1 # Messages for Egyptian Spoken Arabic (مصرى)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
36 display_name: الاسم الظاهر
37 email: البريد الإلكتروني
39 pass_crypt: كلمه المرور
41 acl: قائمه تحكم الوصول
42 changeset: حزمه التغييرات
43 changeset_tag: سمه حزمه التغييرات
45 diary_comment: تعليق يومية
46 diary_entry: مدخله يومية
54 old_node_tag: سمه عقده قديمة
55 old_relation: علاقه قديمة
56 old_relation_member: عضو علاقه قديم
57 old_relation_tag: سمه علاقه قديمة
59 old_way_node: عقده طريق قديمة
60 old_way_tag: سمه طريق قديمة
62 relation_member: عضو علاقة
63 relation_tag: سمه علاقة
69 user_preference: تفضيل المستخدم
70 user_token: معلومات مستخدم
76 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطله - يرجى تفعيل الكوكيز فى متصفحك قبل المتابعه.
78 blocked: لقد تم عرقله وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحه الموقع لمعرفه المزيد.
81 changeset: "حزمه التغييرات: %{id}"
82 changesetxml: حزمه التغييرات إكس إم إل
83 download: نزّل %{changeset_xml_link} أو %{osmchange_xml_link}
85 title: حزمه التغييرات %{id}
86 title_comment: حزمه التغييرات %{id} - %{comment}
87 osmchangexml: osmChange XML
90 belongs_to: "ينتمى إلى:"
91 bounding_box: "مربع الإحاطة:"
93 closed_at: "أُغلق في:"
94 created_at: "أُنشئ في:"
96 few: "فيه %{count} عقد التالية:"
97 one: "فيه العقده التالية:"
98 other: "فيه %{count} عقده التالية:"
99 two: "فيه العقدتين التاليتين:"
101 few: "فيه %{count} علاقات التالية:"
102 one: "فيه العلاقه التالية:"
103 other: "فيه %{count} علاقه التالية:"
104 two: "فيه العلاقتين التاليتين:"
106 one: "فيه الطريق التالي:"
107 other: "فيه %{count} طرق التالية:"
108 two: "فيه الطريقين التاليين:"
109 no_bounding_box: لم يتم تخزين مربع الإحاطه لحزمه التغييرات هذه.
110 show_area_box: اعرض مربع المنطقة
112 changeset_comment: "التعليق:"
113 edited_at: "عُدّل في:"
114 edited_by: "عُدّل بواسطة:"
115 in_changeset: "فى حزمه التغييرات:"
118 entry: العلاقه %{relation_name}
119 entry_role: العلاقه %{relation_name} (كــ %{relation_role})
123 area: اعرض المنطقه على خريطه أكبر
124 node: اعرض العقده على خريطه أكبر
125 relation: اعرض العلاقه على خريطه أكبر
126 way: اعرض الطريق على خريطه أكبر
127 loading: جارى التحميل...
130 next_changeset_tooltip: حزمه التغييرات التالية
131 prev_changeset_tooltip: حزمه التغييرات السابقة
133 name_changeset_tooltip: اعرض تعديلات %{user}
134 next_changeset_tooltip: التعديل التالى بواسطه %{user}
135 prev_changeset_tooltip: عُدّل سابقًا بواسطه %{user}
137 download: "%{download_xml_link}، %{view_history_link} أو %{edit_link}"
138 download_xml: نزّل إكس إم أل
141 node_title: "عقدة: %{node_name}"
142 view_history: اعرض التاريخ
144 coordinates: "إحداثيات:"
147 download: "%{download_xml_link} أو %{view_details_link}"
148 download_xml: نزّل إكس إم أل
149 node_history: تاريخ العقدة
150 node_history_title: "تاريخ العقدة: %{node_name}"
151 view_details: اعرض التفاصيل
153 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على %{type} بالمعرّف %{id}.
155 changeset: حزمه التغييرات
161 showing_page: إظهار الصفحة
163 download: "%{download_xml_link} أو %{view_history_link}"
164 download_xml: نزّل إكس إم إل
166 relation_title: "العلاقة: %{relation_name}"
167 view_history: اعرض التاريخ
172 download: "%{download_xml_link} أو %{view_details_link}"
173 download_xml: نزّل إكس إم أل
174 relation_history: تاريخ العلاقة
175 relation_history_title: "تاريخ العلاقة: %{relation_name}"
176 view_details: اعرض التفاصيل
178 entry_role: "%{type} %{name} كــ %{role}"
184 manually_select: اختر يدويًا منطقه أخرى
185 view_data: أظهر بيانات عرض الخريطه الحالي
187 data_frame_title: البيانات
188 data_layer_name: البيانات
190 drag_a_box: اسحب مربع على الخريطه لاختيار منطقة
191 edited_by_user_at_timestamp: عُدّل بواسطه [[user]] فى [[timestamp]]
192 history_for_feature: تاريخ الــ[[feature]]
193 load_data: تحميل البيانات
194 loaded_an_area_with_num_features: "لقد قمت بتحميل منطقه تحتوى على [[num_features]] ميّزه. بصفه عامّه، بعض المتصفحات قد لا تتوافق بشكل جيد مع عرض هذه الكميه من البيانات. عمومًا، تعمل المتصفحات بشكل أفضل فى عرض أقل من 100 ميّزه فى وقت واحد: القيام بأى شيء آخر قد يجعل المتصفح بطيء أو لن يستجيب. إن كنت متأكدًا من أنك ترغب فى عرض هذه البيانات، يمكنك القيام بذلك عن طريق النقر على الزر أدناه."
