1 # Messages for Korean (한국어)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
33 friendly: '%Y년 %B %e일 %H:%M'
39 changeset_tag: 바뀜집합 태그
50 old_node_tag: 이전 교점 태그
52 old_relation_member: 이전 관계 구성 요소
53 old_relation_tag: 이전 관계 태그
58 relation_member: 관계 구성 요소
65 user_preference: 사용자 환경 설정
104 default: 기본값 (현재 %{name})
107 description: Potlatch 1 (브라우저 내 편집기)
110 description: iD (브라우저 내 편집기)
113 description: Potlatch 2 (브라우저 내 편집기)
116 description: 원격 제어 (JOSM 또는 Merkaartor)
120 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time} 전</abbr>에 만들어짐
121 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time} 전</abbr>에 닫힘
122 created_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} 전</abbr>에 %{user}님이 만듦
123 deleted_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} 전</abbr>에 %{user}님이 삭제함
124 edited_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} 전</abbr>에 %{user}님이 편집함
125 closed_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} 전</abbr>에 %{user}님이 닫음
131 download_xml: XML 다운로드
133 view_details: 자세한 내용 보기
139 node_paginated: 교점(%{count}개 중 %{x}-%{y})
141 way_paginated: 길(%{count}개 중 %{x}-%{y})
142 relation: 관계(%{count})
143 relation_paginated: 관계(%{count}개 중 %{x}-%{y})
144 comment: 댓글(%{count})
145 hidden_commented_by: '%{user}님이 <abbr title=''%{exact_time}''>%{when} 전</abbr>에
147 commented_by: '%{user}님이 <abbr title=''%{exact_time}''>%{when} 전</abbr>에 댓글을
149 changesetxml: 바뀜집합 XML
150 osmchangexml: osmChange XML
153 title_comment: 바뀜집합 %{id} - %{comment}
154 join_discussion: 토론에 참여하려면 로그인하세요
158 history_title: '교점 역사: %{name}'
161 history_title: '길 역사: %{name}'
164 one: '%{related_ways} 길의 일부'
165 other: '%{related_ways} 길의 일부'
168 history_title: '관계 역사: %{name}'
171 entry_role: '%{type}에서 %{role}의 %{name}'
177 entry: 관계 %{relation_name}
178 entry_role: (%{relation_role}로서) 관계 %{relation_name}
180 sorry: '죄송하지만, %{type} #%{id}을(를) 찾지 못했습니다.'
188 sorry: 죄송합니다, %{id} id인 %{type}에 대한 데이터를 얻는데 너무 오래 걸립니다.
197 message_html: 이 %{type}의 %{version}판은 비공개 처리되었기 때문에 볼 수 없습니다. 자세한 내용은 %{redaction_link}을(를)
204 feature_warning: 지물 %{num_features}개를 불러오고 있으며, 브라우저가 느려지거나 응답하지 않을 수 있습니다.
211 key: '%{key} 태그에 대한 위키 설명 문서'
212 tag: '%{key}=%{value} 태그에 대한 위키 설명 문서'
213 wikidata_link: 위키데이터 %{page} 항목
214 wikipedia_link: 위키백과 %{page} 문서
215 telephone_link: '%{phone_number}(으)로 전화 걸기'
220 open_title: '해결되지 않은 참고 #%{note_name}'
221 closed_title: '해결된 참고 #%{note_name}'
222 hidden_title: '숨겨진 참고 #%{note_name}'
223 open_by: '%{user}님이 <abbr title=''%{exact_time}''>%{when} 전</abbr>에 만듦'
224 open_by_anonymous: 익명이 <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 전</abbr>에 만듦
225 commented_by: '%{user}님이 <abbr title=''%{exact_time}''>%{when} 전</abbr>에 댓글을
227 commented_by_anonymous: 익명이 <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 전</abbr>에 댓글을
229 closed_by: '%{user}님이 <abbr title=''%{exact_time}''>%{when} 전</abbr>에 해결함'
230 closed_by_anonymous: 익명이 <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 전</abbr>에 해결함
231 reopened_by: '%{user}님이 <abbr title=''%{exact_time}''>%{when} 전</abbr>에 다시 활성화함'
232 reopened_by_anonymous: 익명이 <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 전</abbr>에 다시
234 hidden_by: '%{user}님이 <abbr title=''%{exact_time}''>%{when} 전</abbr>에 숨김'
237 introduction: 근처의 지물을 찾으려면 지도에서 클릭하세요.
239 enclosing: 근접 지역 내 지물
241 changeset_paging_nav:
242 showing_page: '%{page}쪽'
248 view_changeset_details: 바뀜집합 자세한 사항 보기
257 title_user: '%{user}님의 바뀜집합'
258 title_friend: 내 친구의 바뀜집합
259 title_nearby: 근처 사용자의 바뀜집합
260 empty: 찾은 바뀜집합이 없습니다.
261 empty_area: 이 지역에 바뀜집합이 없습니다.
262 empty_user: 이 사용자의 바뀜집합이 없습니다.
263 no_more: 찾은 바뀜집합이 더 없습니다.
264 no_more_area: 이 지역에서 바뀜집합이 더 없습니다.
265 no_more_user: 이 사용자의 바뀜집합이 더 없습니다.
268 sorry: 죄송합니다, 요청하는 바뀜집합 목록을 얻는데 너무 오래 걸립니다.
270 title_all: OpenStreetMap 바뀜집합 토론
271 title_particular: 'OpenStreetMap 바뀜집합 #%{changeset_id} 토론'
272 comment: '바뀜집합 #%{changeset_id}에 %{author}님이 새 댓글을 남김'
273 commented_at_html: '%{when} 전에 업데이트함'
274 commented_at_by_html: '%{user}님이 %{when} 전에 업데이트함'
282 title_friends: 친구의 일기
283 title_nearby: 근처 사용자의 일기
284 user_title: '%{user}의 일기'
285 in_language_title: '%{language}의 일기 항목'
287 new_title: 사용자 일기에 새 항목 작성
288 no_entries: 일기 항목이 없습니다
289 recent_entries: 최근 일기 항목
302 marker_text: 일기 항목 위치
304 title: '%{user}의 일기 | %{title}'
305 user_title: '%{user}의 일기'
306 leave_a_comment: 댓글 남기기
307 login_to_leave_a_comment: 댓글을 남기려면 로그인해야 합니다. %{login_link}
312 heading: 'id에 항목 없음: %{id}'
313 body: 죄송하지만, %{id} id로 된 일기 항목이나 댓글이 없습니다. 맞춤법이나 클릭한 링크가 잘못됐는지 확인하세요.
315 posted_by: '%{link_user}님이 %{language_link}로 %{created}에 게시함'
316 comment_link: 이 항목에 댓글 남기기
317 reply_link: 이 항목에 답변하기
326 comment_from: '%{comment_created_at}에 %{link_user}에 대한 댓글'
335 title: '%{user}님의 OpenStreetMap 일기 항목'
336 description: '%{user}님의 최근 OpenStreetMap 일기 항목'
338 title: '%{language_name}의 OpenStreetMap 일기 항목'
339 description: '%{language_name}로 된 OpenStreetMap 최근 일기 항목'
341 title: OpenStreetMap 일기 항목
342 description: OpenStreetMap의 사용자의 최근 일기 항목
344 has_commented_on: '%{display_name}님이 다음 일기 항목에 댓글을 남겼습니다'
350 older_comments: 이전 댓글
354 area_to_export: 지역 내보내기
355 manually_select: 수동으로 다른 지역 선택
356 format_to_export: 내보내기 형식
357 osm_xml_data: OpenStreetMap XML 데이터
358 map_image: 지도 그림 (표준 레이어 보이기)
359 embeddable_html: 내장된 HTML
361 export_details: OpenStreetMap 데이터는 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">오픈
362 데이터 커먼즈 오픈 데이터베이스 라이선스</a>(ODbL)에 따라 사용할 수 있습니다.
364 advice: '위의 내보내기가 실패하면, 아래에 나열된 원본 중 하나를 사용하는 것을 고려해주세요:'
365 body: 이 지역은 OpenStreetMap XML 데이터로 내보내는 데 너무 넓습니다. 확대하거나 작은 지역을 선택하거나, 대량
366 데이터 다운로드에 대한 아래에 나열된 자료 중 하나를 사용하세요.
