1259           supermarket: Supermarket
1260           tailor: Krejčí
1261           tattoo: Tetovací salon
1262           tea: Prodej čaje
1263           ticket: Obchod s lístky
1264           tobacco: Trafika
1265           toys: Hračkářství
1266           travel_agency: Cestovní kancelář
1267           tyres: Pneuservis
1268           vacant: Volný obchod
1269           variety_store: Levné zboží
1270           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1271           video_games: Prodejna počítačových her
1272           wholesale: Velkoobchod
1273           wine: Vinárna
1274           "yes": Obchod
1275         tourism:
1276           alpine_hut: Vysokohorská chata
1277           apartment: Apartmán
1278           artwork: Umělecké dílo
1279           attraction: Turistická atrakce
1280           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1281           cabin: Chatka
1282           camp_pitch: Místo pro kempování
1283           camp_site: Tábořiště, kemp
1284           caravan_site: Autokemping
1285           chalet: Chalupa
1286           gallery: Galerie
1287           guest_house: Penzion
1288           hostel: Hostel
1289           hotel: Hotel
1290           information: Informace
1291           motel: Motel
1292           museum: Muzeum
1293           picnic_site: Piknikové místo
1294           theme_park: Zábavní park
1295           viewpoint: Vyhlídka
1296           wilderness_hut: Chata v divočině
1297           zoo: Zoo
1298         tunnel:
1299           building_passage: Stavební průchod
1300           culvert: Propustek
1301           "yes": Tunel
1302         waterway:
1303           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1304           boatyard: Loděnice
1305           canal: Kanál
1306           dam: Přehrada
1307           derelict_canal: Opuštěný kanál
1308           ditch: Meliorační kanál
1309           dock: Dok
1310           drain: Odvodňovací kanál
1311           lock: Zdymadlo
1312           lock_gate: Vrata plavební komory
1313           mooring: Kotviště
1314           rapids: Peřeje
1315           river: Řeka
1316           stream: Potok
1317           wadi: Vádí
1318           waterfall: Vodopád
1319           weir: Jez
1320           "yes": Vodní cesta
1321       admin_levels:
1322         level2: Státní hranice
1323         level3: Hranice regionu
1324         level4: Hranice země, provincie či regionu
1325         level5: Hranice regionu
1326         level6: Hranice okresu
1327         level7: Hranice obce
1328         level8: Hranice obce
1329         level9: Hranice vesnice
1330         level10: Hranice městské části
1331         level11: Hranice sousedství
1332       types:
1333         cities: Velkoměsta
1334         towns: Města
1335         places: Místa
1336     results:
1337       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1338       more_results: Další výsledky
1339   issues:
1340     index:
1341       title: Problémy
1342       select_status: Vybrat status
1343       select_type: Vybrat Typ
1344       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1345       reported_user: Nahlášený uživatel
1346       not_updated: Neaktualizováno
1347       search: Hledat
1348       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1349       user_not_found: Uživatel neexistuje
1350       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1351       status: Stav
1352       reports: Hlášení
1353       last_updated: Poslední změna
1354       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1355       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1356       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1357       reports_count:
1358         one: 1 Hlášení
1359         other: '%{count} Hlášení'
1360       reported_item: Hlášená položka
1361       states:
1362         ignored: Ignorováno
1363         open: Otevřeno
1364         resolved: Vyřešeno
1365     update:
1366       new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1367       successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1368       provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1369     show:
1370       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1371       reports:
1372         zero: žádné
1373         one: 1 hlášení
1374         other: '%{count} hlášení'
1375       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1376       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1377       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1378       resolve: Vyřešit
1379       ignore: Ignorovat
1380       reopen: Znovu otevřít
1381       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1382       read_reports: Číst hlášení
1383       new_reports: Nové hlášení
1384       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1385       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1386       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1387     resolve:
1388       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1389     ignore:
1390       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1391     reopen:
1392       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1393     comments:
1394       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1395       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1396     reports:
1397       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1398     helper:
1399       reportable_title:
1400         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1401         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1402   issue_comments:
1403     create:
1404       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1405   reports:
1406     new:
1407       title_html: Hlášení %{link}
1408       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1409       disclaimer:
1410         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1411         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1412         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1413           pomocí ostatních uživatelů.
1414         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1415       categories:
1416         diary_entry:
1417           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1418           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1419           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1420           other_label: Ostatní
1421         diary_comment:
1422           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1423           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1424           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1425           other_label: Ostatní
1426         user:
1427           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1428           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1429           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1430           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1431           other_label: Ostatní
1432         note:
1433           spam_label: Tato poznámka je spam
1434           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1435           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1436           other_label: Ostatní
1437     create:
1438       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1439       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1440   layouts:
1441     logo:
1442       alt_text: Logo OpenStreetMap
1443     home: Přejít domů
1444     logout: Odhlásit se
1445     log_in: Přihlásit se
1446     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1447     sign_up: Zaregistrovat se
1448     start_mapping: Začít mapovat
1449     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1450     edit: Upravit
1451     history: Historie
1452     export: Export
1453     issues: Problémy
1454     data: Data
1455     export_data: Export dat
1456     gps_traces: GPS stopy
1457     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1458     user_diaries: Deníky uživatelů
1459     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1460     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1461     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1462     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1463     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1464       pod otevřenou licencí.
