1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
8 # Author: Glanthor Reviol
23 latitude: Földrajzi szélesség
24 longitude: Földrajzi hosszúság
37 latitude: Földrajzi szélesség
38 longitude: Földrajzi hosszúság
47 display_name: Megjelenítendő név
52 acl: Hozzáférés-vezérlési lista
53 changeset: Módosításcsomag
54 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
56 diary_comment: Naplóhozzászólás
57 diary_entry: Naplóbejegyzés
62 node_tag: Pont címkéje
65 old_node_tag: Régi pont címkéje
66 old_relation: Régi kapcsolat
67 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
68 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
70 old_way_node: Régi vonal pontja
71 old_way_tag: Régi vonal címkéje
73 relation_member: Kapcsolat tagja
74 relation_tag: Kapcsolat címkéje
77 tracepoint: Nyomvonal pontja
78 tracetag: Nyomvonal címkéje
80 user_preference: Felhasználói beállítás
81 user_token: Felhasználói utalvány
83 way_node: Vonal pontja
84 way_tag: Vonal címkéje
87 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik – a folytatás előtt engedélyezd azokat.
89 not_a_moderator: A művelet végrehajtásához moderátornak kell lenned.
91 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. Jelentkezz be a webes felületen a részletek megtekintéséhez.
92 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez. Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
95 changesetxml: Changeset XML
97 title: "Módosításcsomag: %{id}"
98 title_comment: "Módosításcsomag: %{id} - %{comment}"
99 osmchangexml: osmChange XML
100 title: Módosításcsomag
102 entry: "Kapcsolat: %{relation_name}"
103 entry_role: "Kapcsolat: %{relation_name} (mint %{relation_role})"
105 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú %{type} nem található.
107 changeset: módosításcsomag
112 closed_title: "Megoldott jegyzet: %{note_name}"
113 open_title: "Megoldatlan jegyzet: %{note_name}"
116 message_html: A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert el lett távolítva. További részletekért lásd %{redaction_link}
117 redaction: Eltávolítás %{id}
123 entry_role: "%{type} %{name} mint %{role}"
126 relation: "Kapcsolat:"
129 load_data: Adatok betöltése
134 key: Wiki leírás oldal a %{key} címkéhez
135 tag: Wiki leírás oldal a %{key}=%{value} címkéhez
136 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
138 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} típusú %{id} azonosítójú adatok kinyerése túl sokáig tartott.
140 changeset: módosításcsomag
147 no_edits: (nincs szerkesztés)
148 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
149 changeset_paging_nav:
152 showing_page: "%{page} oldal"
160 title: Módosításcsomagok
161 title_friend: Ismerőseid módosításcsomagjai
162 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
163 title_user: "%{user} módosításcsomagjai"
165 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl sokáig tartott.
170 has_commented_on: "%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez"
171 newer_comments: Úabb hozzászólások
172 older_comments: Régebbi hozzászólások
176 comment_from: "%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}"
178 hide_link: Hozzászólás elrejtése
182 other: "%{count} hozzászólás"
183 zero: Nincs hozzászólás
184 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
186 edit_link: Ezen bejegyzés szerkesztése
187 hide_link: Bejegyzés elrejtése
188 posted_by: "%{link_user} küldte ekkor: %{created} %{language_link} nyelven"
189 reply_link: Válasz ezen bejegyzésre
193 latitude: "Földrajzi szélesség:"
195 longitude: "Földrajzi hosszúság:"
196 marker_text: Naplóbejegyzés helye
199 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
200 use_map_link: térkép használata
203 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
204 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
206 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól %{language_name} nyelven
207 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
209 description: Legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzések %{user} felhasználótól
210 title: "%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései"
212 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
213 new: Új naplóbejegyzés
214 new_title: Új naplóbejegyzés írása a felhasználói naplóba
215 newer_entries: Újabb bejegyzések
216 no_entries: Nincsenek naplóbejegyzések
217 older_entries: Régebbi bejegyzések
218 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
219 title: Felhasználók naplói
220 title_friends: Ismerősök naplói
221 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
222 user_title: "%{user} naplója"
228 title: Új naplóbejegyzés
230 body: Sajnálom, de nincs naplóbejegyzés vagy hozzászólás %{id} azonosítóval. Ellenőrizd a helyességét, vagy lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
231 heading: "Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}"
232 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
234 leave_a_comment: Hozzászólás írása
236 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} a hozzászóláshoz"
238 title: "%{user} naplója | %{title}"
239 user_title: "%{user} naplója"
241 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
243 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
246 description: Potlatch 1 (böngészőn belüli szerkesztő)
249 description: Potlatch 2 (böngészőn belüli szerkesztő)
252 description: Távirányító (JOSM vagy Merkaartor)
256 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
257 area_to_export: Exportálandó terület
258 embeddable_html: Beágyazható HTML
259 export_button: Exportálás
260 export_details: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
262 format_to_export: Exportálás formátuma
263 image_size: "Képméret:"
264 latitude: "Földrajzi szélesség:"
266 longitude: "Földrajzi hosszúság:"
267 manually_select: Más terület kézi kijelölése
268 map_image: Térkép (Alapértelmezett réteg)
271 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
273 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
276 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet.
