1 # Messages for Thai (ไทย)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Ariesanywhere
15 friendly: '%e %B %Y เมื่อเวลา %H:%M น.'
19 invalid_email_address: ดูเหมือนจะไม่ใช่ที่อยู่อีเมลที่ถูกต้อง
21 acl: รายการควบคุมการเข้าถึง
22 changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
23 changeset_tag: ป้ายกำกับชุดการเปลี่ยนแปลง
25 diary_comment: ความคิดเห็นสำหรับบันทึก
26 diary_entry: รายการบันทึก
31 node_tag: ป้ายกำกับหมุด
34 old_node_tag: ป้ายกำกับหมุดเก่า
35 old_relation: ความสัมพันธ์เดิม
36 old_relation_member: สมาชิกของความสัมพันธ์เดิม
37 old_relation_tag: ป้ายกำกับของความสัมพันธ์เดิม
39 old_way_node: จุดของเส้นทางเดิม
40 old_way_tag: ป้ายกำกับของเส้นทางเดิม
41 relation: ความสัมพันธ์
42 relation_member: สมาชิกของความสัมพันธ์
43 relation_tag: ป้ายกำกับของความสัมพันธ์
44 session: การเข้าใช้งาน
47 tracetag: ป้ายกำกับรอยทาง
49 user_preference: การตั้งค่าผู้ใช้
50 user_token: รหัสคำขอผู้ใช้
53 way_tag: ป้ายกำกับเส้นทาง
83 display_name: ชื่อที่ใช้แสดง
88 default: ค่าปกติ (ขณะนี้ %{name})
91 description: พอตแลตช์ 1 (ตัวแก้ไขในเบราว์เซอร์)
94 description: iD (ตัวแก้ไขในเบราว์เซอร์)
97 description: พอตแลตช์ 2 (ตัวแก้ไขในเบราว์เซอร์)
99 name: การควบคุมระยะไกล
100 description: ตัวควบคุมระยะไกล (JOSM หรือ Merkaartor)
104 opened_at_html: สร้างเมื่อ %{when}ก่อน
105 commented_at_html: ปรับปรุงเมื่อ %{when}ก่อน
106 closed_at_html: ปิดเรื่องเมื่อ %{when}ก่อน
107 reopened_at_html: รื้อฟื้นเมื่อ %{when}ก่อน
109 title: หมายเหตุแผนที่ บน OpenStreetMap
112 full: เนื้อความเต็มในหมายเหตุ
116 created_html: สร้างเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time} ก่อน</abbr>
117 closed_html: ปิดเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time} ก่อน</abbr>
118 created_by_html: สร้างเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time} ก่อน</abbr> โดย %{user}
119 deleted_by_html: ลบเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time} ก่อน</abbr> โดย %{user}
120 edited_by_html: แก้ไขเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time} ก่อน</abbr> โดย %{user}
121 closed_by_html: ปิดเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time} ก่อน</abbr> โดย %{user}
123 in_changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
124 anonymous: ไม่ระบุตัวตน
125 no_comment: (ไม่มีความคิดเห็น)
126 part_of: เป็นส่วนหนึ่งของ
127 download_xml: ดาวน์โหลด XML
128 view_history: ดูประวัติ
129 view_details: ดูรายละเอียด
132 title: 'ชุดการเปลี่ยนแปลง: %{id}'
133 belongs_to: ผู้สร้างสรรค์
134 node: หมุด (%{count})
135 node_paginated: หมุดที่ (%{x}-%{y} จากทั้งหมด %{count})
136 way: เส้นทาง (%{count})
137 way_paginated: เส้นทางที่ (%{x}-%{y} จาก %{count})
138 relation: ความสัมพันธ์ (%{count})
139 relation_paginated: ความสัมพันธ์ (%{x}-%{y} จาก %{count})
140 comment: ความคิดเห็น (%{count})
141 hidden_commented_by: ความคิดเห็นซ่อนจาก %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
143 commented_by: ความคิดเห็นจาก %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
145 changesetxml: ชุดการเปลี่ยนแปลง XML
146 osmchangexml: เอ็กซ์เอ็มแอลของ osmChange
148 title: ชุดการเปลี่ยนแปลง %{id}
149 title_comment: ชุดการเปลี่ยนแปลง %{id} - %{comment}
150 join_discussion: เข้าสู่ระบบเพื่อเข้าร่วมการอภิปราย
151 discussion: การอภิปราย
152 still_open: ชุดการเปลี่ยนแปลงกำลังเปิดอยู่ การอภิปรายจะเริ่มได้หลังจากปิดชุดการเปลี่ยนแปลงแล้ว
154 title: 'หมุด: %{name}'
155 history_title: 'ประวัติหมุด: %{name}'
157 title: 'เส้นทาง: %{name}'
158 history_title: 'ประวัติเส้นทาง: %{name}'
161 one: ส่วนของเส้นทาง %{related_ways}
162 other: ส่วนของเส้นทาง %{related_ways}
164 title: 'ความสัมพันธ์: %{name}'
165 history_title: 'ประวัติความสัมพันธ์: %{name}'
168 entry_role: '%{type} %{name} ในฐานะ %{role}'
172 relation: ความสัมพันธ์
174 entry: ความสัมพันธ์ %{relation_name}
175 entry_role: ความสัมพันธ์ %{relation_name} (ในฐานะ %{relation_role})
177 sorry: 'ขออภัย ไม่พบ %{type} #%{id}'
181 relation: ความสัมพันธ์
182 changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
185 sorry: ขออภัย ข้อมูลสำหรับชนิด %{type} ที่กำกับด้วยรหัส %{id} ใช้เวลานานเกินสมควรในการเรียกดู
189 relation: ความสัมพันธ์
190 changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
193 redaction: การตรวจทาน %{id}
194 message_html: รุ่นที่ %{version} ชนิด %{type} ไม่สามารถแสดงว่าถูกตรวจทานมาแล้ว
195 โปรดไปที่ %{redaction_link} เพื่อดูรายละเอียด
199 relation: ความสัมพันธ์
201 feature_warning: กำลังโหลดส่วนประกอบจำนวน %{num_features} ส่วน การนี้ทำให้เบราว์เซอร์ของท่านทำงานช้าหรือไม่ตอบสนอง
202 ท่านแน่ใจหรือไม่ที่จะแสดงข้อมูลนี้?
203 load_data: กำลังโหลดข้อมูล
204 loading: กำลังโหลด...
208 key: หน้าคำอธิบายวิกิาสำหรับป้ายระบุ %{key}
209 tag: หน้าคำอธิบายวิกิาสำหรับป้ายระบุ %{key}=%{value}
210 wikidata_link: รายการ %{page} ที่วิกิสนเทศ
211 wikipedia_link: บทความ %{page} ที่วิกิพีเดีย
212 telephone_link: โทรศัพท์ไปที่หมายเลข %{phone_number}
214 title: 'หมายเหตุ: %{id}'
215 new_note: หมายเหตุใหม่
216 description: คำอธิบาย
217 open_title: 'หมายเหตุที่ยังไม่มีคำตอบ #%{note_name}'
218 closed_title: หมายเหตุที่ตอบสนองแล้ว %{note_name}
219 hidden_title: 'หมายเหตุที่ซ่อนอยู่ #%{note_name}'
220 open_by: จัดทำโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ก่อน</abbr>
221 open_by_anonymous: จัดทำโดยผู้ไม่ประสงค์ออกนามเมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
223 commented_by: ความเห็นจาก %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
225 commented_by_anonymous: ความเห็นจากผู้ไม่ประสงค์ออกนามเมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
227 closed_by: แก้ไขโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ก่อน</abbr>
228 closed_by_anonymous: แก้ไขโดยผู้ไม่ประสงค์ออกนามเมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
230 reopened_by: เปิดใช้ซ้ำโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
232 reopened_by_anonymous: เปิดใช้ซ้ำโดยผู้ไม่ประสงค์ออกนาม เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
234 hidden_by: ซ่อนโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ก่อน</abbr>
235 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับหมายเหตุนี้
237 title: ส่วนประกอบในพื้นที่
238 introduction: คลิกบนแผนที่เพื่อค้นหาส่วนประกอบต่างๆ ที่อยู่ใกล้เคียง
239 nearby: ส่วนประกอบที่อยู่ใกล้เคียง
240 enclosing: ส่วนประกอบที่ปิดล้อม
242 changeset_paging_nav:
243 showing_page: หน้า %{page}
247 anonymous: ผู้ไม่ประสงค์ออกนาม
248 no_edits: (ไม่มีรายการแก้ไข)
249 view_changeset_details: ดูรายละเอียดชุดการเปลี่ยนแปลง
257 title: ชุดการเปลี่ยนแปลง
258 title_user: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดย %{user}
259 title_friend: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดยเพื่อนของฉัน
260 title_nearby: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดยผู้ใช้ที่อยู่ใกล้เคียง
261 empty: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลง
262 empty_area: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงในพื้นที่นี้
263 empty_user: ผู้ใช้นี้ไม่มีชุดการเปลี่ยนแปลง
264 no_more: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีก
265 no_more_area: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีกในพื้นที่นี้
266 no_more_user: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีกโดยผู้ใช้คนนี้
267 load_more: แสดงเพิ่มขึ้น
269 sorry: ขออภัย รายการชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านร้องขอใช้เวลานานเกินสมควรในการสืบค้น
272 comment: 'ความคิดเห็นใหม่ที่มีต่อชุดการเปลี่ยนแปลง #%{changeset_id} โดย %{author}'
273 commented_at_by_html: ปรับปรุงเมื่อ %{when} ก่อน โดย %{user}
275 title_all: การสนทนาชุดการเปลี่ยนแปลงของ OpenStreetMap
276 title_particular: 'การอภิปรายชุดการเปลี่ยนแปลง OpenStreetMap #%{changeset_id}'
279 title: สร้างบันทึกใหม่
280 publish_button: เผยแพร่
282 title: บันทึกของผู้ใช้
283 title_friends: บันทึกของเพื่อน
284 title_nearby: บันทึกของผู้ใช้ที่อยู่ใกล้เคียง
285 user_title: บันทึกของ %{user}
286 in_language_title: รายการบันทึกทั้งหมดในภาษา %{language}
288 new_title: สร้างบันทึกใหม่ในสมุดบันทึกประจำตัวของฉัน
289 no_entries: ไม่มีรายการบันทึก
290 recent_entries: รายการบันทึกล่าสุด
291 older_entries: รายการก่อนหน้า
292 newer_entries: รายการใหม่กว่า
294 title: แก้ไขรายการบันทึก
300 longitude: 'ลองจิจูด:'
301 use_map_link: ใช้แผนที่
303 marker_text: ที่ตั้งของรายการบันทึก
305 title: บันทึกของ %{user} | %{title}
306 user_title: บันทึกของ %{user}
307 leave_a_comment: แสดงความคิดเห็น
308 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} เพื่อแสดงความคิดเห็น'
312 title: ไม่มีรายการบันทึกที่ระบุ
313 heading: 'ไม่มีรายการรหัส: %{id}'
314 body: ขออภัย ไม่พบรายการบันทึกหรือข้อคิดเห็นที่กำกับด้วยรหัส %{id} โปรดตรวจการสะกดของท่าน
315 หรือถ้าไม่เป็นผลแสดงว่าลิงก์ที่ท่านคลิกมาผิดพลาด
317 posted_by: ประกาศโดย %{link_user} เมื่อ %{created} ในภาษา %{language_link}
318 comment_link: แสดงความคิดเห็นต่อรายการนี้
319 reply_link: ตอบกลับข้อความรายการนี้
321 zero: ไม่มีข้อคิดเห็น
322 one: '%{count} ข้อคิดเห็น'
323 other: '%{count} ข้อคิดเห็น'
324 edit_link: แก้ไขรายการนี้
325 hide_link: ซ่อนรายการนี้
327 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับบันทึกนี้
329 comment_from: ความคิดเห็นจาก %{link_user} เมื่อ %{comment_created_at}
330 hide_link: ซ่อนข้อคิดเห็นนี้
332 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับความเห็นนี้
339 title: รายการบันทึก OpenStreetMap สำหรับผู้ใช้ %{user}
340 description: รายการบันทึกล่าสุด OpenStreetMap จากผู้ใช้ %{user}
342 title: รายการบันทึก OpenStreetMap ในภาษา%{language_name}
343 description: รายการบันทึกล่าสุดจากผู้ใช้ OpenStreetMap ในภาษา%{language_name}