369 description: 완전한 OpenStreetMap 데이터베이스가 정기적으로 업데이트되는 복사본
372 description: OpenStreetMap 데이터베이스의 미러에서 이 테두리 상자를 다운로드
374 title: Geofabrik 다운로드
375 description: 대륙, 국가 및 선택한 도시가 정기적으로 업데이트되는 추출본
378 description: 세계 주요 도시와 그 주변 지역에 대한 추출본
381 description: OpenStreetMap 위키에 나와있는 추가 원본
388 add_marker: 지도에 표시 추가
392 paste_html: HTML을 붙여 넣어 웹사이트에 포함시키세요
397 latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">내부</a> 결과
398 uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>에서의
400 ca_postcode: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>에서의 결과
401 osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
403 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>에서의 결과
404 osm_nominatim_reverse: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
406 geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>에서의 결과
407 search_osm_nominatim:
424 animal_shelter: 동물 보호소
431 bicycle_parking: 자전거 주차장
432 bicycle_rental: 자전거 대여
436 bureau_de_change: 환전소
443 charging_station: 전기 자동차 충전소
449 community_centre: 주민센터
455 driving_school: 운전 학원
458 ferry_terminal: 페리 부두
472 motorcycle_parking: 오토바이 주차장
477 parking_entrance: 주차장 입구
479 place_of_worship: 예배당
486 public_building: 공공 건물
497 social_facility: 공공 시설
506 vending_machine: 자동 판매기
510 waste_disposal: 폐기물 처리장
513 administrative: 행정 구역 경계
516 protected_area: 보호 구역
537 ambulance_station: 구급 의료 센터
544 bus_guideway: 가이드 버스 차선
546 construction: 건설 중인 고속도로
549 emergency_access_point: 긴급 액세스 포인트
552 living_street: 주택가 도로
555 motorway_junction: 고속도로 교차점
560 primary: 대로 또는 국도, 지방도
564 residential: 길 또는 주거 지역 도로
567 secondary: 로 급의 보조 도로
568 secondary_link: 보조 도로
578 traffic_signals: 교통 신호
582 unclassified: 분류되지 않은 도로
585 archaeological_site: 유적지
607 wayside_cross: 도로변의 십자가
608 wayside_shrine: 길가의 신사
636 recreation_ground: 놀이 공원
638 reservoir_watershed: 저수지 유역
651 fitness_centre: 피트니스 센터
652 fitness_station: 피트니스 스테이션
658 miniature_golf: 미니어처 골프
659 nature_reserve: 자연 보호구역
663 recreation_ground: 놀이 공원
667 sports_centre: 스포츠 센터
732 accountant: 공인회계사 사무소
736 employment_agency: 직업 소개소
743 telecommunication: 통신 회사 사옥
757 isolated_dwelling: 독립 주택
768 unincorporated_area: 비인가 지역
773 construction: 건설 중인 철도
790 subway_entrance: 지하철역 출입구
818 department_store: 백화점
820 doityourself: Do-It-Yourself
821 dry_cleaning: 드라이 클리닝
822 electronics: 전자 제품 가게
829 funeral_directors: 장례식장
832 garden_centre: 원예 용품점
846 motorcycle: 이륜자동차(오토바이) 상점
872 bed_and_breakfast: 민박
875 caravan_site: 캐러밴 사이트
896 derelict_canal: 사용 중단된 운하
920 osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
922 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>에서의 위치
929 more_results: 더 많은 결과
932 alt_text: OpenStreetMap 로고
936 log_in_tooltip: 기존 계정으로 로그인
939 sign_up_tooltip: 편집을 위한 계정 만들기
944 export_data: 데이터 내보내기
946 gps_traces_tooltip: GPS 궤적 관리
948 user_diaries_tooltip: 사용자 일기 보기
949 edit_with: '%{editor}(으)로 편집'
950 tag_line: 우리 모두의 세계지도 위키
951 intro_header: OpenStreetMap에 오신 것을 환영합니다!
952 intro_text: OpenStreetMap은 여러분과 같은 사람들이 만들어, 개방형 라이선스에 따라 자유롭게 사용할 수 있는 세계 지도입니다.
953 intro_2_create_account: 사용자 계정을 만드세요
954 partners_html: 호스팅은 %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, 다른 %{partners}에서 지원합니다.
956 partners_ic: 임페리얼 칼리지 런던 대학
957 partners_bytemark: 바이트마크 호스팅
958 partners_partners: 협력단체
959 osm_offline: 데이터베이스 점검을 위해 OpenStreetMap의 데이터가 현재 오프라인입니다.
960 osm_read_only: 데이터베이스 점검을 위해 OpenStreetMap의 데이터가 현재 읽기 전용입니다.
961 donate: 하드웨어 업데이트 기금에서 %{link}에 의해 OpenStreet를 지원합니다.
966 community_blogs: 커뮤니티 블로그
967 community_blogs_title: OpenStreetMap 커뮤니티의 회원에서의 블로그
969 foundation_title: OpenStreetMap 재단
971 title: 금전적인 기부와 OpenStreetMap 지원
978 text: 이 번역한 문서와 %{english_original_link} 사이에 상충하는 경우 영어 문서가 우선합니다
982 text: 저작권 문서의 영어 버전을 보고 있습니다. 이 문서의 %{native_link}으로 돌아갈 수 있으며 또는 저작권을 읽는 것을
983 멈추고 %{mapping_link}할 수 있습니다.
987 title_html: 저작권 및 라이선스
989 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup>은 <i>오픈 데이터</i>로 <a
990 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap 재단</a> (OSMF)의 <a
991 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">오픈 데이터
992 커먼즈 오픈 데이터베이스 라이선스</a>(ODbL)에 따라 사용할 수 있습니다.
994 OpenStreetMap 기여자를 명시하는 한, OpenStreetMap 데이터를 자유롭게 복사, 배포, 전송 및 적용할 수 있습니다.
995 데이터를 바꾸거나 데이터에 기초로 할 때는 오로지
996 같은 라이선스에 따라서만 결과를 배포할 수 있습니다.
997 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">전문</a>은
1001 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">크리에이티브
1002 커먼즈 저작자표시-동일조건변경허락 2.0</a> 라이선스(CC BY-SA)에 따라 사용할 수 있습니다.
1003 credit_title_html: OpenStreetMap 제작진 넣는 방법
1004 credit_1_html: '“© OpenStreetMap 기여자”를 저작자로 사용해야 합니다.'
1006 또한 명확하게 데이터는 오픈 데이터베이스 라이선스에 따라 사용할 수 있으며,
1007 지도 제작은 지도 타일을 사용할 때에 CC-BY-SA로 허가합니다.
1008 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">이 저작권 문서</a>로
1010 또한 데이터 형식으로 OSM을 배포할 때는 라이선스 이름과
1011 라이선스에 직접 링크를 할 수 있습니다. 링크할 수 없는
1012 매체(예를 들어 인쇄 작업)에서는 opendatacommons.org와
1013 openstreetmap.org('OpenStreetMap'을 전체 주소로 확장)로
1014 독자에 직접 알려주세요. 관련 있다면 creativecommons.org로 알려주세요.
1016 찾아볼 수 있는 전자 지도에 대해서는 제작진은 지도의 모서리에 보여야만 합니다.
1018 attribution_example:
1019 alt: 웹페이지에 OpenStreetMap에 표시하는 방법의 예
1021 more_title_html: 자세히 찾기
1023 데이터를 사용하는 방법과 제작진을 표시하는 방법에 대해서는 <a
1024 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF 라이선스 문서
1027 OpenStreetMap은 오픈 데이터이지만 타사 개발자를 위한
1028 지도 API는 무료로 제공할 수 없습니다.
1029 <a href="https://operations.osmfoundation.org/wiki/policies/api/">API 사용 정책</a>,
1030 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">타일 사용 정책</a>과
1031 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim(이름) 사용 정책</a>를 참조하세요.
1032 contributors_title_html: 우리의 기여자
1033 contributors_intro_html: |-
1034 우리의 기여자는 수천 명입니다. 또한 국립지도 제작 기관과
1035 같은 다른 소스의 공개 라이선스의 데이터를 포함하고 있습니다:
1036 contributors_at_html: |-
1037 <strong>오스트리아</strong>: <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a>
1038 (<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>에 따름),
1039 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a>와
1040 Land Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">개정된 CC-BY AT</a>에 따름)에서의
1042 contributors_ca_html: |-
1043 <strong>캐나다</strong>: GeoBase®, GeoGratis
1046 천연자원부)과 StatCan (캐나다 연방통계청,
1048 contributors_fi_html: |-
1049 <strong>핀란드</strong>: <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI 라이선스</a>에 따른,
1050 National Land Survey of Finland's Topographic Database와
1051 다른 데이터집합에서의 데이터를 포함합니다.
1052 contributors_fr_html: |-
1053 <strong>프랑스</strong>: Direction Générale des Impôts에서의
1055 contributors_nl_html: |-
1056 <strong>네덜란드</strong>: © AND 데이터, 2007년
1057 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)을 포함합니다.
1058 contributors_nz_html: |-
1059 <strong>뉴질랜드</strong>: Land Information New Zealand에서의
1060 데이터를 포함합니다. Crown이 저작권을 소유합니다.
1061 contributors_si_html: |-
1062 <strong>슬로베니아</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a>와
1063 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1064 (슬로베니아의 공개 정보)에서의 데이터를 포함합니다.
1065 contributors_za_html: |-
1066 <strong>남아프리카 공화국</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1067 National Geo-Spatial Information</a>에서의 데이터를
1068 포함합니다. State가 저작권을 소유합니다.
1069 contributors_gb_html: |-
1070 <strong>영국</strong>: 육지 측량 데이터
1071 © Crown 저작권 및 데이터베이스 권리
1073 contributors_footer_1_html: |-
1074 자세한 내용과 OpenStreetMap을 개선하는 데 도움이 되는 데 사용한
1075 기타 자료에 대해서는 OpenStreetMap 위키에 있는 <a
1076 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">기여자 문서</a>
1078 contributors_footer_2_html: |-
1079 OpenStreetMap에 포함된 데이터는 원래 데이터 제공자가
1080 OpenStreetMap을 보증하거나 어떠한 보증도 제공하거나
1081 어떠한 책임도 진다는 것을 의미하지 않습니다.