1465     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1466     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, a další %{partners}.
1467     partners_ucl: UCL
1468     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1469     partners_partners: partneři
1470     tou: Podmínky užití
1471     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1472       údržbě mimo provoz.
1473     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1474       údržbě pouze pro čtení.
1475     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1476     help: Nápověda
1477     about: O projektu
1478     copyright: Autorská práva
1479     community: Komunita
1480     community_blogs: Komunitní blogy
1481     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1482     foundation: Nadace
1483     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1484     make_a_donation:
1485       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1486       text: Pošlete příspěvek
1487     learn_more: Více informací
1488     more: Další
1489   user_mailer:
1490     diary_comment_notification:
1491       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1492       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1493       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1494         %{subject}:'
1495       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1496         %{subject}:'
1497       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1498         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1499       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1500         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1501     message_notification:
1502       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1503       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1504       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1505         %{subject}:'
1506       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1507         s předmětem %{subject}:'
1508       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1509         na %{replyurl}
1510       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1511         autorovi na %{replyurl}
1512     friendship_notification:
1513       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1514       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1515       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1516       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1517       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1518       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1519       befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1520     gpx_description:
1521       description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1522         %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1523       description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1524         popisem %{trace_description} a bez značek
1525     gpx_failure:
1526       hi: Ahoj, %{to_user},
1527       failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1528       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1529         najdete na %{url}.
1530       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1531       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1532     gpx_success:
1533       hi: Ahoj %{to_user},
1534       loaded_successfully:
1535         one: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možného 1 bodu.
1536         other: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1537       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1538     signup_confirm:
1539       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1540       greeting: Ahoj!
1541       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1542       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1543         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1544         svůj účet potvrdili:'
1545       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1546         informací.
1547     email_confirm:
1548       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1549       greeting: Dobrý den,
1550       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1551         na %{new_address}.
1552       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1553         odkaz.
1554     lost_password:
1555       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1556       greeting: Dobrý den,
1557       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1558         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1559       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1560         nové heslo.
1561     note_comment_notification:
1562       anonymous: Anonymní uživatel
1563       greeting: Ahoj,
1564       commented:
1565         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1566         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1567           která vás zajímá'
1568         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1569           %{place}.'
1570         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1571           %{place}.'
1572         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1573           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1574         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1575           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1576       closed:
1577         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1578         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1579           vás zajímá'
1580         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1581         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1582           %{place}.'
1583         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1584           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1585         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1586           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1587       reopened:
1588         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1589         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1590           která vás zajímá'
1591         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1592           %{place}.'
1593         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1594           %{place}.'
1595         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1596           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1597         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1598           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1599       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1600       details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1601     changeset_comment_notification:
1602       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1603       greeting: Dobrý den,
1604       commented:
1605         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1606           změn'
1607         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1608           která vás zajímá'
1609         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1610           sad změn.'
1611         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1612           sad změn.'
1613         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1614           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1615         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1616           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1617         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1618         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1619         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1620       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1621       details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1622       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1623         na „Zrušit odebírání“.
1624       unsubscribe_html: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url}
1625         a klikněte na „Zrušit odebírání“.
1626   confirmations:
1627     confirm:
1628       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1629       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1630       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1631         začít mapovat.
1632       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1633       button: Potvrdit
1634       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1635       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1636       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1637       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
1638         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
1639     confirm_resend:
1640       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1641     confirm_email:
1642       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1643       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1644         tlačítko.
1645       button: Potvrdit
1646       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1647       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1648       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1649   messages:
1650     inbox:
1651       title: Doručená pošta
1652       my_inbox: Má doručená pošta
1653       my_outbox: Moje odchozí
1654       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1655       new_messages:
1656         few: '%{count} nové zprávy'
1657         one: '%{count} novou zprávu'
1658         other: '%{count} nových zpráv'
1659       old_messages:
1660         few: '%{count} staré zprávy'
1661         one: '%{count} starou zprávu'
1662         other: '%{count} starých zpráv'
1663       from: Od
1664       subject: Předmět
1665       date: Datum
1666       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1667         %{people_mapping_nearby_link}?
1668       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1669     message_summary:
1670       unread_button: Označit jako nepřečtené
1671       read_button: Označit jako přečtené
1672       reply_button: Odpovědět
1673       destroy_button: Smazat
1674     new:
1675       title: Odeslat zprávu
1676       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1677       subject: Předmět
1678       body: Text
1679       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1680     create:
1681       message_sent: Zpráva odeslána
1682       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1683         chvíli počkejte.
1684     no_such_message:
1685       title: Zpráva neexistuje
1686       heading: Zpráva neexistuje
1687       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1688     outbox:
1689       title: Odeslaná pošta
1690       my_inbox: Moje příchozí
1691       my_outbox: Moje odchozí
1692       messages:
1693         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1694         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1695         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1696       to: Komu
1697       subject: Předmět
1698       date: Datum
1699       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1700         %{people_mapping_nearby_link}?
1701       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1702     reply:
1703       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1704         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1705         pod správným účtem.
