1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
15 # Author: Glanthor Reviol
17 # Author: Hanna Tardos
38 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
41 prompt: Fájl kiválasztása
56 create: Adattörlési művelet létrehozása
57 update: Adattörlési művelet mentése
60 update: Módosítások mentése
62 create: Blokkolás létrehozása
63 update: Blokkolás frissítése
67 invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
68 email_address_not_routable: nem irányítható
70 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
71 changeset: Módosításcsomag
72 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
74 diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
75 diary_entry: Naplóbejegyzés
81 node_tag: Pont címkéje
84 old_node_tag: Régi pont címkéje
85 old_relation: Régi kapcsolat
86 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
87 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
89 old_way_node: Régi vonal pontja
90 old_way_tag: Régi vonal címkéje
92 relation_member: Kapcsolat tagja
93 relation_tag: Kapcsolat címkéje
97 tracepoint: Nyomvonal pontja
98 tracetag: Nyomvonal címkéje
100 user_preference: Felhasználói beállítás
101 user_token: Felhasználói token
103 way_node: Vonal pontja
104 way_tag: Vonal címkéje
108 url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
109 callback_url: Visszahívási URL
110 support_url: Támogatás URL
111 allow_read_prefs: felhasználói beállításaik elolvasása
112 allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
113 allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és barátok
115 allow_write_api: a térkép módosítása
116 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik olvasása
117 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
118 allow_write_notes: jegyzetek módosítása
124 latitude: Földrajzi szélesség
125 longitude: Földrajzi hosszúság
135 latitude: Földrajzi szélesség
136 longitude: Földrajzi hosszúság
139 gpx_file: GPX fájl feltöltése
140 visibility: Láthatóság
151 category: Válaszd ki a bejelentés okát
152 details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
154 auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
155 auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
157 email_confirmation: E-mail cím megerősítése
158 new_email: Új e-mail-cím
160 display_name: Megjelenítendő név
161 description: Profil leírása
162 home_lat: Földrajzi szélesség
163 home_lon: Földrajzi hosszúság
164 languages: Előnyben részesített nyelvek
165 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
167 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
170 tagstring: vesszővel elválasztva
172 reason: A felhasználó letiltásának oka. Kérjük, légy a lehető legnyugodtabb
173 és ésszerűbb, adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd, hogy
174 az üzenet nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó
175 érti a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket
177 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
179 email_confirmation: E-mail címed nem jelenik nyilvánosan. További információ
180 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="az OSMF
181 adatvédelmi irányelvek e-mail címekre vonatkozó részéről">privacy policy</a>.
182 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
184 distance_in_words_ago:
186 one: nagyjából 1 órája
187 other: nagyjából %{count} órája
189 one: nagyjából 1 hónapja
190 other: nagyjából %{count} hónapja
193 other: nagyjából %{count} éve
196 other: majdnem %{count} éve
197 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
199 one: kevesebb mint 1 másodperce
200 other: kevesebb mint %{count} másodperce
202 one: kevesebb mint 1 perce
203 other: kevesebb mint %{count} perce
206 other: több mint %{count} éve
208 one: 1 másodperccel ezelőtt
209 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
211 one: 1 perccel ezelőtt
212 other: '%{count} perccel ezelőtt'
215 other: '%{count} napja'
218 other: '%{count} hónapja'
221 other: '%{count} éve'
223 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
226 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
229 description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
236 windowslive: Windows Live
242 opened_at_html: Létrehozva %{when}
243 opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
244 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
245 commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
246 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
247 closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
248 reopened_at_html: 'Újra aktiválva: %{when}'
249 reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
251 title: OpenStreetMap jegyzetek
252 description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
253 a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
254 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
255 opened: Új megjegyzés (%{place} közelében)
256 commented: Új hozzászólás (%{place} közelében)
257 closed: Lezárt jegyzet (%{place} közelében)
258 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
265 created_html: Létrehozva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
266 closed_html: Lezárva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
267 created_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
268 deleted_by_html: Törölte %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
269 edited_by_html: Szerkesztette %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
270 closed_by_html: Lezárta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
272 in_changeset: Módosításcsomag
274 no_comment: (nincs hozzászólás)
278 other: '%{count} kapcsolat'
281 other: '%{count} vonal'
282 download_xml: XML letöltése
283 view_history: Előzmények megjelenítése
284 view_details: Részletek megtekintése
287 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
289 node: Pontok (%{count})
290 node_paginated: Pontok (%{x}-%{y} összesen %{count})
291 way: Vonalak (%{count})
292 way_paginated: Vonalak (%{x}-%{y} összesen %{count})
293 relation: Kapcsolatok (%{count})
294 relation_paginated: Kapcsolatok (%{x}-%{y} összesen %{count})
295 comment: Hozzászólások (%{count})
296 hidden_commented_by_html: 'Rejtett hozzászólás tőle: %{user}, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
297 commented_by_html: '%{user} megjegyzése, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
298 changesetxml: Changeset XML
299 osmchangexml: osmChange XML
301 title: '%{id} módosításcsomag'
302 title_comment: 'Módosításcsomag: %{id} - %{comment}'
303 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
304 discussion: Megbeszélés
305 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
306 ha a módosításcsomag lezárul.
308 title_html: 'Pont: %{name}'
309 history_title_html: 'Pont történet: %{name}'
311 title_html: 'Vonal: %{name}'
312 history_title_html: 'Vonal történet: %{name}'
315 other: '%{count} pont'
317 one: '%{related_ways} vonal része'
318 other: '%{related_ways} vonalak része'
320 title_html: Kapcsolat:%{name}
321 history_title_html: 'Kapcsolat történet: %{name}'
325 other: '%{count} tag'
327 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
331 relation: 'Kapcsolat:'
333 entry_html: 'Kapcsolat: %{relation_name}'
334 entry_role_html: 'Kapcsolat: %{relation_name} (mint %{relation_role})'
337 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} nem található.
342 changeset: módosításcsomag
345 title: Időtúllépési hiba
346 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
352 changeset: módosításcsomag
355 redaction: '%{id} adattörlési művelet'
356 message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
357 törölték. További részletek: %{redaction_link}'
363 feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
364 a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
365 load_data: Adatok betöltése
370 key: Wiki leírás oldal a %{key} címkéhez
371 tag: Wiki leírás oldal a %{key}=%{value} címkéhez
372 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
373 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
374 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
375 telephone_link: '%{phone_number} hívása'
376 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézet'
378 title: 'Jegyzet: %{id}'
381 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
382 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
383 hidden_title: Rejtett jegyzet %{note_name}
384 opened_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
385 opened_by_anonymous_html: Létrehozva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386 commented_by_html: '%{user} hozzászólása, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
387 commented_by_anonymous_html: Megjegyzés névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
388 closed_by_html: Megoldotta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389 closed_by_anonymous_html: Megoldva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390 reopened_by_html: Újraaktiválta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
391 reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
392 hidden_by_html: Elrejtette %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393 report: Jegyzet bejelentése
395 title: Objektumok lekérdezése
396 introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
397 nearby: Közeli objektumok
398 enclosing: A helyet körülvevő objektumok
400 changeset_paging_nav:
401 showing_page: '%{page} oldal'
406 no_edits: (nincs szerkesztés)
407 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
415 title: Módosításcsomagok
416 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
417 title_friend: Ismerőseim módosításcsomagjai
418 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
419 empty: Nem található módosításcsomag
420 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
421 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
422 no_more: Nem találtunk több módosításcsomagot
423 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
424 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
425 load_more: További betöltése
427 sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának beolvasása túl
431 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
432 commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
434 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
436 title_all: OpenStreetMap változtatáscsomag vita
437 title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap-módosításcsomaghoz tartozó
440 sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
444 title: Új naplóbejegyzés
447 use_map_link: térkép használata
449 title: Felhasználók naplói
450 title_friends: Ismerősök naplói
451 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
452 user_title: '%{user} naplója'
453 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
454 new: Új naplóbejegyzés
455 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
457 no_entries: Nincs naplóbejegyzés
458 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
459 older_entries: Régebbi bejegyzések
460 newer_entries: Újabb bejegyzések
462 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
463 marker_text: Naplóbejegyzés helye
465 title: '%{user} naplója | %{title}'
466 user_title: '%{user} naplója'
467 leave_a_comment: Hozzászólás
468 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
471 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
472 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
473 body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
474 Kérjük, ellenőrizd a kifejezés helyességét. Az is lehet, hogy rossz linkre
477 posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
478 updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
479 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
480 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
482 zero: Nincs hozzászólás
483 one: '%{count} hozzászólás'
484 other: '%{count} hozzászólás'
485 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
486 hide_link: Bejegyzés elrejtése
487 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
489 report: Bejegyzés bejelentése
491 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
492 hide_link: Hozzászólás elrejtése
493 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
495 report: Hozzászólás bejelentése
502 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
503 description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
505 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
506 description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
509 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
510 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
512 has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
516 newer_comments: Újabb hozzászólások
517 older_comments: Régebbi hozzászólások
520 heading: '%{user} hozzáadása barátként?'