1082 infringement_title_html: 저작권 침해
1083 infringement_1_html: |-
1084 OSM 기여자는 저작권 소유자로부터 명시적 허가 없이
1085 저작권이 있는 자료(예를 들어 Google 지도 또는 인쇄된 지도)에서
1086 데이터를 반입하지 않도록 주의하여야 합니다.
1087 infringement_2_html: |-
1088 저작권을 가진 자료가 부적절하게 OpenStreetMap 데이터베이스나 이 사이트에
1089 추가되었다고 생각하면 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">게시
1090 중단 절차</a>를 참고하거나 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">온라인
1091 신고 페이지</a>에서 직접 제출하세요.
1092 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>등록 상표
1093 trademarks_1_html: OpenStreetMap, 돋보기 로고, 스테이트 오브 맵은 OpenStreetMap 재단의 등록상표입니다.
1094 상표의 사용에 대해 의문이 있는 경우, 관련된 질문을 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">라이선싱
1098 introduction_html: |-
1099 세계의 자유롭고 편집할 수 있는 지도인, OpenStreetMap에 오신 것을 환영합니다. 지금 가입하면,
1100 시작된 매핑을 얻도록 모두 설정됩니다. 여기에서 알아야 하는 가장 중요한 것들로 된
1105 OpenStreetMap은 <em>현실과 현재</em>를 전부 매핑하기 위한 장소입니다 -
1106 장소에 대한 건물, 도로, 그리고 그밖의 자세한 수백만 가지 정보를 포함합니다. 흥미있는
1107 현실 세계 지물은 무엇이든 매핑할 수 있습니다.
1109 장소에 대한 평가, 역사에 관한 것이나 추측에 의한 정보, 그리고 저작권이 있는 정보처럼
1110 독단적인 데이터는 들어갈 수 <em>없습니다</em>. 특별히 허용받지 않으셨다면
1111 온라인 지도나 종이 지도에서 복사해오지 마십시오.
1113 title: 매핑하는데 필요한 기본 용어
1114 paragraph_1_html: OpenStreetMap에서는 자체 용어가 몇 가지 사용됩니다. 여기에 편리하게 사용할 수 있는 몇 가지
1116 editor_html: <strong>편집기</strong>는 지도를 편집하는 데 사용할 수 있는 프로그램이나 웹사이트입니다.
1117 node_html: <strong>노드</strong>는 지도상의 어느 한 지점으로, 음식점 한 곳이나 나무 한 그루 같은 것을 말합니다.
1118 way_html: <strong>길</strong>은 지도상의 선이나 구역을 말하며, 도로, 개울, 호수나 건물을 나타냅니다.
1119 tag_html: <strong>태그</strong>는 노드나 길을 보충하는 데이터로, 음식점의 이름이나 도로의 속도 제한 같은 것을 말합니다.
1122 paragraph_1_html: "OpenStreetMap은 몇 가지 형식적인 규칙이 있지만 우리는 모든 참가자가 협력하고, 공동체와 소통하기를
1123 바랍니다.\n여러분이 직접 편집하지 않는 다른 활동을 고려한다면, \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>가져오기</a>와
1124 \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>자동화된
1125 편집</a>에서의\n다음 가이드라인을 읽고 따라주시기 바랍니다."
1128 paragraph_1_html: |-
1129 OpenStreetMap은 프로젝트에 대해 배우고, 질문을 묻고 답하고,
1130 매핑 주제를 협력하여 토론하고 문서하기 위한 여러 자료가 있습니다.
1131 <a href='%{help_url}'>여기서 도움을 얻으세요</a>.
1132 start_mapping: 매핑 시작
1134 title: 편집할 시간이 없습니까? 참고를 추가하세요!
1135 paragraph_1_html: |-
1136 그냥 한 가지 간단한 것이 고칠 게 있다거나 가입하면서 편집하는 방법을 배우기에 시간이 없다면,
1138 paragraph_2_html: |-
1139 <a href='%{map_url}'>지도</a>로 가고 나서 참고 아이콘을 클릭하세요:
1140 <span class='icon note'></span>. 드래그하여 이동할 수 있는 표시가 지도에 추가됩니다.
1141 메시지를 추가하고 나서, 저장을 클릭하면, 다른 매퍼가 조사할 것입니다.
1143 title: 문제 보고 / 지도 고치기
1148 explanation_html: |-
1149 우리의 지도 데이터에, 예를 들어 도로가 없거나 여러분의 주소에 문제가 있음을 보았다면, 진행하는 가장 좋은 방법은
1150 OpenStreetMap 공동체에 가입하고 스스로 데이터를 추가하거나 고치는 것입니다.
1152 instructions_html: |-
1153 <a class='icon note'></a>나 지도에 표시되는 같은 아이콘을 클릭하세요.
1154 끌어서 움직일 수 있는, 지도에 표시를 추가할 것입니다.
1155 메시지를 추가하고 나서, 저장을 클릭하면, 다른 매퍼가 조사할 것입니다.
1158 explanation_html: |-
1159 우리의 데이터가 사용되는 방법이나 내용에 대한 문제가 있다면 더 많은 법률
1160 정보에 대한 우리의 <a href='/copyright'>저작권 문서</a>를 참조하거나 해당
1161 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF 작업 그룹</a>에 문의하시기 바랍니다.
1165 OpenStreetMap은 프로젝트에 대해 배우고, 질문을 묻고 답하고,
1166 매핑 주제를 협력하여 토론하고 문서하기 위한 여러 자료가 있습니다.
1169 title: OSM에 오신 것을 환영합니다
1170 description: OpenStreetMap 기초를 다루는 이 퀵 가이드로 시작합니다.
1172 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ko:%EC%B4%88%EB%B3%B4%EC%9E%90_%EC%95%88%EB%82%B4%EC%84%9C
1174 description: 커뮤니티에서 유지하는 초보자 가이드
1176 url: https://help.openstreetmap.org/
1177 title: help.openstreetmap.org
1178 description: OSM의 질문 및 답변 사이트에서 질문하거나 답변을 찾아보세요.
1181 description: 국소 또는 지역의 메일링 리스트의 넓은 범위에서 관심사에 대해 질문하거나 토론을 합니다.
1184 description: 게시판 스타일 인터페이스를 선호하는 것에 대한 질문과 토론입니다.
1187 description: 다양한 주제에서 많은 다른 언어로 된 대화형 채트입니다.
1190 description: 회사나 단체가 OpenStreetMap와 다른 서비스를 기반으로 전환하는 것에 도움을 주십시오.
1192 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1193 title: wiki.openstreetmap.org
1194 description: 깊이 있는 OSM 설명문서에 대해서는 위키를 찾아보세요.
1197 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>기여자
1198 used_by: '%{name}의 지도 자료는 수많은 웹사이트와 모바일 앱, 하드웨어 장치에서 사용합니다'
1199 lede_text: OpenStreetMap은 도로나 오솔길, 카페, 기차역 등에 대한 전세계에 있는 자료를 유지하고 기여하는 지도 제작자
1201 local_knowledge_title: 지역 지식
1202 local_knowledge_html: OpenStreetMap은 지역 지식을 강조합니다. 기여자는 OSM이 정확하고 최신 상태라는 것이 확인되는
1203 항공 사진이나 GPS 장치, 저차원 기술분야 지도를 사용합니다.
1204 community_driven_title: 공동체 주도
1205 community_driven_html: |-
1206 OpenStreetMap의 공동체는 다양하고, 열정적이며, 날마다 자라납니다. 열성적인 지도 제작자, GIS 전문가, OSM 서버를 작동시키는 기술자, 재해 지역의 지도를 제작하는 인도주의자 등이 우리의 기여자입니다.
1207 공동체에 대해 알고 싶다면 <a href='%{diary_path}'>사용자 일기</a>, <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap 블로그</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>공동체 블로그</a>, <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM 재단</a> 웹사이트를 방문해보세요.
1208 open_data_title: 개방형 자료
1209 open_data_html: 'OpenStreetMap은 개방형 자료입니다: OpenStreetMap 및 기여자를 저작자로 명시하는 한 어떠한
1210 목적으로도 자유롭게 이용할 수 있습니다. 만일 어떤 방법으로 자료를 변경하거나 2차 제작을 한다면, 동일한 라이선스에 한하여 그 결과물을
1211 배포할 수 있습니다. 자세한 내용은 <a href=''%{copyright_path}''>저작권 및 라이선스 문서</a>에서 확인하세요.'
1214 이 사이트 및 많은 다른 관련된 부문은 공동체를 대표하여 <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap 재단</a>에서 정식적으로 운영합니다. OpenStreetMap 재단이 운영하는 부문의 이용은 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1215 허용할 수 있는 이용 정책</a> 및 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">개인정보 정책</a> 조건 하에서 이루어집니다.
1217 만일 이용허락 또는 저작권 및 다른 법률적인 질문이나 사안이 있다면, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>OpenStreetMap 재단에 연락</a>하십시오.