196 manually_select: اختر يدويًا منطقه أخرى
198 api: استرد هذه المنطقه من الأى بى أي
199 back: اعرض لائحه الكائنات
201 heading: قائمه الكائنات
213 private_user: مستخدم الخاص
214 show_history: أظهر التاريخ
215 unable_to_load_size: "غير قادر على التحميل: حجم مربع الإحاطه [[bbox_size]] كبير جدًا (يجب أن يكون أصغر من %{max_bbox_size})"
217 zoom_or_select: قم بالتكبير أو اختر منطقه من الخريطه لعرضها
221 download: "%{download_xml_link}، %{view_history_link} أو %{edit_link}"
222 download_xml: نزّل إكس إم إل
224 view_history: اعرض التاريخ
226 way_title: "طريق: %{way_name}"
229 one: أيضًا جزء من الطريق %{related_ways}
230 other: أيضًا جزء من الطرق %{related_ways}
231 two: أيضًا جزء من الطريقين %{related_ways}
235 download: "%{download_xml_link} أو %{view_details_link}"
236 download_xml: نزّل إكس إم إل
237 view_details: اعرض التفاصيل
238 way_history: تاريخ الطريق
239 way_history_title: "تاريخ الطريق: %{way_name}"
244 no_comment: (لا يوجد)
245 no_edits: (لا تعديلات)
246 show_area_box: اعرض مربع المنطقة
247 still_editing: (لا يزال يعدّل)
248 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمه التغييرات
249 changeset_paging_nav:
252 showing_page: إظهار الصفحه %{page}
260 description: التغييرات الحديثة
261 description_bbox: حزم التغييرات داخل %{bbox}
262 description_user: حزم التغييرات بواسطه %{user}
263 description_user_bbox: حزم التغييرات بواسطه %{user} داخل %{bbox}
264 heading: حزم التغييرات
265 heading_bbox: حزم التغييرات
266 heading_user: حزم التغييرات
267 heading_user_bbox: حزم التغييرات
269 title_bbox: حزم التغييرات داخل %{bbox}
270 title_user: حزم التغييرات بواسطه %{user}
271 title_user_bbox: حزم التغييرات بواسطه %{user} داخل %{bbox}
274 comment_from: تعليق من %{link_user} فى %{comment_created_at}
276 hide_link: اخفِ هذا التعليق
279 few: "%{count} تعليقات"
281 other: "%{count} تعليق"
284 comment_link: علّق على هذه المدخلة
286 edit_link: عدّل هذه المدخلة
287 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
288 posted_by: أُرسل بواسطه %{link_user} فى %{created} باللغه %{language_link}
289 reply_link: رد على هذه المدخلة
293 latitude: "خط العرض:"
295 longitude: "خط الطول:"
296 marker_text: موقع مدخله اليومية
299 title: عدّل مدخله يومية
300 use_map_link: استخدم الخريطة
303 description: المدخلات الحديثه فى يوميه مستخدمى خريطه الشارع المفتوحة
304 title: مدخلات اليوميه فى خريطه الشارع المفتوحة
306 description: المدخلات الحديثه فى يوميه مستخدمى خريطه الشارع المفتوحه باللغه %{language_name}
307 title: مدخلات يوميه خريطه الشارع المفتوحه باللغه %{language_name}
309 description: المدخلات الحديثه فى يوميه خريطه الشارع المفتوحه بواسطه المستخدم %{user}
310 title: مدخلات يوميه خريطه الشارع المفتوحه للمستخدم %{user}
312 in_language_title: مدخلات اليوميه باللغه %{language}
313 new: مدخله يوميه جديدة
314 new_title: اكتب مدخله يوميه جديده فى يوميتك
315 newer_entries: المدخلات الأحدث
316 no_entries: لا يوجد مدخلات يومية
317 older_entries: المدخلات الأقدم
318 recent_entries: "المدخلات اليوميه الحديثة:"
319 title: يوميات المستخدمين
320 user_title: يوميه %{user}
322 title: مدخله يوميه جديدة
324 body: عذرًا، لا يوجد مدخله يوميه أو تعليق بالمعرّف %{id}. يرجى تدقيق التهجئه، أو ربما يكون الرابط الذى تم النقر عليه خاطئ.
325 heading: "لا يوجد مدخله بالمعرّف: %{id}"
326 title: مدخله يوميه غير موجودة
328 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط الذى تم النقر عليه خاطئ.
329 heading: المستخدم %{user} غير موجود
330 title: مستخدم غير موجود
332 leave_a_comment: اترك تعليقًا
334 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} لترك تعليق"
336 title: يوميات المستخدمين | %{user}
337 user_title: يوميه %{user}
340 add_marker: أضف علامه على الخريطة
341 area_to_export: المنطقه المطلوب تصديرها
342 embeddable_html: HTML مضمن
344 export_details: بيانات خريطه الشارع المفتوحه مرخصه تحت <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصه المشاع الإبداعى، النسبه، نسخه 2.0</a>.