345 title: รายการบันทึก OpenStreetMap
346 description: รายการบันทึกล่าสุดจากผู้ใช้ OpenStreetMap
348 has_commented_on: '%{display_name} ได้แสดงความคิดเห็นต่อรายการบันทึกต่อไปนี้'
352 ago: เมื่อ %{ago} ก่อน
353 newer_comments: ความคิดเห็นใหม่กว่า
354 older_comments: ความคิดเห็นเก่ากว่า
358 latlon: ผลการค้นหาจาก <a href="https://openstreetmap.org/">เว็บไซต์นี้</a>
359 ca_postcode: ผลการค้นหาจาก <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
360 osm_nominatim: ผลการค้นหาจาก <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
362 geonames: ผลการค้นหาจาก <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
363 osm_nominatim_reverse: ผลการค้นหาจาก <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
365 geonames_reverse: ผลการค้นหาจาก <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
366 search_osm_nominatim:
370 chair_lift: รถกระเช้าเปลือย
371 drag_lift: ลิฟต์ลากสกี
375 station: สถานีรถกระเช้า
376 t-bar: กระเช้าลากพื้นหิมะ
379 airstrip: ลานบินขนาดเล็ก
380 apron: ลานจอดเครื่องบิน
381 gate: ประตูขึ้นเครื่อง
382 hangar: โรงเก็บเครื่องบิน
383 helipad: ลานจอดเฮลิคอปเตอร์
384 holding_position: ตำแหน่งยึด
385 parking_position: ตำแหน่งจอด
386 runway: ทางวิ่งเครื่องบิน
387 taxiway: ทางขับเครื่องบิน
388 terminal: อาคารผู้โดยสาร
390 animal_shelter: สถานสงเคราะห์สัตว์
391 arts_centre: ศูนย์ศิลปะ
392 atm: เครื่องถอนเงินอัตโนมัติ
397 bicycle_parking: ที่จอดจักรยาน
398 bicycle_rental: บริการเช่าจักรยาน
399 biergarten: ลานเบียร์
400 boat_rental: บริการเช่าเรือ
401 brothel: สถานบริการทางเพศ
402 bureau_de_change: ร้านรับแลกเงินตรา
403 bus_station: สถานีขนส่ง
405 car_rental: บริการเช่ารถยนต์
406 car_sharing: บริการร่วมเดินทาง
407 car_wash: บริการล้างรถ
409 charging_station: สถานีประจุไฟฟ้า
410 childcare: สถานรับเลี้ยงเด็ก
415 community_centre: ศูนย์รวมชุมชน
417 crematorium: ฌาปนสถาน
420 drinking_water: ก๊อกน้ำดื่ม
421 driving_school: โรงเรียนสอนขับรถ
423 fast_food: อาหารจานด่วน
424 ferry_terminal: สถานีเรือข้ามฟาก
425 fire_station: สถานีดับเพลิง
426 food_court: ศูนย์อาหาร
428 fuel: สถานีบริการเชื้อเพลิง
431 grit_bin: ถังเกลือโรยถนน
433 hunting_stand: บังไพรล่าสัตว์
434 ice_cream: ร้านไอศกรีม
435 kindergarten: โรงเรียนอนุบาล
439 motorcycle_parking: ที่จอดรถจักรยานยนต์
440 nightclub: สถานบันเทิง
441 nursing_home: สถานสงเคราะห์หรือบ้านพักคนชรา
444 parking_entrance: ทางเข้าที่จอดรถ
445 parking_space: ซองจอดรถ
447 place_of_worship: ศาสนสถาน
449 post_box: ตู้ไปรษณีย์
450 post_office: ที่ทำการไปรษณีย์
451 preschool: โรงเรียนชั้นประถมวัย
454 public_building: อาคารสาธารณะ
455 recycling: จุดรีไซเคิล
456 restaurant: ร้านอาหาร
457 retirement_home: บ้านพักวัยเกษียณ
462 shower: สถานที่อาบน้ำ
463 social_centre: ศูนย์พบปะสมาคม
464 social_club: สโมสรพบปะ
465 social_facility: สโมสรพบปะ
466 studio: สถานที่บันทึกภาพและเสียง
467 swimming_pool: สระว่ายน้ำ
469 telephone: โทรศัพท์สาธารณะ
471 toilets: ห้องน้ำสาธารณะ
472 townhall: ศาลาว่าการเมือง
473 university: มหาวิทยาลัย
474 vending_machine: เครื่องขายสินค้า
475 veterinary: คลินิกสัตวแพทย์
476 village_hall: ศาลากลางหมู่บ้าน
478 waste_disposal: ที่ทิ้งขยะ
479 water_point: จุดเติมน้ำดื่ม
480 youth_centre: ศูนย์เยาวชน
482 administrative: ขอบเขตการปกครอง
483 census: ขอบเขตการสำรวจประชากร
484 national_park: อุทยานแห่งชาติ
485 protected_area: พื้นที่ปกป้อง
487 aqueduct: สะพานส่งน้ำ
488 boardwalk: ทางเดินไม้กระดาน
489 suspension: สะพานแขวน
498 electrician: ช่างไฟฟ้า
501 photographer: ช่างภาพ
503 shoemaker: ช่างทำรองเท้า
504 tailor: ช่างตัดเสื้อผ้า
507 ambulance_station: สถานีรถพยาบาล
508 assembly_point: จุดรวมพล
509 defibrillator: เครื่องช่วยกระตุ้นหัวใจ
510 landing_site: พื้นที่ลงจอดฉุกเฉิน
511 phone: โทรศัพท์ฉุกเฉิน
512 water_tank: ถังน้ำฉุกเฉิน
513 "yes": อุปกรณ์ฉุกเฉิน
515 abandoned: ทางหลวงที่เลิกใช้แล้ว
517 bus_guideway: ทางรถสาธารณะชนิดบังคับล้อได้
518 bus_stop: ที่หยุดรถสาธารณะ
519 construction: ทางหลวงกำลังสร้าง
520 corridor: ระเบียงทางเดิน
523 emergency_access_point: จุดเข้าถึงฉุกเฉิน
527 living_street: ถนนใช้ร่วมรถและคน
529 motorway: ทางหลวงพิเศษ
530 motorway_junction: แยกทางหลวงพิเศษ
531 motorway_link: ถนนทางหลวงพิเศษ
532 passing_place: ที่หลีกรถ
534 pedestrian: ถนนคนเดิน
537 primary_link: ถนนสายหลัก
538 proposed: ถนนที่เสนอให้สร้าง
540 residential: ถนนในเขตที่พักอาศัย
544 secondary_link: ถนนสายรอง
545 service: ถนนสำหรับซ่อมบำรุง
546 services: บริการทางหลวงพิเศษ
547 speed_camera: กล้องจับความเร็ว
552 tertiary_link: ถนนสายย่อย
554 traffic_signals: สัญญาณจราจร
557 trunk_link: ถนนสายประธาน
558 turning_loop: ทางโค้งสำหรับกลับรถ
559 unclassified: ถนนที่มิได้จำแนก
562 archaeological_site: สถานที่ทางโบราณคดี
564 boundary_stone: หินแสดงขอบเขต
565 building: อาคารประวัติศาสตร์
569 city_gate: ประตูเมือง
570 citywalls: กำแพงเมือง
572 heritage: สถานที่มรดก
578 mine_shaft: ปล่องเหมืองเก่า
585 wayside_cross: กางเขนข้างทาง
586 wayside_shrine: ศาลเจ้าข้างทาง
588 "yes": สถานที่ประวัติศาสตร์
592 allotments: ที่ดินแบ่งใช้
594 brownfield: พื้นที่อุตสาหกรรมเดิม
596 commercial: พื้นที่พาณิชยกรรม
597 conservation: พื้นที่อนุรักษ์
598 construction: พื้นที่ก่อสร้าง
605 greenfield: พื้นที่สีเขียว
606 industrial: พื้นที่อุตสาหกรรม
614 recreation_ground: พื้นที่สันทนาการ
615 reservoir: อ่างเก็บน้ำ
616 reservoir_watershed: สันปันน้ำ
617 residential: เขตที่พักอาศัย
618 retail: พื้นที่ร้านค้า
620 village_green: ลานหญ้าในเขตหมู่บ้าน
622 "yes": การใช้ประโยชน์ที่ดิน
624 beach_resort: สถานตากอากาศชายหาด
625 bird_hide: บังไพรดูนก
626 common: พื้นที่สาธารณประโยชน์
629 fishing: พื้นที่ตกปลา
630 fitness_centre: ศูนย์ออกกำลังกาย
631 fitness_station: ศูนย์ออกกำลังกาย
633 golf_course: สนามกอล์ฟ
634 horse_riding: สนามม้า
635 ice_rink: ลานสเก็ตน้ำแข็ง
637 miniature_golf: สนามกอล์ฟเล็ก
638 nature_reserve: พื้นที่สงวนธรรมชาติ
641 playground: สนามเด็กเล่น
642 recreation_ground: สนามสำหรับเล่น
643 resort: สถานที่พักผ่อน
645 slipway: ทางลาดสำหรับเรือ
646 sports_centre: ศูนย์กีฬา
648 swimming_pool: สระว่ายน้ำ
651 "yes": สถานที่เพื่อนันทนาการ
653 adit: ทางระบายน้ำในเหมือง
655 beehive: คอนเลี้ยงผึ้ง
656 breakwater: เขื่อนกันคลื่น
658 bunker_silo: หลุมหลบภัย
665 gasometer: ถุงเก็บแก๊ส
668 lighthouse: ประภาคาร/กระโจมไฟ
671 mineshaft: ปล่องเหมือง
672 monitoring_station: สถานีตรวจอากาศ
673 petroleum_well: บ่อน้ำมัน
675 pipeline: ท่อส่งน้ำมัน
677 storage_tank: ถังกักเก็บ
678 surveillance: กล้องวงจรปิด
680 wastewater_plant: โรงบำบัดน้ำเสีย
682 water_tower: หอเก็บน้ำ
684 water_works: โรงประปา
687 "yes": ที่มนุษย์สร้างขึ้น
689 airfield: สนามบินทหาร
699 cave_entrance: ทางเข้าถ้ำ
725 spring: น้ำพุธรรมชาติ
732 wetland: พื้นที่ชุ่มน้ำ
736 administrative: การปกครอง
740 educational_institution: สถาบันการศึกษา
741 employment_agency: บริษัทจัดหางาน
742 estate_agent: บริษัทอสังหาริมทรัพย์
743 government: สำนักงานของรัฐบาล
744 insurance: สำนักงานประกันภัย
747 ngo: สำนักงานองค์กรเอกชน
748 telecommunication: ที่ทำการโทรคมนาคม
749 travel_agent: ตัวแทนการเดินทาง
752 allotments: ที่ดินแบ่งใช้
754 city_block: ตึกสำนักงาน
758 hamlet: ชุมชนขนาดเล็ก
763 isolated_dwelling: ที่อยู่อาศัยโดด
767 postcode: รหัสไปรษณีย์
773 subdivision: เขตการปกครองย่อย
776 unincorporated_area: พื้นที่นอกเขตเทศบาล
780 abandoned: ทางรถไฟที่เลิกใช้แล้ว
781 construction: ทางรถไฟกำลังสร้าง
782 disused: ทางรถไฟเลิกใช้แล้ว
783 funicular: รถไฟขึ้นลงเนิน
786 level_crossing: ทางผ่านเสมอระดับ
789 monorail: รถราวหรือโมโนเรล
790 narrow_gauge: รถไฟรางแคบ
791 platform: ชานชาลารถไฟ
792 preserved: ทางรถไฟที่อนุรักษ์ไว้
793 proposed: ทางรถไฟที่เสนอให้สร้าง
798 subway_entrance: ทางเข้ารถไฟใต้ดิน
801 tram_stop: ที่หยุดรถราง
804 antiques: ร้านขายของเก่า
808 beverages: ร้านขายเครื่องดื่ม
810 bookmaker: ร้านทำหนังสือ
812 boutique: ร้านเสริมสวย
813 butcher: ร้านขายเนื้อ
815 car_parts: ร้านอะไหล่รถยนต์
816 car_repair: ร้านรับซ่อมรถยนต์
820 clothes: ร้านขายเสื้อผ้า
821 computer: ร้านคอมพิวเตอร์
822 confectionery: ร้านขายขนมหวาน
823 convenience: ร้านสะดวกซื้อ
824 copyshop: ร้านถ่ายเอกสาร
825 cosmetics: ร้านขายเครื่องสำอาง
826 deli: ร้านขายอาหารพิเศษ
827 department_store: ห้างสรรพสินค้า
828 discount: ร้านสินค้าลดราคา
829 doityourself: ร้านอุปกรณ์ช่างประจำบ้าน
830 dry_cleaning: ร้านซักแห้ง
831 electronics: ร้านเครื่องไฟฟ้า
832 estate_agent: บริษัทอสังหาริมทรัพย์
836 florist: ร้านขายดอกไม้
838 funeral_directors: บริการจัดการศพ
839 furniture: เครื่องเรือน
840 gallery: ร้านขายงานศิลปะ
841 garden_centre: ศูนย์การจัดสวน
842 general: ร้านค้าทั่วไป
844 greengrocer: ร้านขายผักผลไม้
846 hairdresser: ร้านทำผม
847 hardware: ร้านวัสดุก่อสร้าง
849 houseware: ร้านขายเครื่องใช้ในบ้าน
850 interior_decoration: ร้านขายเครื่องตกแต่งภายใน
851 jewelry: ร้านเครื่องประดับ
853 kitchen: ร้านเครื่องครัว
859 mobile_phone: ร้านโทรศัพท์มือถือ
860 motorcycle: ร้านรถจักรยานยนต์
862 newsagent: ร้านขายหนังสือพิมพ์
864 organic: ร้านขายอาหารอินทรีย์
865 outdoor: ร้านขายอุปกรณ์ผจญภัย
867 pawnbroker: โรงรับจำนำ
868 pet: ร้านขายสัตว์เลี้ยงและอุปกรณ์
871 seafood: ร้านขายอาหารทะเล
872 second_hand: ร้านขายของมือสอง
873 shoes: ร้านขายรองเท้า
874 sports: ร้านขายอุปกรณ์กีฬา
875 stationery: ร้านขายเครื่องเขียน
876 supermarket: ซุปเปอร์มาร์เก็ต
877 tailor: ช่างตัดเสื้อผ้า
879 tobacco: ร้านขายยาสูบ
881 travel_agency: ตัวแทนบริษัทนำเที่ยว
884 variety_store: ร้านขายของจุกจิก
885 video: ร้านขายภาพยนตร์
889 alpine_hut: กระท่อมป่าสน
890 apartment: ห้องอยู่อาศัยวันหยุด
892 attraction: แหล่งท่องเที่ยว
893 bed_and_breakfast: เรือนพักพร้อมอาหาร
895 camp_site: ลานตั้งค่าย
896 caravan_site: ลานจอดรถบ้าน
897 chalet: กระท่อมพักผ่อน/ชาเลต์
899 guest_house: เรือนพัก
902 information: ประชาสัมพันธ์
903 motel: โรงแรมสำหรับผู้เดินทาง