521 button: Ismerősnek jelölöm
522 success: '%{name} mostantól a barátod.'
523 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele barátnak.
524 already_a_friend: '%{name} már a barátod.'
526 heading: '%{user} eltávolítása a barátaid közül?'
527 button: Barát eltávolítása
528 success: '%{name} eltávolítva a barátaid közül.'
529 not_a_friend: '%{name} nem tartozik a barátaid közé.'
533 latlon_html: Eredmények az <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>-ról
534 ca_postcode_html: Eredmények a <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
535 osm_nominatim_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
537 geonames_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>-ről
538 osm_nominatim_reverse_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
540 geonames_reverse_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesről</a>
541 search_osm_nominatim:
544 cable_car: Nagykabinos felvonó
548 magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
549 platter: Tányéros sífelvonó
551 station: Drótkötélpálya-megálló
552 t-bar: Csákányos felvonó
553 "yes": Drótkötélpályás felvonó
556 airstrip: Leszállóhely
557 apron: Forgalmi előtér
560 helipad: Helikopter-leszálló
561 holding_position: Várakozási hely
562 navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
563 parking_position: Parkolóhely
567 terminal: Utasterminál
570 animal_boarding: Állatpanzió
571 animal_shelter: Állatmenhely
572 arts_centre: Művészeti központ
578 bicycle_parking: Kerékpártároló
579 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
580 bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
583 boat_rental: Hajókölcsönző
585 bureau_de_change: Pénzváltó
586 bus_station: Autóbusz-állomás
588 car_rental: Autókölcsönző
589 car_sharing: Autómegosztás
592 charging_station: Elektromos töltőállomás
593 childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
595 clinic: Rendelőintézet
598 community_centre: Közösségi ház
599 conference_centre: Konferencia-központ
601 crematorium: Krematórium
603 doctors: Orvosi rendelő
604 drinking_water: Ivóvíz
605 driving_school: Autósiskola
606 embassy: Külképviselet (nagykövetség)
607 events_venue: Rendezvényhelyszín
608 fast_food: Büfé, gyorsétterem
609 ferry_terminal: Kompkikötő
610 fire_station: Tűzoltóság
611 food_court: Étkezőtér
614 gambling: Szerencsejáték
615 grave_yard: Templom körüli temető
616 grit_bin: Útszóróanyagos láda
618 hunting_stand: Magasles
619 ice_cream: Fagyalaltozó
620 internet_cafe: Internetkávézó
622 language_school: Nyelviskola
624 loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
625 love_hotel: Love Hotel
627 mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
629 money_transfer: Pénzátutaló
630 motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
631 music_school: Zeneiskola
633 nursing_home: Idősek otthona
635 parking_entrance: Parkoló bejárat
636 parking_space: Parkolóhely
637 payment_terminal: Befizetőautomata
638 pharmacy: Gyógyszertár
639 place_of_worship: Vallási hely
645 public_bath: Közfürdő
646 public_bookcase: Közösségi könyvespolc
647 public_building: Középület
648 ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
649 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
651 sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
655 social_centre: Szociális központ
656 social_facility: Szociális létesítmény
658 swimming_pool: Úszómedence
660 telephone: Nyilvános telefon
666 vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
667 vending_machine: Árusító automata
668 veterinary: Állatorvosi rendelő
669 village_hall: Községháza
670 waste_basket: Szemeteskosár
671 waste_disposal: Hulladéklerakó
672 waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
673 watering_place: Állatitató
674 water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
675 weighbridge: Hídmérleg
676 "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
678 aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
679 administrative: Közigazgatási határ
680 census: Népszámlálásikörzet-határ
681 national_park: Nemzeti park
682 political: Választókerület-határ
683 protected_area: Védett terület
687 boardwalk: Deszkajárda
689 swing: Elfordítható híd
694 apartments: Társasház
699 church: Templomépület
701 college: Főiskolai épület
702 commercial: Kereskedelmi épület
703 construction: Épülő épület
704 detached: Családi ház (UK)
705 dormitory: Kollégiumépület
708 farm_auxiliary: Tanya melléképülete
713 hospital: Kórházépület
714 hotel: Szállodaépület
718 industrial: Ipari épület
719 kindergarten: Óvodaépület
720 manufacture: Gyártócsarnok
723 residential: Lakóépület
724 retail: Kiskereskedelmi épület
728 semidetached_house: Ikerház
729 service: Gépészeti épület
732 static_caravan: Álló lakókocsi
733 temple: Nem keresztény templomépület
735 train_station: Vasútállomás-épület
736 university: Egyetemi épület
740 scout: Cserkészotthon
741 sport: Sportegyesület
745 blacksmith: Kovácsműhely
749 confectionery: Édességkészítő
750 dressmaker: Nőiruha-készítő
751 electrician: Villanyszerelő
752 electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
754 glaziery: Üvegműves-műhely
755 handicraft: Kézműves műhely
756 hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
757 metal_construction: Fémiparos műhely
759 photographer: Fényképész
760 plumber: Vízvezetékszerelő
763 shoemaker: Cipőkészítő
766 window_construction: Ablakkészítő
770 access_point: Mentési pont
771 ambulance_station: Mentőállomás
772 assembly_point: Gyülekezési pont
773 defibrillator: Defibrillátor
774 fire_xtinguisher: Tűzoltó készülék
775 fire_water_pond: Tűzivíz-medence
776 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
778 phone: Segélyhívó telefon
780 suction_point: Tűzivíz-vételező hely
781 water_tank: Tűzivíz-tartály
782 "yes": Vészhelyzeti infrastruktúra
784 abandoned: Elhagyott út
786 bus_guideway: Buszsín
787 bus_stop: Buszmegálló
788 construction: Épülő út
792 emergency_access_point: Mentési pont
793 emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
796 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
797 living_street: Lakó-pihenő övezet
798 milestone: Kilométerkő
800 motorway_junction: Autópálya-csomópont
801 motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
802 passing_place: Kitérő
804 pedestrian: Sétálóutca
807 primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
808 proposed: Tervezett út
809 raceway: Versenypálya
810 residential: Lakóövezeti út
811 rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
813 secondary: Összekötő út
814 secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
816 services: Pihenőhely (benzinkúttal)
817 speed_camera: Traffipax
820 street_lamp: Utcai lámpa
822 tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
823 track: Mezőgazgasági/erdészeti út
824 traffic_mirror: Közlekedési tükör
825 traffic_signals: Jelzőlámpa
826 trailhead: Turistaút végpontja
828 trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
829 turning_loop: Megfordulóhurok
830 unclassified: Egyéb közút
833 aircraft: Történelmi légi jármű
834 archaeological_site: Régészeti lelőhely
835 bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
836 battlefield: Csatatér
837 boundary_stone: Történelmi határkő
838 building: Történelmi épület
839 bunker: Történelmi bunker
840 cannon: Történelmi ágyú
842 charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
843 church: Történelmi templom
849 house: Történelmi ház
852 milestone: Történelmi mérföldkő
853 mine: Történelmi bánya
854 mine_shaft: Történelmi bányaakna
855 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
856 railway: Történelmi vasútvonal
861 tower: Történelmi torony
862 wayside_chapel: Út menti kápolna
863 wayside_cross: Út menti kereszt
864 wayside_shrine: Út menti kegyhely
866 "yes": Történelmi hely
870 allotments: Kiskertek
871 aquaculture: Akvakultúra
873 brownfield: Barnamezős terület
875 commercial: Kereskedelmi terület
876 conservation: Védett terület (elavult)
877 construction: Építési terület
879 farmland: Mezőgazdasági terület
881 forest: Telepített erdő
884 greenfield: Zöldmezős terület
885 industrial: Ipari terület
886 landfill: Hulladéklerakó
888 military: Katonai terület
891 plant_nursery: Faiskola
892 quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
893 railway: Vasúti terület
894 recreation_ground: Szabadidőpark
895 religious: Egyházi terület
897 reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
898 residential: Lakóövezet
899 retail: Kiskereskedelmi terület
900 village_green: Faluközponti mező
904 adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
905 amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
906 bandstand: Zenepavilon
907 beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
910 bowling_alley: Bowlingpálya
911 common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