277 zoom: Nagyítási szint
281 geonames: Helyek a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
282 osm_nominatim: Helyek az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>tól
290 north_east: északkeletre
291 north_west: északnyugatra
293 south_east: délkeletre
294 south_west: délnyugatra
298 other: kb. %{count} km
299 zero: kevesebb mint 1 km
301 more_results: További eredmények
302 no_results: Nem találhatók eredmények
305 ca_postcode: Eredmények a <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
306 geonames: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
307 latlon: Eredmények az <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>ról
308 osm_nominatim: Eredmények az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>tól
309 uk_postcode: Eredmények a <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>-ról
310 us_postcode: Eredmények a <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>-ról
311 search_osm_nominatim:
315 apron: Forgalmi előtér
317 helipad: Helikopter-leszálló
320 terminal: Utasterminál
322 WLAN: WiFi hozzáférés
324 arts_centre: Művészeti központ
327 auditorium: Auditórium
332 bicycle_parking: Kerékpártároló
333 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
336 bureau_de_change: Pénzváltó
337 bus_station: Autóbusz-állomás
339 car_rental: Autókölcsönző
340 car_sharing: Autómegosztás
343 charging_station: Elektromos töltőállomás
348 community_centre: Művelődési központ
350 crematorium: Krematórium
352 doctors: Orvosi rendelő
354 drinking_water: Ivóvíz
355 driving_school: Autósiskola
356 embassy: Nagykövetség
357 emergency_phone: Segélyhívó
358 fast_food: Gyorsétterem
359 ferry_terminal: Kompkikötő
360 fire_hydrant: Tűzcsap
361 fire_station: Tűzoltóság
364 grave_yard: Kis temető
365 gym: Fitnesz- / Tornaterem
367 health_centre: Egészségügyi központ
370 hunting_stand: Magasles
375 marketplace: Vásártér
376 mountain_rescue: Hegyimentők
377 nightclub: Éjszakai bár
379 nursing_home: Idősek otthona
383 pharmacy: Gyógyszertár
384 place_of_worship: Vallási hely
391 public_building: Középület
393 reception_area: Recepció
394 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
396 retirement_home: Nyugdíjasotthon
403 social_centre: Szociális központ
404 social_club: Társasági klub
406 supermarket: Szupermarket
407 swimming_pool: Úszómedence
409 telephone: Nyilvános telefon
414 vending_machine: Árusító automata
415 veterinary: Állatorvosi rendelő
416 village_hall: Községháza
417 waste_basket: Szemétgyűjtő kosár
418 wifi: WiFi hozzáférés
419 youth_centre: Ifjúsági központ
421 administrative: Közigazgatási határ
422 census: Népszámlálási határ
423 national_park: Nemzeti Park
424 protected_area: Védett terület
435 bus_guideway: Buszsín
436 bus_stop: Buszmegálló
437 byway: Kiépítetlen ösvény
438 construction: Építés alatt álló közút
440 emergency_access_point: Vészhelyzeti hozzáférési pont
443 living_street: Pihenőút
444 milestone: Kilométerkő
447 motorway_junction: Autópálya-csomópont
448 motorway_link: Autópálya
450 pedestrian: Sétálóutca
454 raceway: Versenypálya
455 residential: Lakóövezeti út
456 rest_area: Pihenési terület
458 secondary: Összekötő út
459 secondary_link: Összekötő út
461 services: Autópálya-pihenőhely
462 speed_camera: Sebességmérő kamera
464 stile: Lépcsős átjáró
466 tertiary_link: Bekötőút
471 unclassified: Egyéb út
472 unsurfaced: Burkolatlan út
474 archaeological_site: Régészeti lelőhely
475 battlefield: Csatamező
476 boundary_stone: Határkő
490 wayside_cross: Útszéli kereszt
491 wayside_shrine: Útszéli kegyhely
496 brownfield: Barnamező
498 commercial: Irodaterület
499 conservation: Védelmi terület
500 construction: Építési terület
502 farmland: Mezőgazdasági terület
503 farmyard: Tanya épületei
508 industrial: Ipari terület
509 landfill: Hulladéklerakó
511 military: Katonai terület
513 nature_reserve: Természetvédelmi terület
518 railway: Vasúti terület
519 recreation_ground: Szabadidőpark
521 reservoir_watershed: Víztározó
522 residential: Lakóövezet
523 retail: Kereskedelmi terület
524 village_green: Közös mező
529 beach_resort: Tengerparti üdülőhely
531 common: Közös terület
532 fishing: Horgászterület
533 fitness_station: Fitneszterem
535 golf_course: Golfpálya
537 marina: Kishajókikötő
538 miniature_golf: Minigolfpálya
539 nature_reserve: Természetvédelmi terület
541 pitch: Labdarúgópálya
542 playground: Játszótér
543 recreation_ground: Szabadidőpark
546 sports_centre: Sportközpont
548 swimming_pool: Uszoda
552 airfield: Katonai repülőtér
561 cave_entrance: Barlangbejárat
585 scree: Sziklatörmelék
602 employment_agency: Foglalkoztatási Ügynökség
603 estate_agent: Ingatlanügynök
604 government: Kormányzati hivatal
605 insurance: Biztosítási iroda
607 ngo: Nem kormányzati iroda
608 telecommunication: Távközlési iroda
609 travel_agent: Utazási iroda
622 isolated_dwelling: Elszigetelt épület
625 municipality: Település
626 postcode: Irányítószám
630 subdivision: Településrész
633 unincorporated_area: Jogi személyiséggel nem rendelkező terület
636 abandoned: Felhagyott vasút
637 construction: Építés alatt álló vasút
638 disused: Használaton kívüli vasút
639 disused_station: Használaton kívüli vasútállomás
640 funicular: Siklóvasút
641 halt: Vasúti megállóhely
642 historic_station: Történelmi vasútállomás
643 junction: Vasúti csomópont
644 level_crossing: Vasúti átjáró
646 miniature: Miniatűr vasút
647 monorail: Egysínű vasút
648 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
649 platform: Vasúti peron
650 preserved: Megőrzött vasút
651 spur: Vasúti szárnyvonal
652 station: Vasútállomás
654 subway_entrance: Metrókijárat
657 tram_stop: Villamosmegálló
658 yard: Rendező-pályaudvar
660 alcohol: Alkoholos italbolt
664 beauty: Szépészeti bolt
666 bicycle: Kerékpárbolt
670 car_parts: Autóalkatrészbolt
671 car_repair: Autószerviz
674 chemist: Vegyipari bolt
675 clothes: Ruházati bolt
676 computer: Számítástechnikai bolt
677 confectionery: Cukrászda
679 copyshop: Fénymásoló bolt
680 cosmetics: Kozmetikai bolt
681 department_store: Áruház
682 discount: Diszkontárubolt
683 doityourself: Barkácsbolt
684 dry_cleaning: Ruhatisztító
685 electronics: Elektronikai bolt
686 estate_agent: Ingatlankereskedés
692 funeral_directors: Temetkezési vállalkozó
695 garden_centre: Cserepes virágbolt
696 general: Vegyeskereskedés
698 greengrocer: Zöldséges
700 hairdresser: Fodrászat
701 hardware: Szerelési bolt
709 mobile_phone: Mobiltelefonbolt