905 picnic_site: สถานที่ปิกนิก
910 building_passage: ทางลอดตึก
914 artificial: ทางน้ำที่มนุษย์สร้าง
918 derelict_canal: คลองเลิกใช้แล้ว
923 lock_gate: ประตูแอ่งยกเรือ
935 level5: แนวเขตภูมิภาค
936 level6: แนวเขตจังหวัด
937 level8: แนวเขตเมือง/อำเภอ
938 level9: แนวเขตหมู่บ้าน
939 level10: แนวเขตชานเมือง
942 osm_nominatim: ตำบลที่ตั้งจาก <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
944 geonames: ตำบลที่ตั้งจาก <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
950 no_results: ไม่พบผลลัพธ์
951 more_results: ดูผลลัพธ์เพิ่ม
955 select_status: เลือกสถานะ
956 select_type: เลือกชนิด
958 user_not_found: ไม่มีผู้ใช้นี้
960 reports: รายการปัญหาที่รับแจ้งจากผู้ใช้
961 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}ก่อน</abbr>
963 created_at: เมื่อ %{datetime}
966 title_html: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับ %{link}
967 select: 'เลือกประเภทของปัญหาที่ประสงค์จะแจ้ง:'
969 intro: 'ก่อนที่จะแจ้งปัญหาไปยังผู้ดูแล ขอให้ดูจนแน่ใจก่อนว่า:'
970 not_just_mistake: ปัญหานี้ไม่ได้เกิดจากเพียงความพลั้งเผลอ
971 unable_to_fix: คุณและผู้ใช้คนอื่นไม่สามารถเข้าไปแก้ปัญหานี้ด้วยตัวเอง
972 resolve_with_user: คุณได้พยายามพูดคุยแก้ไขปัญหากับผู้ใช้คนดังกล่าวแล้ว
975 threat_label: บันทึกนี้มีใจความข่มขู่คุกคาม
980 threat_label: หน้าของผู้ใช้คนนี้มีใจความข่มขู่คุกคาม
981 vandal_label: ผู้ใช้คนนี้มือบอน/มีพฤติกรรมแก้ไขก่อกวนบนแผนที่
984 spam_label: หมายเหตุนี้เป็นสแปม
985 personal_label: หมายเหตุนี้มีข้อมูลส่วนบุคคล
986 abusive_label: หมายเหตุนี้ใช้ถ้อยคำหยาบคายหรือส่งเสริมความรุนแรง
989 successful_report: ทำการแจ้งปัญหาเสร็จสิ้นเรียบร้อย
990 provide_details: กรุณาระบุรายละเอียด
993 alt_text: ตราสัญลักษณ์ OpenStreetMap
994 home: กลับไปที่ตำแหน่งบ้าน
996 log_in: ลงชื่อเข้าใช้
997 log_in_tooltip: ลงชื่อเข้าใช้ด้วยบัญชีที่มีอยู่แล้ว
999 start_mapping: เริ่มการทำแผนที่
1000 sign_up_tooltip: สร้างบัญชีสำหรับการแก้ไข
1006 export_data: ส่งออกข้อมูล
1007 gps_traces: รอยทาง GPS
1008 gps_traces_tooltip: จัดการรอยทาง GPS
1009 user_diaries: บันทึกของผู้ใช้
1010 user_diaries_tooltip: ดูบันทึกของผู้ใช้
1011 edit_with: แก้ไขด้วย %{editor}
1012 tag_line: แผนที่โลกวิกิ ใช้งานได้ไม่เสียค่าใช้จ่าย
1013 intro_header: ยินดีต้อนรับสู่ OpenStreetMap!
1014 intro_text: OpenStreetMap เป็นแผนที่โลกที่สร้างโดยผู้คนเช่นท่าน และใช้งานได้ไม่เสียค่าใช้จ่ายภายใต้สัญญาอนุญาตแบบเปิด
1015 intro_2_create_account: สร้างบัญชีผู้ใช้ใหม่
1016 partners_ucl: ยูซีแอล (วิทยาลัยอุดมศึกษาลอนดอน)
1017 partners_bytemark: ไบต์มาร์กโฮสติง
1018 partners_partners: องค์กรพันธมิตร
1019 osm_offline: ฐานข้อมูลของ OpenStreetMap กำลังออฟไลน์เพื่อให้สามารถดำเนินการบำรุงรักษาตามปกติได้
1020 osm_read_only: ฐานข้อมูลของ OpenStreetMap กำลังอยู่ในโหมดอ่านอย่างเดียวเพื่อให้สามารถดำเนินการบำรุงรักษาตามปกติได้
1021 donate: สนับสนุน OpenStreetMap โดย %{link} สมทบทุนปรับปรุงฮาร์ดแวร์
1024 copyright: ลิขสิทธิ์
1026 community_blogs: บทความชุมชน
1027 community_blogs_title: บทความเพื่อชุมชนจากสมาชิก OpenStreetMap
1029 foundation_title: มูลนิธิ OpenStreetMap
1031 title: สนับสนุน OpenStreetMap โดยการบริจาคเงิน
1033 learn_more: เรียนรู้เพิ่มเติม
1036 diary_comment_notification:
1037 subject: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{user} แสดงความคิดเห็นต่อรายการบันทึก'
1038 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1039 header: 'ผู้ใช้ %{from_user} ได้แสดงความคิดเห็นต่อบันทึก OpenStreetMap หัวเรื่อง
1041 footer: ท่านสามารถอ่านความคิดเห็นได้ที่ลิงก์ %{readurl} และแสดงความคิดเห็นตอบได้ที่
1042 %{commenturl} หรือตอบกลับได้ที่ %{replyurl}
1043 message_notification:
1044 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1045 header: 'ผู้ใช้ %{from_user} ส่งข้อความหาท่านผ่านทาง OpenStreetMap โดยมีหัวเรื่อง
1047 footer_html: ท่านสามารถอ่านข้อความที่ลิงก์ %{readurl} และถ้าต้องการสามารถตอบกลับที่ลิงก์
1049 friend_notification:
1050 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1051 subject: '[OpenStreetMap] %{user} เพิ่มท่านในรายการเพื่อน'
1052 had_added_you: ผู้ใช้ %{user} เพิ่มท่านในรายการเพื่อนบน OpenStreetMap
1053 see_their_profile: ท่านสามารถดูหน้าประวัติส่วนตัวของเขาได้ที่ %{userurl}.
1054 befriend_them: นอกจากนี้ท่านสามารถเพิ่มเขาในรายการเพื่อนได้ที่ %{befriendurl}.
1057 your_gpx_file: ดูเหมือนว่าแฟ้มข้อมูล GPX ของท่าน
1058 with_description: มีคำอธิบาย
1059 and_the_tags: 'และป้ายกำกับต่อไปนี้:'
1060 and_no_tags: และไม่มีป้ายกำกับ
1062 subject: '[OpenStreetMap] การนำเข้า GPX ล้มเหลว'
1063 failed_to_import: 'การนำเข้าล้มเหลว เนื่องจาก:'
1064 more_info_1: รายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับข้อผิดพลาดและความล้มเหลวในการนำเข้า
1065 GPX และวิธีการหลีกเลี่ยง
1066 more_info_2: 'ทั้งหมดสามารถพบได้ที่:'
1068 subject: '[OpenStreetMap] การนำเข้า GPX เรียบร้อย'
1069 loaded_successfully: การนำเข้าสำเร็จ มีจำนวนจุด %{trace_points} จุด จากที่เป็นไปได้ทั้งหมด
1070 %{possible_points} จุด
1072 subject: '[OpenStreetMap] ยินดีต้อนรับสู่ OpenStreetMap'
1073 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1074 created: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ได้สร้างบัญชีผู้ใช้ใหม่ไว้ที่ %{site_url}
1075 confirm: 'ก่อนที่ทางเราจะดำเนินการต่อไปได้ เราขอให้ท่านยืนยันว่า ท่านได้สมัครสมาชิกจริงหรือไม่
1076 ถ้าจริง ขอให้ท่านคลิกลิงก์ข้างล่างเพื่อยืนยันบัญชีของท่าน:'
1077 welcome: หลังจากที่ยืนยันบัญชีของท่านแล้ว เราจะให้รายละเอียดเพิ่มเติมเพื่อให้ท่านเริ่มใช้งานเว็บไซต์ได้ต่อไป
1079 subject: '[OpenStreetMap] ยืนยันที่อยู่อีเมลของท่าน'
1080 email_confirm_plain:
1081 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1082 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ประสงค์จะเปลี่ยนที่อยู่อีเมลที่รักษาไว้ที่
1083 %{server_url} เป็น %{new_address}
1084 click_the_link: ถ้าเป็นท่านจริง ขอให้คลิกลิงก์ด้านล่างเพื่อยืนยันการเปลี่ยนแปลง
1086 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1087 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ประสงค์จะเปลี่ยนที่อยู่อีเมลที่รักษาไว้ที่
1088 %{server_url} เป็น %{new_address}
1089 click_the_link: ถ้าเป็นท่านจริง ขอให้คลิกลิงก์ด้านล่างเพื่อยืนยันการเปลี่ยนแปลง
1091 subject: '[OpenStreetMap] คำขอเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่'
1092 lost_password_plain:
1093 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1094 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ขอเปลี่ยนรหัสผ่านซึ่งกำกับบัญชีผู้ใช้
1096 click_the_link: หากเป็นท่านจริง โปรดคลิกลิงก์ข้างล่าง เพื่อดำเนินการเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่
1098 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1099 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ขอเปลี่ยนรหัสผ่านซึ่งกำกับบัญชีผู้ใช้
1101 click_the_link: หากเป็นท่านจริง โปรดคลิกลิงก์ข้างล่าง เพื่อดำเนินการเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่
1102 note_comment_notification:
1103 anonymous: ผู้ใช้ไม่ระบุตัวตน
1104 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1106 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} แสดงความคิดเห็นต่อหมายเหตุของท่าน'
1107 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} แสดงความคิดเห็นต่อบันทึกที่ท่านสนใจ'
1108 your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อหมายเหตุของท่านซึ่งอยู่ใกล้กับ
1110 commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อหมายเหตุที่ท่านแสดงความเห็นไว้ก่อนหน้านี้
1111 โดยหมายเหตุนั้นแปะไว้ใกล้กับ %{place}
1113 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านหนึ่งฉบับแล้ว'
1114 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้ทำการตอบสนองหมายเหตุที่ท่านสนใจ'
1115 your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านที่อยู่ใกล้กับ
1117 commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้สนองตอบต่อหมายเหตุที่ท่านแสดงความเห็นไว้ก่อนหน้านี้
1118 ซึ่งหมายเหตุนั้นแปะอยู่ใกล้กับ %{place}
1120 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้ขอรื้อฟื้นหรือเปิดใช้งานบันทึกของท่าน'
1121 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้ขอรื้อฟื้นหรือเปิดใช้งานบันทึกที่ท่านสนใจ'
1122 your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านที่อยู่ใกล้กับ
1124 commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้รื้อฟื้นเรื่องในหมายเหตุที่ได้ท่านแสดงความเห็นไว้ก่อนหน้านี้
1125 ซึ่งหมายเหตุนั้นแปะอยู่ใกล้กับ %{place}
1126 details: รายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับบันทึกสามารถหาได้ที่ %{url}
1127 changeset_comment_notification:
1128 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1129 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1131 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงของท่าน'
1132 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านสนใจ'
1133 your_changeset: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงของท่านที่ทำไว้
1135 commented_changeset: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านเฝ้าดู
1136 ซึ่งสร้างโดยผู้ใช้ %{changeset_author} ณ เวลา %{time}
1137 partial_changeset_with_comment: มีข้อคิดเห็น '%{changeset_comment}'
1138 partial_changeset_without_comment: ไม่มีข้อคิดเห็น
1139 details: รายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับชุดการเปลี่ยนแปลงสามารถหาได้ที่ %{url}
1140 unsubscribe: เพื่อบอกเลิกการรับข้อมูลการปรับปรุงชุดการเปลี่ยนแปลงนี้ โปรดไปนี้
1141 %{url} แล้วคลิก "เลิกรับข้อมูล".
1145 my_inbox: จดหมายรับส่วนตัว
1147 messages: ท่านมี %{new_messages} และ %{old_messages}
1149 one: ข้อความใหม่ %{count} ข้อความ
1150 other: ข้อความใหม่ %{count} ข้อความ
1152 one: ข้อความเก่า %{count} ข้อความ
1153 other: ข้อความเก่า %{count} ข้อความ
1157 no_messages_yet: ท่านยังไม่มีข้อความใด ๆ ทำไมไม่ลองติดต่อกับ%{people_mapping_nearby_link}บ้าง?