913 dog_park: Kutyafuttató
915 fishing: Horgászterület
916 fitness_centre: Edzőterem
917 fitness_station: Fitneszpark
919 golf_course: Golfpálya
920 horse_riding: Lovaglás
922 marina: Kishajókikötő
923 miniature_golf: Minigolfpálya
924 nature_reserve: Természetvédelmi terület
925 outdoor_seating: Kiülős helyek
927 picnic_table: Piknikezőasztal
929 playground: Játszótér
930 recreation_ground: Szabadidőpark
934 sports_centre: Sportközpont
936 swimming_pool: Uszoda
938 water_park: Strand, élményfürdő
942 advertising: Hirdetés
944 avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
948 breakwater: Hullámtörő
950 bunker_silo: Falközi siló
951 cairn: Kőhalom (mesterséges)
954 communications_tower: Távközlési torony
958 dyke: Árvízvédelmi töltés
964 lighthouse: Világítótorony
965 manhole: Csatornafedél
969 monitoring_station: Megfigyelőállomás
970 petroleum_well: Olajkút
973 pumping_station: Szivattyúház
974 reservoir_covered: Fedett víztározó
977 snow_fence: Lavinakerítés
978 storage_tank: Tárolótartály
979 street_cabinet: Utcai közműszekrény
980 surveillance: Térfigyelő berendezés
983 utility_pole: Vezetéktartó oszlop
984 wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
987 water_tower: Víztorony
994 airfield: Katonai repülőtér
997 checkpoint: Ellenőrzőpont
1004 bare_rock: Csupasz szikla
1006 beach: Természetes strand
1008 cave_entrance: Barlangbejárat
1010 coastline: Partvonal
1018 grassland: Füves puszta
1021 hot_spring: Hőforrás
1028 peninsula: Félsziget
1035 scree: Törmeléklejtő
1039 strait: Tengerszoros
1044 wetland: Vizenyős terület
1045 wood: Természetes erdő
1046 "yes": Természeti objektum
1048 accountant: Könyvelő
1049 administrative: Közigazgatási iroda
1050 advertising_agency: Reklámügynökség
1052 association: Egyesületi iroda
1053 company: Vállalati iroda
1054 diplomatic: Diplomáciai iroda
1055 educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1056 employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1057 energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1058 estate_agent: Ingatlaniroda
1059 financial: Pénzügyi cég irodája
1060 government: Kormányzati hivatal
1061 insurance: Biztosítási iroda
1064 logistics: Logisztikai cég irodája
1065 newspaper: Újságszerkesztőség
1066 ngo: Civil szervezet irodája
1068 religion: Egyházi iroda
1069 research: Kutatóintézet
1070 tax_advisor: Adótanácsadó
1071 telecommunication: Távközlési cég irodája
1072 travel_agent: Utazási iroda
1075 allotments: Kiskertek
1076 archipelago: Szigetcsoport
1087 isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1088 locality: Dűlő, lakatlan hely
1089 municipality: Település
1090 neighbourhood: Környék
1092 postcode: Irányítószám
1093 quarter: Kis városrész
1098 subdivision: Településrész
1104 abandoned: Elhagyott vasútvonal
1105 construction: Épülő vasútvonal
1106 disused: Használaton kívüli vasútvonal
1108 halt: Vasúti megállóhely
1109 junction: Vasúti csomópont
1110 level_crossing: Vasúti átjáró
1112 miniature: Miniatűr vasút
1113 monorail: Egysínű vasút
1114 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1115 platform: Vasúti peron
1116 preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1117 proposed: Tervezett vasút
1119 station: Vasútállomás
1120 stop: Vasúti megálló
1122 subway_entrance: Metrókijárat
1123 switch: Vasúti váltó
1125 tram_stop: Villamosmegálló
1126 yard: Rendező pályaudvar
1129 alcohol: Szeszesital-bolt
1130 antiques: Régiségkereskedés
1131 appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1133 baby_goods: Bababolt
1136 bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1137 beauty: Szépségszalon
1138 bed: Hálószoba-felszerelés
1140 bicycle: Kerékpárbolt
1141 bookmaker: Fogadóiroda
1146 car_parts: Autóalkatrészbolt
1147 car_repair: Autószerelő
1149 charity: Jótékonysági bolt
1150 cheese: Sajtszaküzlet
1152 chocolate: Csokoládébolt
1153 clothes: Ruházati bolt
1155 computer: Számítástechnikai bolt
1156 confectionery: Édességbolt
1157 convenience: Kis élelmiszerbolt
1158 copyshop: Fénymásoló
1159 cosmetics: Kozmetikai bolt
1160 craft: Kézműveskellék-bolt
1161 curtain: Függönybolt
1162 dairy: Tejtermékbolt
1164 department_store: Nagyáruház
1165 discount: Diszkontárubolt
1166 doityourself: Barkácsbolt
1167 dry_cleaning: Vegytisztító
1168 e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1169 electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1170 erotic: Erotikuskellék-üzlet
1171 estate_agent: Ingatlaniroda
1174 fashion: Divatáru-szaküzlet
1175 fishing: Horgászbolt
1177 food: Élelmiszerbolt
1179 funeral_directors: Temetkezési iroda
1180 furniture: Bútorbolt
1181 garden_centre: Kertészet
1182 gas: Palackozottgáz-bolt
1185 greengrocer: Zöldséges
1187 hairdresser: Fodrászat
1188 hardware: Vas-műszaki bolt
1189 health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1190 hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1191 herbalist: Gyógynövénybolt
1192 hifi: Hi-Fi szaküzlet
1193 houseware: Háztartási bolt
1194 ice_cream: Fagylaltozó
1195 interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1198 kitchen: Konyhafelszerelés
1200 locksmith: Kovácsműhely
1202 mall: Bevásárlóközpont
1203 massage: Masszázsszalon
1204 medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1205 mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1206 money_lender: Pénzkölcsönöző
1207 motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1208 motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1209 music: Hanglemezbolt
1210 musical_instrument: Hangszerüzlet
1211 newsagent: Újságárus
1212 nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1213 optician: Látszerész
1214 organic: Bioélelmiszerbolt
1217 pastry: Süteménybolt
1218 pawnbroker: Zálogház
1219 perfumery: Illatszerbolt
1220 pet: Állatkereskedés
1221 pet_grooming: Állatkozmetika
1222 photo: Fényképészeti bolt
1224 second_hand: Használtcikk-kereskedés
1228 stationery: Papírbolt
1229 storage_rental: Raktárbérlés
1230 supermarket: Szupermarket
1232 tattoo: Tetoválószalon
1237 travel_agency: Utazási iroda
1238 tyres: Autógumi-szaküzlet
1239 vacant: Üres üzlethelyiség
1240 variety_store: 100 forintos bolt
1241 video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1242 video_games: Videojáték-szaküzlet
1243 wholesale: Nagykereskedés
1247 alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1250 attraction: Látnivaló
1251 bed_and_breakfast: Vendégház
1253 camp_pitch: Sátorhely
1255 caravan_site: Lakókocsihely
1258 guest_house: Vendégház
1259 hostel: Turistaszálló
1261 information: Információ
1264 picnic_site: Piknikezőhely
1265 theme_park: Vidámpark
1266 viewpoint: Kilátóhely
1267 wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1270 building_passage: Épület alatti átjáró
1274 artificial: Mesterséges vízfolyás
1278 derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1281 drain: Vízelvezető árok
1283 lock_gate: Zsilipkapu
1295 level4: Tartományhatár
1298 level7: Településhatár
1301 level10: Városrészhatár
1302 level11: Környékhatár
1308 no_results: Nem található eredmény
1309 more_results: További eredmények
1313 select_status: Állapot kiválasztása
1314 select_type: Típus kiválasztása
1315 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1316 reported_user: Behelentett felhasználó
1317 not_updated: Nem frissített
1319 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1320 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1321 issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1323 reports: Bejelentések
1324 last_updated: Utoljára frissítve
1325 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1326 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} által
1327 link_to_reports: Bejelentések megtekintése
1330 other: '%{count} bejelentés'
1331 reported_item: Jelentett elem
1337 new_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1338 successful_update: A jelentésed sikeresen frissítve
1339 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1341 title: '#%{issue_id} probléma %{status}'
1343 zero: Nincs bejelentés
1345 other: '%{count} bejelentés'
1346 report_created_at: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1347 last_resolved_at: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1348 last_updated_at: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1351 reopen: Újramegnyitás
1352 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1353 read_reports: Bejelentések olvasása
1354 new_reports: Új bejelentések
1355 other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1356 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1357 comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1359 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1361 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „mellőzve”'