1220 diary_comment_notification:
1221 subject: '[OpenStreetMap] %{user}님이 당신의 일기 항목에 댓글을 남겼습니다'
1222 hi: 안녕하세요 %{to_user}님,
1223 header: '%{from_user}님이 %{subject} OpenStreetMap의 일기 항목에 댓글을 남겼습니다:'
1224 footer: '%{readurl}에서도 댓글을 확인할 수 있습니다. %{commenturl}에서 댓글을 남기거나 %{replyurl}에서
1226 message_notification:
1227 hi: 안녕하세요 %{to_user}님,
1228 header: '%{from_user}님이 OpenStreetMap을 통해 %{subject} 제목으로 된 메시지를 보냈습니다:'
1229 footer_html: 또한 %{readurl}에서 메시지를 읽을 수 있고 %{replyurl}에서 회신할 수 있습니다.
1230 friend_notification:
1231 hi: 안녕하세요 %{to_user}님,
1232 subject: '[OpenStreetMap] %{user}님이 당신을 친구로 추가했습니다'
1233 had_added_you: '%{user}님이 당신을 OpenStreetMap 친구로 추가했습니다.'
1234 see_their_profile: '%{userurl}에서 그들의 프로필을 볼 수 있습니다.'
1235 befriend_them: 또한 %{befriendurl}에서 친구로 추가할 수 있습니다.
1238 your_gpx_file: 이것은 GPX 파일처럼 보입니다
1239 with_description: 설명과 함께
1240 and_the_tags: '다음 태그가 있습니다:'
1241 and_no_tags: 태그가 없습니다.
1243 subject: '[OpenStreetMap] GPX 가져오기 실패'
1244 failed_to_import: '가져오기에 실패했습니다. 오류는 다음과 같습니다:'
1245 more_info_1: 더 많은 GPX 가져오기 실페에 대한 정보와 방지하는 방법에 대해서는
1246 more_info_2: '다음에서 찾을 수 있습니다:'
1248 subject: '[OpenStreetMap] GPX 가져오기 성공'
1249 loaded_successfully: 가능한 %{possible_points} 점 중 %{trace_points} 점을 성공적으로 불러왔습니다.
1251 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap에 오신 것을 환영합니다'
1253 created: 누군가가 아마도 자신이 %{site_url} 에 계정을 만들었습니다.
1254 confirm: '무엇을 하기 전에 당신에게 온 요청을 확인해야 하며 만약 당신에게 온 요청이 맞다면 계정을 확인하기 위해 아래 링크를
1256 welcome: 계정을 확인하고 나서, 시작하는 데 몇 가지 추가 정보를 제공합니다.
1258 subject: '[OpenStreetMap] 이메일 주소 확인'
1259 email_confirm_plain:
1261 hopefully_you: 누군가가 아마 자신이 %{server_url} 에 %{new_address} (으)로 이메일 주소를 바꾸고 싶습니다.
1262 click_the_link: 만약 당신이라면 바뀐 내용을 확인하기 위해 아래의 링크를 클릭하세요.
1265 hopefully_you: 누군가가 아마 자신이 %{server_url} 에 %{new_address} (으)로 이메일 주소를 바꾸고 싶습니다.
1266 click_the_link: 만약 당신이라면 바뀐 내용을 확인하기 위해 아래 링크를 클릭하세요.
1268 subject: '[OpenStreetMap] 비밀번호 재설정 요청'
1269 lost_password_plain:
1271 hopefully_you: 누군가가 아마 자신이 이 이메일 계정의 openstreetmap.org 계정에서 재설정할 비밀번호를 요청했습니다.
1272 click_the_link: 만약 당신이라면 비밀번호를 재설정하기 위해 아래 링크를 클릭하세요.
1275 hopefully_you: 누군가가 아마 자신이 이 이메일 계정의 openstreetmap.org 계정에서 재설정할 비밀번호를 요청했습니다.
1276 click_the_link: 만약 당신이라면 비밀번호를 재설정하기 위해 아래 링크를 클릭하세요.
1277 note_comment_notification:
1281 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}님이 당신의 참고 중 하나에 댓글을 남겼습니다'
1282 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}님이 당신이 관심 있는 참고에 댓글을 남겼습니다'
1283 your_note: '%{commenter}님이 %{place} 근처의 당신의 지도 중 하나에 댓글을 남겼습니다.'
1284 commented_note: '%{commenter}님이 당신이 댓글을 남긴 지도 참고에 댓글을 남겼습니다. 참고는 %{place}
1287 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}님이 당신의 참고 중 하나를 해결했습니다'
1288 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}님이 당신이 관심 있는 참고를 해결했습니다'
1289 your_note: '%{commenter}님이 %{place} 근처의 당신의 지도 참고 중 하나를 해결했습니다.'
1290 commented_note: '%{commenter}님이 당신이 댓글을 남긴 지도 참고를 해결했습니다. 참고는 %{place} 근처에
1293 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}님이 당신의 참고 중 하나를 다시 활성했습니다'
1294 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}님이 당신이 관심 있는 참고를 다시 활성했습니다'
1295 your_note: '%{commenter}님이 %{place} 근처의 당신의 지도 참고 중 하나를 다시 활성했습니다.'
1296 commented_note: '%{commenter}님이 당신이 댓글을 남긴 지도 참고를 다시 활성했습니다. 참고는 %{place}
1298 details: 참고에 대한 자세한 사항은 %{url}에서 찾을 수 있습니다.
1299 changeset_comment_notification:
1300 hi: 안녕하세요 %{to_user}님,
1303 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}님이 당신의 바뀜집합 중 하나에 댓글을 남겼습니다'
1304 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}님이 당신이 관심 있는 바뀜집합에 댓글을 남겼습니다'
1305 your_changeset: '%{commenter}님이 당신이 %{time}에 만든 바뀜집합 중 하나에 댓글을 달았습니다'
1306 commented_changeset: '%{commenter}님이 %{changeset_author}이 %{time}에 만든, 주시
1307 중인 지도 바뀜집합에 댓글을 달았습니다'
1308 partial_changeset_with_comment: '''%{changeset_comment}'' 댓글로'
1309 partial_changeset_without_comment: 댓글 없이
1310 details: 바뀜집합에 대한 자세한 사항은 %{url}에서 찾을 수 있습니다.
1311 unsubscribe: 이 바뀜집합의 업데이트를 받지 않으려면 %{url} 에 방문하여 "구독 해지"를 클릭하십시오.
1317 messages: '%{new_messages}와 %{old_messages}가 있습니다'
1319 one: 새 메시지 %{count}개
1320 other: 새 메시지 %{count}개
1322 one: 오래된 메시지 %{count}개
1323 other: 오래된 메시지 %{count}개
1327 no_messages_yet: 아직 메시지가 없습니다. %{people_mapping_nearby_link}에서 마음에 드는 친구를 찾아보는
1329 people_mapping_nearby: 근처에 매핑한 사람
1331 unread_button: 읽지 않음으로 표시
1332 read_button: 읽음으로 표시
1337 send_message_to: '%{name}에게 새 메시지 보내기'
1341 back_to_inbox: 받은 쪽지함으로 돌아가기
1342 message_sent: 메시지를 보냈습니다
1343 limit_exceeded: 최근에 많은 메시지를 보냈습니다. 더 보내려면 잠시 기다려주세요.
1347 body: 죄송합니다 해당 id로 된 메시지가 없습니다.
1350 my_inbox: 내 %{inbox_link}
1354 one: 메시지 %{count}개를 보냈습니다
1355 other: 메시지 %{count}개를 보냈습니다
1359 no_sent_messages: 아직 보낸 메시지가 없습니다. %{people_mapping_nearby_link}에서 마음에 드는 친구를
1361 people_mapping_nearby: 근처에 매핑한 사람
1363 wrong_user: '''%{user}''님으로 로그인하고 있지만 답장을 요청한 메시지가 해당 사용자에게 보내지지 않았습니다. 답장을
1364 하려면 올바른 사용자로 로그인하세요.'
1371 unread_button: 읽지 않음으로 표시
1375 wrong_user: '''%{user}''님으로 로그인하고 있지만 읽기를 요청한 메시지가 해당 사용자에게 보내지지 않았습니다. 읽으려면
1377 sent_message_summary:
1380 as_read: 메시지를 읽은 것으로 표시
1381 as_unread: 메시지를 읽지 않은 것으로 표시
1386 js_1: 자바스크립트를 지원하지 않는 브라우저를 사용 중이거나, 자바스크립트가 활성화되어 있지 않습니다.
1387 js_2: OpenStreetMap은 매끄러운 지도를 위해 자바스크립트를 사용합니다.
1392 copyright: 저작권 OpenStreetMap과 기여자, 오픈 라이선스로 배포
1393 remote_failed: 편집을 실패했습니다 - JOSM이나 Merkaartor를 불러왔고 원격 제어 설정이 활성화되어 있는지 확인하세요
1395 not_public: 공개할 편집을 설정하지 않았습니다.
1396 not_public_description: 이렇게 하지 않으면 더 이상 지도를 편집할 수 없습니다. %{user_page}에서 공개로 편집을
1398 user_page_link: 사용자 문서
1399 anon_edits_link_text: 왜 이러한지 알아보세요.
1400 flash_player_required: OpenStreetMap 플래시 편집기인 Potlatch를 사용하려면 플래시 플레이어가 필요합니다.