710 motorcycle: Motorbolt
714 organic: Bioélelmiszerbolt
720 shopping_centre: Bevásárlóközpont
722 stationery: Írószerbolt
723 supermarket: Szupermarket
725 travel_agency: Utazási iroda
726 video: Videókölcsönző
727 wine: Borárusító italbolt
729 alpine_hut: Alpesi kunyhó
731 attraction: Látnivaló
732 bed_and_breakfast: Vendégház
735 caravan_site: Lakókocsitábor
737 guest_house: Vendégház
738 hostel: Turistaszálló
740 information: Információ
744 picnic_site: Piknikezőhely
745 theme_park: Vidámpark
752 artificial: Mesterséges víziút
755 connector: Vízi csatlakozó
757 derelict_canal: Felhagyott csatorna
763 mineral_spring: Ásványos patak
770 water_point: Vízi fordítópont
776 cycle_map: Kerékpártérkép
777 mapquest: MapQuest Open
778 standard: Alapértelmezett
779 transport_map: Tömegközlekedési térkép
782 intro: A térkép tökéletesítésének érdekében az alábbi jegyzetedet minden térképező látni fogja ezért fogalmazz olyan érthetően amennyire lehetséges, a lehető legpontosabban helyezd el a jelölőt.
784 anonymous_warning: Ez a jegyzet anonim felhasználók megjegyzéseit is tartalmazza melyeket ellenőrizni szükséges.
786 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
787 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
788 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
789 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
792 community_blogs: Közösségi blogok
793 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
794 copyright: Szerzői jog és licenc
795 donate: Támogasd az OpenStreetMapot a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
797 edit_with: "Szerkesztés a következővel: %{editor}"
799 foundation: Alapítvány
800 foundation_title: Az „OpenStreetMap Foundation”
801 gps_traces: Nyomvonalak
802 gps_traces_tooltip: GPS nyomvonalak kezelése
806 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
807 log_in: bejelentkezés
808 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
810 alt_text: OpenStreetMap logó
811 logout: kijelentkezés
814 title: Támogasd az OpenStreetMapot pénzadománnyal
815 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási munkát végzeznek.
816 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető adatbázis-karbantartási munkát végzeznek.
817 partners_bytemark: Bytemark Hosting
818 partners_html: A szerver üzemeltetését támogatja az %{ucl}, %{ic} és %{bytemark}, valamint további %{partners}.
819 partners_ic: Imperial College London
820 partners_partners: partnerek
821 partners_ucl: az UCL VR központ
822 sign_up: regisztráció
823 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
824 tag_line: A szabad világtérkép
826 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
829 english_link: az eredeti angol nyelvű
830 text: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link} eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
831 title: Erről a fordításról
834 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás egy weboldalon
835 title: Példa egy hivatkozásra
836 contributors_at_html: "<strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Bécs városa</a>\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a> licenc alatt."
837 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), and StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
838 contributors_footer_1_html: "További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról,\nkérjük, olvassa el <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors\">a hozzájárulók oldalát\naz OpenStreetMap wikin.</a>"
839 contributors_footer_2_html: " Az adatok befoglalása az OpenStreetMapba nem jelenti azt, hogy az eredeti\n adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapot, nyújt garanciát vagy\n vállal rá felelősséget."
840 contributors_fr_html: "<strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:\n Direction Générale des Impôts."
841 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat adatokat © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010 - 12."
842 contributors_intro_html: "Többszáz egyéni közreműködőnk van. További, szabadon elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból, többek között:"
843 contributors_nl_html: "<strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
844 contributors_nz_html: "<strong>Új-Zéland</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:\n Land Information New Zealand. Szerzői jog fenntartva."
845 contributors_title_html: Közreműködőink
846 contributors_za_html: "<strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amik a\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>-tól származnak, az állami szerzői jogok fenntartva."
847 credit_1_html: " Ha az OpenStreetMap térkép képeit használod, kérjük \n legyen feltüntetve legalább az “© OpenStreetMap\n közreműködői, CC BY-SA” szöveg. Ha csak a térkép adatait használod,\n akkor a “Térképadatok © OpenStreetMap közreműködői,\n CC BY-SA” feltüntetését kérjük."
848 credit_2_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod akkor azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC-BY-SA licenc feltételeivel használható. Ezt megteheted egy erre a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">copyright oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként terjeszted, akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre. Ha a formátum a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk, hogy a felhasználókat irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen az "OpenStreetMap" szót kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org címre, illetve - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
849 credit_3_html: "Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.\nPéldául:"
850 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapot?
851 infringement_1_html: " Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha ne adjanak hozzá adatokat egyetlen\n szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google Térkép vagy nyomtatott térképek) a\n szerzői jog tulajdonosának kifejezett engedélye nélkül."
852 infringement_2_html: "Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">eltávolítási\nfolyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">online bejelentő oldalon</a>."
853 infringement_title_html: Copyright megsértése
854 intro_1_html: " Az OpenStreetMap egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyre az <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> licenc (ODbL) vonatkozik."