346 format_to_export: الهيئه المطلوب تصديرها
347 image_size: حجم الصورة
348 latitude: "خط العرض:"
350 longitude: "خط الطول:"
351 manually_select: اختر يدويًا منطقه أخرى
352 mapnik_image: Mapnik صورة
355 osm_xml_data: معطيات خريطه الطريق المفتوح بنسق إكس أم أل
356 osmarender_image: Osmarender صورة
358 paste_html: ألصق HTML لتضمينه فى موقع ما
362 add_marker: أضف علامه على الخريطة
363 change_marker: غيّر موضع العلامة
364 click_add_marker: انقر على الخريطه لإضافه علامة
365 drag_a_box: اسحب مربع على الخريطه لاختيار منطقة
367 manually_select: اختر يدويًا منطقه أخرى
368 view_larger_map: اعرض خريطه أكبر
372 geonames: موقع من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
373 osm_namefinder: "%{types} من <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
374 osm_nominatim: موقع من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
379 description_osm_namefinder:
380 prefix: "%{distance} %{direction} من %{type}"
392 other: حوالى %{count}كم
395 no_results: لم يتم العثور على نتائج
398 ca_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
399 geonames: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400 latlon: نتائج <a href="http://openstreetmap.org/">داخليًا</a>
401 osm_namefinder: نتائج من <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
402 osm_nominatim: نتائج من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
403 uk_postcode: نتائج من <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
404 us_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
405 search_osm_namefinder:
406 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} من %{parentname})"
407 suffix_place: ، %{distance} %{direction} من %{placename}
408 search_osm_nominatim:
412 arts_centre: مركز فني/ثقافي
414 auditorium: قاعه محاضرات
418 bicycle_parking: موقف دراجات
419 bicycle_rental: تأجير دراجة
421 bureau_de_change: مكتب صرافة
422 bus_station: محطه حافلات
424 car_rental: تأجير سيارات
425 car_sharing: مشاركه سيارات
426 car_wash: غسيل سيارات
432 community_centre: مركز اجتماع
434 crematorium: محرقه جثث
438 drinking_water: مياه عذبة
439 driving_school: مدرسه تعليم قيادة
441 emergency_phone: هاتف طوارئ
442 fast_food: وجبات سريعة
443 ferry_terminal: مرسى عبّارة
444 fire_hydrant: مواد مكافحه حرائق
445 fire_station: فوج إطفاء
449 gym: مركز للرشاقة/الرياضة
451 health_centre: مركز صحي
454 hunting_stand: مربط للصيد
456 kindergarten: حضانه أطفال
460 mountain_rescue: للإنقاذ فى الجبل
462 nursery: رعايه تمريضية
463 nursing_home: دار رعايه مسنين/معاقين
468 place_of_worship: معبد
471 post_office: مكتب بريد
472 preschool: روضه أطفال
475 public_building: مبنى عام
476 public_market: سوق عمومي
477 reception_area: منطقه استقبال
478 recycling: نقطه إعاده تصنيع
480 sauna: حمّام بخارى حار
483 shop: متجر/دكان/حانوت
485 social_club: نادى اجتماعي
487 supermarket: سوبرماركت
489 telephone: هاتف عمومي
494 vending_machine: آله بيع
495 veterinary: جراحه بيطرية
496 waste_basket: سله نفايات
497 wifi: نقطه اتصال لاسلكيه واى فاي
498 youth_centre: مركز نشاطات للشباب
500 administrative: حدود إدارية
502 apartments: مجموعه شقق
507 city_hall: دار/قاعه البلدية
508 commercial: مبنى تجاري
516 hospital: مبنى مستشفى
519 industrial: مبنى صناعي
522 residential: مبنى سكني
525 stadium: مدرج ألعاب رياضية
529 train_station: محطه قطار
530 university: مبنى جامعة
533 bus_stop: موقف نزول/صعود من/إلى حافلات
535 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
536 cycleway: مسار دراجات
537 distance_marker: إشاره مسافة
538 emergency_access_point: نقطه دخول طوارئ
541 living_street: شارع سكني
544 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
545 motorway_link: طريق سريع
547 pedestrian: شارع أولوى للمشاة
550 primary_link: طريق أولي
552 residential: طريق سكني
554 secondary: طريق ثانوي
555 secondary_link: طريق ثانوي
557 services: خدمات الطرق السريعة
562 trunk_link: طريق رئيسي
563 unclassified: طريق غير مصنّف
564 unsurfaced: طريق غير معبد
566 archaeological_site: موقع أثري
567 battlefield: ساحه معركة
568 boundary_stone: حجر/صخره تعليم حدود
581 wayside_shrine: مزار جانب طريق
584 allotments: حصص سكنية
587 commercial: منطقه تجارية
588 construction: ورشه بناء
594 industrial: منطقه صناعية
597 military: منطقه عسكرية
600 nature_reserve: محميه طبيعية
605 recreation_ground: ميدان ألعاب
607 residential: منطقه سكنية
613 beach_resort: شاطئ منتجع
615 fishing: منطقه صيد سمك
617 golf_course: ملعب غولف
618 ice_rink: حلبه تزلج على الجليد
620 miniature_golf: جولف مصغر
621 nature_reserve: محميه طبيعية
625 recreation_ground: ميدان ألعاب
627 sports_centre: مركز رياضي
628 stadium: مدرج ألعاب رياضية
629 swimming_pool: بركه سباحة
631 water_park: منتزه ألعاب مائية
635 cape: رأس (أرض داخله فى البحر(
636 cave_entrance: مدخل كهف
644 geyser: نافوره ماء حار
645 glacier: نهر/بحر جليدي
654 reef: سلسله صخور قرب سطح الماء
683 postcode: الرمز البريدي
687 subdivision: التقسيم الفرعي
692 abandoned: سكه حديد مهجورة
693 construction: سكه حديديه تحت الإنشاء
694 disused: سكه حديد مهجورة
695 disused_station: محطه سكه حديد مهجورة
697 historic_station: محطه سكه حديد تاريخية
698 junction: تقاطع سكك حديدية
699 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
700 monorail: قطار ذات سكه حديد واحدة
701 platform: رصيف محطه قطار
703 subway: محطه مترو الأنفاق
704 subway_entrance: مدخل مترو
712 beverages: متجر مشروبات
717 car_dealer: تاجر سيارات
718 car_parts: قطع غيار سيارات
719 car_repair: مرآب سيارات
721 charity: متجر جمعيه خيرية
724 computer: متجر كمبيوتر
725 confectionery: متجر الحلويات
726 convenience: متجر للأغراض اليومية
727 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
728 department_store: متجر متعدد الأقسام
729 doityourself: براعه منزلية
731 dry_cleaning: تنظيف جاف
732 electronics: متجر إلكترونيات
733 estate_agent: وكيل عقاري
734 farm: متجر منتوجات زراعية
739 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
745 hairdresser: مزين/مصفف شعر
747 insurance: بوليسات تأمين
748 jewelry: متجر مجوهرات
753 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
754 motorcycle: متجر دراجات نارية
756 newsagent: وكاله أنباء
758 organic: متجر أغذيه عضوية
759 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
760 pet: متجر حيوانات أليفة
764 shopping_centre: مركز التسوق
766 stationery: محل قرطاسية
767 supermarket: سوبرماركت
769 travel_agency: وكاله سفر
774 attraction: معلم سياحي
775 bed_and_breakfast: سرير وفطار
776 cabin: حُجره أو مقصورة
777 camp_site: موقع تخييم
778 caravan_site: موقع قافلة
780 guest_house: بيت ضيافة
787 picnic_site: موقع بيك نيك
788 theme_park: حديقه ملاهي
800 mineral_spring: نبع مياه معدنية
801 rapids: منحدرات نهرية
806 water_point: نقطه ماء شفة
811 cycle_map: خريطه للدراجات
813 edit_zoom_alert: يجب عليك التكبير لتعديل الخريطة
814 history_zoom_alert: يجب التكبير لرؤيه تاريخ التعديل
816 donate: ادعم خريطه الشارع المفتوحه ب%{link} لتمويل ترقيه العتاد.