1363 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1365 comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1366 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1368 reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1371 diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1372 note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1375 comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1378 title_html: '%{link} bejelentése'
1379 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1381 intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérjük, győződj meg a következőkről:'
1382 not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1383 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1384 tagjainak segítségével
1385 resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1388 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1389 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1390 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1393 spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1394 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1395 threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1398 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1399 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1400 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1401 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1404 spam_label: A megjegyzés spam
1405 personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1406 abusive_label: A megjegyzés sértő
1409 successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1410 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1413 alt_text: OpenStreetMap logó
1414 home: Ugrás az otthonodhoz
1415 logout: Kijelentkezés
1416 log_in: Bejelentkezés
1417 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
1418 sign_up: Regisztráció
1419 start_mapping: Térképezés indítása
1420 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
1426 export_data: Adatok exportálása
1427 gps_traces: GPS-nyomvonalak
1428 gps_traces_tooltip: GPS-nyomvonalak kezelése
1429 user_diaries: Naplók
1430 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1431 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1432 tag_line: A szabad világtérkép
1433 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1434 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1435 és szabad licenc alatt elérhető.
1436 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1437 hosting_partners_html: 'Az üzemeltetés támogatói: %{ucl}, %{bytemark}, és további
1440 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1441 partners_partners: partnerek
1442 tou: Felhasználási feltételek
1443 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1445 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1446 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1447 donate: Támogasd az OpenStreetMapot a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1450 copyright: Szerzői jog és licenc
1452 community_blogs: Közösségi blogok
1453 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1454 foundation: Alapítvány
1455 foundation_title: Az OpenStreetMap Alapítvány
1457 title: Támogasd az OpenStreetMapot pénzadománnyal
1459 learn_more: További info
1462 diary_comment_notification:
1463 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1464 hi: Szia, %{to_user}!
1465 header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1466 header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1467 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1468 vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1469 footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1470 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1471 message_notification:
1472 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1473 hi: Szia %{to_user}!
1474 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1475 %{subject} tárggyal:'
1476 header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1478 footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1479 a szerzőnek (%{replyurl}).
1480 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1481 rá itt: %{replyurl}'
1482 friendship_notification:
1483 hi: Szia %{to_user}!
1484 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett a barátai közé'
1485 had_added_you: '%{user} felvett a barátai közé az OpenStreetMapon.'
1486 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1487 see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1488 befriend_them: 'Felveheted őt barátnak is itt: %{befriendurl}.'
1489 befriend_them_html: 'Ismerősként is hozzáadhatja itt: %{befriendurl}'
1491 description_with_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1492 leírással és %{tags} címkékkel rendelkező GPX fájlod
1493 description_with_no_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1494 leírással rendelkező, címkék nélküli GPX fájlod
1496 hi: Szia %{to_user}!
1497 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1498 more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1499 olvasható itt: %{url}.'
1500 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1501 subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1503 hi: Szia %{to_user}!
1504 loaded_successfully: a lehetséges %{possible_points} pontból sikeresen betöltve
1505 %{trace_points} ponttal.
1506 subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1508 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1510 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1511 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1512 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1514 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1517 subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1519 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1520 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1521 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1522 alábbi hivatkozásra.
1524 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1526 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1527 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1528 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1529 az alábbi hivatkozásra.
1530 note_comment_notification:
1531 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1534 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1535 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1537 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1538 your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1539 commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1540 A jegyzet %{place} közelében van.'
1541 commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1542 is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1544 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1545 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1547 your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1548 your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1549 commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1550 A jegyzet %{place} közelében van.'
1551 commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1552 A jegyzet %{place} közelében van.'
1554 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1555 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1556 amely téged is érdekel'
1557 your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1558 your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1560 commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1561 A jegyzet %{place} közelében van.'
1562 commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1563 hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1564 details: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1565 details_html: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1566 changeset_comment_notification:
1567 hi: Szia %{to_user}!
1570 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1571 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1572 amely téged is érdekel'
1573 your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1575 your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1577 commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1578 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1579 commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1580 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1581 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1582 partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1583 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1584 details: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1585 details_html: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1586 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1587 látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás” gombra.'