855 intro_2_html: " Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapot és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a\n href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">jogi\n szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet."
856 intro_3_html: " Az OpenStreetMap <i>térképeire</i> a <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Nevezd meg! - Így add tovább! 2.0</a> licenc (CC BY-SA) vonatkozik."
857 more_1_html: "További információ adataink használatáról a <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Jogi\n GYIK</a>-ban."
858 more_2_html: "Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani külső fejlesztőknek.\n\nLásd az <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>."
859 more_title_html: Tudj meg többet!
860 title_html: Szerzői jog és licenc
862 mapping_link: kezdheted a térképezést
863 native_link: magyar nyelvű változatára
864 text: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz ezen oldal %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal olvasását, és %{mapping_link}.
865 title: Erről az oldalról
868 deleted: Üzenet törölve
872 messages: "%{new_messages} és %{old_messages} van"
873 my_inbox: Beérkezett üzenetek
876 other: "%{count} új üzenet"
877 no_messages_yet: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
879 one: egy régi üzeneted
880 other: "%{count} régi üzeneted"
881 outbox: Elküldött üzenetek
882 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
884 title: Beérkezett üzenetek
886 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
887 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
889 delete_button: Törlés
890 read_button: Jelölés olvasottként
892 unread_button: Jelölés olvasatlanként
894 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
896 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt újabbakat küldenél.
897 message_sent: Üzenet elküldve
899 send_message_to: "Új üzenet küldése neki: %{name}"
901 title: Üzenet küldése
903 body: Sajnálom, nincs üzenet ezzel az azonosítóval.
904 heading: Nincs ilyen üzenet
905 title: Nincs ilyen üzenet
908 inbox: Beérkezett üzenetek
910 one: Egy elküldött üzeneted van
911 other: "%{count} elküldött üzeneted van"
912 my_inbox: "%{inbox_link}"
913 no_sent_messages: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
914 outbox: Elküldött üzenetek
915 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
917 title: Elküldött üzenetek
925 title: Üzenet olvasása
927 unread_button: Jelölés olvasatlanként
928 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél olvasásra, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Annak érdekében, hogy elolvashasd a levelet, jelentkezz be a helyes felhasználóval.
930 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél válaszolásra, nem ez a felhasználó kapta. Annak érdekében, hogy válaszolhass, jelentkezz be a helyes felhasználóval.
931 sent_message_summary:
932 delete_button: Törlés
935 closed_at_by_html: "Megoldva: %{when} (%{user})"
936 closed_at_html: "Megoldva: %{when}"
937 commented_at_html: "Frissítve: %{when}"
938 opened_at_html: Létrehozva %{when}
939 reopened_at_html: "Újra aktiválva: %{when}"
944 heading: "%{user} jegyzetei"
946 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
947 title: OpenStreetMap jegyzetek
949 diary_comment_notification:
950 footer: "A hozzászólást elolvashatod itt is: %{readurl} és hozzászólhatsz itt: %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}"
951 header: "%{from_user} hozzászólt a legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzésedhez %{subject} tárggyal:"
953 subject: "[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt a naplóbejegyzésedhez"
955 subject: "[OpenStreetMap] E-mail cím megerősítése"
957 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az alábbi hivatkozásra.
959 hopefully_you: "Valaki (remélhetőleg Te) meg szeretné változtatni az e-mail címét erről: %{server_url} erre: %{new_address}."
961 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az alábbi hivatkozásra.
963 hopefully_you: "Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét a %{server_url} címen, erre: %{new_address}."
965 befriend_them: "Felveheted őt barátnak is itt: %{befriendurl}."
966 had_added_you: "%{user} felvett a barátai közé az OpenStreetMapon."
967 see_their_profile: "Megnézheted a profilját itt: %{userurl}."
968 subject: "[OpenStreetMap] %{user} felvett a barátai közé"
970 and_no_tags: és címkék nélkül
971 and_the_tags: "és a következő címkékkel:"
973 failed_to_import: "importálása sikertelen. Ez a hiba:"
974 more_info_1: További információ a GPX importálás sikertelenségeiről és
975 more_info_2: "megelőzéséről itt található:"
976 subject: "[OpenStreetMap] GPX importálás sikertelen"
979 loaded_successfully: "sikeresen betöltődött %{trace_points} ponttal a lehetséges\n%{possible_points} pontból."
980 subject: "[OpenStreetMap] GPX importálás sikeres"
981 with_description: "ezzel a leírással:"
982 your_gpx_file: "Úgy tűnik, hogy ez a GPX fájlod:"
984 subject: "[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése"
986 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints az alábbi hivatkozásra.
988 hopefully_you: Valaki (esetleg Te) kérte, hogy az ehhez az e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználói fiók jelszava kerüljön alaphelyzetbe.
990 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints az alábbi hivatkozásra.
992 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
993 message_notification:
994 footer_html: "Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}"
995 header: "%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül %{subject} tárggyal:"
997 note_comment_notification:
998 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1000 commented_note: "%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet amelyhez hozzászóltál, %{place} közelében."
1001 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet, amelyet te is figyelsz"
1002 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyztetedet"
1003 your_note: "[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében."
1005 commented_note: "%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez, amelyhez te is, %{place} közelében."
1006 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez, amelyet te is figyelsz"
1007 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez"
1008 your_note: "%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében."
1009 details: "A jegyzetről további információk: %{url}."
1012 commented_note: "[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet amelyhez te is hozzászóltál, %{place} közelében."
1013 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet, amelyet te is figyelsz"
1014 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet"
1015 your_note: "[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében."
1017 confirm: "Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd jóváhagyásárért:"
1018 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1020 subject: "[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapnál"
1021 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz az elinduláshoz.
1024 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalak olvasása.