817 donate_link_text: التبرع
818 edit: عدّل هذه الخريطة
820 export_tooltip: صدّر بيانات الخريطة
821 gps_traces: آثار جى بى أس
822 gps_traces_tooltip: عالج الآثار
824 home: الصفحه الرئيسية
825 home_tooltip: اذهب إلى الصفحه الرئيسية
826 inbox: صندوق البريد (%{count})
828 few: صندوق بريدك يحوى %{count} رسائل غير مقروءة
829 one: صندوق بريدك يحوى رساله واحده غير مقروءة
830 other: صندوق بريدك يحوى %{count} رساله غير مقروءة
831 two: صندوق بريدك يحوى رسالتين غير مقروءتين
832 zero: صندوق بريدك لا يحوى رسائل غير مقروءة
833 intro_1: خريطه الشارع المفتوحه هى خريطه للعالم كله قابله للتحرير حره ومجانيه. قام بإنشائها أشخاص مثلك.
834 intro_2: خريطه الشارع المفتوحه تسمح لك بعرض وتعديل واستخدام البيانات الجغرافيه بطريقه تعاونيه من أى مكان على وجه الأرض.
835 intro_3: تفضل باستضافه خريطه الشارع المفتوحه كلًا من %{ucl} و %{bytemark}.
837 title: بيانات خريطه الشارع المفتوحه مرخصه تحت رخصه المشاع الإبداعى، النسبه، نسخه 2.0
839 log_in_tooltip: سجّل الدخول مع حساب موجود
841 alt_text: شعار خريطه الشارع المفتوحة
846 title: ادعم خريطه الشارع المفتوحه بهبه نقدية
847 osm_offline: حاليًا قاعده بيانات خريطه الشارع المفتوحه مغلقه بينما يتم الانتهاء من أعمال الصيانه الأساسيه لقاعده البيانات.
848 osm_read_only: حاليًا قاعده بيانات خريطه الشارع المفتوحه فى وضع القراءه بينما يتم الانتهاء من أعمال الصيانه الأساسيه لقاعده البيانات.
850 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا كى تستطيع المساهمة
851 tag_line: ويكى خريطه العالم الحرة
852 user_diaries: يوميات المستخدمين
853 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
855 view_tooltip: اعرض الخرائط
856 welcome_user: مرحبًا بك، %{user_link}
857 welcome_user_link_tooltip: صفحه المستخدم الخاصه بك
860 deleted: حُذفت الرسالة
865 no_messages_yet: لا يوجد لديك رسائل بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟
867 people_mapping_nearby: مخططون فى جواري
871 as_read: عُلّمت الرساله مقروءة
872 as_unread: عُلّمت الرساله كغير مقروءة
875 read_button: علّم كمقروءة
877 unread_button: علّم كغير مقروءة
879 back_to_inbox: العوده إلى صندوق الوارد
881 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا. الرجاء الانتظار بعض الوقت قبل أن تحاول إرسال المزيد.
882 message_sent: تم إرسال الرسالة
884 send_message_to: أرسل رساله جديده إلى %{name}
888 body: عذرًا لا يوجد مستخدم أو رساله بذلك الاسم أو المعرّف
889 heading: لا يوجد مستخدم أو رسالة
890 title: لا يوجد مستخدم أو رسالة
893 inbox: صندوق البريد الوارد
894 my_inbox: رابطى %{inbox_link}
895 no_sent_messages: لا يوجد لديك رسائل مرسله بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟
897 people_mapping_nearby: مخططون فى جواري
902 back_to_inbox: العوده إلى صندوق الوارد
903 back_to_outbox: العوده إلى صندوق الصادر
906 reading_your_messages: اقرأ الرسائل المرسله الخاصه بك
907 reading_your_sent_messages: قراءه الرسائل المرسله الخاصه بك
912 unread_button: علّم كغير مقروءة
913 sent_message_summary:
916 diary_comment_notification:
917 footer: يمكنك أيضًا قراءه التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl} أو الرد على %{replyurl}
918 header: "%{from_user} علّق على مدخلتك اليوميه الحديثه فى خريطه الشارع المفتوحه بالعنوان %{subject}:"
919 hi: مرحبًا %{to_user}،
920 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] %{user} أضاف تعليقًا على مدخلتك فى اليومية"
922 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني"
924 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، رجاءًا انقر فوق الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
926 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكترونى على %{server_url} to %{new_address}.