1588 unsubscribe_html: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való
1589 leiratkozáshoz látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás”
1593 title: Beérkezett üzenetek
1594 my_inbox: Beérkezett üzeneteim
1595 my_outbox: Elküldött üzeneteim
1596 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1599 other: '%{count} új üzeneted'
1601 one: 1 régi üzeneted
1602 other: '%{count} régi üzeneted'
1606 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1607 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1608 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1610 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1611 read_button: Jelölés olvasottként
1612 reply_button: Válasz
1613 destroy_button: Törlés
1615 title: Üzenet küldése
1616 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1619 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1621 message_sent: Üzenet elküldve
1622 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1625 title: Nincs ilyen üzenet
1626 heading: Nincs ilyen üzenet
1627 body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1629 title: Elküldött üzenetek
1630 my_inbox: Beérkezett üzeneteim
1631 my_outbox: Elküldött üzeneteim
1633 one: Egy elküldött üzeneted van
1634 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1638 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1639 kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1640 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1642 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1643 szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1646 title: Üzenet olvasása
1650 reply_button: Válasz
1651 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1652 destroy_button: Törlés
1655 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1656 olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1657 be a helyes felhasználónévvel.
1658 sent_message_summary:
1659 destroy_button: Törlés
1661 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1662 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1664 destroyed: Üzenet törölve
1667 title: Bejelentkezés
1668 heading: Bejelentkezés
1669 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1671 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1672 remember: Emlékezz rám
1673 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1674 login_button: Bejelentkezés
1675 register now: Regisztrálj most
1676 with username: 'Már van OpenStreetMap-fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1678 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1679 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1680 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1681 kell egy felhasználói fiókkal.
1682 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1684 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1685 account not active: Sajnáljuk, a fiókod még nincs aktiválva.<br />Fiókod aktiválásához
1686 kérjük, használd a fiókodat megerősítő emailben található hivatkozást, vagy
1687 <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő e-mailt</a>.
1688 account is suspended: Sajnáljuk, a fiókodat gyanús tevékenység miatt felfüggesztettük.<br
1689 />A kérdés tisztázásához írj <a href="%{webmaster}">a webmesternek</a>.
1690 auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1691 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1694 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1695 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
1697 title: Bejelentkezés Google-lel
1698 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1700 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1701 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1703 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1704 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
1706 title: Bejelentkezés GitHub-bal
1707 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1709 title: Bejelentkezés Wikipédiával
1710 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1712 title: Bejelentkezés Yahoo-val
1713 alt: Bejelentkezés Yahoo OpenID-vel
1715 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1716 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1718 title: Bejelentkezés AOL-lal
1719 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1721 title: Kijelentkezés
1722 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1723 logout_button: Kijelentkezés
1726 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdown</a>nal
1731 unordered: Rendezetlen lista
1732 ordered: Rendezett lista
1734 second: Második elem
1738 alt: Alternatív szöveg
1746 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1747 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
1748 biztosít térképadatokat'
1749 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1750 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1751 és még sok mindenről.
1752 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1753 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1754 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1755 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1756 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1757 community_driven_html: Az OpenStreetMap közössége változatos, lelkes, és minden
1758 nap növekszik. Lelkes térképezők, GIS profik, az OSM szervereket üzemeltető
1759 technikusok, katasztrófa-sújtotta területeket térképező önkéntesek működnek
1760 közre a térkép szerkesztésében. Ha többet szeretnél megtudni a közösségről,
1761 lásd az <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blogot</a>,
1762 a <a href='%{diary_path}'>felhasználói naplókat</a>, a <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>közösségi
1763 blogokat</a>, és az <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1765 open_data_title: Szabad adatok
1766 open_data_html: 'Az OpenStreetMap <i>szabad adatokból</i> áll: szabadon használhatod
1767 bármilyen célra az OpenStreetMap és közreműködői megjelölésével. Ha hozzáadsz,
1768 vagy módosítod az adatot valamilyen módon, az eredményt csak ugyanezzel a
1769 licenccel teheted közzé. Lásd a <a href=''%{copyright_path}''>Copyright és
1770 Licence oldalt</a> a részletekért.'
1771 legal_title: Jogi segítség
1772 legal_1_html: Ezt az oldalt és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
1773 az <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF)
1774 üzemelteti, a közösség nevében. Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatásra
1775 vonatkoznak a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">felhasználási
1776 feltételek</a>, az <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">elfogadható
1777 felhasználásra vonatkozó irányelvek</a>, és az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">adatvédelmi
1779 legal_2_html: "Ha licenccel kapcsolatos, szerzői jogi vagy más jogi kérdésed
1780 van, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>fordulj az OSMF-hez</a>.\n<br>\nAz
1781 OpenStreetMap elnevezés, a nagyítót ábrázoló logó és a State of the Map elnevezés
1782 \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">az OSMF
1783 bejegyzett védjegyei</a>."
1784 partners_title: Partnerek
1787 title: Erről a fordításról
1788 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
1789 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
1790 english_link: az eredeti angol nyelvű
1792 title: Erről az oldalról
1793 html: 'Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
1794 ezen oldalra: %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal
1795 és %{mapping_link} olvasását.'
1796 native_link: magyar nyelvű változatára
1797 mapping_link: kezdheted a térképezést
1799 title_html: Szerzői jog és licenc
1801 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
1802 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1803 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
1804 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
1806 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapot és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
1807 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
1808 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
1809 intro_3_1_html: Dokumentációnkra a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu">Creative
1810 Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!” 2.0</a> (CC BY-SA) licenc vonatkozik.
1811 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapot?
1812 credit_1_html: Kérjük, hogy forrásként a “© OpenStreetMap közreműködők”
1813 szöveget tüntesd fel.
1814 credit_2_1_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
1815 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod, akkor
1816 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC BY-SA licenc feltételeivel használható.
1817 Ezt megteheted egy erre a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
1818 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként
1819 terjeszted, akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre.
1820 Ha a formátum a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk,
1821 hogy a felhasználókat irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen
1822 az "OpenStreetMap" szót kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org
1823 címre, illetve - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
1825 A www.openstreetmap.org webhelyen található „szokásos stílusú” térképcsempék az OpenStreetMap Alapítvány alkotása, az OpenStreetMap adatok felhasználásával, az Open Database Licenc alatt. Ha ezeket a csempéket felhasználod, kérjük, írd ki a következőt:
1826 Alaptérkép és adatok az OpenStreetMapről és az OpenStreetMap Alapítványtól
1828 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
1830 attribution_example:
1831 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
1833 title: Példa egy hivatkozásra
1834 more_title_html: Tudj meg többet!
1836 További információ adataink használatáról az <a
1837 href="https://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a>.
1839 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
1841 Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
1842 contributors_title_html: Közreműködőink
1843 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1844 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1846 contributors_at_html: |-
1847 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1848 <a href="https://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1849 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1850 contributors_au_html: |-
1851 <strong>Ausztrália</strong>: tartalmaz külvárosi adatokat az
1852 Ausztrál Statisztikai Hivatal adatain alapulva.
1853 contributors_ca_html: |-
1854 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1855 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1856 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1857 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1859 contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz a következő
1860 forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
1861 más adatforrások <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\"></a>NLSFI
1863 contributors_fr_html: |-
1864 <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1865 Direction Générale des Impôts.
1866 contributors_nl_html: |-
1867 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
1868 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1869 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>:adatokat tartalmaz a következő
1870 forrásból: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> a
1871 felhasználási engedély <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1872 BY 4.0</a> szerint.'
1873 contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a
1874 href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési és Térképészeti Hatóságtól</a>
1875 és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési, Erdőgazdálkodási
1876 és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk Szlovéniában).'
1877 contributors_es_html: '<strong>Spanyolország</strong>: A Spanyol Nemzeti Geográfiai
1878 Intézet (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) és Nemzeti Kartográfiai Rendszer
1879 (<a href="http://www.scne.es/">SCENE</a>) adataiból származtatott adatokat
1880 tartalmaz a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
1881 4.0</a> licenc alapján.'