1025 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
1026 allow_to: "Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:"
1027 allow_write_api: a térkép módosítása.
1028 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1029 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1030 allow_write_notes: jegyzet módosítása
1031 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
1032 request_access: A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést kér a felhasználói fiókodhoz, %{user}. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás rendelkezzen a következő képességekkel. Választhatsz olyan sokat vagy keveset, amennyit szeretnél.
1034 flash: Visszavontad az utalványt a(z) %{application} alkalmazáshoz
1037 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
1039 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
1042 title: Alkalmazás szerkesztése
1044 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1045 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1046 allow_write_api: a térkép módosítása.
1047 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1048 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1049 allow_write_notes: jegyzetek módosítása.
1050 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1051 callback_url: Visszahívási URL
1053 requests: "A következő engedélyek kérése a felhasználótól:"
1055 support_url: Támogatás URL
1056 url: Fő alkalmazás URL
1058 application: Alkalmazás neve
1059 issued_at: Kibocsátva ekkor
1060 list_tokens: "A következő utalványok kerültek kibocsátásra a nevedben:"
1061 my_apps: Kliensalkalmazások
1062 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
1063 no_apps: Van olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk való használathoz a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell a webalkalmazásod, mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
1064 register_new: Alkalmazás regisztrálása
1065 registered_apps: "A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:"
1066 revoke: Visszavonás!
1067 title: OAuth részletek
1069 submit: Regisztrálás
1070 title: Új alkalmazás regisztrálása
1072 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} nem található.
1074 access_url: "Utalvány-hozzáférési URL:"
1075 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1076 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1077 allow_write_api: a térkép módosítása.
1078 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1079 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1080 allow_write_notes: jegyzet módosítása.
1081 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1082 authorize_url: "Felhatalmazási URL:"
1083 confirm: Biztos vagy benne?
1084 delete: Ügyfél törlése
1085 edit: Részletek szerkesztése
1086 key: "Fogyasztói kulcs:"
1087 requests: "A következő engedélyek kérése a felhasználótól:"
1088 secret: "Fogyasztói titok:"
1089 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
1090 title: "%{app_name} OAuth részletei"
1091 url: "Utalványkérési URL:"
1093 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
1100 confirm: Biztos vagy benne?
1101 description: "Leírás:"
1104 flash: Változtatások elmentve.
1107 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1108 flash_player_required: A Potlatch, az OpenStreetMap Flash szerkesztő használatához Flash Player szükséges. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Letöltheted a Flash Playert az Adobe.com-ról</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Számos más lehetőség</a> is elérhető az OpenStreetMap szerkesztéséhez.
1109 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1110 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML-kereteket, amely ehhez a funkcióhoz szükséges.
1111 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1112 not_public_description: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1113 potlatch2_not_configured: "A Potlatch 2 nincs beállítva – további információért lásd: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2"
1114 potlatch2_unsaved_changes: Mentetlen módosításaid vannak. (A mentéshez a Potlatch 2-ben kattintanod kell a mentésre.)
1115 potlatch_unsaved_changes: Nem mentett módosítások vannak. (Potlatchban való mentéshez szüntesd meg a jelenlegi vonal vagy pont kijelölését, ha élő módban szerkesztesz, vagy kattints a mentésre, ha van mentés gomb.)
1116 user_page_link: felhasználói oldal
1118 createnote: Új jegyzet
1119 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet, vagy letiltottad a JavaScriptet.
1120 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1122 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1123 permalink: Permalink
1124 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1125 shortlink: Shortlink
1129 admin: Közigazgatási határ
1134 bridge: Fekete szegély = híd
1135 bridleway: Lovaglóút
1136 brownfield: Bontási terület
1137 building: Fontosabb épület
1141 - függőszékes felvonó
1143 centre: Sportközpont
1144 commercial: Kereskedelmi terület
1148 construction: Utak építés alatt
1149 cycleway: Kerékpárút
1150 destination: Csak célforgalom
1155 heathland: Kopár terület
1156 industrial: Ipari terület
1160 military: Katonai terület
1163 permissive: Behajtás engedélyezett
1164 pitch: Labdarúgópálya
1166 private: Behajtás csak engedéllyel
1168 reserve: Természetvédelmi terület
1169 resident: Gyalogos övezet
1170 retail: Kereskedelmi terület
1177 secondary: Összekötő út
1178 station: Vasútállomás
1183 tourist: Turisztikai látványosság
1189 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
1190 unclassified: Egyéb út
1191 unsurfaced: Burkolatlan út
1200 ordered: Rendezett lista
1201 second: Második tétel
1204 title_html: "Megjelenítés: <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/\">Markdown</a>"
1205 unordered: Rendezetlen lista
1213 where_am_i: Hol vagyok?
1214 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
1217 search_results: Keresés eredményei
1220 friendly: "%Y. %B %e., %H.%M"
1223 trace_uploaded: A GPX fájl feltöltése megtörtént, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre. Ez általában fél órán belül megtörténik, és fogsz kapni egy e-mailt, amint elkészült.
1224 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1226 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
1228 description: "Leírás:"
1231 filename: "Fájlnév:"
1232 heading: "Nyomvonal szerkesztése: %{name}"
1234 owner: "Tulajdonos:"
1235 points: "Pontok száma:"
1236 save_button: Módosítások mentése
1237 start_coord: "Kezdőkoordináta:"
1239 tags_help: vesszővel elválasztva
1240 title: "Nyomvonal szerkesztése: %{name}"
1241 uploaded_at: "Feltöltve:"
1242 visibility: "Láthatóság:"
1243 visibility_help: Mit jelent ez?
1245 description: Legfrissebb GPS nyomvonalak tallózása
1246 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki lapon</a>.