1158 people_mapping_nearby: ผู้คนที่กำลังทำแผนที่ที่อยู่ใกล้เคียง
1160 unread_button: ทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
1161 read_button: ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว
1162 reply_button: ตอบกลับ
1166 send_message_to: ส่งข้อความใหม่หาผู้ใช้ %{name}
1170 back_to_inbox: กลับไปที่กล่องจดหมายรับ
1172 message_sent: ส่งข้อความแล้ว
1173 limit_exceeded: เมื่อไม่นานมานี้ท่านส่งข้อความออกไปจำนวนมาก โปรดรอสักครู่ก่อนส่งข้อความต่อไป
1175 title: ไม่พบข้อความที่ระบุ
1176 heading: ไม่พบข้อความที่ระบุ
1177 body: ขออภัย ไม่พบข้อความที่กำกับด้วยรหัสดังกล่าว
1180 my_inbox: '%{inbox_link}ส่วนตัว'
1184 one: ท่านมีข้อความส่งแล้ว %{count} ฉบับ
1185 other: ท่านมีข้อความส่งแล้ว %{count} ฉบับ
1189 no_sent_messages: ท่านยังไม่มีข้อความใด ๆ ทำไมไม่ลองติดต่อกับ%{people_mapping_nearby_link}บ้าง?
1190 people_mapping_nearby: ผู้คนที่กำลังทำแผนที่ที่อยู่ใกล้เคียง
1192 wrong_user: ท่านเข้าระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ `%{user}' แต่ข้อความที่ท่านกำลังจะตอบกลับไม่ได้ส่งถึงผู้ใช้ดังกล่าว
1193 โปรดเข้าระบบใหม่โดยใช้ชื่อผู้ใช้นั้นเพื่อตอบกลับ
1199 reply_button: ตอบกลับ
1200 unread_button: ทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
1204 wrong_user: ท่านเข้าระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ `%{user}' แต่ข้อความที่ท่านกำลังจะตอบกลับไม่ได้ส่งโดยหรือส่งถึงผู้ใช้ดังกล่าว
1205 โปรดเข้าระบบใหม่โดยใช้ชื่อผู้ใช้นั้นเพื่อตอบกลับ
1206 sent_message_summary:
1209 as_read: ข้อความถูกทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว
1210 as_unread: ข้อความถูกทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
1212 destroyed: ข้อความถูกลบแล้ว
1218 <span>©ผู้มีส่วนร่วม </span>OpenStreetMap<br>
1219 used_by: '%{name} - ข้อมูลแผนที่ซึ่งขับเคลื่อนเว็บไซต์ แอปพลิเคชั่นมือถือ และอุปกรณ์นำทางมากมายรอบตัวคุณ'
1220 lede_text: OpenStreetMap เป็นโครงการซึ่งสร้างสรรค์ขึ้นจากชุมชนของผู้ใช้และผู้สนใจ
1221 ที่ได้ทำการสำรวจ ปรับปรุง แบ่งปันข้อมูลแผนที่ถนน ทางหลวง ทางเดินป่า, รวมถึงสถานที่ที่น่าสนใจอย่าง
1222 ร้านกาแฟ สถานีรถไฟ และอื่นๆ อีกมากมาย จากทั่วทุกมุมโลก
1223 local_knowledge_title: ความรู้จากท้องถิ่น
1224 local_knowledge_html: OpenStreetMap มุ่งเน้นส่งเสริมการใช้และเผยแพร่ความรู้จากคนท้องถิ่น
1225 โดยนักทำแผนที่ในท้องถิ่นสามารถใช้ทั้งภาพถ่ายดาวเทียม อุปกรณ์ระบุตำแหน่งจีพีเอส
1226 หรือแม้แต่ผังกระดาษ เพื่อเดินสำรวจ เพิ่มเติม และปรับปรุงข้อมูลแผนที่ OpenStreetMap
1227 ให้ละเอียด ถูกต้อง ทันสมัยอยู่เสมอได้ด้วยตนเอง ทุกที่ ทุกเวลา
1228 community_driven_title: ผลักดันโดยชุมชน
1229 community_driven_html: ชุมชนผู้ใช้ OpenStreetMap เติบโตขึ้นมาจากกลุ่มคนที่หลากหลาย
1230 ร่วมสร้างสรรค์จากทั้งนักทำแผนที่สมัครเล่น, ผู้เชี่ยวชาญระบบภูมิสารสนเทศ, วิศวกรดูแลเซิร์ฟเวอร์,
1231 อาสาสมัครบรรเทาสาธารณภัย และสาขาอาชีพอื่นๆ อีกมากมาย, เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับชุมชนของเราได้จาก<a
1232 href='https://blog.openstreetmap.org'>บล็อกทางการของ OpenStreetMap</a>, รวม<a
1233 href='%{diary_path}'>บันทึก</a>และ<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>บล็อกของผู้ใช้</a>ทั่วสารทิศ,
1234 และที่เว็บไซต์ของ<a href='https://www.osmfoundation.org/'>มูลนิธิ OpenStreetMap</a>
1235 open_data_title: ข้อมูลเปิดเผย
1237 OpenStreetMap อนุญาตให้ใช้ตามหลักเกณฑ์<i>ข้อมูลเปิดเผย</i> โดยจะนำไปใช้ในวัตถุประสงค์อื่นใดก็ได้
1238 แต่ต้องแสดงที่มาหรือให้คำขอบคุณต่อ OpenStreetMap ตลอดจนผู้ร่วมสร้างสรรค์ ถ้าท่านปรับแก้ สร้างสรรค์
1239 หรือกระทำการให้เกิดสิ่งอื่นใดใหม่ขึ้นต่องานที่มีนี้ ท่านสามารถแจกจ่ายได้แต่เพียงภายใต้สัญญาอนุญาตเดิม โปรดดู
1240 <a href='%{copyright_path}'>หน้าลิขสิทธิ์และสัญญาอนุญาต</a> ถ้าต้องการรายละเอียดเพิ่ม
1241 legal_title: ข้อกำหนดทางกฎหมาย
1242 legal_html: "เว็บไซต์และบริการที่เกี่ยวข้องนี้ดำเนินการและบำรุงรักษาอย่างเป็นทางการโดย\n<a
1243 href='https://osmfoundation.org/'>มูลนิธิ OpenStreetMap</a> (OSMF) \nในนามสมาชิกทุกคน
1244 การใช้บริการที่ดำเนินการโดย OSMF จะต้องอยู่ใต้เงื่อนไข<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nการใช้งานที่ยอมรับได้</a>
1245 และ<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">นโยบายความเป็นส่วนบุคคล</a>\n<br>
1246 \nโปรด<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ติดต่อ OSMF</a> \nถ้าท่านมีข้อสงสัยเกี่ยวกับสัญญาอนุญาต
1247 ข้อมูลลิขสิทธิ์ คำถามกฎหมายและประเด็นที่เกี่ยวข้อง"
1248 partners_title: องค์กรพันธมิตร
1251 title: เกี่ยวกับการแปลนี้
1252 text: หากมีข้อขัดแย้งจากากรตีความหน้าที่แปลนี้กับหน้าเดิมในภาษาอังกฤษ %{english_original_link}
1253 ให้ถือภาษาอังกฤษเป็นสำคัญถูกต้องเสมอ
1254 english_link: หน้าเดิมในภาษาอังกฤษ
1256 title: เกี่ยวกับหน้านี้
1257 text: ท่านกำลังเรียกดูหน้าข้อมูลลิขสิทธิ์ในภาษาอังกฤษ และสามารถกลับไปที่หน้าภาษา
1258 %{native_link} หรือกลับไปยังแผนที่ที่ %{mapping_link}.
1259 native_link: รุ่นภาษาTHIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1260 mapping_link: เริ่มการทำแผนที่
1262 title_html: ลิขสิทธิ์และสัญญาอนุญาต
1264 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> เป็น<i>ข้อมูลเปิดให้ใช้งาน</i> และอนุญาตให้ใช้งานภายใต้สัญญาอนุญาต <a
1265 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1266 Commons Open Database License</a> (ODbL) โดย<a
1267 href="https://osmfoundation.org/">มูลนิธิ OpenStreetMap</a> (OSMF).
1268 intro_2_html: "ท่านสามารถทำสำเนา แจกจ่าย แพร่ภาพ และปรับใช้ข้อมูลของเรา\nตราบเท่าที่ได้ระบุชื่อ
1269 OpenStreetMap ตลอดจนผู้ร่วมจัดทำไว้ในคำขอบคุณหรือที่มา\nถ้าท่านปรับแก้ไขหรือสร้างสรรค์งานใหม่โดยใช้ข้อมูลของเราเป็นพื้น
1270 ท่านสามารถ\nแจกจ่ายผลลัพธ์ที่ได้ภายใต้สัญญาอนุญาตเดียวกันเท่านั้น โปรดดู
1271 <a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">ข้อกำหนดทางกฎหมาย</a>
1272 \nซึ่งจะอธิบายสิทธิและหน้าที่ที่ท่านพึงมี"
1274 ภาพร่าง ลายเส้นแผนที่ตามที่ปรากฏ และเอกสารกำกับ อนุญาตให้ใช้งานตามสัญญาอนุญาต <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1275 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA)
1276 credit_title_html: วิธีการแสดงที่มาหรือคำขอบคุณ OpenStreetMap
1278 เราจำเป็นต้องให้ท่านแสดงที่มาหรือคำขอบคุณแก่ “© ผู้ร่วมสร้างสรรค์ OpenStreetMap
1281 ท่านจะต้องระบุให้ชัดเจนเจาะจงว่าข้อมูลอนุญาตให้ใช้ตามสัญญาอนุญาต Open
1282 Database License และถ้ามีการนำรูปแผนที่ไปใช้ รูปนั้นอนุญาตให้ใช้ตามสัญญาอนุญาต
1283 CC BY-SA ในการนี้อาจจะลิงก์ไปยังหน้า
1284 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ข้อมูลลิขสิทธิ์</a>
1285 นอกจากนี้ (จำเป็นหากท่านจ่ายแจกข้อมูล OSM) ท่านสามารถลิงก์ไปยังสัญญาอนุญาตโดยตรง
1286 ในสื่ออย่างอื่น อาทิ สิ่งพิมพ์ ซึ่งไม่สามารถลิงก์ข้อมูลได้แนะนำให้ระบุเพียง openstreetmap.org
1287 และ/หรือ opendatacommons.org และ/หรือ creativecommons.org
1288 credit_3_html: สำหรับแผนที่อิเล็กทรอนิกส์ที่ค้นได้ รายชื่อผู้มีส่วนร่วมควรปรากฏที่มุมของแผนที่
1289 attribution_example:
1290 alt: ตัวอย่างการอ้างอิง OpenStreetMap บนหน้าเว็บ
1291 title: ตัวอย่างการอ้างอิง
1292 more_title_html: ค้นหาเพิ่มเติม
1294 อ่านเพิ่มเติมเกี่ยวกับการใช้ข้อมูลของเรา ตลอดจนการอ้างอิงเราได้ที่ <a
1295 href="https://osmfoundation.org/Licence">หน้าสัญญาอนุญาต OSMF</a>
1296 contributors_title_html: ผู้ร่วมสร้างสรรค์ของเรา
1297 contributors_at_html: |-
1298 <strong>ออสเตรีย</strong>: มีข้อมูลจาก
1299 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1300 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1301 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> และ
1302 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT with amendments</a>).
1303 contributors_ca_html: |-
1304 <strong>แคนาดา</strong>: มีข้อมูลจาก
1305 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1306 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1307 Resources Canada) และ StatCan (Geography Division,
1309 contributors_fi_html: |-
1310 <strong>ฟินแลนด์</strong>: มีข้อมูลจาก
1311 ฐานข้อมูลการสำรวจภูมิศาสตร์แห่งชาติฟินแลนด์และฐานข้อมูลอื่น
1313 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">สัญญาอนุญาต NLSFI</a>.