1882 contributors_za_html: |-
1883 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amelyek a
1884 <a href="http://www.ngi.gov.za/">nemzeti térinformatikai főigazgatóságtól</a> származnak, és az állam fenntartja a szerzői jogokat.
1885 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
1886 adatai © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010-2019."
1887 contributors_footer_1_html: |-
1888 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról, kérjük, olvassa el <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a szerkesztők oldalát
1889 az OpenStreetMap wikin.</a>
1890 contributors_footer_2_html: |2-
1891 Az adatok befoglalása az OpenStreetMapba nem jelenti azt, hogy az eredeti
1892 adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapot, nyújt garanciát vagy
1893 vállal rá felelősséget.
1894 infringement_title_html: Copyright megsértése
1895 infringement_1_html: |2-
1896 Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha ne adjanak hozzá adatokat egyetlen
1897 szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google Térkép vagy nyomtatott térképek) a
1898 szerzői jog tulajdonosának kifejezett engedélye nélkül.
1899 infringement_2_html: |-
1900 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1901 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1902 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1903 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
1904 trademarks_1_html: Az OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map
1905 az OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van ezek felhasználásával
1906 kapcsolatban, kérlek tekintsd meg a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Védjegy
1909 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1910 vagy letiltottad a JavaScriptet.
1911 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1912 permalink: Permalink
1913 shortlink: Shortlink
1914 createnote: Új jegyzet
1916 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1917 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1918 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1920 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1921 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
1922 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1923 user_page_link: felhasználói oldal
1924 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1925 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1926 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML iframes-t, amely ehhez a
1927 funkcióhoz szükséges.
1930 area_to_export: Exportálandó terület
1931 manually_select: Más terület kézi kijelölése
1932 format_to_export: Exportálás formátuma
1933 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
1934 map_image: Térkép képe (az alapértelmezett réteget jeleníti meg)
1935 embeddable_html: Beágyazható HTML
1937 export_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1938 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
1940 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
1941 valamelyik lehetőséget.
1942 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
1943 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
1944 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
1947 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
1950 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
1953 title: Geofabrik letöltések
1954 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
1955 frissített kivonatai
1957 title: Metro Extracts
1958 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
1961 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
1962 options: Beállítások
1966 image_size: Képméret
1967 zoom: Nagyítási szint
1968 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
1969 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
1970 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
1972 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
1973 export_button: Exportálás
1975 title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
1977 title: Hogyan segíthetsz
1979 title: Csatlakozás a közösséghez
1980 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
1981 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
1982 és kijavítod az adatot saját magad.
1984 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra vagy
1985 ugyanerre az ikonra a térképmegjelenítőben. Ez felrak egy helyjelölőt
1986 a térképre, amelyet húzással mozgathatsz. Írj hozzá egy üzenetet, majd
1987 kattints a mentésre, és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
1989 title: Egyéb aggályok
1990 explanation_html: Ha kérdésed merül fel az adataink felhasználásával vagy
1991 a tartalommal kapcsolatban, akkor további jogi információkért keresd fel
1992 a <a href='/copyright'>szerzői jogi oldalunkat</a>, vagy lépj kapcsolatba
1993 a megfelelő <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1994 munkacsoporttal</a>.
1996 title: Segítségkérés
1997 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1998 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1999 beszélj meg a közösség tagjaival.
2002 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2003 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2005 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2006 title: Kezdők kézikönyve
2007 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2009 url: https://help.openstreetmap.org/
2010 title: Segítségnyújtó fórum
2011 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OpenStreetMap kérdések-és-válaszok
2014 title: Levelezőlisták
2015 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2016 helyi levelezőlistán.
2019 description: Kérdések és beszélgetések helye azoknak, akik előnyben részesítik
2020 a hirdetőtábla stílusú felületet.
2023 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2025 title: Válts OSM-re!
2026 description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2027 OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2029 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2030 title: Szervezeteknek
2031 description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2032 megtalálsz az előszobában.
2034 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2035 title: OpenStreetMap Wiki
2036 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2038 removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2039 visszavonták, a Potlatch webböngészőben már nem futtatható.
2040 desktop_html: A Potlatchot azonban továbbra is hasznáhatod, ha <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">letöltöd
2041 a Windowsos vagy Maces asztali alkalmazást</a>.
2042 id_html: Alternatív megoldásként beállíthatod alapértelmezett szerkesztőként
2043 az iD-t, amely a webböngészőben fut, mint korábban a Potlatch. <a href="%{settings_url}">Felhasználói
2044 beállításaidat itt módosíthatod</a>.
2046 search_results: Keresés eredményei
2050 get_directions: Útvonaltervezés
2051 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2054 where_am_i: Hol van ez?
2055 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2057 reverse_directions_text: Irány megfordítása
2065 secondary: Összekötő út
2066 unclassified: Egyéb út
2067 track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2068 bridleway: Lovaglóút
2069 cycleway: Kerékpárút
2070 cycleway_national: Országos kerékpárút
2071 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2072 cycleway_local: Helyi kerékpárút
2080 - Nagykabinos felvonó
2081 - függőszékes felvonó
2088 admin: Közigazgatási határ
2093 resident: Gyalogos övezet
2097 retail: Kereskedelmi terület
2098 industrial: Ipari terület
2099 commercial: Kereskedelmi terület
2105 brownfield: Bontási terület
2107 allotments: Kiskertek
2109 centre: Sportközpont
2110 reserve: Természetvédelmi terület
2111 military: Katonai terület
2115 building: Fontosabb épület
2116 station: Vasútállomás
2120 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2121 bridge: Fekete szegély = híd
2122 private: Behajtás csak engedéllyel
2123 destination: Csak célforgalom
2124 construction: Épülő utak
2125 bicycle_shop: Kerékpárbolt
2126 bicycle_parking: Kerékpártároló
2130 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2131 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2132 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2134 title: Mi van a térképen
2135 on_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
2136 és jelenleg is léteznek</em>: milliónyi épület, út és más hely különféle
2137 jellemzőkkel. A térképre bármilyen téged érdeklő, valóságban is létező objektumot
2139 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például
2140 értékelés, történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból.
2141 Sose másolj semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre
2144 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2145 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
2146 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2147 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
2148 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
2149 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint
2150 például étterem vagy egy fa.
2151 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint
2152 például egy út, folyó, tó vagy épület.
2153 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
2154 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
2157 paragraph_1_html: "Az OpenStreetMap-nek van néhány formális szabálya is, de
2158 alapvetően minden résztvevőtől azt várjuk el, hogy együttműködjön és kommunikáljon
2159 a közösség többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet
2160 tervezel, akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a
2161 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
2162 és az \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
2163 szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
2165 title: Kérdésed van?
2166 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2167 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2168 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
2169 Ha egy szervezet képviseletében érdeklődsz, akkor keresd fel az <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>üdvözlőlapunkat</a>.
2170 start_mapping: Térképezés indítása
2172 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2173 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd
2174 regisztrálni és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz
2176 paragraph_2_html: |-
2177 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
2178 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
2181 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2182 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2184 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2185 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2186 időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2188 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2189 visibility_help: Mit jelent ez?
2190 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2192 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2194 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2195 trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2196 Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2198 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük, próbáld meg újra.
2199 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, fontold
2200 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
2201 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
2204 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2205 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2206 visibility_help: Mit jelent ez?