1247 public_traces: Nyilvános GPS nyomvonalak
1248 public_traces_from: "%{user} nyilvános GPS nyomvonalai"
1249 tagged_with: " %{tags} címkével"
1250 your_traces: Saját GPS nyomvonalak
1252 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
1254 heading: A GPX-tároló offline
1255 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
1257 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
1259 ago: "ennyivel ezelőtt: %{time_in_words_ago}"
1261 count_points: "%{count} pont"
1263 edit_map: Térkép szerkesztése
1264 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
1269 private: NEM NYILVÁNOS
1271 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
1272 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
1273 view_map: Térkép megtekintése
1275 description: "Leírás:"
1278 tags_help: vesszővel elválasztva
1279 upload_button: Feltöltés
1280 upload_gpx: "GPX fájl feltöltése:"
1281 visibility: "Láthatóság:"
1282 visibility_help: Mit jelent ez?
1284 see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
1285 see_your_traces: Összes saját nyomvonal megtekintése
1286 traces_waiting: "%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérlek fontold meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat, hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban."
1287 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
1291 newer: Újabb nyomvonalak
1292 older: Régebbi nyomvonalak
1293 showing_page: "Jelenlegi oldal: %{page}"
1295 delete_track: Ezen nyomvonal törlése
1296 description: "Leírás:"
1299 edit_track: Ezen nyomvonal szerkesztése
1300 filename: "Fájlnév:"
1301 heading: "Nyomvonal megtekintése: %{name}"
1304 owner: "Tulajdonos:"
1306 points: "Pontok száma:"
1307 start_coordinates: "Kezdőkoordináta:"
1309 title: "Nyomvonal megtekintése: %{name}"
1310 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
1311 uploaded: "Feltöltve:"
1312 visibility: "Láthatóság:"
1314 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható, rendezett pontok időbélyeggel)
1315 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
1316 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján névtelenül, rendezetlen pontok)
1317 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
1321 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
1322 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
1323 heading: "Hozzájárulási feltételek:"
1325 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
1326 review link text: Kérlek, kövesd ezt a hivatkozást az új hozzájárulási feltételek áttekintéséhez és elfogadásához.
1327 current email address: "Jelenlegi e-mail cím:"
1328 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1329 email never displayed publicly: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
1330 flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
1331 flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve. Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
1333 gravatar: Gravatar használata
1335 home location: "Otthon:"
1337 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1338 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1339 latitude: "Földrajzi szélesség:"
1340 longitude: "Földrajzi hosszúság:"
1341 make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
1342 my settings: Beállításaim
1343 new email address: "Új e-mail cím:"
1344 new image: Kép hozzáadása
1345 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1347 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1350 preferred editor: "Előnyben részesített szerkesztő:"
1351 preferred languages: "Előnyben részesített nyelvek:"
1352 profile description: "Profil leírása:"
1354 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés névtelen.
1355 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
1356 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
1357 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1358 enabled link text: mi ez?
1359 heading: "Nyilvános szerkesztés:"
1360 public editing note:
1361 heading: Nyilvános szerkesztés
1362 text: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó már nyilvános.</li></ul>
1363 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1364 return to profile: Vissza a profilhoz
1365 save changes button: Módosítások mentése
1366 title: Felhasználói fiók szerkesztése
1367 update home location on click: Otthon helyének frissítése, amikor a térképre kattintok?
1369 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1371 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1372 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1373 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva és máris kezdheted a térképezést.
1374 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés gombot.
1375 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints ide</a>.
1376 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1379 failure: Egy e-mail cím már megerősítésre került ezzel az utalvánnyal.
1380 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
1381 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés gombot.
1382 success: E-mail címed megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1384 failure: "%{name} felhasználó nem található."
1385 success: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre, és amint megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br /><br />Ha használsz olyan antispam rendszert, amely megerősítési kérelmeket küld, akkor győződj meg róla, hogy engedélylistára tetted a webmaster@openstreetmap.org címet, mivel nem tudunk válaszolni megerősítési kérelmekre.
1387 not_an_administrator: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal kell rendelkezned.
1389 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett a szerkesztés.
1391 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
1392 empty: Nem találtam egyező felhasználót
1393 heading: Felhasználók
1394 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
1396 one: "%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})"
1397 other: "%{page}. oldal (%{first_item}-%{last_item}. elem, összesen: %{items})"
1398 summary: "%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}"
1399 summary_no_ip: "%{name} letrejött ekkor: %{date}"
1402 account is suspended: "Sajnáljuk, a fiókodat felfüggesztettük gyanús tevékenység miatt.<br>Lépj kapcsolatba ezen a címen: <a href=\"%{webmaster}\">a webmasterrel</a> a kérdés tisztázásához."
1403 account not active: Sajnálom, a felhasználói fiókod még nincs aktiválva.<br />Fiókod aktiválásához kérlek, használd a fiókodat megerősítő emailben található hivatkozást, vagy <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő emailt</a>.
1404 auth failure: Sajnálom, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1405 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz igénybe.
1406 email or username: "E-mail cím vagy felhasználónév:"
1407 heading: Bejelentkezés
1408 login_button: Bejelentkezés
1409 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1410 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1411 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1412 openid: "%{logo} OpenID:"
1413 openid invalid: Sajnos úgy tűnik, hogy az OpenID azonosítód hibás
1414 openid missing provider: Sajnos nem sikerült kapcsolódni az OpenID szolgáltatódhoz
1415 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1418 alt: Bejelentkezés egy AOL OpenID-vel
1419 title: Bejelentkezés AOL-lal
1421 alt: Bejelentkezés egy Google OpenID-vel
1422 title: Bejelentkezés Google-lel
1424 alt: Bejelentkezés egy myOpenID OpenID-vel
1425 title: Bejelentkezés myOpenID-vel
1427 alt: Bejelentkezés egy OpenID URL-lel
1428 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1430 alt: Bejelentkezés egy Wordpress OpenID-vel
1431 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1433 alt: Bejelentkezés egy Yahoo OpenID-vel
1434 title: Bejelentkezés Yahoo-val
1436 register now: Regisztrálj most
1437 remember: "Emlékezz rám:"
1438 title: Bejelentkezés
1439 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned kell egy felhasználói fiókkal.