1314 contributors_fr_html: |-
1315 <strong>ฝรั่งเศส</strong>: มีข้อมูลจากอธิบดีกรมภาษี (
1316 Direction Générale des Impôts)
1317 contributors_gb_html: |-
1318 <strong>สหราชอาณาจักร</strong>: มีข้อมูลจากกองแผนที่ Ordnance
1319 Survey data © ลิขสิทธิ์ราชการและสิทธิ์แห่งฐานข้อมูล
1321 infringement_title_html: การละเมิดลิขสิทธิ์
1322 infringement_2_html: |-
1323 หากท่านเชื่อว่าข้อมูลละเมิดลิขสิทธิ์ปรากฏในเว็บไซต์นี้หรือในฐานข้อมูล OpenStreetMap โปรดดู <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">ขั้นตอนการลบข้อมูลละเมิดลิขสิทธิ์</a> หรือแจ้งได้ที่
1324 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">หน้ารับแจ้งการละเมิดข้อมูลลิขสิทธิ์</a>
1325 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>เครื่องหมายการค้า
1326 trademarks_1_html: OpenStreetMap, State of the Map, และตราสัญลักษณ์แว่นขยาย
1327 เป็นเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนของมูลนิธิ OpenStreetMap, หากคุณมีข้อสงสัยเกี่ยวกับการใช้ชื่อและตราสัญลักษณ์ของเรา
1328 สามารถตรวจสอบรายละเอียดได้ที่หน้า<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">นโยบายเครื่องหมายการค้า</a>
1330 js_1: ท่านกำลังใช้เบราว์เซอร์ที่ไม่รองรับจาวาสคริปต์ หรือท่านปิดใช้งานจาวาสคริปต์
1331 js_2: OpenStreetMap ใช้จาวาสคริปต์ในการแสดงแผนที่
1332 permalink: ลิงก์ถาวร
1334 createnote: เพิ่มหมายเหตุ
1336 not_public: ท่านยังไม่ได้ตั้งค่าการแก้ไขให้มองเห็นได้ทั่วไป
1337 not_public_description: ท่านไม่สามารถแก้ไขแผนที่นี้ได้เว้นแต่จะดำเนินการสิ่งอื่นบางอย่าง
1338 ท่านสามารถตั้งให้การแก้ไขของท่านมองเห็นได้ทั่วไปที่%{user_page}
1339 user_page_link: หน้าผู้ใช้
1340 anon_edits_link_text: ค้นหาว่าทำไมจึงเป็นเช่นนี้
1341 no_iframe_support: เบราว์เซอร์ของท่านไม่รองรับการใช้งานเฟรมภายในหน้า HTML จึงไม่สามารถใช้ส่วนประกอบนี้ได้
1344 area_to_export: พื้นที่ที่จะส่งออก
1345 manually_select: เลือกพื้นที่อื่นด้วยตนเอง
1346 format_to_export: รูปแบบที่จะส่งออก
1347 osm_xml_data: ข้อมูล XML ของ OpenStreetMap
1348 map_image: ภาพแผนที่ (แสดงชั้นภาพมาตรฐาน)
1349 embeddable_html: HTML ฝังตัวได้
1350 licence: สัญญาอนุญาต
1351 export_details: บรรดาข้อมูลที่ปรากฏในเว็บไซต์ OpenStreetMap อนุญาตให้ใช้ภายใต้<a
1352 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">สัญญาอนุญาต Open Data
1353 Commons Open Database</a> (ODbL).
1355 advice: 'ถ้าการส่งออกข้างต้นล้มเหลว โปรดพิจารณาใช้แหล่งข้อมูลตามที่ระบุด้านล่างนี้:'
1356 body: พื้นที่ใหญ่เกินกว่าที่จะส่งออกเป็นข้อมูล XML ของ OpenStreetMap โปรดขยายเข้าหรือเลือกพื้นที่ที่เล็กลง
1357 หรืออาจจะใช้แหล่งข้อมูลข้างล่างในการดาวน์โหลดแฟ้มข้อมูลจำนวนมาก
1359 description: สำเนาของฐานข้อมูล OpenStreetMap ซึ่งปรับปรุงอย่างสม่ำเสมอ
1361 description: รายการทวีป ประเทศ และเมืองสำคัญซึ่งปรับปรุงอย่างสม่ำเสมอ
1363 title: เมโทรเอกซ์แทรกซ์
1364 description: รายการเมืองสำคัญของโลกและพื้นที่โดยรอบ
1366 title: แหล่งข้อมูลอื่น
1367 description: แหล่งข้อมูลอื่นตามที่ระบุไว้ใน OpenStreetMap wiki
1374 add_marker: เพิ่มเครื่องหมายลงในแผนที่
1375 latitude: 'ละติจูด:'
1376 longitude: 'ลองจิจูด:'
1378 paste_html: วาง HTML สำหรับนำไปใช้ในเว็บไซต์
1379 export_button: ส่งออก
1381 title: รายงานปัญหา/แก้ไขข้อผิดพลาดในแผนที่
1383 title: วิธีการช่วยเหลือ
1385 title: เข้าร่วมเป็นสมาชิก
1386 explanation_html: หากท่านประสบปัญหาเกี่ยวกับข้อมูลแผนที่ของเรา หรือพบข้อผิดพลาด
1387 เช่น ถนนหายไป หรือมีข้อผิดพลาดด้านที่อยู่ วิธีที่ดีที่สุดคือสมัครเป็นสมาชิก
1388 OpenStreetMap เพื่อดำเนินการแก้ไขด้วยตัวท่านเอง
1390 title: ข้อกังวลอื่น ๆ
1391 explanation_html: หากท่านมีข้อกังวลเกี่ยวกับการใช้ข้อมูลของเราหรือเกี่ยวกับเนื้อหา
1392 โปรดดู<a href='/copyright'>หน้าลิขสิทธิ์</a> เพื่อดูรายละเอียดทางกฎหมาย
1393 หรือติดต่อคณะทำงาน <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1396 title: ขอรับความช่วยเหลือ
1398 title: ยินดีต้อนรับสู่ OSM
1400 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Th:Beginners%27_guide
1401 title: คำแนะนำสำหรับผู้เริ่มต้น
1403 title: รายการอีเมลรับข่าวสาร
1409 search_results: ผลการค้นหา
1413 get_directions: ขอเส้นทาง
1414 get_directions_title: ค้นหาเส้นทางระหว่างจุดสองจุด
1417 where_am_i: ตรงนี้คือที่ไหน?
1418 where_am_i_title: อธิบายตำแหน่งปัจจุบันโดยใช้เครื่องมือค้นหา
1423 motorway: ทางหลวงพิเศษ
1424 main_road: ถนนสายหลัก
1427 secondary: ถนนสายรอง
1428 unclassified: ถนนที่มิได้จำแนก
1430 bridleway: ทางเกวียน
1431 cycleway: ทางจักรยาน
1432 cycleway_national: ทางจักรยานระดับประเทศ
1433 cycleway_regional: ทางจักรยานระดับภูมิภาค
1434 cycleway_local: ทางจักรยานระดับท้องถิ่น
1435 footway: ทางเดินเท้า
1448 - โรงซ่อมบำรุงเครื่องบิน
1450 admin: ขอบเขตการปกครอง
1455 resident: เขตที่พักอาศัย
1459 retail: พื้นที่พาณิชยกรรม
1460 industrial: พื้นที่อุตสาหกรรม
1461 commercial: พื้นที่พาณิชยกรรม
1462 heathland: ทุ่งไม้พุ่ม
1467 brownfield: พื้นที่อุตสาหกรรมเดิม
1469 allotments: ที่ดินแบ่งใช้
1472 reserve: พื้นที่สงวนธรรมชาติ
1477 building: อาคารสำคัญ
1482 tunnel: เส้นประ = อุโมงค์
1483 bridge: เส้นทึบ = สะพาน
1484 private: พื้นที่ส่วนบุคคล
1485 destination: การเข้าถึงที่จุดปลายทาง
1486 construction: ถนนกำลังก่อสร้าง
1487 bicycle_shop: ร้านขายและเช่าจักรยาน
1488 bicycle_parking: ที่จอดจักรยาน
1489 toilets: ห้องน้ำสาธารณะ
1492 preview: แสดงตัวอย่าง
1494 title_html: เขียนด้วยรูปแบบ <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1495 headings: หัวเรื่องหลัก
1496 heading: หัวเรื่องหลัก
1497 subheading: หัวเรื่องย่อย
1498 unordered: รายการไม่เรียงลำดับ
1499 ordered: รายการเรียงลำดับ
1501 second: รายการที่สอง
1505 alt: ข้อความทดแทนภาพ
1508 title: ยินดีต้อนรับ!
1509 introduction_html: 'ยินดิต้อนรับสู่ OpenStreetMap, แผนที่โลกแบบเสรีที่ทุกคนสามารถแก้ไขได้
1510 ซึ่งตอนนี้คุณได้ลงทะเบียนมาแล้ว ก่อนจะไปลุยกัน ด้านล่างมีสิ่งสำคัญที่คุณควรจะรู้ไว้ตลอดการทำแผนที่ของคุณ:'
1512 title: บนแผนที่ควรมีอะไร
1513 on_html: OpenStreetMap เป็นที่ที่คุณบันทึกสิ่งที่<em>มีอยู่จริงบนพื้นโลก</em>
1514 และ<em>มีอยู่ในปัจจุบัน</em> - เช่นตึก หรือถนนที่คุณแห็นอยู่ดาษดื่นทั่วไป
1515 รวมทั้งรายละเอียดเกี่ยวกับร้านรวงต่างๆ หรือข้อมูลอื่นๆ ที่เห็นได้ของสถานที่เหล่านั้น,
1516 โดยคุณจะทำแผนที่โครงสร้างอะไรที่คุณเห็นอยู่บนพื้นดินก็ได้ แล้วแต่ความสนใจของคุณเอง
1517 off_html: แต่ที่นี่จะ<em>ไม่รับ</em>ข้อมูลที่มาจากข้อคิดเห็น เช่นคะแนนเรตติ้ง
1518 สถานที่ที่เคยมีอยู่แต่ในอดีต (ปัจจุบันไม่มีแล้ว) รวมทั้งสถานที่ที่คาดว่าจะมีในอนาคต,
1519 และจะไม่รับข้อมูลจากแหล่งที่มีลิขสิทธิ์อื่นๆ, ฉะนั้นอย่าได้คัดลอกข้อมูลจากแผนที่ออนไลน์หรือแผนที่กระดาษมาใส่
1520 (เว้นแต่คุณได้รับอนุญาตจากเจ้าของลิขสิทธิ์แล้ว)
1522 title: คำศัพท์พื้นฐานในการทำแผนที่
1523 paragraph_1_html: 'เมื่อคุณเข้ามาทำแผนที่ใน OpenStreetMap, คุณจะพบกับศัพท์เฉพาะหลายคำ
1524 ซึ่งความหมายจะอธิบายไว้เบื้องต้นที่ด้านล่างนี้:'
1525 editor_html: <strong>ตัวแก้ไข</strong> หมายถึงโปรแกรม หรือเว็บไซต์ ที่คุณใช้แก้ไขข้อมูลแผนที่
1526 node_html: <strong>หมุด</strong> จะเป็นจุดหนึ่งจุดบนแผนที่, เช่น ร้านอาหารที่ตั้งเดี่ยวๆ
1528 way_html: <strong>เส้นทาง</strong> เป็นส่วนที่ลักษณะเป็นเส้นบนแผนที่ เช่นถนน
1529 ลำธาร, หรือไม่ก็เป็นรูปปิด เช่นทะเลสาบ หรือตึก
1530 tag_html: <strong>ป้ายกำกับ</strong> เป็นข้อมูลรายละเอียดของหมุด หรือเส้นทาง,
1531 เช่น ชื่อ (ของร้าน) หรือ ขีดจำกัดความเร็ว (ของถนน)
1533 title: อย่าลืมกติกา!
1535 title: มีคำถามอีกหรือไม่?
1536 paragraph_1_html: "OpenStreetMap มีสื่อสำหรับค้นคว้า สอบถาม ตอบคำถาม \nสนทนาหัวข้อต่างๆ
1537 ตลอดจนอภิปรายและจัดทำวิธีการสร้างแผนที่\nซึ่งคุณจะ<a href='%{help_url}'>หาความช่วยเหลือได้ที่นี่</a>"
1538 start_mapping: เริ่มการทำแผนที่
1540 title: ไม่มีเวลาแก้ไขใช่ไหม? ใส่หมายเหตุไว้แทนได้!
1541 paragraph_1_html: หากคุณต้องการจะแก้ไขแค่เล็กน้อย และไม่มีเวลาเข้าใช้ระบบและเรียนรู้วิธีแก้ไขด้วยตัวเอง
1542 คุณสามารถจะเขียนหมายเหตุแปะเอาไว้บนจุดที่คุณอยากแก้ไขแทน
1543 paragraph_2_html: |-
1544 แค่ไปที่<a href='%{map_url}'>แผนที่</a> แล้วคลิกไอคอน หมายเหตุ:
1545 <span class='icon note'></span>. จากนั้นจะมีเครื่องหมายมาที่แผนที่ให้ท่านลากไปยัง
1546 ตำแหน่งที่ต้องการ ใส่ข้อความที่ต้องการ คลิกบันทึก แล้วผู้ใช้ท่านอื่นจะเข้ามาตรวจสอบให้
1549 private: ส่วนตัว (เผยแพร่ในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดไม่เรียงลำดับ)
1550 public: สาธารณะ (แสดงในรายการรอยทาง และในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดไม่เรียงลำดับ)
1551 trackable: ติดตามได้ (แสดงในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดมีเวลากำกับ)
1552 identifiable: ระบุได้ (แสดงเป็นชื่อให้ติดตามได้ แต่ละจุดมีเวลากำกับ)
1554 upload_gpx: 'อัปโหลดแฟ้ม GPX:'
1555 description: 'คำอธิบาย:'
1557 tags_help: คั่นด้วยจุลภาค
1558 visibility: 'สถานะการแสดง:'
1559 visibility_help: นี่หมายความว่าอะไร?
1560 upload_button: อัปโหลด
1563 upload_trace: อัปโหลดรอยทาง GPS
1564 trace_uploaded: แฟ้มข้อมูล GPX ของท่านอัปโหลดเข้าระบบแล้ว กำลังรอบรรจุเข้าฐานข้อมูล
1565 ซึ่งจะใช้เวลาประมาณครึ่งชั่วโมง เมื่อกระบวนการเรียบร้อยแล้วจะมีอีเมลแจ้งท่านให้ทราบ
1566 traces_waiting: คุณมีรอยทาง %{count} ชุด ที่กำลังรออัพโหลด กรุณารอให้การอัพโหลดเหล่านี้เสร็จสิ้น
1567 ก่อนที่จะเพิ่มรอยทางชุดต่อไป, เพื่อไม่ให้ผู้ใช้คนอื่นๆ จะต้องรอคิวนาน
1569 filename: 'ชื่อแฟ้ม:'
1571 uploaded_at: 'อัปโหลดเมื่อ:'
1573 start_coord: 'เริ่มจากตำแหน่ง:'
1577 tags_help: คั่นด้วยจุลภาค
1578 save_button: บันทึกการเปลี่ยนแปลง
1579 visibility: 'สถานะการแสดง:'
1580 visibility_help: นี่หมายความว่าอะไร?