2208 updated: Nyomvonal frissítve
2212 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2213 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2215 filename: 'Fájlnév:'
2217 uploaded: 'Feltöltve:'
2218 points: 'Pontok száma:'
2219 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2220 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2223 owner: 'Tulajdonos:'
2224 description: 'Leírás:'
2227 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2228 delete_trace: Nyomvonal törlése
2229 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2230 visibility: 'Láthatóság:'
2231 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2233 showing_page: '%{page}. oldal'
2234 older: Régebbi nyomvonalak
2235 newer: Újabb nyomvonalak
2238 count_points: '%{count} pont'
2240 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2241 view_map: Térkép megtekintése
2242 edit_map: Térkép szerkesztése
2244 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2245 private: NEM NYILVÁNOS
2246 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2250 public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2251 my_traces: Saját GPS-nyomvonalak
2252 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2253 description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2254 tagged_with: ' %{tags} címkével'
2255 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
2256 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
2258 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2259 see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
2260 see_my_traces: Saját nyomvonalak megtekintése
2262 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2264 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
2266 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2268 heading: A GPX-tároló offline
2269 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2271 title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2273 description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2274 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2276 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2278 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2281 not_an_admin: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2284 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
2285 olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
2286 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2287 jelentkezz be a webes felületen.
2288 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2289 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2290 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2293 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
2294 request_access_html: Kedves %{user}! A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést
2295 kér a felhasználói fiókodhoz. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás
2296 képes legyen az alábbiakra. Annyit választasz ki, amennyit szeretnél.
2297 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
2298 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
2299 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
2300 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások létrehozása és barátok hozzáadása.
2301 allow_write_api: a térkép módosítása.
2302 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaid olvasása.
2303 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése.
2304 allow_write_notes: jegyzet módosítása
2305 grant_access: Hozzáférés megadása
2307 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
2308 allowed_html: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
2309 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
2311 title: Az azonosítás sikertelen.
2312 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
2313 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
2315 flash: Visszavontad a(z) %{application} tokenjét
2317 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2320 title: Új alkalmazás regisztrálása
2322 title: Alkalmazás szerkesztése
2324 title: '%{app_name} OAuth részletei'
2325 key: 'Fogyasztói kulcs:'
2326 secret: 'Fogyasztói titok:'
2327 url: 'Tokenkérési URL:'
2328 access_url: 'Token-hozzáférési URL:'
2329 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
2330 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
2331 edit: Részletek szerkesztése
2332 delete: Ügyfél törlése
2333 confirm: Biztos vagy benne?
2334 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2336 title: OAuth részletek
2337 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
2338 list_tokens: 'A nevedben a következő tokenek lettek kibocsátva alkalmazásokhoz:'
2339 application: Alkalmazás neve
2340 issued_at: 'Kibocsátva:'
2341 revoke: Visszavonás!
2342 my_apps: Kliensalkalmazások
2343 no_apps_html: Van egy olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk
2344 való használathoz a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell
2345 a webalkalmazásod, mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
2347 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
2348 register_new: Alkalmazás regisztrálása
2350 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2352 sorry: Sajnáljuk, ez a(z) %{type} nem található.
2354 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
2356 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
2358 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
2361 title: Elvesztett jelszó
2362 heading: Elfelejtetted jelszavad?
2363 email address: 'E-mail cím:'
2364 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
2365 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
2366 hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
2367 notice email on way: Sajnáljuk, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
2368 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
2369 notice email cannot find: Sajnáljuk, az e-mail-cím nem található.
2371 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
2372 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
2373 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
2374 flash changed: Jelszavad megváltozott.
2375 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
2377 title: Felhasználói fiók létrehozása
2378 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2379 egy felhasználói fiókot.
2380 contact_webmaster_html: Kérjük, fordulj a <a href="%{webmaster}">webmesterhez</a>
2381 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását. Igyekszünk
2382 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
2384 header: Szabad és szerkeszthető
2386 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
2387 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
2388 email address: 'E-mail cím:'
2389 confirm email address: 'E-mail cím megerősítése:'
2390 display name: 'Megjelenítendő név:'
2391 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2392 később megváltoztathatod.
2393 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2394 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2395 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
2396 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
2397 continue: Regisztráció
2398 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
2399 terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
2400 feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
2401 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2405 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2406 read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
2407 felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
2408 meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2409 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2411 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2412 tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
2413 használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre, majd
2414 olvasd el és fogadd el a szöveget.
2415 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2416 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2417 consider_pd_why: mi ez?
2418 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2419 guidance_html: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
2420 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
2423 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2425 you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
2426 el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
2427 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2429 france: Franciaország
2431 rest_of_world: A világ többi része
2433 title: Nincs ilyen felhasználó
2434 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2435 body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2436 is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2440 new diary entry: új naplóbejegyzés
2441 my edits: Szerkesztéseim
2442 my traces: Saját nyomvonalak
2443 my notes: Saját jegyzeteim
2444 my messages: Üzeneteim
2445 my profile: Profilom
2446 my settings: Beállításaim
2447 my comments: Hozzászólásaim
2448 oauth settings: oauth beállítások
2449 blocks on me: Saját blokkolásaim
2450 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2451 send message: Üzenet küldése
2453 edits: Szerkesztések
2455 notes: Térképjegyzetek
2456 remove as friend: Barát eltávolítása
2457 add as friend: Felvétel barátnak
2458 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2459 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2460 ct undecided: Nem eldöntött
2461 ct declined: Elutasítva
2462 latest edit: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
2463 email address: 'E-mail cím:'
2464 created from: 'Készítve innen:'
2466 spam score: 'Spam pontszám:'
2468 user location: Felhasználó helye
2469 if_set_location_html: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon,
2470 megnézheted a hozzád közeli felhasználókat.
2471 settings_link_text: beállítások
2472 my friends: Barátaim
2473 no friends: Még nem adtál meg egyetlen barátot sem.
2474 km away: '%{count} km-re innen'
2475 m away: '%{count} m-re innen'
2476 nearby users: Egyéb közeli felhasználók
2477 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
2480 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2481 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2483 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2484 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2486 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2487 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2488 block_history: Aktív blokkolások
2489 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2490 comments: Hozzászólások
2491 create_block: felhasználó blokkolása
2492 activate_user: felhasználó aktiválása
2493 deactivate_user: felhasználó deaktiválása
2494 confirm_user: felhasználó megerősítése
2495 hide_user: felhasználó elrejtése
2496 unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
2497 delete_user: felhasználó törlése
2498 confirm: Megerősítés
2499 friends_changesets: ismerősök módosításcsomagjai
2500 friends_diaries: barátok naplóbejegyzései
2501 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
2502 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
2503 report: Felhasználó bejelentése
2505 your location: Helyed
2506 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
2509 title: Felhasználói fiók szerkesztése
2510 my settings: Beállításaim
2511 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
2512 external auth: Külső hitelesítés
2514 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2517 heading: Nyilvános szerkesztés
2518 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
2519 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2520 enabled link text: mi ez?
2521 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
2523 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
2524 public editing note:
2525 heading: Nyilvános szerkesztés
2526 html: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
2527 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
2528 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
2529 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
2530 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
2531 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
2532 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
2533 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
2534 már nyilvános.</li></ul>
2536 heading: Hozzájárulási feltételek
2537 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
2538 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
2539 review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
2540 áttekintéséhez és elfogadásához.
2541 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
2542 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2546 gravatar: Gravatar használata
2547 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2548 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
2549 disabled: A Gravatar le van tiltva.
2550 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
2551 new image: Kép hozzáadása
2552 keep image: Jelenlegi kép megtartása
2553 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
2554 replace image: Jelenlegi kép cseréje
2555 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
2556 home location: Otthon
2557 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
2558 update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
2560 save changes button: Módosítások mentése
2561 make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
2562 return to profile: Vissza a profilhoz
2563 flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2564 Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
2565 flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2567 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
2568 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
2569 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
2570 és máris kezdheted a térképezést.