1440 with openid: "A bejelentkezéshez az OpenID azonosítódat is használhatod:"
1441 with username: "Már van OpenStreetMap fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel és jelszavaddal:"
1443 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1444 logout_button: Kijelentkezés
1445 title: Kijelentkezés
1447 email address: "E-mail cím:"
1448 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1449 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál; küldeni fogunk egy hivatkozást, amivel visszaállíthatod a jelszavad.
1450 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1451 notice email cannot find: Az e-mail cím nem található, sajnálom.
1452 notice email on way: Sajnálom, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail, így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1453 title: Elvesztett jelszó
1455 already_a_friend: "%{name} már a barátod."
1456 button: Ismerősnek jelölöm
1457 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele barátnak.
1458 heading: "%{user} felhasználó hozzáadása barátként?"
1459 success: "%{name} mostantól a barátod."
1462 header: Szabad és szerkeszthető
1463 html: "<p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>\n<p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>"
1464 confirm email address: "E-mail cím megerősítése:"
1465 confirm password: "Jelszó megerősítése:"
1466 contact_webmaster: Kérlek fordulj a <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmesterhez</a> (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását - mi igyekszünk olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
1468 display name: "Megjelenítendő név:"
1469 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban később megváltoztathatod.
1470 email address: "E-mail cím:"
1471 license_agreement: Amikor megerősíted a felhasználói fiókodat, el kell fogadnod a <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">hozzájárulási feltételeket</a>.
1472 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan egy felhasználói fiókot.
1473 not displayed publicly: Nem jelenik meg nyilvánosan (lásd <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="a wiki adatvédelmi irányelvei tartalmazzák az e-mail címekről szóló részt">adatvédelmi irányelvek</a>)
1474 openid: "%{logo} OpenID:"
1475 openid association: "<p>Az OpenID azonosítód még nincs hozzákapcsolva egy OpenStreetMap fiókhoz.</p>\n<ul>\n <li>Ha még új vagy az OpenStreetMapnál, hozz létre egy új fiókot az alábbi űrlap használatával.</li>\n <li>\n Ha már rendelkezel fiókkal, felhasználóneved és jelszavad\n használatával bejelentkezhetsz a fiókodba, majd a felhasználói\n beállításoknál hozzákapcsolhatod azt az OpenID-hez.\n </li>\n</ul>"
1476 openid no password: Az OpenID-vel nincs szükség jelszóra, de szükség lehet néhány többleteszközre vagy szerverre.
1478 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
1479 terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új hozzájárulási feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
1480 title: Felhasználói fiók létrehozása
1481 use openid: A bejelentkezéshez használhatod az %{logo} OpenID-t is.
1483 body: Sajnálom, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét, vagy lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
1484 heading: "%{user} felhasználó nem létezik"
1485 title: Nincs ilyen felhasználó
1488 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
1489 your location: Helyed
1491 button: barát eltávolítása
1492 heading: "%{user} felhasználó eltávolítása a barátaid közül?"
1493 not_a_friend: "%{name} nem tartozik a barátaid közé."
1494 success: "%{name} eltávolítva a barátaid közül."
1496 confirm password: "Jelszó megerősítése:"
1497 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1498 flash token bad: Nem található ez az utalvány, ellenőrizd az URL-t.
1499 heading: "%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása"
1501 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1502 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1504 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
1506 body: "<p>\n Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették\n gyanús tevékenységed miatt.\n</p>\n<p>\n Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy\n kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.\n</p>"
1507 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
1508 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
1509 webmaster: webmester
1512 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
1513 consider_pd_why: mi ez?
1515 guidance: "Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href=\"%{summary}\">közérthető nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href=\"%{translations}\">nemhivatalos fordítás</a>"
1516 heading: Hozzájárulási feltételek
1518 france: Franciaország
1520 rest_of_world: A világ többi része
1521 legale_select: "Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:"
1522 read and accept: Kérlek, olvasd el az alábbi megállapodást, és nyomd meg az „egyetértek” gombot, amellyel megerősíted, hogy elfogadod ezen megállapodás feltételeit a jelenlegi és jövőbeni hozzájárulásaidhoz.
1523 title: Hozzájárulási feltételek
1524 you need to accept or decline: Kérünk, hogy olvasd el, ezután fogadd vagy utasítsd el az új hozzájárulási feltételeket a folytatáshoz.
1526 activate_user: felhasználó aktiválása
1527 add as friend: felvétel barátnak
1528 ago: (%{time_in_words_ago} óta)
1529 block_history: kapott blokkolások megjelenítése
1530 blocks by me: általam kiosztott blokkolások
1531 blocks on me: saját blokkolásaim
1532 comments: Megjegyzések
1533 confirm: Megerősítés
1534 confirm_user: felhasználó megerősítése
1535 create_block: ezen felhasználó blokkolása
1536 created from: "Készítve innen:"
1537 ct accepted: "Elfogadva: %{ago} óta"
1538 ct declined: Elutasítva
1539 ct status: "Hozzájárulási feltételek:"
1540 ct undecided: Nem eldöntött
1541 deactivate_user: felhasználó deaktiválása
1542 delete_user: ezen felhasználó törlése
1545 edits: szerkesztések
1546 email address: "E-mail cím:"
1547 friends_changesets: Ismerőseid módosításcsomagjainak tallózása
1548 friends_diaries: A barátok által írt naplóbejegyzések böngészése
1549 hide_user: ezen felhasználó elrejtése
1550 if set location: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon, megnézheted a hozzád közeli felhasználókat.