1706     show:
1707       title: Čtení zprávy
1708       from: Od
1709       subject: Předmět
1710       date: Datum
1711       reply_button: Odpovědět
1712       unread_button: Označit jako nepřečtené
1713       destroy_button: Smazat
1714       back: Zpět
1715       to: Komu
1716       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1717         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1718         se pod správným účtem.
1719     sent_message_summary:
1720       destroy_button: Smazat
1721     mark:
1722       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1723       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1724     destroy:
1725       destroyed: Zpráva smazána
1726   passwords:
1727     lost_password:
1728       title: Ztracené heslo
1729       heading: Zapomněli jste heslo?
1730       email address: 'E-mailová adresa:'
1731       new password button: Resetovat heslo
1732       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1733         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1734       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1735         si budete brzy moci zvolit nové.
1736       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1737     reset_password:
1738       title: Obnovit heslo
1739       heading: Resetovat heslo pro %{user}
1740       reset: Resetovat heslo
1741       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1742       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1743   profiles:
1744     edit:
1745       image: Obrázek
1746       gravatar:
1747         gravatar: Používat Gravatar
1748         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1749         what_is_gravatar: Co je Gravatar?
1750         disabled: Gravatar byl zakázán.
1751         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
1752       new image: Přidat obrázek
1753       keep image: Zachovat stávající obrázek
1754       delete image: Odstranit stávající obrázek
1755       replace image: Nahradit stávající obrázek
1756       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1757       home location: Poloha domova
1758       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1759       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1760   sessions:
1761     new:
1762       title: Přihlásit se
1763       heading: Přihlášení
1764       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1765       password: 'Heslo:'
1766       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1767       remember: Zapamatuj si mě
1768       lost password link: Ztratili jste heslo?
1769       login_button: Přihlásit
1770       register now: Zaregistrujte se
1771       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1772       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1773       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1774       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1775         účet.
1776       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1777       no account: Nemáte účet?
1778       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1779         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1780         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1781       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1782         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
1783         serveru</a>.
1784       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1785       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1786       auth_providers:
1787         openid:
1788           title: Přihlásit se pomocí OpenID
1789           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1790         google:
1791           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1792           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1793         facebook:
1794           title: Přihlásit se přes Facebook
1795           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1796         windowslive:
1797           title: Přihlásit se přes Windows Live
1798           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1799         github:
1800           title: Přihlásit se přes GitHub
1801           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1802         wikipedia:
1803           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1804           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1805         wordpress:
1806           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1807           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1808         aol:
1809           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1810           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1811     destroy:
1812       title: Odhlásit se
1813       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1814       logout_button: Odhlásit se
1815   shared:
1816     markdown_help:
1817       title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdownem</a>
1818       headings: Nadpisy
1819       heading: Nadpis
1820       subheading: Podnadpis
1821       unordered: Neseřazený seznam
1822       ordered: Číslovaný seznam
1823       first: První položka
1824       second: Druhá položka
1825       link: Odkaz
1826       text: Text
1827       image: Obrázek
1828       alt: Alternativní text
1829       url: URL
1830     richtext_field:
1831       edit: Upravit
1832       preview: Náhled
1833   site:
1834     about:
1835       next: Další
1836       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1837       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
1838         aplikací a hardwarových zařízení'
1839       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1840         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1841         po celém světě.
1842       local_knowledge_title: Místní znalost
1843       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1844         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1845         je přesné a aktuální.
1846       community_driven_title: Řízeno komunitou
1847       community_driven_html: |-
1848         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1849         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1850       open_data_title: Otevřená data
1851       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1852         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1853         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1854         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1855         práva a licence</a>.'
1856       legal_title: Právní informace
1857       legal_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
1858         provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1859         (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám
1860         užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům
1861         přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům
1862         ochrany osobních údajů</a>.
1863       legal_2_html: |-
1864         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1865         <br>
1866         OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1867       partners_title: Partneři
1868     copyright:
1869       foreign:
1870         title: O tomto překladu
1871         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1872           má přednost anglická stránka.
1873         english_link: anglickým originálem
1874       native:
1875         title: O této stránce
1876         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1877           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1878           právech a %{mapping_link}.
1879         native_link: českou verzi
1880         mapping_link: začít mapovat
1881       legal_babble:
1882         title_html: Autorská práva a licence
1883         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
1884           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1885           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1886           Foundation</a> (OSMF).
1887         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1888           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1889           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1890           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1891           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1892         intro_3_1_html: |-
1893           Naše dokumentace je pod licencí
1894           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1895           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1896         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1897         credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1898         credit_2_1_html: |-
1899           Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1900
1901           Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1902         credit_3_1_html: "Mapové dlaždice ve &ldquo;standardním stylu&rdquo; na www.openstreetmap.org
1903           jsou \nvytvořeny OpenStreetMap Foundation s pomocí OpenStreetMap dat \npod
1904           Open Database License. Pokud používáte tyto dlaždice, použijte\nnásledující
1905           uvedení zdroje:\n&ldquo;Podkladová mapa a data od OpenStreetMap a OpenStreetMap
1906           Foundation&rdquo;."
1907         credit_4_html: |-
1908           U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1909           Příklad:
1910         attribution_example:
1911           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1912           title: Příklad uvedení autorství
1913         more_title_html: Další informace
1914         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1915           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1916           OSMF</a>.