1584 title: แสดงรอยทางชื่อ %{name}
1585 heading: แสดงรอยทางชื่อ %{name}
1587 filename: 'ชื่อแฟ้ม:'
1589 uploaded: 'อัปโหลดเมื่อ:'
1591 start_coordinates: 'เริ่มจากตำแหน่ง:'
1595 description: 'คำอธิบาย:'
1598 edit_trace: แก้ไขรอยทางนี้
1599 delete_trace: ลบรอยทางนี้
1600 trace_not_found: ไม่พบรอยทางนี้!
1601 visibility: 'สถานะการแสดง:'
1603 showing_page: หน้า %{page}
1604 older: รอยทางที่เก่ากว่า
1605 newer: รอยทางที่ใหม่กว่า
1608 count_points: '%{count} จุด'
1609 ago: '%{time_in_words_ago} มาแล้ว'
1611 trace_details: ดูรายละเอียดรอยทาง
1612 view_map: แสดงแผนที่
1614 edit_map: แก้ไขแผนที่
1616 identifiable: ระบุได้
1618 trackable: ติดตามได้
1623 public_traces: รอยทาง GPS สาธารณะ
1624 my_traces: รอยทาง GPS ของฉัน
1625 public_traces_from: รอยทางจีพีเอสสาธารณะโดยผู้ใช้ %{user}
1626 description: ค้นหาการอัปโหลดรอยทางจีพีเอสล่าสุด
1627 tagged_with: ระบุด้วยป้าย %{tags}
1628 upload_trace: อัปโหลดรอยทาง
1629 see_all_traces: แสดงรอยทางทั้งหมด
1631 message: ระบบอัปโหลดแฟ้มข้อมูล GPX ไม่พร้อมใช้งานในขณะนี้
1633 message: หน่วยจัดเก็บแฟ้มข้อมูล GPX และระบบอัปโหลดไม่พร้อมใช้งานในขณะนี้
1635 description_with_count: แฟ้มข้อมูล GPX จำนวน %{count} จุด จากผู้ใช้ %{user}
1636 description_without_count: แฟ้มข้อมูล GPX จากผู้ใช้ %{user}
1639 cookies_needed: ดูเหมือนว่าคุณปิดใช้งานคุกกี้อยู่, กรุณาเปิดใช้งานคุกกี้ในบราวเซอร์ของคุณก่อนจะดำเนินการต่อ
1641 blocked: คุณถูกระงับการเข้าถึง API, กรุณาเข้าระบบทางหน้าเว็บหลักหากต้องการทราบสาเหตุที่ถูกระงับในครั้งนี้
1644 title: อนุญาตการเข้าถึงบัญชีของคุณ
1645 request_access: 'โปรแกรม %{app_name} ได้ร้องขอการเข้าถึงบัญชีของคุณ (%{user}),
1646 ซึ่งจะเป็นการขออนุญาตให้โปรแกรมนั้นสามารถกระทำการต่างๆ ที่ระบุด้านล่างได้
1647 ในนามของคุณ, โดยที่นี้คุณจะติ๊กเลือกอนุญาตมากหรือน้อยแค่ไหนก็ได้ ตามที่คุณสบายใจ:'
1648 allow_to: 'อนุญาตให้โปรแกรมสามารถ:'
1649 allow_read_prefs: อ่านการตั้งค่าผู้ใช้ของคุณ
1650 allow_write_prefs: แก้ไขการตั้งค่าผู้ใช้ของคุณ
1651 allow_write_diary: เขียนบันทึก, แสดงความเห็น, และเพิ่มเพื่อน
1652 allow_write_api: แก้ไขแผนที่
1653 allow_read_gpx: อ่านรอยทาง GPS ของท่าน
1654 allow_write_gpx: อัปโหลดรอยทาง GPS
1655 allow_write_notes: แก้ไขหมายเหตุ
1656 grant_access: อนุญาตการเข้าถึง
1658 title: การขอรับอนุญาตได้รับอนุมัติแล้ว
1659 allowed: ท่านได้อนุญาตให้แอปพลิเคชัน %{app_name} เข้าถึงบัญชีของท่านแล้ว
1660 verification: รหัสยืนยันคือ %{code}
1662 title: การขอรับอนุญาตล้มเหลว
1663 denied: ท่านได้อนุญาตให้แอปพลิเคชัน %{app_name} เข้าถึงบัญชีของท่านแล้ว
1664 invalid: ข้อมูลการอนุญาตไม่ถูกต้อง
1666 flash: ท่านได้ยกเลิกข้อมูลสำหรับแอปพลิเคชัน %{application}
1668 missing: ท่านไม่ได้อนุญาตให้แอปพลิเคชันเข้าใช้งานส่วนนี้
1671 title: ลงทะเบียนแอปพลิเคชันใหม่
1674 title: แก้ไขการสมัครของท่าน
1677 title: รายละเอียด OAuth ของ %{app_name}
1678 key: 'คีย์ผู้บริโภค:'
1679 secret: 'ความลับผู้บริโภค:'
1680 url: 'ขอตัวระบุยูอาร์แอล:'
1681 access_url: 'เข้าถึงตัวระบุยูอาร์แอล:'
1682 authorize_url: 'อนุญาตยูอาร์แอล:'
1683 support_notice: เรารองรับลายเซ็นชนิด HMAC-SHA1 (แนะนำให้ใช้) และ RSA-SHA1
1684 edit: แก้ไขรายละเอียด
1686 confirm: ท่านแน่ใจหรือไม่?
1687 requests: 'ขอรับการอนุญาตต่อไปนี้จากผู้ใช้:'
1688 allow_read_prefs: อ่านการตั้งค่าผู้ใช้
1689 allow_write_prefs: แก้ไขการตั้งค่าผู้ใช้
1690 allow_write_diary: สร้างรายการบันทึก ข้อคิดเห็น และพบเพื่อนใหม่
1691 allow_write_api: แก้ไขแผนที่
1692 allow_read_gpx: อ่านรอยทาง GPS ส่วนบุคคล
1693 allow_write_gpx: อัปโหลดรอยทาง GPS
1694 allow_write_notes: แก้ไขหมายเหตุ
1696 title: รายละเอียด OAuth ของฉัน
1697 my_tokens: การสมัครของฉันที่ได้รับอนุญาตแล้ว
1698 list_tokens: 'รายละเอียดต่อไปนี้ออกให้แก่แอปพลิเคชันในนามของท่าน:'
1699 application: ชื่อแอปพลิเคชัน
1700 issued_at: ออกให้ที่
1702 my_apps: แอปพลิเคชันผู้ใช้ของฉัน
1703 no_apps: ท่านมีแอปพลิเคชันที่ต้องการลงทะเบียนกับเรา โดยใช้มาตรฐาน %{oauth} หรือไม่?
1704 ท่านจะต้องลงทะเบียนเว็บแอปพลิเคชันก่อนที่แอปพลิเคชันดังกล่าวจะสามารถขอรับการอนุญาต
1705 requests มายังบริการของเราได้
1706 registered_apps: 'ท่านมีแอปพลิเคชันฝั่งผู้ใช้ที่ลงทะเบียนไว้แล้วดังนี้:'
1707 register_new: ลงทะเบียนแอปพลิเคชันของท่าน
1711 url: ที่อยู่เว็บแอปพลิเคชันหลัก
1712 callback_url: ที่อยู่เว็บเรียกกลับ
1713 support_url: ที่อยู่เว็บสำหรับสนับสนุน
1714 requests: 'ขอรับการอนุญาตต่อไปนี้จากผู้ใช้:'
1715 allow_read_prefs: อ่านการตั้งค่าผู้ใช้
1716 allow_write_prefs: แก้ไขการตั้งค่าผู้ใช้
1717 allow_write_diary: สร้างรายการบันทึก ข้อคิดเห็น และพบเพื่อนใหม่
1718 allow_write_api: แก้ไขแผนที่
1719 allow_read_gpx: อ่านรอยทาง GPS ส่วนบุคคล
1720 allow_write_gpx: อัปโหลดรอยทาง GPS
1721 allow_write_notes: แก้ไขหมายเหตุ
1723 sorry: ขออภัย ชนิด %{type} หาไม่พบ
1725 flash: ลงทะเบียนข้อมูลเรียบร้อยแล้ว
1727 flash: ปรับปรุงข้อมูลฝั่งผู้ใช้เรียบร้อยแล้ว
1729 flash: ถอนการลงทะเบียนแอปพลิเคชันฝั่งผู้ใช้แล้ว
1732 title: ลงชื่อเข้าใช้
1733 heading: ลงชื่อเข้าใช้
1734 email or username: 'อีเมลหรือชื่อผู้ใช้:'
1735 password: 'รหัสผ่าน:'
1736 openid: 'โอเพนไอดีของ %{logo}:'
1737 remember: จดจำฉันไว้ในระบบ
1738 lost password link: ลืมรหัสผ่านหรือ?
1739 login_button: ลงชื่อเข้าใช้
1740 register now: สมัครเลย!
1741 with username: มีบัญชี OpenStreetMap แล้วหรือยัง? ถ้ามีโปรดเข้าระบบด้วยชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านที่ท่านมี
1742 with external: นอกจากนี้ ท่านสามารถใช้บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่นในการเข้าใช้งานได้
1743 new to osm: เพิ่งเริ่มใช้ OpenStreetMap หรือ?
1744 to make changes: หากต้องการเปลี่ยนแปลงข้อมูลใน OpenStreetMap ท่านต้องมีบัญชีเสียก่อน
1745 create account minute: สร้างบัญชีเดี๋ยวนี้ ใช้เวลาไม่นาน
1746 no account: ยังไม่ได้เป็นสมาชิก?
1747 account not active: ขออภัย บัญชีของท่านยังไม่เปิดใช้งาน<br/>โปรดใช้ลิงก์ที่ให้ไว้ในอีเมลตอบรับเพื่อเปิดใช้งานบัญชี
1748 หรือ<a href="%{reconfirm}">ขออีเมลตอบรับใหม่</a> หากสูญหาย
1749 account is suspended: ขออภัย บัญชีของคุณถูกระงับการใช้งานเนื่องจากกิจกรรมที่น่าสงสัย<br/>หากต้องการพูดคุยในรายละเอียด
1750 กรุณาติดต่อ<a href="%{webmaster}">ผู้ดูแลระบบ</a>
1751 auth failure: ขออภัย ไม่สามารถเข้าระบบด้วยชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านดังกล่าวได้
1752 openid_logo_alt: เข้าใช้งานด้วย OpenID
1755 title: เข้าใช้งานด้วย OpenID
1756 alt: เข้าใช้งานด้วยลิงก์ OpenID
1758 title: เข้าใช้งานด้วย Google
1759 alt: เข้าใช้งานด้วย Google OpenID
1761 title: เข้าใช้งานด้วย Facebook
1762 alt: เข้าใช้งานด้วยบัญชี Facebook
1764 title: เข้าใช้งานด้วย Windows Live
1765 alt: เข้าใช้งานด้วยบัญชี Windows Live
1767 title: เข้าใช้งานด้วย GitHub
1768 alt: เข้าใช้งานด้วยบัญชี GitHub
1770 title: เข้าใช้งานด้วยวิกิพีเดีย
1771 alt: เข้าสู่ระบบด้วยบัญชีวิกิพีเดีย
1773 title: เข้าใช้งานด้วย Yahoo
1774 alt: เข้าใช้งานด้วย Yahoo OpenID
1776 title: เข้าใช้งานด้วย Wordpress
1777 alt: เข้าสู่ระบบด้วย Wordpress OpenID
1779 title: เข้าใช้งานด้วย AOL
1780 alt: เข้าใช้งานด้วย AOL OpenID
1783 heading: ออกจากระบบ OpenStreetMap
1784 logout_button: ออกจากระบบ
1786 title: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1787 heading: ลืมรหัสผ่านหรือ?
1788 email address: 'ที่อยู่อีเมล:'
1789 new password button: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1790 notice email cannot find: ขออภัย, ไม่พบที่อยู่อีเมลที่ระบุ
1792 title: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1793 heading: 'ตั้วรหัสผ่านใหม่สำหรับ: %{user}'
1794 password: 'รหัสผ่าน:'
1795 confirm password: 'ยืนยันรหัสผ่าน:'
1796 reset: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1797 flash changed: เปลี่ยนรหัสผ่านของคุณแล้วเรียบร้อย
1801 header: เสรีและแก้ไขได้
1802 email address: 'ที่อยู่อีเมล:'
1803 confirm email address: 'ยืนยันที่อยู่อีเมล:'
1804 not displayed publicly: ที่อยู่ของท่านจะไม่แสดงให้บุคคลภายนอกเห็น โปรดดู <a
1805 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
1806 policy including section on email addresses">นโบายความเป็นส่วนบุคคล</a> ถ้าต้องการรายละเอียดเพิ่มเติม
1807 display name: 'ชื่อที่ใช้แสดง:'
1808 display name description: ชื่อที่แสดงต่อสาธารณะ ท่านสามารถเปลี่ยนในภายหลังได้ในหน้าการตั้งค่า
1809 external auth: 'บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่น:'
1810 password: 'รหัสผ่าน:'
1811 confirm password: 'ยืนยันรหัสผ่าน:'
1812 use external auth: นอกจากนี้ ท่านสามารถใช้บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่นในการเข้าใช้งานได้
1813 auth no password: ถ้ามีบัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่น โดยปกติไม่จำเป็นต้องมีรหัสผ่าน
1814 แต่ถ้าเข้าใช้งานเครื่องมือบางตัวหรือเซิร์ฟเวอร์ก็ยังจำเป็นต้องมีรหัสผ่านอยู่
1815 continue: สมัครบัญชี
1816 terms accepted: ขอบคุณสำหรับการตอบรับเงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์!