928 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
930 hopefully_you_1: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكترونى على
931 hopefully_you_2: "%{server_url} إلى %{new_address}."
933 had_added_you: "%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطه الشارع المفتوحه."
934 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفه الشخصى على %{userurl} وإضافته كصديق أيضًا إن كنت ترغب فى ذلك.
935 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق."
937 and_no_tags: ولا يوجد سمات.
938 and_the_tags: "والسمات التالية:"
940 failed_to_import: "فشل الاستيراد. الخطأ هو:"
941 more_info_1: المزيد من المعلومات حول فشل استيراد جى بى إكس وكيفيه تجنبها
942 more_info_2: "وهم موجودين على:"
943 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] فشل استيراد جى بى إكس"
946 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطه من أصل %{possible_points} نقطه ممكنه.
947 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جى بى إكس"
948 with_description: مع الوصف
949 your_gpx_file: يبدو أنه ملف جى بى إكس الخاص بك
951 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] طلب إعاده تعيين كلمه المرور"
953 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعاده تعيين كلمه المرور.
955 hopefully_you: شخص ما (ربما أنت) طلب إعاده تعيين كلمه المرور لحساب openstreetmap.org على عنوان البريد الإلكترونى هذا.
957 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعاده تعيين كلمه المرور.
959 hopefully_you_1: شخص ما (ربما أنت) قد طلب إعاده تعيين كلمه المرور على هذا
960 hopefully_you_2: عناوين البريد الإلكترونى لحساب openstreetmap.org.
961 message_notification:
962 footer1: ويمكنك أيضًا قراءه الرساله على %{readurl}
963 footer2: ويمكنك الرد على %{replyurl}
964 header: "%{from_user} قام بإرسال رساله لك عبر خريطه الشارع المفتوحه بالعنوان %{subject}:"
965 hi: مرحبًا %{to_user}،
967 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني"
969 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، مرحبًا! الرجاء اضغط على الرابط أدناه لتأكيد هذا الحساب، واقرأ عن المزيد من المعلومات حول خريطه الشارع المفتوحة
971 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بإنشاء حساب على
972 introductory_video: يمكنك مشاهده %{introductory_video_link}.
973 more_videos: يوجد %{more_videos_link}.
974 more_videos_here: المزيد من الفيديو هنا
975 video_to_openstreetmap: فيديو تمهيديه لـخريطه الطريق المفتوحة
976 wiki_signup: قد تحتاج أيضًا إلى <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">التسجيل فى ويكى خريطه الشارع المفتوحه.</a>
977 signup_confirm_plain:
978 blog_and_twitter: "واكب أحدث الأخبار عبر مدونه خريطه الشارع المفتوحه أو تويتر:"
979 click_the_link_1: إذا كان هذا هو أنت، مرحبًا! الرجاء اضغط على الرابط أدناه لتأكيد
980 click_the_link_2: حساب وإقرأ المزيد من المعلومات عن خريطه الطريق المفتوحه.
981 current_user_1: لائحه للمستخدمين الحاليين فى فئات، استنادًا إلى الموقع فى العالم
982 current_user_2: "وهم، متوفر من:"
984 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بإنشاء حساب على
985 introductory_video: "يمكنك مشاهده شريط فيديو تمهيدى لخريطه الطريق المفتوحه هنا:"
986 more_videos: "هناك المزيد من الفيديوهات هنا:"
987 the_wiki: "احصل على بعض المطالعه عن خريطه الطريق المفتوح على الويكي:"
988 user_wiki_1: من المستحسن أن تقوم بإنشاء صفحه مستخدم ويكى، والتى تتضمن
989 wiki_signup: "قد تحتاج أيضًا إلى التسجيل فى ويكى خريطه الشارع المفتوحه على:"
992 allow_read_gpx: قراءه آثار جى بى أس الخاصه بك.
993 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
994 allow_to: "اسمح للتطبيق بأن:"
995 allow_write_api: يعدّل الخريطه.
996 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يوميه، تعليقات وإضافه أصدقاء.
997 allow_write_gpx: ارفع آثار جى بى أس.
998 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
999 request_access: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك. يرجى التحقق ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
1002 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
1004 flash: دمّر تسجيل التطبيق
1009 allow_read_gpx: قراءه آثاره للجى بى إس الخصوصيه.
1010 allow_read_prefs: قراءه تفضيلاته.
1011 allow_write_api: تعديل الخريطه.
1012 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يوميه، تعليقات وإضافه أصدقاء.
1013 allow_write_gpx: رفع آثار جى بى إس.
1014 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1015 callback_url: رابط الرد
1017 requests: "اطلب الصلاحيات التاليه من المستخدم:"
1019 support_url: رابط الدعم
1020 url: رابط التطبيق الرئيسي
1022 application: اسم التطبيق
1023 issued_at: أُصدِر في
1024 list_tokens: "التصاريح الصادره باسمك للتطبيقات التالية:"
1026 my_tokens: تطبيقاتى المصرحة
1027 no_apps: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟ يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه الخدمه.
1028 register_new: سجِّل تطبيقك
1029 registered_apps: "لديك التطبيقات المسجله التالية:"
1031 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
1034 title: سجِّل تطبيق جديد
1036 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
1038 allow_read_gpx: قراءه آثاره للجى بى إس الخصوصيه.
1039 allow_read_prefs: قراءه تفضيلاته.
1040 allow_write_api: تعديل الخريطه.
1041 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يوميه، تعليقات وإضافه أصدقاء.
1042 allow_write_gpx: ارفع آثار جى بى إس.
1043 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1044 authorize_url: "رابط التصريح:"
1046 requests: "طلب الصلاحيات التاليه من المستخدم:"
1047 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (مستحسن) وكذلك النص العادى فى وضع ssl.
