1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Christian List
21 # Author: Peter Alberti
23 # Author: The real emj
29 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
32 acl: Adgangskontrolliste
33 changeset: Ændringssæt
34 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
36 diary_comment: Blogkommentar
37 diary_entry: Blogindlæg
42 node_tag: Punktegenskab
44 old_node: Tidligere punkt
45 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
46 old_relation: Tidligere relation
47 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
48 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
49 old_way: Tidligere vej
50 old_way_node: Tidligere vejpunkt
51 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
53 relation_member: Relationsmedlem
54 relation_tag: Relationsegenskab
58 tracetag: Sporegenskab
60 user_preference: Brugerindstillinger
61 user_token: Brugertegn
85 description: Beskrivelse
94 display_name: Vist navn
95 description: Beskrivelse
97 pass_crypt: Adgangskode
99 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
102 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
105 description: iD (redigér i browseren)
108 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
111 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
115 created_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
116 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
117 created_by_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
118 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
119 edited_by_html: Redigeret for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
120 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
122 in_changeset: Ændringssæt
124 no_comment: (ingen kommentar)
126 download_xml: Hent XML
127 view_history: Se historik
128 view_details: Se detaljer
131 title: 'Ændringssæt: %{id}'
132 belongs_to: Forfatter
133 node: Punkter (%{count})
134 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
136 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
137 relation: Relationer (%{count})
138 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
139 comment: Kommentarer (%{count})
140 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
142 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
144 changesetxml: XML for ændringssæt
145 osmchangexml: XML for osmChange
147 title: Ændringssæt %{id}
148 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
149 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
150 discussion: Diskussion
152 title: 'Punkt: %{name}'
153 history_title: 'Punkthistorik: %{name}'
155 title: 'Vej: %{name}'
156 history_title: 'Vejhistorik: %{name}'
159 one: del af vejen %{related_ways}
160 other: del af vejene %{related_ways}
162 title: 'Relation: %{name}'
163 history_title: 'Relationshistorik: %{name}'
166 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
172 entry: Relation %{relation_name}
173 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
175 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
180 changeset: ændringssæt
183 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
188 changeset: ændringssæt
191 redaction: Omarbejdelse %{id}
192 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
193 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
199 feature_warning: Henter %{num_features} funktioner, som kan gøre din browser
200 langsom eller få den til at ikke at svare. Er du sikker på du ønsker at få
202 load_data: Indlæs data
207 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
208 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
209 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
210 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
211 telephone_link: Ring til %{phone_number}
213 title: 'Bemærkning: %{id}'
214 new_note: Ny bemærkning
215 description: Beskrivelse
216 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
217 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
218 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
219 open_by: Oprettet af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
220 open_by_anonymous: Oprettet af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
222 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
224 commented_by_anonymous: Kommentar fra en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
226 closed_by: Løst af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
227 closed_by_anonymous: Løst af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
229 reopened_by: Genaktiveret af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
231 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
233 hidden_by: Skjult af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
235 title: Forespørgselsfunktioner
236 introduction: Klik på kortet for at finde funktioner i nærheden.
237 nearby: Funktioner i nærheden
238 enclosing: Indkapslede områder
240 changeset_paging_nav:
241 showing_page: Side %{page}
246 no_edits: (ingen ændringer)
247 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
256 title_user: Ændringssæt af %{user}
257 title_friend: Ændringssæt af dine venner
258 title_nearby: Ændringssæt af nærliggende brugere
259 empty: Ingen ændringssæt er fundet.
260 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
261 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
262 no_more: Ikke fundet flere ændringssæt.