1917         more_2_html: |-
1918           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1919           Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1920         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1921         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1922           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1923           zdrojů, mimo jiné:'
1924         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1925           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1926           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1927           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1928           BY AT s dodatky</a>).'
1929         contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí
1930           založená na datech Australského statistického úřadu.'
1931         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1932           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1933           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1934           Canada).'
1935         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1936           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1937           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1938           NLSFI</a>.'
1939         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1940           z Direction Générale des Impôts.'
1941         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1942           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1943         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1944           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1945           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1946         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1947           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1948           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1949         contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
1950           Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1951           a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1952           licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
1953           BY 4.0</a>.'
1954         contributors_za_html: |-
1955           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1956           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1957         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1958           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
1959         contributors_footer_1_html: |-
1960           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1961           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1962         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1963           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1964           jakoukoli zodpovědnost.
1965         infringement_title_html: Porušení autorských práv
1966         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1967           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1968           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1969         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1970           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1971           podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1972           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1973           formuláře</a>.
1974         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1975         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1976           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1977           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1978           skupině pro licencování</a>.
1979     index:
1980       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1981         zakázaný.
1982       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1983       permalink: Trvalý odkaz
1984       shortlink: Krátký odkaz
1985       createnote: Přidat poznámku
1986       license:
1987         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1988       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1989         a je zapnuto dálkové ovládání
1990     edit:
1991       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1992       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
1993         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1994       user_page_link: uživatelské stránce
1995       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1996       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1997       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1998         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1999     export:
2000       title: Export
2001       area_to_export: Oblast k exportu
2002       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2003       format_to_export: Formát exportu
2004       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
2005       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
2006       embeddable_html: Vkládatelné HTML
2007       licence: Licence
2008       export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2009         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2010       too_large:
2011         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2012           zdrojů:'
2013         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2014           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2015           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2016         planet:
2017           title: Planeta OSM
2018           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2019         overpass:
2020           title: Overpass API
2021           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2022         geofabrik:
2023           title: Soubory Geofabrik
2024           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2025             měst
2026         metro:
2027           title: Extrakty Metro
2028           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
2029         other:
2030           title: Další zdroje
2031           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2032       options: Možnosti
2033       format: Formát
2034       scale: Měřítko
2035       max: max.
2036       image_size: Velikost obrázku
2037       zoom: Zoom
2038       add_marker: Přidat do mapy značku
2039       latitude: 'Šířka:'
2040       longitude: 'Délka:'
2041       output: Výstup
2042       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
2043       export_button: Export
2044     fixthemap:
2045       title: Nahlásit problém / opravit mapu
2046       how_to_help:
2047         title: Jak pomoci
2048         join_the_community:
2049           title: Přidejte se ke komunitě
2050           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2051             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2052             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2053         add_a_note:
2054           instructions_html: |-
2055             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2056             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2057       other_concerns:
2058         title: Jiné problémy
2059         explanation_html: |-
2060           Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
2061           <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2062           příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
2063     help:
2064       title: Nápověda
2065       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2066         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2067       welcome:
2068         url: /welcome
2069         title: Vítejte v OpenStreetMap
2070         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2071       beginners_guide:
2072         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2073         title: Průvodce začátečníka
2074         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2075       help:
2076         url: https://help.openstreetmap.org/
2077         title: Fórum pomoci
2078         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
2079           týkajících se OpenStreetMap.
2080       mailing_lists:
2081         title: E-mailové konference
2082         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2083           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2084       forums:
2085         title: Diskusní fóra
2086         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
2087           stylu.
2088       irc:
2089         title: IRC
2090         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2091       switch2osm:
2092         title: switch2osm
2093         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2094           služby založené na OpenStreetMap.
2095       welcomemat:
2096         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2097         title: Pro organizace
2098         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2099           se na uvítací průvodce.
2100       wiki:
2101         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2102         title: OpenStreetMap Wiki
2103         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2104     potlatch:
2105       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2106         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2107         není dostupný.
2108       desktop_html: Potlatch můžete stále používat <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">stažením
2109         desktopové aplikace pro Mac a Windows</a>.
2110       id_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží ve webovém
2111         prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. <a href="%{settings_url}">Nastavení
2112         můžete změnit zde</a>.
2113     sidebar:
2114       search_results: Výsledky hledání
2115       close: Zavřít
2116     search:
2117       search: Hledat
2118       get_directions: Najít trasu
2119       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2120       from: Odkud
2121       to: Kam
2122       where_am_i: Kde je toto?