1401 <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com에서
1402 플래시 플레이어를 다운로드</a>할 수 있습니다. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">몇
1403 가지 다른 설정</a> 또한 OpenStreetMap 편집을 위해 사용할 수 있습니다.
1404 potlatch_unsaved_changes: 바뀐 내용을 저장하지 않았습니다. (Potlatch에 저장하려면 라이브 모드에서 편집하는
1405 경우 현재 길이나 점의 선택을 해제하시고, 저장 버튼이 있다면 저장을 클릭해야 합니다.)
1406 potlatch2_not_configured: Potlatch 2가 설정되지 않았습니다 - 자세한 정보는 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1407 potlatch2_unsaved_changes: 바뀐 내용을 저장하지 않았습니다. (Potlatch 2에서 저장하려면 저장을 클릭해야 합니다.)
1408 id_not_configured: iD가 설정되지 않았습니다
1409 no_iframe_support: 브라우저가 이 기능에 필요한 HTML iframe을 지원하지 않습니다.
1411 search_results: 검색 결과
1415 get_directions: 길 찾기
1416 get_directions_title: 두 점 사이의 길 찾기
1419 where_am_i: 이것이 어디에 있나요?
1420 where_am_i_title: 검색 엔진을 사용하여 현재 위치를 나타냅니다
1428 primary: 대로 또는 국도, 지방도
1430 unclassified: 분류되지 않은 도로
1434 cycleway_national: 국립 자전거 도로
1435 cycleway_regional: 지역별 자전거 도로
1436 cycleway_local: 일반 자전거 도로
1488 construction: 공사 중인 도로
1489 bicycle_shop: 자전거 가게
1490 bicycle_parking: 자전거 주차장
1496 title_html: <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">마크다운</a>으로
1500 subheading: 하위 문단 제목
1512 private: 비공개(익명으로 공유됨, 정렬되지 않은 점)
1513 public: 공개(궤적 목록이 익명으로 보여짐, 정렬되지 않은 점)
1514 trackable: 추적 가능(익명으로 공유됨, 시간 기록순으로 정렬된 점)
1515 identifiable: 식별 가능(궤적 목록이 식별되어 보여짐, 시간 기록순으로 정렬된 점)
1517 upload_trace: GPS 궤적 올리기
1518 trace_uploaded: GPX 파일을 올리고 있으며 데이터베이스에 삽입을 기다리고 있습니다. 이 작업은 보통 반 시간 내에 수행하며
1521 title: '%{name} 경로 편집'
1522 heading: '%{name} 경로 편집'
1525 uploaded_at: '올린 날짜:'
1527 start_coord: '시작 좌표:'
1535 visibility: '공개 여부:'
1536 visibility_help: 이게 무슨 뜻입니까?
1538 upload_gpx: 'GPX 파일 올리기:'
1542 visibility: '공개 여부:'
1543 visibility_help: 이게 무슨 뜻입니까?
1547 upload_trace: 궤적 올리기
1548 see_all_traces: 모든 궤적 보기
1549 see_your_traces: 내 궤적 보기
1551 one: 올리기를 기다리는 궤적 %{count}개가 있습니다. 대기중인 다른 사용자의 올리기를 막지 않도록 올리기가 끝날 때까지 더
1556 title: '%{name} 경로 보기'
1557 heading: '%{name} 경로 보기'
1563 start_coordinates: '시작 좌표:'
1571 delete_track: 이 궤적 삭제
1572 trace_not_found: 추적을 찾을 수 없습니다!
1573 visibility: '공개 여부:'
1575 showing_page: '%{page}쪽'
1580 count_points: 점 %{count}개
1581 ago: '%{time_in_words_ago} 전'
1583 trace_details: 궤적 상세보기
1595 public_traces: 공개 GPS 궤적
1596 your_traces: 내 GPS 궤적
1597 public_traces_from: '%{user}님의 공개 GPS 궤적'
1598 description: 최근의 GPS 궤적 올리기 둘러보기
1599 tagged_with: '%{tags}(으)로 태그함'
1600 empty_html: 여기에는 아직 아무것도 없습니다. <a href='%{upload_link}'>새 궤적 올리기</a>를 사용하거나
1601 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>위키 문서</a>에서
1604 scheduled_for_deletion: 삭제 계획중인 궤적
1606 made_public: 추적이 공개적으로 만들어짐
1608 message: GPX 파일 올리기 시스템은 현재 사용할 수 없습니다
1610 heading: GPX 저장소 오프라인
1611 message: GPX 파일 저장소와 올리기 시스템은 현재 사용할 수 없습니다.
1613 title: OpenStreetMap GPS 궤적
1615 description_with_count:
1616 one: '%{user}에서의 점 %{count}개로 된 GPX 파일'
1617 other: '%{user}에서의 점 %{count}개으로 된 GPX 파일'
1618 description_without_count: '%{user}에서의 GPX 파일'
1621 cookies_needed: 쿠키를 비활성화한 것으로 보입니다 - 계속하기 전에 브라우저에서 쿠키를 활성화하세요.
1623 not_a_moderator: 해당 동작을 수행하려면 운영자 권한이 필요합니다.
1625 blocked_zero_hour: OpenStreetMap 웹 사이트에 긴급 메시지가 있습니다. 편집을 저장하기 전에 이 메시지를 읽어야
1627 blocked: API에 대한 접근을 차단했습니다. 자세한 내용을 알아보려면 웹 인터페이스에 로그인하세요.
1628 need_to_see_terms: API에 대한 접근을 일시적으로 중지했습니다. 기여자 약관을 보려면 웹 인터페이스에 로그인하세요. 기여자
1629 약관에 동의할 필요는 없습니다만 기여자 약관을 보아야 합니다.
1633 request_access: '%{app_name} 애플리케이션이 %{user} 계정에 접근을 요청합니다. 애플리케이션이 다음 기능을 수행할
1634 것인지 확인하세요. 원하는 만큼 많거나 적게 선택할 수 있습니다.'
1635 allow_to: '다음 클라이언트 애플리케이션을 허용합니다:'
1636 allow_read_prefs: 사용자 환경 설정을 읽습니다.
1637 allow_write_prefs: 사용자 환경 설정을 수정합니다.
1638 allow_write_diary: 일기 항목을 만들고 댓글을 달고 친구를 만듭니다.
1639 allow_write_api: 지도를 수정합니다.
1640 allow_read_gpx: 비공개 GPS 추적을 읽습니다.
1641 allow_write_gpx: GPS 추적을 올립니다.
1642 allow_write_notes: 참고를 수정합니다.
1646 allowed: 내 계정에 %{app_name} 애플리케이션 접근이 부여되었습니다.
1647 verification: 인증 코드는 %{code}입니다.
1650 denied: 내 계정에 %{app_name} 애플리케이션 접근이 거부되었습니다.
1651 invalid: 인증 토큰이 올바르지 않습니다.
1653 flash: '%{application}에 대한 토큰을 해제했습니다'
1655 missing: 이 애플리케이션이 이 기능을 사용할 수 있도록 승인하지 않았습니다
1664 title: '%{app_name}에 데한 OAuth 자세한 정보'
1668 access_url: '접근 토큰 URL:'
1669 authorize_url: '요청 URL:'
1670 support_notice: HMAC-SHA1(권장)과 RSA-SHA1 서명을 지원합니다.
1674 requests: '사용자로부터 다음 권한을 요청합니다:'
1675 allow_read_prefs: 사용자 환경 설정을 읽습니다.
1676 allow_write_prefs: 사용자 환경 설정을 수정합니다.
1677 allow_write_diary: 일기 항목을 만들고 댓글을 달고 친구를 만듭니다.
1678 allow_write_api: 지도를 수정합니다.
1679 allow_read_gpx: 비공개 GPS 궤적을 읽습니다.
1680 allow_write_gpx: GPS 추적을 올립니다.
1681 allow_write_notes: 참고를 수정합니다.
1683 title: 내 OAuth 자세한 정보
1684 my_tokens: 내 인증한 애플리케이션
1685 list_tokens: '다음 토큰이 내 이름으로 애플리케이션에 발급했습니다:'
1686 application: 애플리케이션 이름
1689 my_apps: 내 클라이언트 애플리케이션
1690 no_apps: '%{oauth} 표준을 사용하여 OpenStreetMap과 함께 사용하기 위해 등록할 애플리케이션이 있습니까? 이 서비스에
1691 OAuth를 요청하기 전에 웹 애플리케이션을 등록해야 합니다.'
1692 registered_apps: '등록된 다음 클라이언트 애플리케이션이 있습니다:'
1693 register_new: 내 애플리케이션 등록
1698 callback_url: 연락 URL
1700 requests: '사용자로부터 다음 권한을 요청합니다:'
1701 allow_read_prefs: 사용자 환경 설정을 읽습니다.
1702 allow_write_prefs: 사용자 환경 설정을 수정합니다.
1703 allow_write_diary: 일기 항목을 만들고 댓글을 달고 친구를 만듭니다.
1704 allow_write_api: 지도를 수정합니다.
1705 allow_read_gpx: 비공개 GPS 궤적을 읽습니다.
1706 allow_write_gpx: GPS 추적을 올립니다.