1817 terms declined: ขออภัย ท่านมิได้ยอมรับเงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์ เราจึงไม่สามารถดำเนินการต่อไปได้
1818 รายละเอียดเพิ่มเติมโปรดดู<a href="%{url}">หน้านี้</a>.
1820 title: เงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์
1821 heading: เงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์
1822 read and accept: โปรดอ่านข้อตกลงต่อไปนี้และเลือกปุ่ม ยอมรับ เพื่อยืนยันว่าท่านยอมรับเงื่อนไขนี้ในการสร้างสรรค์ที่เคยทำมาและที่จะทำต่อไปในอนาคต
1823 consider_pd: นอกเหนือจากข้อตกลงข้างต้น ข้าพเจ้ายินดีสละการสร้างสรรค์ของข้าพเจ้าให้เป็นงานอันไม่มีลิขสิทธิ์
1824 consider_pd_why: นี้คืออะไร?
1827 legale_select: 'ประเทศที่พำนัก:'
1831 rest_of_world: พื้นที่อื่น ๆ ในโลก
1833 title: ไม่มีผู้ใช้ที่ระบุ
1834 heading: ไม่พบผู้ใช้ชื่อ %{user}
1837 my diary: บันทึกของฉัน
1838 new diary entry: สร้างบันทึกใหม่
1839 my edits: การแก้ไขของฉัน
1840 my traces: รอยทางของฉัน
1841 my notes: หมายเหตุของฉัน
1842 my messages: ข้อความของฉัน
1843 my profile: ประวัติของฉัน
1844 my settings: การตั้งค่าของฉัน
1845 my comments: ความคิดเห็นของฉัน
1846 oauth settings: ตั้งค่าการอนุญาต OAuth
1847 blocks on me: การถูกระงับของฉัน
1848 blocks by me: ผู้ใช้ที่ข้าพเจ้ากีดกัน
1849 send message: ส่งข้อความ
1853 notes: หมายเหตุแผนที่
1854 remove as friend: ลบจากรายการเพื่อน
1855 add as friend: เพิ่มเข้ารายการเพื่อน
1856 mapper since: 'ทำแผนที่นี้ตั้งแต่:'
1857 ago: (%{time_in_words_ago} มาแล้ว)
1858 ct status: 'เงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์:'
1859 ct undecided: ยังไม่ตัดสินใจ
1860 ct declined: ไม่ยอมรับ
1861 ct accepted: ยอมรับแล้วเมื่อ %{ago} ก่อน
1862 latest edit: 'แก้ไขล่าสุดเมื่อ %{ago}:'
1863 email address: 'ที่อยู่อีเมล:'
1864 created from: 'สร้างจาก:'
1866 spam score: 'คะแนนสแปม:'
1867 description: คำอธิบาย
1868 user location: ตำแหน่งผู้ใช้
1869 if set location: เพื่อค้นหาผู้ใช้ที่อยู่ข้างเคียง ให้ตั้งค่าตำแหน่งบ้านในหน้า%{settings_link}
1870 settings_link_text: การตั้งค่า
1871 my friends: รายการเพื่อน
1872 no friends: ท่านยังไม่ได้เพิ่มเพื่อนใด ๆ
1873 km away: ห่างออกไป %{count}km
1874 m away: ห่างออกไป %{count}m
1875 nearby users: ผู้ใช้ท่านอื่นที่ใกล้เคียง
1876 no nearby users: ไม่ได้มีผู้ใดแสดงตัวว่าทำแผนที่อยู่ใกล้เคียง
1878 administrator: คนนี้เป็นผู้ดูแลระบบ
1879 moderator: ผู้ใช้นี้เป็นผู้ดูแล
1880 block_history: การถูกระงับใช้งานในปัจจุบัน
1881 comments: ความเห็นที่เขียน
1882 create_block: ระงับผู้ใช้นี้
1883 activate_user: เปิดใช้งานผู้ใช้นี้
1884 deactivate_user: ปิดใช้งานผู้ใช้นี้
1886 friends_diaries: บันทึกของเพื่อน
1887 nearby_diaries: บันทึกของผู้ใช้ข้างเคียง
1888 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับผู้ใช้คนนี้
1890 your location: ตำแหน่งของคุณ
1891 nearby mapper: คนทำแผนที่ ที่อยู่ใกล้เคียง
1895 my settings: การตั้งค่าของฉัน
1896 current email address: 'ที่อยู่อีเมลปัจจุบัน:'
1897 new email address: 'ที่อยู่อีเมลใหม่:'
1898 email never displayed publicly: (จะไม่แสดงต่อสาธารณะ)
1899 external auth: 'เชื่อมโยงตัวตนจากบริการอื่น:'
1901 link text: นี้คืออะไร?
1903 heading: 'แก้ไขโดยเปิดเผย:'
1904 enabled: 'เปิดใช้: สามารถแก้ไขแผนที่ได้ แต่ทำโดยเปิดเผยนาม'
1905 enabled link text: นี้คืออะไร?
1906 disabled: 'ปิดใช้: ไม่สามารถแก้ไขแผนที่ได้อีก, โดยการแก้ไขในอดีตจะยังคงความนิรนามไว้'
1907 public editing note:
1908 heading: แก้ไขโดยเปิดเผย
1910 link text: นี้คืออะไร?
1911 profile description: 'คำอธิบายหน้าประวัติส่วนตัว:'
1912 preferred languages: 'ภาษาที่ต้องการ:'
1913 preferred editor: 'ตัวแก้ไขที่ต้องการใช้:'
1916 gravatar: ใช้ Gravatar
1917 link text: นี้คืออะไร?
1918 disabled: Gravatar ถูกปิดใช้
1919 enabled: การแสดง Gravatar ของท่านถูกเปิดใช้
1920 new image: เพิ่มรูปภาพ
1921 keep image: ใช้รูปภาพปัจจุบัน
1922 delete image: ลบรูปภาพปัจจุบัน
1923 replace image: เปลี่ยนรูปภาพปัจจุบัน
1924 image size hint: (ภาพขนาดสี่เหลี่ยม 100x100 จะดีที่สุด)
1925 home location: 'ที่อยู่บ้าน:'
1926 no home location: ท่านยังไม่ได้ระบุที่อยู่บ้าน
1927 latitude: 'ละติจูด:'
1928 longitude: 'ลองจิจูด:'
1929 update home location on click: แก้ไขที่อยู่บ้านถ้าคลิกแผนที่หรือไม่?
1930 save changes button: บันทึกการเปลี่ยนแปลง
1931 make edits public button: ทำให้การแก้ไขของข้าพเจ้าเป็นสาธารณะเห็นได้ทั่วไป
1932 return to profile: กลับไปหน้าประวัติผู้ใช้
1933 flash update success confirm needed: การปรับปรุงข้อมูลผู้ใช้งานสำเร็จเรียบร้อย
1934 โปรดตรวจสอบอีเมลของท่านเพื่อยืนยันที่อยู่อีเมลใหม่
1935 flash update success: การปรับปรุงข้อมูลผู้ใช้งานสำเร็จเรียบร้อย
1937 heading: โปรดตรวจสอบอีเมลของท่าน!
1938 introduction_1: เราได้ส่งอีเมลยืนยันให้ท่านแล้ว
1939 introduction_2: โปรดยืนยันบัญชีของท่านโดยคลิกลิงก์ในอีเมล หลังจากนั้นท่านสามารถเริ่มใช้งานแผนที่ได้
1940 press confirm button: คลิกปุ่ม ยืนยัน ข้างล่างเพื่อเปิดใช้บัญชีของท่าน
1942 success: บัญชีของท่านยืนยันเสร็จแล้ว ขอบคุณสำหรับการสมัครใช้งาน!
1943 already active: บัญชีนี้ได้ถูกยืนยันมาก่อนแล้ว
1944 unknown token: รหัสยืนยันหมดอายุหรือผิดพลาด
1945 reconfirm_html: ถ้าท่านต้องการให้เราส่งอีเมลยืนยันซ้ำ <a href="%{reconfirm}">โปรดคลิกที่นี่</a>.
1947 success: เราได้ส่งบันทึกยืนยันใหม่ไปยังอีเมล %{email} เมื่อท่านยืนยันแล้ว จะสามารถเริ่มทำแผนที่ได้ทันที<br
1948 /><br />ถ้าท่านมีระบบป้องกันสแปม โปรดให้ %{sender} อยู่ในรายการปลอดภัย (whitelist)
1949 เพราะเราไม่สามารถตอบอีเมลยืนยันใด ๆ ได้
1950 failure: ไม่พบผู้ใช้ %{name}
1952 heading: ยืนยันการเปลี่ยนแปลงที่อยู่อีเมล
1953 press confirm button: คลิกปุ่ม ยืนยัน ข้างล่างเพื่อยืนยันที่อยู่อีเมลใหม่
1955 success: ยืนยันการเปลี่ยนแปลงที่อยู่อีเมลเรียบร้อย!
1956 failure: อีเมลนี้ถูกยืนยันกับคำขอนี้เรียบร้อย
1957 unknown_token: รหัสยืนยันหมดอายุหรือผิดพลาด
1959 flash success: ตำแหน่งที่อยู่บ้านบันทึกเรียบร้อย
1961 flash success: การแก้ไขของท่านเป็นสาธารณะ ท่านสามารถแก้ไขได้
1963 heading: เพิ่มผู้ใช้ %{user} ในรายการเพื่อนหรือไม่?
1964 button: เพิ่มในรายการเพื่อน
1965 success: ผู้ใช้ %{name} อยู่ในรายการเพื่อนของท่านเรียบร้อย!
1966 failed: ขออภัย ไม่สามารถเพิ่มผู้ใช้ %{name} ในรายการเพื่อน
1967 already_a_friend: ท่านมีผู้ใช้ %{name}ในรายการเพื่อนอยู่แล้ว
1969 heading: ต้องการลบผู้ใช้ %{user} ออกจากรายการเพื่อนหรือไม่?
1970 button: ลบจากรายการเพื่อน
1971 success: ท่านได้ลบผู้ใช้ %{name} ออกจากรายการเพื่อน
1972 not_a_friend: ผู้ใช้ %{name} ไม่ได้อยู่ในรายการเพื่อนของท่าน
1977 one: หน้าที่ %{page} (%{first_item} จาก %{items})
1978 other: หน้าที่ %{page} (%{first_item}-%{last_item} จาก %{items})
1979 summary: '%{name} สร้างจากไอพี %{ip_address} เมื่อ %{date}'
1980 confirm: ยืนยันผู้ใช้ที่เลือก
1981 hide: ซ่อนผู้ใช้ที่เลือก
1982 empty: ไม่พบผู้ใช้ตรงตามที่กำหนด
1984 title: บัญชีถูกระงับ
1985 heading: บัญชีถูกระงับ
1986 webmaster: ผู้ดูแลเว็บ
1990 ขออภัยอย่างสูง เนื่องจากมีการกระทำต้องสงสัย บัญชีของท่านถูกระงับโดยอัตโนมัติ
1993 การดำเนินการอื่นใดจะถูกกลั่นกรองโดยผู้ดูแลเว็บในเวลาไม่นานจากนี้ หรืออาจจะชี้แจงต่อ%{webmaster}หากต้องการเหตุผล
1996 connection_failed: การเชื่อมต่อกับผู้ให้บริการบัญชีภายนอกล้มเหลว
1997 invalid_credentials: ชื่อผู้ใช้และ/หรือรหัสผ่านไม่ถูกต้อง
1998 no_authorization_code: ไม่มีรหัสยืนยัน
1999 unknown_signature_algorithm: ลายเซ็นดิจิตอลที่ใช้เป็นระบบที่ไม่รู้จัก
2000 invalid_scope: ขอบข่ายผิดพลาด
2002 heading: บัญชีภายนอกของท่านยังมิได้ต่อเชื่อมกับบัญชี OpenStreetMap
2003 option_1: ถ้าท่านเป็นผู้ใช้ OpenStreetMap ใหม่ โปรดใช้แบบฟอร์มข้างล่างสร้างบัญชีผู้ใช้
2004 option_2: "ถ้าท่านมีบัญชีผู้ใช้แล้ว สามารถเข้าสู่ระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ รหัสผ่าน
2005 \nแล้วผูกโยงบัญชีกับบัญชีภายนอกในหน้าการตั้งค่าา"
2008 not_a_role: ข้อความ `%{role}' ไม่ใช่สถานะผู้ใช้งานที่ถูกต้อง
2009 already_has_role: ผู้ใช้มีสถานะเป็น %{role} อยู่แล้ว
2010 doesnt_have_role: ผู้ใช้ไม่ได้มีสถานะ %{role}
2011 not_revoke_admin_current_user: ไม่สามารถเพิกถอนสิทธิ์ดูแลระบบจากผู้ใช้คนปัจจุบัน
2013 title: ยืนยันการแต่งตั้งสถานะ
2014 heading: ยืนยันการแต่งตั้งสถานะ
2015 are_you_sure: ท่านแน่ใจว่าต้องการแต่งตั้งสถานะ `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}'
2018 fail: ไม่สามารถแต่งตั้งสถานะ `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}' โปรดตรวจสอบว่าทั้งผู้ใช้และสถานะเป็นที่ถูกต้องดีแล้ว
2020 title: ยืนยันการถอดถอนสถานะ
2021 heading: ยืนยันการถอดถอนสถานะ
2022 are_you_sure: ท่านแน่ใจว่าต้องการถอดถอนสถานะ `%{role}' จากผู้ใช้ `%{name}' หรือไม่?