2123       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2124       submit_text: Hledat
2125       reverse_directions_text: Opačné směry
2126     key:
2127       table:
2128         entry:
2129           motorway: Dálnice
2130           main_road: Hlavní silnice
2131           trunk: Významná silnice
2132           primary: Silnice první třídy
2133           secondary: Silnice druhé třídy
2134           unclassified: Silnice
2135           track: Lesní a polní cesta
2136           bridleway: Koňská stezka
2137           cycleway: Cyklostezka
2138           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2139           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2140           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2141           footway: Pěší cesta
2142           rail: Železnice
2143           subway: Metro
2144           tram:
2145           - Rychlodráha
2146           - tramvaj
2147           cable:
2148           - Lanovka
2149           - sedačková lanovka
2150           runway:
2151           - Vzletová a přistávací dráha
2152           - pojezdová dráha
2153           apron:
2154           - Letištní odbavovací plocha
2155           - terminál
2156           admin: Administrativní hranice
2157           forest: Les
2158           wood: Les
2159           golf: Golfové hřiště
2160           park: Park
2161           resident: Obytná oblast
2162           common:
2163           - Pastvina
2164           - louka
2165           retail: Nákupní oblast
2166           industrial: Průmyslová oblast
2167           commercial: Kancelářská oblast
2168           heathland: Vřesoviště
2169           lake:
2170           - Jezero
2171           - nádrž
2172           farm: Farma
2173           brownfield: Zbořeniště
2174           cemetery: Hřbitov
2175           allotments: Zahrádkářská kolonie
2176           pitch: Sportovní hřiště
2177           centre: Sportovní centrum
2178           reserve: Přírodní rezervace
2179           military: Vojenský prostor
2180           school:
2181           - Škola
2182           - univerzita
2183           building: Významná budova
2184           station: Nádraží
2185           summit:
2186           - Vrchol
2187           - hora
2188           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2189           bridge: Černé obrysy = most
2190           private: Soukromý pozemek
2191           destination: Průjezd zakázán
2192           construction: Cesta ve výstavbě
2193           bicycle_shop: Cykloobchod
2194           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2195           toilets: Záchody
2196     welcome:
2197       title: Vítejte!
2198       introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
2199         Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2200         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2201       whats_on_the_map:
2202         title: Co patří do mapy
2203         on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
2204           a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
2205           místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
2206         off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
2207           objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
2208           svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2209       basic_terms:
2210         title: Základní pojmy pro mapování
2211         paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
2212           několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
2213         editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
2214           které editujete mapu.
2215         node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
2216           či strom.
2217         way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
2218           potok, jezero nebo budova.
2219         tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
2220           název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
2221       rules:
2222         title: Pravidla!
2223         paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
2224           účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
2225           zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
2226           a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
2227           a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
2228           editace</a>.
2229       questions:
2230         title: Nějaké dotazy?
2231         paragraph_1_html: |-
2232           OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2233           <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
2234       start_mapping: Začít mapovat
2235       add_a_note:
2236         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2237         paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
2238           registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2239         paragraph_2_html: |-
2240           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
2241           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
2242           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
2243   traces:
2244     visibility:
2245       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2246       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2247       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2248         s časovými značkami)
2249       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2250         uspořádané body s časovou značkou)
2251     new:
2252       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2253       visibility_help: co tohle znamená?
2254       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2255       help: Nápověda
2256       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2257     create:
2258       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2259       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2260         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2261       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2262         správce. Zkuste to prosím znovu
2263       traces_waiting:
2264         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2265           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2266           frontu dalším uživatelům.
2267         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2268           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2269           dalším uživatelům.
2270         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2271           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2272           frontu dalším uživatelům.
2273     edit:
2274       cancel: Storno
2275       title: Úprava stopy %{name}
2276       heading: Úprava stopy %{name}
2277       visibility_help: co tohle znamená?
2278       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2279     update:
2280       updated: Stopa nahrána
2281     trace_optionals:
2282       tags: Štítky
2283     show:
2284       title: Zobrazení stopy %{name}
2285       heading: Zobrazení stopy %{name}
2286       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2287       filename: 'Název souboru:'
2288       download: stáhnout
2289       uploaded: 'Nahráno v:'
2290       points: 'Bodů:'
2291       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2292       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2293       map: mapa
2294       edit: upravit
2295       owner: 'Vlastník:'
2296       description: 'Popis:'
2297       tags: 'Štítky:'
2298       none: Žádné
2299       edit_trace: Upravit tuto stopu
2300       delete_trace: Smazat tuto stopu
2301       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2302       visibility: 'Viditelnost:'
2303       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2304     trace_paging_nav:
2305       showing_page: Stránka %{page}
2306       older: Starší stopy
2307       newer: Novější stopy
2308     trace:
2309       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2310       count_points:
2311         one: 1 bod
2312         few: '%{count} body'
2313         other: '%{count} bodů'
2314       more: více
2315       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2316       view_map: Zobrazit mapu
2317       edit_map: Upravit mapu
2318       public: VEŘEJNÁ
2319       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2320       private: SOUKROMÁ
2321       trackable: STOPOVATELNÁ
2322       by: od
2323       in: v
2324     index:
2325       public_traces: Veřejné GPS stopy
2326       my_traces: Moje GPS stopy
2327       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2328       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2329       tagged_with: se štítky %{tags}
2330       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
2331         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
2332       upload_trace: Nahrát stopu
2333     destroy:
2334       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2335     make_public:
2336       made_public: Stopa zveřejněna
2337     offline_warning:
2338       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2339     offline:
2340       heading: GPX úložiště offline
2341       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2342     georss:
2343       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2344     description:
2345       description_with_count:
2346         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2347         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2348       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2349   application:
2350     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2351     require_cookies:
2352       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2353         v prohlížeči zapněte.