1707 allow_write_notes: 참고를 수정합니다.
1709 sorry: 죄송합니다, 해당 %{type}을(를) 찾을 수 없습니다.
1711 flash: 성공적으로 정보를 등록했습니다
1713 flash: 성공적으로 클라이언트 정보를 업데이트했습니다
1715 flash: 클라이언트 애플리케이션 등록을 파기했습니다
1720 email or username: '이메일 주소 또는 사용자 이름:'
1722 openid: '%{logo} OpenID:'
1723 remember: 로그인 상태를 기억하기
1724 lost password link: 비밀번호를 잊으셨나요?
1726 register now: 지금 등록하세요
1727 with username: '이미 OpenStreetMap 계정을 가지고 있나요? 계정 이름과 비밀번호로 로그인하세요:'
1728 with external: 다른 제3자 로그인 방식 사용하기
1729 new to osm: OpenStreetMap이 처음이세요?
1730 to make changes: OpenStreetMap 데이터를 바꾸려면 계정이 있어야 합니다.
1731 create account minute: 계정을 만듭니다. 1분도 걸리지 않습니다.
1732 no account: 계정이 없나요?
1733 account not active: 죄송합니다, 계정을 아직 활성화하지 않았습니다.<br />계정을 활성화하려면 계정 확인 이메일에 있는
1734 링크를 사용하거나 <a href="%{reconfirm}">새 확인 이메일을 요청하세요</a>.
1735 account is suspended: 죄송합니다, 의심스러운 활동으로 인해 계정이 일시 중지되었습니다.<br />이 문제를 토론하려면
1736 <a href="%{webmaster}">웹마스터</a>에게 문의하세요.
1737 auth failure: 죄송합니다, 입력한 정보로 로그인할 수 없습니다.
1738 openid_logo_alt: OpenID로 로그인
1741 title: OpenID로 로그인하기
1742 alt: OpenID URL로 로그인
1745 alt: Google OpenID로 로그인하기
1748 alt: 페이스북 계정으로 로그인하기
1750 title: 윈도 라이브로 로그인하기
1751 alt: 윈도 라이브 계정으로 로그인하기
1754 alt: GitHub 계정으로 로그인
1760 alt: Yahoo OpenID로 로그인하기
1763 alt: Wordpress OpenID로 로그인하기
1766 alt: AOL OpenID로 로그인하기
1769 heading: OpenStreetMap에서 로그아웃
1773 heading: 비밀번호를 잊으셨나요?
1774 email address: '이메일 주소:'
1775 new password button: 비밀번호 재설정
1776 help_text: 가입할 때 사용한 이메일 주소를 입력하세요, 비밀번호를 재설정하여 사용할 수 있는 링크를 보내드립니다.
1777 notice email on way: 비밀번호를 잊었다니, 안타깝습니다 :-( 비밀번호 재설정을 할 수 있도록 이메일이 발송되었습니다.
1778 notice email cannot find: 이메일 주소를 찾지 못해 죄송합니다.
1781 heading: '%{user}의 비밀번호 재설정'
1783 confirm password: 비밀번호 확인
1785 flash changed: 비밀번호가 바뀌었습니다.
1786 flash token bad: 토큰을 찾지 못했습니다. URL을 확인했습니까?
1789 no_auto_account_create: 불행하게도 현재로서는 자동으로 계정을 만들 수 없습니다.
1790 contact_webmaster: 계정을 만들 수 있도록 <a href="%{webmaster}">웹마스터</a>에게 문의하세요. 희망에
1791 대응하기 위해 노력하고 가능한 빨리 요청을 처리합니다.
1795 <p>다른 지도와는 달리, OpenStreetMap은 완전히 여러분과 같은 사람들이 만들어,
1796 누구나 자유롭게 고치고, 갱신하며, 내려받아 사용할 수 있습니다.</p>
1797 <p>기여를 시작하려면 가입하세요. 계정 확인용 이메일을 보내드립니다.</p>
1798 license_agreement: 계정을 확인하면 당신은 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">기여자
1800 email address: '이메일 주소:'
1801 confirm email address: '이메일 주소 확인:'
1802 not displayed publicly: 당신의 주소는 공개되지 않습니다. 자세한 내용은 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1803 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">개인정보 정책</a>을
1805 display name: '표시 이름:'
1806 display name description: 공개적으로 표시되는 사용자 이름입니다. 나중에 환경 설정에서 바꿀 수 있습니다.
1807 external auth: '제3자 인증:'
1809 confirm password: '비밀번호 확인:'
1810 use external auth: 다른 제3자 로그인 방식 사용하기
1811 auth no password: 제3자 인증은 비밀번호가 필요하지 않지만, 일부 추가 도구나 서버는 여전히 필요할 수 있습니다.
1813 terms accepted: 새 기여자 약관에 동의해 주셔서 감사합니다!
1814 terms declined: 새 기여자 약관에 동의하지 않은 것으로 결정했기에 죄송합니다. 자세한 정보에 대해서는 <a href="%{url}">이
1816 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1820 read and accept: 아래의 계약을 읽고 기존 및 앞으로의 기여가 계약 약관에 동의했는지 확인하려면 동의 버튼을 누르세요.
1821 consider_pd: 위의 계약뿐만 아니라 내 기여가 퍼블릭 도메인에 있는지 고려하세요
1822 consider_pd_why: 이게 뭐죠?
1823 guidance: '약관을 이해하는 데 유용한 정보: <a href="%{summary}">사람이 읽을 수 있는 요약</a>과 일부 <a
1824 href="%{translations}">비공식 번역</a>'
1827 you need to accept or decline: 계속하려면 새 기여자 약관을 읽고 나서 동의나 거부하세요.
1828 legale_select: '거주 국가:'
1832 rest_of_world: 나머지 국가
1834 title: 이러한 사용자는 없습니다
1835 heading: '%{user} 사용자는 존재하지 않습니다'
1836 body: 죄송합니다, %{user} 이름으로 된 사용자가 없습니다. 맞춤법이나 클릭한 링크가 잘못됐는지 확인하세요.
1840 new diary entry: 새 일기 항목
1848 oauth settings: oauth 설정
1850 blocks by me: 나한테 차단
1851 send message: 메시지 보내기
1856 remove as friend: 친구 제거
1857 add as friend: 친구 추가
1858 mapper since: '이후 매퍼:'
1859 ago: (%{time_in_words_ago} 전)
1860 ct status: '기여자 약관:'
1861 ct undecided: 정의되지 않음
1863 ct accepted: '%{ago} 전에 승인함'
1864 latest edit: '마지막 편집 %{ago}:'
1865 email address: '이메일 주소:'
1866 created from: '만든 위치:'
1868 spam score: '스팸 점수:'
1870 user location: 사용자 위치
1871 if set location: 근처 사용자를 보려면 %{settings_link} 페이지에 집 위치를 설정하세요.
1872 settings_link_text: 설정
1874 no friends: 아직 어떠한 친구도 추가하지 않았습니다.
1875 km away: '%{count}km 거리'
1876 m away: '%{count}m 거리'
1877 nearby users: 기타 근처 사용자
1878 no nearby users: 아직 근처에 매핑을 인정하는 다른 사용자가 없습니다.
1880 administrator: 이 사용자는 관리자입니다
1881 moderator: 이 사용자는 운영자입니다
1883 administrator: 관리자 권한 부여
1884 moderator: 운영자 권한 부여
1886 administrator: 관리자 권한 해제
1887 moderator: 운영자 권한 해제
1888 block_history: 활성화된 차단
1889 moderator_history: 실행된 차단
1891 create_block: 이 사용자를 차단
1892 activate_user: 이 사용자 활성화
1893 deactivate_user: 이 사용자 비활성화
1894 confirm_user: 이 사용자 확인
1895 hide_user: 이 사용자를 숨기기
1896 unhide_user: 이 사용자를 숨기기 취소
1897 delete_user: 이 사용자를 삭제
1899 friends_changesets: 친구의 바뀜집합
1900 friends_diaries: 친구의 일기 항목
1901 nearby_changesets: 근처 사용자의 바뀜집합
1902 nearby_diaries: 근처 사용자의 일기 항목
1905 nearby mapper: 근처 매퍼
1910 current email address: '현재 이메일 주소:'
1911 new email address: '새 이메일 주소:'
1912 email never displayed publicly: (절대 공개하지 않습니다)
1913 external auth: '바깥 인증:'
1915 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1919 enabled: 활성화했습니다. 익명이 아니며 데이터를 편집할 수 있습니다.
1920 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1921 enabled link text: 이게 뭐죠?
1922 disabled: 바활성화되어 데이터를 편집할 수 없으며, 모든 이전 편집은 익명입니다.
1923 disabled link text: 왜 편집할 수 없나요?
1924 public editing note:
1926 text: 현재 편집은 익명으로 나타나며, 다른 사람에게서 메시지를 받을 수 없고 자신의 위치가 공개되지 않습니다. 자신이 편집한 것을
1927 드러내고 다른 사람이 웹 사이트를 통해 연락할 수 있게 하려면 아래 버튼을 클릭하세요. <b>0.6 API 개편 이후 공개 사용자만
1928 지도 데이터를 편집할 수 있습니다</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">이유
1929 알아보기</a>).<ul><li>공개 사용자가 되더라도 이메일 주소는 공개되지 않습니다.</li><li>이 동작은 취소할 수 없으며,
1930 모든 새로운 사용자는 현재 기본적으로 공개 계정입니다.</li></ul>
1933 agreed: 새 기여자 약관에 동의했습니다.