1048 title: تفاصيل OAuth للتطبيق %{app_name}
1051 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
1054 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
1055 flash_player_required: أنت بحاجه لمشغل فلاش لاستخدام Potlatch، محرر فلاش خريطه الشارع المفتوحه. يمكنك <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">تنزيل مشغل الفلاش من موقع أدوبي</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">وهناك خيارات أخرى</a> أيضًا متاحه لتعديل خريطه الشارع المفتوحه.
1056 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علنى.
1057 not_public_description: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطه إلا إذا قمت بذلك. يمكنك تعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علنى من حسابك %{user_page}.
1058 potlatch_unsaved_changes: لديك تغييرات غير محفوظه. (للحفظ فى Potlatch، يجب إلغاء الطريق أو النقطه الحاليين إن كان التعديل فى الوضع المباشر، أو انقر فوق حفظ إن كان لديك زر الحفظ.)
1059 user_page_link: صفحه مستخدم
1061 js_1: أنت إما تستخدم متصفح لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
1062 js_2: خريطه الشارع المفتوحه تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقه.
1063 js_3: قد ترغب بمحاوله <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home static tile browser</a> إذا كنت غير قادر على تمكين جافا سكريبت.
1065 license_name: المشاع الإبداعى، النسبه، نسخه 2.0
1066 notice: مرخص بموجب رخصه %{license_name} بواسطه %{project_name} ومساهميه.
1067 project_name: مشروع خريطه الشارع المفتوحة
1068 permalink: وصله دائمة
1069 shortlink: وصله قصيرة
1071 map_key: دليل الخريطة
1072 map_key_tooltip: دليل الخريطه لبيانات mapnik فى هذا المستوى من التكبير
1076 allotments: حصص سكنية
1080 bridleway: مسلك خيول
1085 commercial: منطقه تجارية
1089 construction: الطرق تحت الإنشاء
1090 cycleway: طريق دراجات
1095 industrial: منطقه صناعية
1099 military: منطقه عسكرية
1104 private: استخدام خصوصي
1106 reserve: محميه طبيعية
1107 resident: منطقه سكنية
1108 retail: منطقه بيع بالمفرق
1110 - مدرج مطار للإقلاع/الهبوط
1111 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
1115 secondary: طريق ثانوي
1117 subway: قطار الأنفاق
1127 unclassified: طريق غير مصنّف
1128 unsurfaced: طريق غير معبد
1132 search_help: "أمثلة: 'الحرية'، 'شارع الحمراء, بيروت'، 'مدرسة, القاهرة' <a href='http://http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Search?uselang=ar'>المزيد من الأمثله...</a>"
1134 where_am_i: أين أنا؟
1135 where_am_i_title: صِف الموقع الحالى باستخدام محرك البحث
1138 search_results: نتائج البحث
1141 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجى بى إكس ويتنظر الإدراج فى قاعده البيانات. وهذا يحدث عادًه خلال نصف ساعه، وسيتم إرسال رساله إلكترونيه لك عند الانتهاء.
1142 upload_trace: ارفع أثر جى بى إس
1144 scheduled_for_deletion: تم جدوله الأثر للحذف
1146 description: "الوصف:"
1149 filename: "اسم الملف:"
1150 heading: تعديل الأثر %{name}
1154 save_button: احفظ التغييرات
1155 start_coord: "إحداثيات البدء:"
1157 tags_help: محدد بفواصل
1158 title: تعديل الأثر %{name}
1159 uploaded_at: "تم الرفع في:"
1160 visibility: "الرؤية:"
1161 visibility_help: ماذا يعنى هذا؟
1163 public_traces: آثار جى بى إس عمومية
1164 public_traces_from: آثار جى بى إس عموميه من %{user}
1165 tagged_with: " موسوم مع %{tags}"
1166 your_traces: آثار جى بى إس الخاصه بك
1168 made_public: تم جعل الأثر عمومي
1170 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط الذى تم النقر عليه خاطئ.
1171 heading: المستخدم %{user} غير موجود
1172 title: مستخدم غير موجود
1174 heading: مخزن جى بى إكس غير متصل
1175 message: مخزن ونظام رفع ملفات جى بى إكس غير متاح حاليًا.
1177 message: نظام رفع ملفات جى بى إكس غير متاح حاليًا
1179 ago: منذ %{time_in_words_ago}
1181 count_points: "%{count} نقطة"
1183 edit_map: عدّل الخريطة
1187 pending: فى الانتظار
1190 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
1191 view_map: اعرض الخريطة
1196 tags_help: محدد بفواصل
1198 upload_gpx: ارفع ملف جى بى إكس
1200 visibility_help: ماذا يعنى هذا؟
1202 see_all_traces: شاهد كل الآثار
1203 see_your_traces: شاهد جميع آثارك
1204 traces_waiting: لديك %{count} أثر فى انتظار التحميل. يرجى مراعاه الانتظار قبل تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقه طابور التحميل لباقى المستخدمين.
1208 delete_track: احذف هذا الأثر
1209 description: "الوصف:"
1212 edit_track: عدّل هذا الأثر
1213 filename: "اسم الملف:"
1214 heading: عرض الأثر %{name}
1218 pending: فى الانتظار
1220 start_coordinates: "إحداثيات البدء:"
1222 title: عرض الأثر %{name}
1223 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
1224 uploaded: "تم الرفع في:"
1225 visibility: "الرؤية:"
1227 identifiable: محدد الهويه (يظهر فى قائمه الآثار محدد الهويه والنقاط مرتبه زمنيًا)
1228 private: خصوصى (يظهر كمجهول الهويه ونقاط غير مرتبة)
1229 public: عمومى (يظهر فى قائمه الآثار مجهول الهويه ونقاط غير مرتبة)
1230 trackable: تعقبى (يظهر كمجهول الهويه ونقاط مرتبه زمنيًا)
1233 email never displayed publicly: (لا يظهر علنًا)
1234 flash update success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
1235 flash update success confirm needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح. تحقق من بريدك الإلكترونى لمذكره تأكيد العنوان الإلكترونى الجديد.