2354     require_admin:
2355       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2356     setup_user_auth:
2357       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2358         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2359       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2360         do webového rozhraní.
2361       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2362         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2363         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2364   oauth:
2365     authorize:
2366       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2367       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2368         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2369         jich zvolit libovolný počet.
2370       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2371       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2372       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2373       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2374       allow_write_api: upravovat mapu.
2375       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2376       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2377       allow_write_notes: měnit poznámky.
2378       grant_access: Udělit přístup
2379     authorize_success:
2380       title: Požadavek na autorizaci povolen
2381       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2382       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2383     authorize_failure:
2384       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2385       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2386       invalid: Autorizační token je neplatný.
2387     revoke:
2388       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2389     permissions:
2390       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2391   oauth_clients:
2392     new:
2393       title: Registrace nové aplikace
2394     edit:
2395       title: Upravit aplikaci
2396     show:
2397       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2398       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2399       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2400       url: 'URL tokenu požadavku:'
2401       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2402       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2403       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2404       edit: Upravit podrobnosti
2405       delete: Smazat klienta
2406       confirm: Opravdu?
2407       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2408     index:
2409       title: Moje nastavení OAuth
2410       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2411       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2412       application: Název aplikace
2413       issued_at: Vydáno
2414       revoke: Odvolat!
2415       my_apps: Mé klientské aplikace
2416       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2417         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2418         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2419       oauth: OAuth
2420       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2421       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2422     form:
2423       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2424     not_found:
2425       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2426     create:
2427       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2428     update:
2429       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2430     destroy:
2431       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2432   users:
2433     new:
2434       title: Zaregistrovat se
2435       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2436         automaticky.
2437       contact_support_html: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{support}">webmastera</a>
2438         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2439       about:
2440         header: Svobodná a editovatelná
2441         html: |-
2442           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2443           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2444       email address: 'E-mailová adresa:'
2445       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2446       display name: 'Zobrazované jméno:'
2447       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2448         si ho později změnit ve svém nastavení.
2449       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2450       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2451       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2452         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2453       continue: Zaregistrovat se
2454       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2455     terms:
2456       title: Podmínky
2457       heading: Podmínky
2458       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2459       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2460         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2461       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2462         a budoucí příspěvky.
2463       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2464         s nimi
2465       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2466         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2467         ho.
2468       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2469       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2470       consider_pd_why: co to znamená?
2471       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2472       guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2473         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2474       continue: Pokračovat
2475       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2476       decline: Nesouhlasím
2477       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2478         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2479       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2480       legale_names:
2481         france: Francie
2482         italy: Itálie
2483         rest_of_world: Zbytek světa
2484     terms_declined_flash:
2485       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2486     no_such_user:
2487       title: Uživatel nenalezen
2488       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2489       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2490         jste možná klikli na chybný odkaz.
2491       deleted: smazán
2492     show:
2493       my diary: Můj deník
2494       new diary entry: nový záznam do deníku
2495       my edits: Moje úpravy
2496       my traces: Moje stopy
2497       my notes: Moje poznámky k mapě
2498       my messages: Moje zprávy
2499       my profile: Můj profil
2500       my settings: Moje nastavení
2501       my comments: Moje komentáře
2502       blocks on me: Moje zablokování
2503       blocks by me: Zablokování mnou
2504       send message: Poslat zprávu
2505       diary: Deník
2506       edits: Úpravy
2507       traces: Stopy
2508       notes: Poznámky k mapě
2509       remove as friend: Odebrat z přátel
2510       add as friend: Přidat do přátel
2511       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2512       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2513       ct undecided: Nerozhodnuto
2514       ct declined: Odmítnuty
2515       latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2516       email address: 'E-mailová adresa:'
2517       created from: 'Vytvořeno od:'
2518       status: 'Stav:'
2519       spam score: 'Spam skóre:'
2520       description: Popis
2521       user location: Poloha uživatele
2522       if_set_location_html: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2523         %{settings_link} domácí souřadnice.
2524       settings_link_text: nastavení
2525       my friends: Moji přátelé
2526       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2527       km away: '%{count} km'
2528       m away: '%{count} m'
2529       nearby users: Další uživatelé poblíž
2530       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2531         vás.
2532       role:
2533         administrator: Tento uživatel je správce
2534         moderator: Tento uživatel je moderátor
2535         grant:
2536           administrator: Přidělit práva správce
2537           moderator: Přidělit práva moderátora
2538         revoke:
2539           administrator: Odebrat práva správce
2540           moderator: Odebrat práva moderátora
2541       block_history: Účinná zablokování
2542       moderator_history: Udělená zablokování
2543       comments: Komentáře
2544       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2545       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2546       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2547       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2548       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2549       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2550       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2551       confirm: Potvrdit
2552       friends_changesets: sady změn přátel
2553       friends_diaries: záznamy v denících přátel
2554       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2555       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
2556       report: Nahlásit tohoto uživatele
2557     popup:
2558       your location: Vaše poloha
2559       nearby mapper: Nedaleký uživatel
2560       friend: Přítel
2561     account:
2562       title: Upravit účet
2563       my settings: Moje nastavení
2564       current email address: Stávající e-mailová adresa
2565       external auth: Externí autentizace
2566       openid:
2567         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2568         link text: co to znamená?