1934 not yet agreed: 아직 새 기여자 약관에 동의하지 않았습니다.
1935 review link text: 검토할 사용자의 편의에 이 링크를 따르고 새 기여자 약관에 동의하세요.
1936 agreed_with_pd: 또한 자신의 편집이 퍼블릭 도메인에 있어야 한다고 생각하는 것도 선언하고 있습니다.
1937 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1939 profile description: '프로필 설명:'
1940 preferred languages: 주로 사용하는 언어
1941 preferred editor: '주로 사용하는 편집기:'
1944 gravatar: Gravatar 사용
1946 disabled: 그라바타가 비활성화되었습니다.
1947 enabled: 그라바타의 표시가 활성화되었습니다
1949 keep image: 현재 그림 유지
1950 delete image: 현재 그림 제거
1951 replace image: 현재 그림 바꾸기
1952 image size hint: (100x100 이하의 정사각형 그림이 최적)
1953 home location: '집 위치:'
1954 no home location: 집 위치를 입력하지 않았습니다.
1957 update home location on click: 지도에서 클릭하면 집 위치로 업데이트할까요?
1958 save changes button: 변경사항 저장
1959 make edits public button: 내 편집을 공개하기
1960 return to profile: 프로필로 돌아가기
1961 flash update success confirm needed: 사용자 정보를 성공적으로 업데이트했습니다. 새 이메일 주소를 확인하기
1963 flash update success: 사용자 정보를 성공적으로 업데이트했습니다.
1965 heading: 이메일을 확인하세요!
1966 introduction_1: 확인 이메일을 보냈습니다.
1967 introduction_2: 이메일에 있는 링크를 클릭하여 계정을 확인하면 매핑을 시작할 수 있습니다.
1968 press confirm button: 계정을 활성화하려면 아래 확인 버튼을 누르세요.
1970 success: 계정을 확인했습니다, 가입해주셔서 감사합니다!
1971 already active: 이 계정은 이미 확인했습니다.
1972 unknown token: 확인 코드가 만료되었거나 존재하지 않습니다.
1973 reconfirm_html: 확인 이메일을 다시 보낼 필요가 있다면, <a href="%{reconfirm}">여기를 클릭하세요</a>.
1975 success: '%{email}(으)로 새 확인 쪽지를 보냈는데 즉시 계정을 확인하는 대로 매핑을 할 수 있습니다.<br /><br />확인
1976 요청을 보낼 때 스팸 방지 시스템을 사용한다면 어떤 확인 요청에 답변할 수 없으므로 화이트리스트에 %{sender}이(가) 있는지 확인하세요.'
1977 failure: '%{name} 사용자를 찾을 수 없습니다.'
1979 heading: 이메일 주소 바꾸기 확인
1980 press confirm button: 새 이메일 주소를 확인하여면 아래에 확인 버튼을 누르세요.
1982 success: 이메일 주소 변경을 확인했습니다!
1983 failure: 이미 이 토큰으로 이메일 주소를 확인했습니다.
1984 unknown_token: 확인 코드가 만료되었거나 존재하지 않습니다.
1986 flash success: 집 위치를 성공적으로 저장했습니다
1988 flash success: 지금 모든 편집을 공개하고, 편집을 허용하지 않습니다.
1990 heading: '%{user}님을 친구로 추가할까요?'
1992 success: '%{name}님은 이제 친구입니다!'
1993 failed: 죄송합니다, %{name}님을 친구로 추가하는 데 실패했습니다.
1994 already_a_friend: 이미 %{name}님과 친구입니다.
1996 heading: '%{user}님을 친구 제거할까요?'
1998 success: '%{name}님을 친구에서 제거했습니다.'
1999 not_a_friend: '%{name}님은 친구 중 하나가 아닙니다.'
2001 not_an_administrator: 해당 동작을 수행하려면 관리자 권한이 필요합니다.
2006 one: '%{page}쪽(%{items} 중 %{first_item} 부분)'
2007 other: '%{page}쪽(%{items} 중 %{first_item}-%{last_item} 부분)'
2008 summary: '%{name}님이 %{date}에 %{ip_address}에서 만들어짐'
2009 summary_no_ip: '%{name}이(가) %{date}에 만들어짐'
2012 empty: 일치하는 사용자를 찾을 수 없습니다
2019 죄송합니다, 의심스러운 활동으로 인해 계정이 자동으로
2023 이 결정은 곧 관리자가 검토할 것입니다. 또는
2024 이 문제를 토론하려면 %{webmaster}에게 문의할 수 있습니다.
2027 connection_failed: 인증 제공자와 연결하는 데 실패했습니다
2028 invalid_credentials: 잘못된 인증 자격 증명
2029 no_authorization_code: 인증 코드가 없습니다.
2030 unknown_signature_algorithm: 알려지지 않은 인증 알고리즘
2031 invalid_scope: 잘못된 범위
2033 heading: 당신의 ID는 아직 OpenStreetMap 계정에 등록되지 않았습니다.
2034 option_1: 만약 당신이 OpenStreetMap에 처음이시면, 아래 양식을 사용해 새 계정을 만들어 주세요.
2035 option_2: 만약 당신이 이미 계정을 가지고 있다면, 당신은 당신의 사용자 이름과 비밀번호를 사용해 로그인할 수 있고 당신의 아이디를
2036 사용자 설정에서 등록할 수 있습니다.
2039 not_an_administrator: 관리자만 사용자 역할 관리를 수행할 수 있습니다, 당신은 관리자가 아닙니다.
2040 not_a_role: '''%{role}'' 문자열은 올바른 역할이 아닙니다.'
2041 already_has_role: 사용자는 이미 %{role} 역할이 있습니다.
2042 doesnt_have_role: 사용자는 %{role} 역할이 없습니다.
2043 not_revoke_admin_current_user: 현재 사용자로부터 관리자 역할을 철회할 수 없습니다.
2047 are_you_sure: '''%{name}'' 사용자에게 ''%{role}'' 역할을 부여하겠습니까?'
2049 fail: '''%{name} 사용자에게 ''%{role}'' 역할을 부여할 수 없습니다. 사용자와 역할이 모두 올바른지 확인하세요.'
2053 are_you_sure: '''%{name}'' 사용자로부터 ''%{role}'' 역할을 해제하겠습니까?'
2055 fail: '''%{name} 사용자로부터 ''%{role}'' 역할을 해제할 수 없습니다. 사용자와 역할이 모두 올바른지 확인하세요.'
2058 non_moderator_update: 차단을 만들거나 바꾸려면 운영자여야 합니다.
2059 non_moderator_revoke: 차단을 해제하려면 운영자여야 합니다.
2061 sorry: 죄송합니다, %{id} ID로 된 사용자 차단을 찾을 수 없습니다.
2064 title: '%{name} 사용자 차단'
2065 heading: '%{name} 사용자 차단'
2066 reason: '%{name}님을 차단한 이유입니다. 메시지가 대중에 공개적으로 보이기 때문에, 상황에 대해 가능한 한 냉정하고 합리적으로
2067 최대한 정중하게 상황을 설명하도록 하세요. 모든 사용자가 공동체 내에서의 전문 용어를 이해하고 있는 것인 아니기 때문에 알기 쉬운 용어를
2069 period: 사용자가 지금부터 얼마나 오랫동안 API에서 차단하나요.
2071 tried_contacting: 사용자에게 연락하여 이를 멈추도록 요청했습니다.
2072 tried_waiting: 의사 소통에 대답한 사용자에게 충분한 시간을 주었습니다.
2073 needs_view: 차단 해제하기 전에 로그인해야 합니다
2076 title: '%{name} 사용자에 대한 차단 편집'
2077 heading: '%{name} 사용자에 대한 차단 편집'
2078 reason: '%{name}님을 차단한 이유입니다. 상황에 대해 가능한 한 냉정하고 합리적으로 최대한 정중하게 상황을 설명하도록 하세요.
2079 모든 사용자가 공동체 내에서의 전문 용어를 이해하고 있는 것인 아니기 때문에 알기 쉬운 용어를 사용하도록 노력하세요.'
2080 period: 사용자가 지금부터 얼마나 오랫동안 API에서 차단하나요.
2084 needs_view: 이 차단을 해제하기 전에 사용자가 로그인을 해야 합니까?
2086 block_expired: 차단은 이미 만료되었고 편집할 수 없습니다.
2087 block_period: 차단 기간은 드롭 다운 목록에서 선택할 수 있는 값 중 하나여야 합니다.
2089 try_contacting: 차단하기 전에 사용자에게 연락하여 사용자가 대답할 수 있는 충분한 시간을 주세요.
2090 try_waiting: 차단하기 전에 사용자에게 대답할 수 있는 충분한 시간을 주세요.
2091 flash: '%{name} 사용자를 차단했습니다.'
2093 only_creator_can_edit: 이 차단을 한 운영자만 편집할 수 있습니다.