1551 km away: "%{count} km-re innen"
1552 latest edit: "Utolsó szerkesztés %{ago}:"
1553 m away: "%{count} m-re innen"
1554 mapper since: "Térképszerkesztő ezóta:"
1555 moderator_history: kiosztott blokkolások megjelenítése
1556 my comments: Saját megjegyzések
1558 my edits: szerkesztéseim
1559 my notes: saját jegyzeteim
1560 my settings: beállításaim
1561 my traces: saját nyomvonalak
1562 nearby users: Egyéb közeli felhasználók
1563 nearby_changesets: A közeli felhasználók módosításainak böngészése
1564 nearby_diaries: A közeli felhasználók naplóbejegyzéseinek böngészése
1565 new diary entry: új naplóbejegyzés
1566 no friends: Még nem adtál meg egyetlen barátot sem.
1567 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben szerkesztenek.
1568 notes: térkép jegyzetek
1569 oauth settings: oauth beállítások
1570 remove as friend: barát eltávolítása
1572 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
1574 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
1575 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
1576 moderator: Ez a felhasználó moderátor
1578 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
1579 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
1580 send message: üzenet küldése
1581 settings_link_text: beállítások
1582 spam score: "Spam pontszám:"
1585 unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
1586 user location: Felhasználó helye
1587 your friends: Barátaid
1590 empty: "%{name} még nem osztott ki blokkolást."
1591 heading: "%{name} által kiosztott blokkolások listája"
1592 title: "%{name} által kiosztott blokkolások"
1594 empty: "%{name} még nem volt blokkolva."
1595 heading: "%{name} blokkolásainak felsorolása"
1596 title: "%{name} blokkolásai"
1598 flash: "%{name} felhasználó blokkolva lett."
1599 try_contacting: Kérlek, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt blokkolod őt, és a válaszoláshoz adj neki ésszerű időt a válasz.
1600 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak ésszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt blokkolod őt.
1602 back: Összes blokkolás megjelenítése
1603 heading: "%{name} blokkolásának szerkesztése"
1604 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
1605 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
1606 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos, amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz a helyzetről. Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi zsargont, ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
1607 show: Ezen blokkolás megjelenítése
1608 submit: Blokkolás frissítése
1609 title: "%{name} blokkolásának szerkesztése"
1611 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
1612 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható értéknek kell lennie.
1614 time_future: Véget ér %{time} múlva.
1615 time_past: Véget ért %{time} óta.
1616 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
1618 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
1619 heading: Felhasználói blokkolások listája
1620 title: Felhasználói blokkolások
1622 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
1623 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak kell lenned.
1625 back: Összes blokkolás megtekintése
1626 heading: "%{name} blokkolása"
1627 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna
1628 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
1629 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos, amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz a helyzetről, emlékezve arra, hogy ez az üzenet nyilvánosan látható lesz. Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi zsargont, ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
1630 submit: Blokkolás kiosztása
1631 title: "%{name} blokkolása"
1632 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja abba.
1633 tried_waiting: Adtam egy ésszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon az értesítésre.
1635 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
1636 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
1638 confirm: Biztos vagy benne?
1639 creator_name: Készítő
1640 display_name: Blokkolt felhasználó
1643 not_revoked: (nincs visszavonva)
1645 reason: Blokkolás indoklása
1646 revoke: Visszavonás!
1647 revoker_name: "Visszavonta:"
1649 showing_page: "Jelenlegi oldal: %{page}"
1653 other: "%{count} órája"
1655 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
1656 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
1657 heading: "%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által"
1658 past: Ez a blokkolás véget ért %{time} óta, és már nem vonható vissza.
1659 revoke: Visszavonás!
1660 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
1661 title: "%{block_on} blokkolásának visszavonása"
1663 back: Összes blokkolás megjelenítése
1664 confirm: Biztos vagy benne?
1666 heading: "%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót"
1667 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
1668 reason: "Blokkolás indoklása:"
1669 revoke: Visszavonás!
1670 revoker: "Visszavonó:"
1673 time_future: Véget ér %{time} múlva
1674 time_past: Véget ért %{time} óta
1675 title: "%{block_on} blokkolva %{block_by} által"
1677 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
1678 success: Blokkolás frissítve.
1681 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
1682 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
1683 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
1684 not_an_administrator: Csak adminisztrátorok végezhetik a felhasználói szerepek kezelését, és te nem vagy adminisztrátor.
1686 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
1687 confirm: Megerősítés
1688 fail: A '%{role}' szerep nem osztható ki '%{name}' felhasználónak. Kérlek ellenőrizd, hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
1689 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
1690 title: Szerep kiosztásának megerősítése
1692 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
1693 confirm: Megerősítés
1694 fail: A '%{role}' szerep nem vonható vissza '%{name}' felhasználótól. Kérlek ellenőrizd, hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
1695 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
1696 title: Szerep visszavonásának megerősítése
1699 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
1700 paragraph_2_html: "Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:\n<span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák."
1701 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
1703 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
1704 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint például étterem vagy egy fa.
1705 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
1706 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz , mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
1707 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
1708 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint például egy út, folyó, tó vagy épület.
1709 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
1711 paragraph_1_html: Ha kérdésed van a térképezéssel kapcsolatban, segítséget és kapcsolatfelvételi lehetőségeket találhatsz a <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Main_Page'>dokumentációban</a>.
1712 title: Kérdésed van?
1713 start_mapping: Térképezés indítása
1715 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például értékelés, történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból. Sose másolj semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.
1716 on_html: Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak és jelenleg is léteznek</em> - épületek milliói, utak és egyéb részletek a különböző helyeken. Bármi olyan, téged érdeklő elemet ábrázolhatsz, ami fizikailag létezik.
1717 title: Mi van a térképen