2569       public editing:
2570         heading: Veřejné editace
2571         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2572         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2573         enabled link text: co to znamená?
2574         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2575           anonymní.
2576         disabled link text: proč nemůžu editovat?
2577       public editing note:
2578         heading: Veřejné editace
2579         html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2580           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2581           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2582           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2583           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2584           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2585           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2586           implicitně veřejní.</li></ul>
2587       contributor terms:
2588         heading: Podmínky pro přispěvatele
2589         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2590         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2591         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2592           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2593         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2594         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2595         link text: co to znamená?
2596       save changes button: Uložit změny
2597       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2598       return to profile: Zpět na profil
2599       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2600         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2601         adresy.
2602       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2603     set_home:
2604       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2605     go_public:
2606       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2607     index:
2608       title: Uživatelé
2609       heading: Uživatelé
2610       showing:
2611         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2612         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2613       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2614       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2615       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2616       hide: Skrýt vybrané uživatele
2617       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2618     suspended:
2619       title: Účet pozastaven
2620       heading: Účet pozastaven
2621       body_html: |-
2622         <p>
2623          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2624         </p>
2625         <p>
2626          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2627          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2628         </p>
2629     auth_failure:
2630       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2631       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2632       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2633       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2634       invalid_scope: Neplatný rozsah
2635     auth_association:
2636       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2637       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2638         níže zobrazeného formuláře.
2639       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2640         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2641   user_role:
2642     filter:
2643       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2644       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2645       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2646       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2647         přihlášenému uživateli.
2648     grant:
2649       title: Potvrdit přidělení role
2650       heading: Potvrdit přidělení role
2651       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2652       confirm: Potvrdit
2653       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2654         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2655     revoke:
2656       title: Potvrdit odebrání role
2657       heading: Potvrdit odebrání role
2658       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2659       confirm: Potvrdit
2660       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2661         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2662   user_blocks:
2663     model:
2664       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2665       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2666     not_found:
2667       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2668       back: Zpět na seznam
2669     new:
2670       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2671       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2672       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2673       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2674       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2675         reagovat.
2676       back: Zobrazit všechny bloky
2677     edit:
2678       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2679       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2680       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2681       show: Zobrazit tento blok
2682       back: Zobrazit všechny bloky
2683     filter:
2684       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2685       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2686     create:
2687       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2688         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2689       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2690         odpověď.
2691       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2692     update:
2693       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2694       success: Blok aktualizován.
2695     index:
2696       title: Bloky uživatele
2697       heading: Seznam bloků uživatele
2698       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2699     revoke:
2700       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2701       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2702       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2703       past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2704       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2705       revoke: Zrušit !
2706       flash: Tento blok byl zrušen.
2707     helper:
2708       time_future_html: Končí za %{time}.
2709       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2710       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2711       time_past_html: Ukončeno %{time}.
2712       block_duration:
2713         hours:
2714           one: 1 hodina
2715           other: '%{count} hodiny'
2716         days:
2717           one: 1 den
2718           few: '%{count} dny'
2719           other: '%{count} dnů'
2720         weeks:
2721           one: 1 týden
2722           few: '%{count} týdny'
2723           other: '%{count} týdnů'
2724         months:
2725           one: 1 měsíc
2726           few: '%{count} měsíce'
2727           other: '%{count} měsíců'
2728         years:
2729           one: 1 rok
2730           few: '%{count} roky'
2731           other: '%{count} let'
2732     blocks_on:
2733       title: Zablokování uživatele %{name}
2734       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2735       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2736     blocks_by:
2737       title: Bloky od %{name}
2738       heading_html: Blokace od %{name}
2739       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2740     show:
2741       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2742       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2743       created: 'Vytvořeno:'
2744       duration: 'Doba trvání:'
2745       status: 'Stav:'
2746       show: Zobrazit
2747       edit: Upravit
2748       revoke: Zrušit !
2749       confirm: Jste si jistý?
2750       reason: 'Důvod bloku:'
2751       back: Zobrazit všechny bloky
2752       revoker: 'Zrušil:'
2753       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2754     block:
2755       not_revoked: (nezrušeno)
2756       show: Zobrazit
2757       edit: Upravit
2758       revoke: Zrušit !