1236 home location: "موقع المنزل:"
1237 latitude: "خط العرض:"
1238 longitude: "خط الطول:"
1239 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتى عامة
1240 my settings: إعداداتي
1241 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1242 preferred languages: "اللغات المفضّلة:"
1243 profile description: "وصف الملف الشخصي:"
1245 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقه مجهوله الهويه.
1246 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
1247 enabled: مفعّل. غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
1248 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1249 enabled link text: ما هذا؟
1250 heading: "تعديل عام:"
1251 public editing note:
1253 text: حاليًا تعديلاتك تظهر بشكل مجهول ولا يمكن للناس إرسال رسائل لك أو رؤيه موقعك. لإظهار ما قمت بتعديله وللسماح للناس بالاتصال بك من خلال الموقع، انقر على الزر أدناه. <b>منذ التغيير إلى الأى بى أى 0.6، فقط المستخدمين العلنيين يمكنه تحرير بيانات الخريطة</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">لمعرفه السبب</a>). <ul><li>عنوانك البريدى لن يكشف به علنّا.</li><li>هذا الإجراء لا يمكن عكسه وجميع المستخدمين الجديد علنيين بشكل افتراضى.</li></ul>
1254 return to profile: العوده إلى الملف الشخصي
1255 save changes button: احفظ التغييرات
1257 update home location on click: حدّث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1260 heading: أكّد حساب المستخدم
1261 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1262 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
1265 failure: عنوان بريد إلكترونى تم تفعيله مسبقًا بهذه البيانات.
1266 heading: أكّد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1267 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكترونى الجديد.
1268 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكترونى، شكرًا للاشتراك!
1270 not_an_administrator: عليك أن تكون إدارى لتنفيذ هذا الإجراء.
1272 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامه، ومسموح لك بالتعديل الآن.
1274 account not active: عذرًا، حسابك غير نشط بعد.<br />يرجى النقر على الرابط فى تأكيد حساب البريد الإلكترونى لتنشيط حسابك.
1275 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1276 email or username: "عنوان البريد الإلكترونى أو اسم المستخدم:"
1279 lost password link: أنسيت كلمه المرور؟
1280 password: "كلمه المرور:"
1283 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1284 heading: أنسيت كلمه المرور؟
1285 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكترونى الذى استخدمته للتسجيل ، وسوف نرسل عليه رابط يمكنك استخدامه لإعاده تعيين كلمه المرور.
1286 new password button: إعاده ضبط كلمه المرور
1287 notice email cannot find: تعذّر إيجاد عنوان البريد الإلكترونى، نحن آسفون.
1288 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رساله إلكترونيه فى طريقها إليك ستمكنك من إعاده تعيينها قريبًا.
1289 title: نسيان كلمه المرور
1291 already_a_friend: حاليًا أنت و %{name} أصدقاء.
1292 failed: عفوًا، تعذر إضافه %{name} كصديق.
1293 success: "%{name} الآن صديقك."
1295 confirm email address: "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:"
1296 confirm password: "تأكيد كلمه المرور:"
1297 contact_webmaster: يرجى الاتصال <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">بمسؤول الموقع</a> لترتيب الحساب المراد إنشاؤه - وسنحاول التعامل مع هذا الطلب بأسرع وقت ممكن.
1298 display name: "اسم المستخدم:"
1299 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا. يمكنك تغيير هذه التفضيلات فى وقت لاحق.
1300 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1301 fill_form: قم بتعبئه النموذج وسوف نرسل لك رساله بريد إلكترونى سريعه لتنشيط حسابك.
1302 flash create success message: لقد تم إنشاء مستخدم جديد بنجاح. تحقق من وجود ملاحظه فى بريدك الإلكترونى، وسيمكنك التخطيط فى أى وقت :-)<br /><br />يرجى ملاحظه أنك لن تتمكن من الدخول حتى تستلم وتأكّد عنوان بريدك الإلكترونى.<br /><br />إن كنت تستخدم مكافح السخام الذى يرسل طلبات التأكيد يرجى أن تتأكد من وضع webmaster@openstreetmap.org فى القائمه البيضاء لأننا غير قادرين على الرد على أى طلب تأكيد.
1303 heading: أنشئ حساب مستخدم
1304 license_agreement: بإنشائك الحساب، أنت توافق على أن تكون جميع المعلومات التى تقدمها إلى مشروع خريطه الشارع المفتوحه مرخصه (بشكل غير حصري) تحت <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصه المشاع الإبداعى، النسبه، نسخه 2.0</a>. 2.0
1305 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين فى الوقت الحالى على إنشاء حساب لك تلقائيًا.
1306 not displayed publicly: لا يعرض علنًا (انظر <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="ويكى سياسه الخصوصيه المتضمنه قسم عن عناوين البريد الإلكتروني">سياسه الخصوصية</a>)
1307 password: "كلمه المرور:"
1310 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط الذى تم النقر عليه خاطئ.
1311 heading: المستخدم %{user} غير موجود
1312 title: مستخدم غير موجود
1314 nearby mapper: مخطط بالجوار
1315 your location: موقعك
1317 not_a_friend: "%{name} ليس من أحد أصدقائك."
1318 success: تم إزاله %{name} من قائمه أصدقائك.
1320 confirm password: "أكّد كلمه المرور:"
1321 flash changed: كلمه المرور الخاصه بك قد تغيرت.