2571 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
2574 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
2575 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
2576 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
2577 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
2580 success_html: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet %{email} címedre, és amint
2581 megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br /><br
2582 />Ha olyan spamszűrőt használsz, amely megerősítési kéréseket küld, akkor
2583 győződj meg róla, hogy a %{sender} címet engedélylistára tetted, mivel megerősítési
2584 kérelmekre nem tudunk válaszolni.
2585 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
2587 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
2588 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
2591 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
2592 failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
2593 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
2595 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2597 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2601 heading: Felhasználók
2603 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2604 other: '%{page}. oldal (%{first_item}–%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2605 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2606 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2607 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2608 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2609 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2611 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2612 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2613 webmaster: webmester
2616 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2617 gyanús tevékenységed miatt.
2620 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2621 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2624 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2625 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2626 no_authorization_code: Nem engedély kód
2627 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2628 invalid_scope: Érvénytelen kód
2630 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2631 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2632 a lenti űrlap segítségével.
2633 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2634 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2637 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2638 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2639 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2640 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2641 adminisztrátorjogát.
2643 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2644 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2645 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2646 confirm: Megerősítés
2647 fail: '%{name} felhasználónak nem sikerült meadni a %{role} szerepet. Kérjük,
2648 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.'
2650 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2651 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2652 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2653 confirm: Megerősítés
2654 fail: A %{role} szerepet nem sikerült visszavonni %{name} felhasználótól. Kérjük,
2655 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.
2658 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2660 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2662 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2663 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2665 title: '%{name} blokkolása'
2666 heading_html: '%{name} blokkolása'
2667 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2668 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2670 tried_waiting: Adtam egy ésszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2672 back: Összes blokkolás megtekintése
2674 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2675 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2676 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2677 show: blokkolás megjelenítése
2678 back: Összes blokkolás megjelenítése
2680 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2681 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2682 értéknek kell lennie.
2684 try_contacting: Kérjük, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2685 blokkolod, és adj neki ésszerű időt a válaszadáshoz.
2686 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak ésszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2688 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2690 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2691 success: Blokkolás frissítve.
2693 title: Felhasználói blokkolások
2694 heading: Felhasználói blokkolások listája
2695 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2697 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2698 heading_html: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2699 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2700 past: Ez a tiltás véget ért %{time} időpontban, és már nem vonható vissza.
2701 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2702 revoke: Visszavonás!
2703 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2705 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2706 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2707 time_future_and_until_login_html: '%{time} múlva van vége, miután a felhasználó
2709 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2713 other: '%{count} óra'
2716 other: '%{count} nap'
2719 other: '%{count} hét'
2722 other: '%{count} hónap'
2725 other: '%{count} év'
2727 title: '%{name} blokkolásai'
2728 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2729 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2731 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2732 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2733 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2735 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2736 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2741 revoke: Visszavonás!
2742 confirm: Biztos vagy benne?
2743 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2744 back: Összes blokkolás megjelenítése
2745 revoker: 'Visszavonó:'
2746 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2748 not_revoked: (nincs visszavonva)
2751 revoke: Visszavonás!
2753 display_name: Blokkolt felhasználó
2754 creator_name: Készítő
2755 reason: Blokkolás indoklása
2757 revoker_name: 'Visszavonta:'
2758 showing_page: '%{page}. oldal'
2763 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2764 heading: '%{user} jegyzetei'
2765 subheading_html: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2769 created_at: Létrehozva ekkor
2770 last_changed: Utoljára módosítva
2777 link: Link vagy HTML
2779 short_link: Rövid link
2782 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2784 scale: 'Méretarány:'
2785 image_dimensions: A kép az alapértelmezett réteget fogja megjeleníteni a következőnél
2786 %{width} × %{height}.
2788 short_url: Rövid URL
2789 include_marker: Helyjelölővel
2790 center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2791 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2792 view_larger_map: Nagyobb térkép
2793 only_standard_layer: Csak az alap réteget lehet képként exportálni
2795 report_problem: Probléma bejelentése
2797 title: Jelmagyarázat
2798 tooltip: Jelmagyarázat
2799 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2805 title: Helyzetem megjelenítése
2807 one: Egy méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz
2808 other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2810 one: Egy lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz
2811 other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2813 standard: Alapértelmezett
2815 cycle_map: Kerékpártérkép
2816 transport_map: Tömegközlekedés
2818 opnvkarte: ÖPNVKarte (tömegközlekedés)
2820 header: Térképnézetek
2821 notes: Térképjegyzetek
2823 gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2824 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2826 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2827 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2828 terms: A <a href='%{terms_url}' target='_blank'>weboldal és API felhasználási
2830 cyclosm: 'Csempestílus: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>,
2831 üzemeltető: <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap France</a>'
2832 thunderforest: Csempék <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy Allen</a>
2834 opnvkarte: Csempék a <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2836 hotosm: 'Csempestílus: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Humanitarian
2837 OpenStreetMap Team</a>, üzemeltető: <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
2840 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2841 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2842 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2843 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2844 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2845 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2846 queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
2847 queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
2850 comment: Hozzászólás
2851 subscribe: Feliratkozás
2852 unsubscribe: Leiratkozás
2853 hide_comment: elrejt
2854 unhide_comment: megjelenít
2857 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2858 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2860 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért
2861 ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból
2862 származó információkat.
2863 add: Jegyzet hozzáadása
2865 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
2866 amelyeket független módon kell ellenőrizni.
2869 reactivate: Újraaktiválás
2870 comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
2871 comment: Hozzászólás
2872 edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
2877 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
2878 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
2879 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
2880 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2881 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
2882 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
2887 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2888 no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
2890 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
2891 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
2892 offramp_right: Hajts ki jobbra
2893 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2894 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
2895 következőre: %{name}'
2896 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2898 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2899 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
2900 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
2901 offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
2902 offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
2904 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2905 onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
2906 onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
2907 %{directions} irányába
2908 onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
2909 onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
2910 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
2911 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2912 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
2913 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
2914 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
2915 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
2916 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
2917 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
2918 offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
2919 offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
2920 offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
2922 offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
2924 offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
2925 erre: %{name}, %{directions} irányába'
2926 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2927 offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
2929 offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
2930 %{directions} irányába'
2931 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2932 onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
2933 onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
2935 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
2936 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
2937 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
2938 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2939 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
2940 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
2941 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
2942 follow_without_exit: Kövesse %{name}
2943 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
2944 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
2945 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
2946 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
2947 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
2948 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
2949 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
2950 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2952 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2954 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
2955 unnamed: névtelen út
2956 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
2973 nothing_found: Nem található objektum
2974 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
2975 timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
2977 directions_from: Navigáció innen
2978 directions_to: Navigáció ide
2979 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
2980 show_address: Cím megjelenítése
2981 query_features: Objektumok lekérdezése
2982 centre_map: Térkép középre hozása itt
2985 heading: Adattörlési művelet szerkesztése
2986 title: Adattörlési művelet szerkesztése
2988 empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
2989 heading: Adattörlések listája
2990 title: Adattörlések listája
2992 heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
2993 title: Új adattörlési művelet létrehozása
2995 description: 'Leírás:'
2996 heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
2997 title: Adattörlési művelet megjelenítése
2999 edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3000 destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3001 confirm: Biztos vagy benne?
3003 flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3005 flash: Módosítások elmentve.
3007 not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3008 az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3009 flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3010 error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3012 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3013 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3014 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3015 url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'