2759     blocks:
2760       display_name: Zablokovaný uživatel
2761       creator_name: Autor
2762       reason: Důvod pro blok
2763       status: Stav
2764       revoker_name: Zrušil
2765       showing_page: Stránka %{page}
2766       next: Následující »
2767       previous: « Předchozí
2768   notes:
2769     index:
2770       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2771       heading: Poznámky uživatele %{user}
2772       subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2773       no_notes: Bez poznámek
2774       id: ID
2775       creator: Autor
2776       description: Popis
2777       created_at: Vytvořeno
2778       last_changed: Poslední změna
2779   javascripts:
2780     close: Zavřít
2781     share:
2782       title: Sdílet
2783       cancel: Storno
2784       image: Obrázek
2785       link: Odkaz nebo HTML
2786       long_link: Odkaz
2787       short_link: Krátký odkaz
2788       geo_uri: Geo URI
2789       embed: HTML
2790       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2791       format: 'Formát:'
2792       scale: 'Měřítko:'
2793       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat standardní vrstvu v %{width} × %{height}
2794       download: Stáhnout
2795       short_url: Krátké URL
2796       include_marker: Vložit značku
2797       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2798       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2799       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2800       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2801     embed:
2802       report_problem: Nahlásit problém
2803     key:
2804       title: Legenda
2805       tooltip: Legenda
2806       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2807     map:
2808       zoom:
2809         in: Přiblížit
2810         out: Oddálit
2811       locate:
2812         title: Ukázat moji polohu
2813         metersPopup:
2814           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
2815           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metry
2816           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
2817         feetPopup:
2818           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
2819           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stopy
2820           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
2821       base:
2822         standard: Standardní
2823         cyclosm: CyclOSM
2824         cycle_map: Cyklomapa
2825         transport_map: Dopravní mapa
2826         hot: Humanitární
2827         opnvkarte: ÖPNVKarte
2828       layers:
2829         header: Mapové vrstvy
2830         notes: Poznámky k mapě
2831         data: Data k mapě
2832         gps: Veřejné GPS stopy
2833         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2834         title: Vrstvy
2835       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2836       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2837       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
2838       cyclosm: Styl dlaždic <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a> provozuje
2839         <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francie</a>
2840       thunderforest: Dlaždice díky <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2841         Allanovi</a>
2842       opnvkarte: Dlaždice se svolením <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2843       hotosm: Styl dlaždic <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitárního týmu
2844         OpenStreetMap</a> provozuje <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2845         Francie</a>
2846     site:
2847       edit_tooltip: Upravit mapu
2848       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2849       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2850       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2851       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2852       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2853       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2854       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2855     changesets:
2856       show:
2857         comment: Okomentovat
2858         subscribe: Odebírat
2859         unsubscribe: Zrušit odebírání
2860         hide_comment: skrýt
2861         unhide_comment: odkrýt
2862     notes:
2863       new:
2864         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2865           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2866           vysvětlující problém.
2867         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2868           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2869         add: Přidat poznámku
2870       show:
2871         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2872           které by se měly nezávisle ověřit.
2873         hide: Skrýt
2874         resolve: Vyřešit
2875         reactivate: Reaktivovat
2876         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2877         comment: Okomentovat
2878     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2879       zde.
2880     directions:
2881       ascend: Vystupte
2882       engines:
2883         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
2884         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
2885         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
2886         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2887         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2888         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2889       descend: Sestupte
2890       directions: Pokyny
2891       distance: Vzdálenost
2892       errors:
2893         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2894         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2895       instructions:
2896         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2897         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2898         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2899         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2900         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2901         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2902           na %{directions}
2903         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2904           %{name}, směrem na %{directions}
2905         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2906         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2907         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2908           na %{directions}
2909         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2910         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2911         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2912           na %{directions}
2913         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2914         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2915         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2916         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2917         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2918         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2919         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2920         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2921         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2922         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2923         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2924         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2925         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2926         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2927           %{directions}
2928         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2929           směrem na %{directions}
2930         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2931         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2932         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2933           na %{directions}
2934         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2935         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2936         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2937           na %{directions}
2938         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2939         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2940         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2941         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2942         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2943         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2944         via_point_without_exit: (zastávka)
2945         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2946         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2947         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2948         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2949         start_without_exit: Začněte na %{name}
2950         destination_without_exit: Jste v cíli
2951         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2952         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2953         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2954         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2955           na %{name}
2956         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2957         unnamed: nepojmenovaná cesta
2958         courtesy: Trasa díky %{link}
2959         exit_counts:
2960           first: "1."
2961           second: "2."
2962           third: "3."
2963           fourth: "4."
2964           fifth: "5."
2965           sixth: "6."
2966           seventh: "7."
2967           eighth: "8."
2968           ninth: "9."
2969           tenth: "10."
2970       time: Čas
2971     query:
2972       node: Uzel
2973       way: Cesta
2974       relation: Relace
2975       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2976       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2977       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2978     context:
2979       directions_from: Navigovat odtud
2980       directions_to: Navigovat sem
2981       add_note: Přidat sem poznámku
2982       show_address: Zobrazit adresu
2983       query_features: Průzkum prvků
2984       centre_map: Zde vystředit mapu
2985   redactions:
2986     edit:
2987       heading: Upravit redakci
2988       title: Upravit redakci
2989     index:
2990       empty: Žádné opravy k ukázání.
2991       heading: Seznam oprav
2992       title: Seznam oprav
2993     new:
2994       heading: Zadejte informace k nové redakci
2995       title: Tvorba nové redakce
2996     show:
2997       description: 'Popis:'
2998       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2999       title: Zobrazení redakce
3000       user: 'Autor:'
3001       edit: Upravit tuto redakci
3002       destroy: Odstranit tuto redakci
3003       confirm: Opravdu?
3004     create:
3005       flash: Redakce vytvořena.
3006     update:
3007       flash: Změny uloženy.
3008     destroy:
3009       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3010         verzí patřících do této redakce.
3011       flash: Redakce zničena.
3012       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3013   validations:
3014     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3015     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3016     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3017     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3018 ...