2094 success: 차단이 업데이트되었습니다.
2098 empty: 아직 차단하지 않았습니다.
2100 title: '%{block_on}에 차단 해제함'
2101 heading: '%{block_by}에 의해 %{block_on}에 차단 해제함'
2102 time_future: 이 차단은 %{time}에 끝납니다.
2103 past: 이 차단은 %{time} 전에 끝났고 지금 해제할 수 없습니다.
2104 confirm: 이 차단을 해제하겠습니까?
2106 flash: 이 차단을 해제했습니다.
2115 display_name: 차단된 사용자
2120 not_revoked: (철회하지 않음)
2121 showing_page: '%{page}쪽'
2125 time_future: '%{time}에 끝납니다.'
2126 until_login: 사용자가 로그인할 때까지 활성합니다.
2127 time_future_and_until_login: '%{time} 이후에 사용자가 로그인하면.'
2128 time_past: '%{time} 전에 끝났습니다.'
2130 title: '%{name}님에 대해 차단'
2131 heading: '%{name} 사용자에 대한 차단 목록'
2132 empty: '%{name}님은 아직 차단되지 않았습니다.'
2134 title: '%{name}님에 의해 차단'
2135 heading: '%{name} 사용자에 의한 차단 목록'
2136 empty: '%{name}님은 아직 어떠한 차단도 하지 않았습니다.'
2138 title: '%{block_on}님이 %{block_by}님에 의해 차단됨'
2139 heading: '%{block_on}님이 %{block_by}님에 의해 차단됨'
2140 time_future: '%{time}에 끝남'
2141 time_past: '%{time} 전에 끝남'
2152 needs_view: 차단 해제하기 전에 다시 로그인해야합니다.
2155 opened_at_html: '%{when} 전에 만듦'
2156 opened_at_by_html: '%{user}님이 %{when} 전에 만듦'
2157 commented_at_html: '%{when} 전에 바꿈'
2158 commented_at_by_html: '%{user}님이 %{when} 전에 업데이트함'
2159 closed_at_html: '%{when} 전에 해결함'
2160 closed_at_by_html: '%{user}님이 %{when} 전에 해결함'
2161 reopened_at_html: '%{when} 전에 다시 활성화함'
2162 reopened_at_by_html: '%{user}님이 %{when} 전에 다시 활성화함'
2164 title: OpenStreetMap 참고
2165 description_area: 내 지역[(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]에
2167 description_item: '%{id} 참고에 대한 RSS 피드'
2168 opened: 새 참고 (%{place} 근처)
2169 commented: 새 댓글 (%{place} 근처)
2170 closed: 닫힌 참고 (%{place} 근처)
2171 reopened: 다시 활성된 참고 (%{place} 근처)
2176 title: '%{user}님이 제출했거나 댓글을 남긴 참고'
2177 heading: '%{user}의 참고'
2178 subheading: '%{user}님이 제출했거나 댓글을 남긴 참고'
2183 last_changed: 마지막으로 바뀜
2184 ago_html: '%{when} 전'
2196 custom_dimensions: 사용자 지정 치수 설정
2199 image_size: '그림은 다음 크기로 표준 레이어로 보입니다:'
2202 include_marker: 표시 포함
2203 center_marker: 표시의 가운데 지도
2204 paste_html: HTML을 붙여 넣어 웹사이트에 포함시키세요
2205 view_larger_map: 큰 지도 보기
2206 only_standard_layer: 표준 레이어만 그림으로 내보낼 수 있습니다
2208 report_problem: 문제점 보고
2212 tooltip_disabled: 맵 키는 이 레이어에 사용할 수 없습니다
2219 popup: 이 점의 {distance} {unit} 안에 있습니다
2223 transport_map: 교통 지도
2230 overlays: 지도 문제를 해결하기 위해 오버레이를 활성화
2232 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 기여자</a>
2233 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>기부하기</a>
2236 edit_disabled_tooltip: 지도를 편집하려면 확대
2237 createnote_tooltip: 지도에 참고 추가
2238 createnote_disabled_tooltip: 지도에 참고를 추가하려면 확대
2239 map_notes_zoom_in_tooltip: 지도 참고를 보려면 확대
2240 map_data_zoom_in_tooltip: 지도 데이터를 보려면 확대
2241 queryfeature_tooltip: 지물 정보
2242 queryfeature_disabled_tooltip: 지물 정보를 확인하려면 확대
2249 unhide_comment: 숨기기 취소
2252 intro: 실수했거나 없는 무언가를 발견했나요? 다른 매퍼에게 알려주어 고칠 수 있게 해주세요. 마커를 올바른 위치로 이동하고, 참고를
2256 anonymous_warning: 익명 사용자의 참고도 있으므로 별도로 확인해야 합니다.
2260 comment_and_resolve: 댓글 & 해결
2262 edit_help: 편집하려는 위치에 지도를 이동하고 확대한 다음, 여기를 클릭하세요.
2266 graphhopper_bicycle: 자전거 (GraphHopper)
2267 graphhopper_car: 자동차 (GraphHopper)
2268 graphhopper_foot: 도보 (GraphHopper)
2269 mapquest_bicycle: 자전거 (MapQuest)
2270 mapquest_car: 자동차 (MapQuest)
2271 mapquest_foot: 도보 (MapQuest)
2272 osrm_car: 자동차 (OSRM)
2277 no_route: 두 장소 사이의 경로를 찾을 수 없습니다.
2278 no_place: 죄송합니다 - 그 장소를 찾을 수 없습니다.
2280 continue_without_exit: '%{name}(으)로 계속 가세요'
2281 slight_right_without_exit: '%{name}을(를) 따라 오른쪽으로 완만하게 도세요'
2282 offramp_right_without_exit: 오른쪽에서 %{name}(으)로 진입하세요
2283 onramp_right_without_exit: 경사로에서 %{name}(으)로 우회전
2284 endofroad_right_without_exit: 길 끝쪽에서 %{name}(으)로 우회전
2285 merge_right_without_exit: '%{name}을(를) 따라 우회전'
2286 fork_right_without_exit: 분기점에서 %{name}(으)로 우회전
2287 turn_right_without_exit: '%{name}을(를) 따라 오른쪽으로 도세요'
2288 sharp_right_without_exit: '%{name}을(를) 따라 오른쪽으로 꺾으세요'
2289 uturn_without_exit: '%{name}을(를) 따라 유턴하세요'
2290 sharp_left_without_exit: '%{name}을(를) 따라 왼쪽으로 꺾으세요'
2291 turn_left_without_exit: '%{name}을(를) 따라 왼쪽으로 도세요'
2292 offramp_left_without_exit: '%{name}을(를) 향해 램프로 좌회전'
2293 onramp_left_without_exit: 경사로에서 %{name}(으)로 좌회전
2294 endofroad_left_without_exit: 길 끝쪽에서 %{name}(으)로 좌회전
2295 merge_left_without_exit: '%{name}을(를) 따라 좌회전'
2296 fork_left_without_exit: 분기점에서 %{name}(으)로 좌회전
2297 slight_left_without_exit: '%{name}을(를) 따라 왼쪽으로 완만하게 도세요'
2298 via_point_without_exit: (점을 통해)
2299 follow_without_exit: '%{name}을(를) 따라가세요'
2300 roundabout_without_exit: '%{name}의 회전교차로에서'
2301 leave_roundabout_without_exit: 회전교차로를 떠나세요 - %{name}
2302 stay_roundabout_without_exit: 회전교차로에 머무세요 - %{name}
2303 start_without_exit: '%{name}의 끝에서 시작'
2304 destination_without_exit: 목적지에 도달합니다
2305 against_oneway_without_exit: '%{name}(으)로 한 방향으로 가세요'
2306 end_oneway_without_exit: '%{name}에서의 한 방향의 끝'
2307 roundabout_with_exit: '%{name}에서의 회전교차로에서 %{exit} 출구로 떠나세요'
2308 turn_left_with_exit: 로터리에서 %{name}(으)로 좌회전
2309 slight_left_with_exit: 로터리에서 %{name}(으)로 약간 좌회전
2310 turn_right_with_exit: 로터리에서 %{name}(으)로 우회전
2311 slight_right_with_exit: 로터리에서 %{name}(으)로 약간 좌회전
2312 continue_with_exit: 로터리에서 %{name}(으)로 직진
2314 courtesy: '%{link}의 가는 방향'
2320 nothing_found: 지물을 찾을 수 없습니다
2321 error: '%{server} 연결에 오류: %{error}'
2322 timeout: '%{server} 연결에 시간 초과'
2324 directions_from: 여기를 출발 지점으로 지정
2325 directions_to: 여기를 도착 지점으로 지정
2326 add_note: 여기에 참고 추가하기
2328 query_features: 이 지형지물 보기
2329 centre_map: 여기를 정중앙으로 지정
2337 empty: 보여줄 교정이 없습니다.
2342 heading: 새 교정에 대한 정보 입력
2347 heading: '"%{title}" 교정 보기'
2356 flash: 변경된 사항을 저장했습니다.
2358 not_empty: 교정이 비어 있지 않습니다. 파기하기 전에 이 교정에 속하는 모든 판을 교정 취소하세요.
2360 error: 이 교정을 파기하는 중에 오류가 발생했습니다.