2024 fail: ไม่สามารถถอดถอนสถานะ `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}' โปรดตรวจสอบว่าทั้งผู้ใช้และสถานะเป็นที่ถูกต้องดีแล้ว
2027 non_moderator_update: จะต้องเป็นผู้ดูแลระบบจึงจะสามารถระงับ หรือแก้ไขการระงับผู้ใช้ได้
2028 non_moderator_revoke: ต้องเป็นผู้ดูแลระบบจึงจะสามารถเพิกถอนการกีดกันได้
2030 sorry: ขออภัย ไม่พบการระงับผู้ใช้ตามหมายเลขอ้างอิง %{id} ที่ระบุมา
2031 back: กลับไปที่ดัชนี
2033 title: ระงับผู้ใช้ %{name}
2034 heading: สร้างการกีดกันบน %{name}
2035 reason: เหตุผลที่ผู้ใช้ %{name} ถูกระงับ, โปรดอย่าเขียนด้วยอารมณ์รุนแรง โดยขอให้ระบุรายละเอียดเกี่ยวกับสถานการณ์ที่พบให้ละเอียดชัดเจน,
2036 ควรใช้คำอธิบายที่เข้าใจง่ายเป็นหลัก เพราะไม่ใช่ว่าผู้ใช้ทุกคนจะเข้าใจศัพท์เฉพาะ,
2037 และต้องอย่าลืม ว่าสิ่งที่คุณเขียนนี้จะแสดงต่อสาธารณะด้วย
2038 period: ระงับผู้ใช้คนนี้จากการเข้าถึง API, นานเท่าใด โดยเริ่มนับจากปัจจุบัน
2039 submit: สร้างการกีดกัน
2040 tried_contacting: ข้าพเจ้าติดต่อผู้ใช้คนนี้และขอร้องให้เขาหยุดการกระทำ
2041 tried_waiting: ข้าพเจ้าได้ให้เวลานานสมควรแก่ผู้ใช้คนนี้ในการตอบคำถามกลับ
2042 needs_view: ผู้ใช้ต้องเข้าระบบก่อน การระงับนี้จึงจะถูกเพิกถอน
2043 back: แสดงการกีดกันทั้งหมด
2045 title: แก้ไขการระงับผู้ใช้ %{name}
2046 heading: แก้ไขการกีดกันบน %{name}
2047 reason: เหตุผลที่ผู้ใช้ %{name} ถูกระงับ, โปรดอย่าเขียนด้วยอารมณ์รุนแรง โดยขอให้ระบุรายละเอียดเกี่ยวกับสถานการณ์ที่พบให้ละเอียดชัดเจน
2048 และควรใช้คำอธิบายที่เข้าใจง่ายเป็นหลัก เพราะไม่ใช่ว่าผู้ใช้ทุกคนจะเข้าใจศัพท์เฉพาะ
2049 period: ระงับผู้ใช้คนนี้จากการเข้าถึง API, นานเท่าใด โดยเริ่มนับจากปัจจุบัน
2050 submit: ปรับปรุงการกีดกัน
2051 show: ดูรายละเอียดการระงับนี้
2052 back: แสดงการกีดกันทั้งหมด
2053 needs_view: ต้องการให้ผู้ใช้คนนี้เข้าระบบก่อนเพิกถอนการระงับหรือไม่?
2055 block_expired: การกีดกันนี้สิ้นผลแล้วแก้ไขไม่ได้
2056 block_period: ดูระยะเวลาที่ระงับ ให้เป็นหนึ่งในค่าที่เลือกไว้จากรายการนี้
2058 try_contacting: กรุณาติดต่อผู้ใช้คนนั้นก่อนที่จะตัดสินใจสั่งระงับใช้งาน และอย่าลืมเผื่อเวลาระยะหนึ่งให้ตอบกลับ
2059 try_waiting: กรุณาให้เวลากับผู้ใช้ในการตอบคำถาม ก่อนที่ตัดสินเรื่องการสั่งระงับใช้งาน
2061 only_creator_can_edit: การระงับนี้สามารถแก้ไขได้ โดยผู้ดูแลที่เป็นผู้สั่งระงับเองเท่านั้น
2062 success: ปรับปรุงการกีดกันแล้ว
2064 title: การระงับผู้ใช้
2065 heading: รายการการระงับผู้ใช้
2066 empty: ยังไม่มีการกีดกันใด ๆ
2068 title: ยกเลิกการระงับใช้งานของ %{block_on}
2069 heading: เพิกถอนการระงับผู้ใช้ %{block_on} ซึ่งสั่งโดยผู้ใช้ %{block_by}
2070 past: การระงับนี้ได้สิ้นสุดไปเมื่อ %{time}ก่อนแล้ว การยกเลิกจึงไม่มีผล
2071 confirm: แน่ใจหรือว่าต้องการจะยกเิลิกการระงับนี้?
2072 flash: ได้ยกเลิกการระงับนี้แล้ว
2074 time_future: จะสิ้นสุดใน %{time}
2075 until_login: มีผลจนถึงการเริ่มเข้าระบบครั้งถัดไป
2076 time_past: สิ้นสุดไปเมื่อ %{time}ก่อน
2078 title: การถูกระงับใช้งานของ %{name}
2079 heading: รายการการถูกระงับของผู้ใช้ %{name}
2080 empty: '%{name} ยังไม่เคยถูกระงับใช้งาน'
2082 heading: แสดงการสั่งระงับใช้โดย %{name}
2083 empty: '%{name} ไม่เคยได้สั่งระงับผู้ใช้คนใดเลย'
2085 heading: '%{block_on} โดนระงับโดย %{block_by}'
2086 time_past: สิ้นสุดไปเมื่อ %{time}ก่อน
2092 reason: 'เหตุผลสำหรับการระงับใช้งาน:'
2093 needs_view: ผู้ใช้ต้องเข้าระบบก่อน การระงับนี้จึงจะถูกเพิกถอน
2095 not_revoked: (ไม่ได้มีการยกเลิก)
2099 display_name: ผู้ใช้ที่ถูกระงับ
2100 creator_name: ผู้สั่งให้ระงับ
2101 reason: เหตุผลที่ต้องระงับใช้งาน
2103 revoker_name: ยกเลิกโดย
2104 showing_page: หน้า %{page}
2106 previous: « ก่อนหน้า
2109 heading: หมายเหตุของ %{user}
2111 ago_html: '%{when}ก่อน'
2118 link: ลิงก์ หรือ HTML
2120 short_link: ลิงก์สั้น
2121 custom_dimensions: กำหนดขนาดแผนที่เอง
2126 include_marker: แสดงไอคอนหมุด
2127 center_marker: แสดงแผนที่โดยให้หมุดอยู่ตรงกลาง
2129 report_problem: แจ้งปัญหา
2131 title: ความหมายสัญลักษณ์
2132 tooltip: ความหมายสัญลักษณ์
2138 title: แสดงตำแหน่งของฉัน
2139 popup: คุณอยู่ในระยะ {distance} {unit} จากจุดนี้
2142 cycle_map: แผนที่จักรยาน
2143 transport_map: แผนที่การขนส่ง
2147 notes: หมายเหตุแผนที่
2149 gps: รอยทาง GPS สาธารณะ
2150 overlays: 'ซ้อนชั้นข้อมูลพิเศษเพื่อช่วยในการแก้ปัญหาแผนที่:'
2152 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>บริจาค</a>
2154 edit_tooltip: แก้ไขแผนที่
2155 edit_disabled_tooltip: ขยายเพื่อแก้ไขแผนที่
2156 createnote_tooltip: ใส่หมายเหตุลงในแผนที่
2157 queryfeature_tooltip: แสดงส่วนประกอบ
2158 queryfeature_disabled_tooltip: ต้องซูมเข้ามากกว่านี้ จึงจะตรวจสอบส่วนประกอบได้
2161 comment: ความคิดเห็น
2162 subscribe: บอกรับข้อมูล
2163 unsubscribe: เลิกรับข้อมูล
2165 unhide_comment: แสดง
2170 anonymous_warning: หมายเหตุนี้มีข้อความจากผู้ที่ไม่ประสงค์จะออกนาม ซึ่งควรทำการตรวจสอบตามข้อมูลที่แจ้งมานี้ด้วยตัวคุณเองอีกครั้ง
2171 ก่อนจะดำเนินการใดๆ ต่อ
2174 reactivate: รื้อฟื้นหมายเหตุ
2175 comment_and_resolve: แสดงความเห็น และปิดเรื่อง
2176 comment: แสดงความเห็น
2180 fossgis_osrm_car: รถยนต์ (OSRM)
2181 graphhopper_bicycle: จักยาน (GraphHopper)
2182 graphhopper_car: รถยนต์ (GraphHopper)
2183 graphhopper_foot: เดินเท้า (GraphHopper)
2188 no_route: ไม่พบเส้นทางระหว่างสองจุดที่คุณต้องการ
2189 no_place: ขออภัย - ไม่พบสถานที่ "%{place}"
2191 continue_without_exit: เคลื่อนต่อไปทางถนน %{name}
2192 slight_right_without_exit: เบนขวาไปที่ %{name}
2193 offramp_right_with_name: ใช้ทางลาดด้านขวาไปที่ถนน %{name}
2194 onramp_right_without_exit: เลี่ยวขวาที่ทางลาดไปที่ถนน %{name}
2195 endofroad_right_without_exit: เมื่อถึงสุดถนนแล้ว ให้เลี้ยวขวาเข้า %{name}
2196 merge_right_without_exit: เลี้ยวขวาเข้าสู่ถนน %{name} ซึ่งเป็นทางเอก
2197 fork_right_without_exit: ที่ทางแยกเลี้ยวขวาไปที่ถนน %{name}
2198 turn_right_without_exit: เลี้ยวขวาเข้า %{name}
2199 sharp_right_without_exit: หักขวาเข้า %{name}
2200 uturn_without_exit: วกกลับไปตามถนน %{name}
2201 sharp_left_without_exit: หักซ้ายเข้า %{name}
2202 turn_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายไปที่ %{name}
2203 offramp_left_with_name: ใช้ทางลาดด้านซ้ายไปที่ %{name}
2204 onramp_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายบนทางลาดไปที่ถนน %{name}
2205 onramp_left_without_directions: เลี้ยวซ้ายขึ้นทางลาด
2206 onramp_left: เลี้ยวซ้ายขึ้นทางลาด
2207 endofroad_left_without_exit: เมื่อถึงสุดถนนเลี้ยวซ้ายไปที่ถนน %{name}
2208 merge_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายเข้าสู่ถนน %{name} ซึ่งเป็นทางเอก
2209 fork_left_without_exit: ที่ทางแยกเลี้ยวซ้ายไปที่ถนน %{name}
2210 slight_left_without_exit: ขยับซ้ายเล็กน้อยไปที่ %{name}
2211 follow_without_exit: ไปตาม %{name}
2212 leave_roundabout_without_exit: ออกจากวงเวียน - %{name}
2213 start_without_exit: เริ่มที่ %{name}
2214 destination_without_exit: ตรงไปยังจุดหมาย
2215 against_oneway_without_exit: ให้วิ่งสวนเลนไปบน %{name}
2216 end_oneway_without_exit: สิ้นสุดช่วงเดินรถทางเดียวบน %{name}
2217 roundabout_with_exit: ณ วงเวียน ใช้ทางออก %{exit} ไปที่ถนน %{name}
2218 exit_roundabout: ออกจากวงเวียนไปทาง %{name}
2219 unnamed: ถนนไม่มีชื่อ
2220 courtesy: เอื้อเฟื้อเส้นทางโดย %{link}
2236 relation: ความสัมพันธ์
2237 nothing_found: ไม่พบส่วนประกอบ
2238 error: 'มีความผิดพลาดขณะติดต่อ %{server}: %{error}'
2239 timeout: หมดเวลาขณะพยายามติดต่อ %{server}
2241 directions_from: เส้นทางจากที่นี่
2242 directions_to: เส้นทางมาที่นี่
2243 add_note: เพิ่มหมายเหตุตรงนี้
2244 show_address: แสดงที่อยู่
2245 query_features: แสดงส่วนประกอบ
2246 centre_map: วางแผนที่ตรงกลางที่นี่
2249 description: คำอธิบาย
2250 heading: แก้ไขการตรวจทาน
2251 submit: บันทึกการตรวจทาน
2252 title: แก้ไขการตรวจทาน
2254 empty: ไม่มีการตรวจทานให้แสดง
2255 heading: รายการการตรวจทาน
2256 title: รายการการตรวจทาน
2258 description: คำอธิบาย
2259 heading: กรอกรายละเอียดการตรวจทานใหม่
2260 submit: สร้างการตรวจทาน
2261 title: สร้างการตรวจทานใหม่
2263 description: 'คำอธิบาย:'
2264 heading: แสดงการตรวจทาน "%{title}"
2265 title: แสดงการตรวจทาน
2267 edit: แก้ไขการตรวจทานนี้
2268 destroy: ลบการตรวจทานนี้
2269 confirm: ท่านแน่ใจหรือไม่?
2271 flash: การตรวจทานสร้างเรียบร้อย
2273 flash: การเปลี่ยนแปลงบันทึกเรียบร้อย
2275 not_empty: การตรวจทานยังไม่ว่าง โปรดถอดการตรวจทานรุ่นเก่า ๆ ที่เกี่ยวเนื่องกับการตรวจทานนี้ก่อนลบทิ้ง
2276 flash: การตรวจทานถูกลบแล้ว
2277 error: มีความผิดพลาดขณะลบการตรวจทานนี้