1322 flash token bad: لم تجد تلك المعلومات، تحقق من الرابط ربما؟
1323 heading: إعاده تعيين كلمه المرور %{user}
1324 password: "كلمه المرور:"
1325 reset: إعاده ضبط كلمه المرور
1326 title: إعاده ضبط كلمه المرور
1328 flash success: موقع المنزل حُفظ بنجاح
1330 activate_user: نشّط هذا المستخدم
1331 add as friend: أضف كصديق
1332 ago: (منذ %{time_in_words_ago})
1333 block_history: اعرض العرقلات الواصلة
1334 blocks by me: العرقلات بواسطتي
1335 blocks on me: العرقلات علي
1337 create_block: امنع هذا المستخدم
1338 created from: "أُنشىء من:"
1339 deactivate_user: احذف هذا المستخدم
1340 delete_user: احذف هذا المستخدم
1344 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1345 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
1346 if set location: إن قمت بتعيين موقعك، خريطه وأشياء جميله سوف تظهر أدناه. يمكنك تحديد موقع منزلك من صفحه %{settings_link}.
1347 km away: على بعد %{count}كم
1348 m away: على بعد %{count}متر
1349 mapper since: "مُخطط منذ:"
1350 moderator_history: اعرض العرقلات المعطات
1353 my settings: إعداداتي
1355 nearby users: "مستخدمين بالجوار:"
1356 new diary entry: مدخله يوميه جديدة
1357 no friends: لم تقم بإضافه أى أصدقاء بعد.
1358 no nearby users: لا يوجد بعد مستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
1359 remove as friend: أزل كصديق
1361 administrator: هذا المستخدم إداري
1363 administrator: منح وصول إداري
1364 moderator: منح وصول وسيط
1365 moderator: هذا المستخدم وسيط
1367 administrator: ابطل وصول إداري
1368 moderator: ابطل وصول وسيط
1369 send message: أرسل رسالة
1370 settings_link_text: إعدادات
1372 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
1373 user location: الموقع
1374 your friends: أصدقاؤك
1377 empty: "%{name} لم يقم بعد بأى عرقلة"
1378 heading: لائحه العرقلات بواسطه %{name}
1379 title: العرقلات بواسطه %{name}
1381 empty: "%{name} لم يتم عرقلته بعد."
1382 heading: لائحه العرقلات على %{name}
1383 title: العرقلات على %{name}
1385 flash: أُنشىء عرقله على المستخدم %{name}.
1386 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فتره زمنيه معقوله للرد.
1387 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فتره زمنيه معقوله للرد قبل عرقلته.
1389 back: اعرض كل العرقلات
1390 heading: تعديل العرقله على %{name}
1391 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
1392 period: ماهى المده بدءًا من الآن، سيتم عرقله المستخدم من الـ API.
1393 reason: السبب وراء عرقله %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول، مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحاله. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاوله استخدام كلمات بسيطه ومعبره.
1394 show: اعرض هذه العرقلة
1395 submit: حدّث العرقلة
1396 title: تعديل العرقله على %{name}
1398 block_expired: العرقله قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
1399 block_period: فتره العرقله يجب أن تكون واحده من القيم الاختياريه فى القائمه المنسدله.
1400 not_a_moderator: عليك أن تكون وسيط لتنفيذ هذا الإجراء.
1402 time_future: ينتهى فى %{time}.
1403 time_past: انتهى منذ %{time}.
1404 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
1406 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
1407 heading: لائحه بعرقلات المستخدم
1408 title: عرقلات المستخدم
1410 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقله.
1411 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقله.
1413 back: اعرض كل العرقلات
1414 heading: إنشاء عرقله على %{name}
1415 needs_view: يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة
1416 period: ماهى المده بدءًا من الآن، سيتم عرقله المستخدم من الـ API.
1417 reason: السبب وراء عرقله %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول، مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحاله، وتذكر أن تلك الرساله ستظهر للعلن. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاوله استخدام كلمات بسيطه ومعبره.
1418 submit: إنشاء العرقلة
1419 title: إنشاء عرقله على %{name}
1420 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
1421 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
1423 back: العوده إلى الفهرس
1424 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقله المستخدم بالمعرّف %{id}.
1426 confirm: هل أنت متأكد؟
1427 creator_name: المنشئ
1428 display_name: مستخدم معرقل
1430 not_revoked: (لم تلغ)
1431 reason: السبب للعرقلة
1433 revoker_name: مُبطل بواسطة
1437 few: "%{count} ساعات"
1439 other: "%{count} ساعة"
1442 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب فى إبطال هذه العرقله ؟
1443 flash: تم إبطال هذه العرقله.
1444 heading: إبطال العرقله على %{block_on} بواسطه %{block_by}
1445 past: هذه العرقله انتهت منذ %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
1447 time_future: هذه العرقله ستنتهى فى %{time}.
1448 title: إبطال العرقله على %{block_on}
1450 back: اعرض كل العرقلات
1451 confirm: هل أنت متأكد؟
1453 heading: "%{block_on} عُرقل بواسطه %{block_by}"
1454 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقله.
1455 reason: "سبب العرقلة:"
1460 time_future: ينتهى فى %{time}
1461 time_past: انتهى منذ %{time}
1462 title: "%{block_on} عُرقل بواسطه %{block_by}"
1464 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذى قام بإنشاء هذه العرقله يمكنه تعديلها.
1465 success: تم تحديث العرقله.
1468 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
1469 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
1470 not_a_role: السلسله `%{role}' ليست دور صالح.
1471 not_an_administrator: يحق فقط للإداريين القيام بتغيير دور المستخدم، وأنت لست إدارى.
1473 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
1475 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1476 heading: تأكيد منح الدور
1477 title: تأكيد منح الدور
1479 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
1481 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1482 heading: تأكيد إلغاء الدور
1483 title: تأكيد إلغاء الدور