263 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
264 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
265 load_more: Indlæs mere
267 sorry: Desværre tog det for lang tid for at hente den liste af ændringssæt du
270 title_all: OpenStreetMap diskussion om ændringssæt
271 title_particular: OpenStreetMap diskussion om ændringssæt nummer %{changeset_id}
272 comment: Ny kommentar om ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
273 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
274 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
275 full: Fuldstændig diskussion
278 title: Nyt blogindlæg
279 publish_button: Offentliggør
282 title_friends: Venners blogs
283 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
284 user_title: Blog for %{user}
285 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
287 new_title: Skriv et nyt indlæg i din brugerblog
288 no_entries: Ingen blogindlæg
289 recent_entries: Seneste blogindlæg
290 older_entries: Ældre indlæg
291 newer_entries: Nyere indlæg
293 title: Ret blogindlæg
297 location: 'Position:'
298 latitude: 'Breddegrad:'
299 longitude: 'Længdegrad:'
300 use_map_link: brug kort
302 marker_text: Placering for blogindlæg
304 title: '%{user}''s blog | %{title}'
305 user_title: '%{user}''s blog'
306 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
307 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for at kommentere'
311 title: Intet blogindlæg fundet
312 heading: 'Intet indlæg med id''et: %{id}'
313 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id'en %{id}.
314 Kontroller stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
316 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
317 comment_link: Kommentér dette indlæg
318 reply_link: Svar på dette indlæg
320 one: '%{count} kommentar'
321 zero: Ingen kommentarer
322 other: '%{count} kommentarer'
323 edit_link: Vis dette indlæg
324 hide_link: Skjul dette indlæg
327 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
328 hide_link: Skjul denne kommentar
336 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
337 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
339 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
340 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
342 title: OpenStreetMap-blogindlæg
343 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
345 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret følgende blogindlæg'
350 newer_comments: Nyere kommentarer
351 older_comments: Ældre kommentarer
355 area_to_export: Område som skal eksporteres
356 manually_select: Vælg et andet område manuelt
357 format_to_export: Format for eksport
358 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
359 map_image: Kort billede (viser standard lag)
360 embeddable_html: HTML der kan indlejres
362 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
363 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
365 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
366 de kilder, der er anført nedenfor:'
367 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
368 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
369 kilder til bulk data-downloads:'
372 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
375 title: OverføringsAPI
376 description: Download denne afgrænsede ramme fra et spejl af OpenStreetMap
379 title: Geofabrik Downloads
380 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
384 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
387 description: Yderligere kilder der er anført på OpenStreetMap wiki
388 options: Indstillinger
392 image_size: Billedstørrelse
394 add_marker: Tilføj en markør på kortet
398 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
399 export_button: Eksportér
403 latlon: Resultater fra <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
404 us_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
405 uk_postcode: Resultater fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
407 ca_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
408 osm_nominatim: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
410 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
411 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
413 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
414 search_osm_nominatim:
418 chair_lift: Stolelift
421 station: Svævebanestation
423 aerodrome: Flyveplads
426 helipad: Helikopterplads
431 animal_shelter: Dyreinternat
432 arts_centre: Kunstcenter
438 bicycle_parking: Cykelparkering
439 bicycle_rental: Cykeludlejning
440 biergarten: Udendørs øludskænkning
441 boat_rental: Bådudlejning
443 bureau_de_change: Vekselkontor
444 bus_station: Busstation
446 car_rental: Biludlejning
447 car_sharing: Delebiler
450 charging_station: Ladestation
451 childcare: Børnepasning
455 college: Videregående uddannelsesinstitution
456 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
457 courthouse: Retsbygning
458 crematorium: Krematorium
462 drinking_water: Drikkevand
463 driving_school: Køreskole
465 emergency_phone: Nødtelefon
467 ferry_terminal: Færgeterminal
468 fire_hydrant: Brandhane
469 fire_station: Brandstation
470 food_court: Food Court
474 grave_yard: Kirkegård
476 health_centre: Sundhedscenter
478 hunting_stand: Jagtplatform
480 kindergarten: Børnehave
483 marketplace: Markedsplads
485 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
488 nursing_home: Plejehjem
491 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
493 place_of_worship: Sted for gudstjenester
496 post_office: Postkontor
497 preschool: Før-børnehaveklasse
500 public_building: Offentlig bygning
501 reception_area: Modtagelsesområde
502 recycling: Genbrugsstation
503 restaurant: Restaurant
504 retirement_home: Plejehjem
510 social_centre: Socialcenter
511 social_club: Social klub
512 social_facility: Socialforsogsfacilitet
514 swimming_pool: Swimmingpool
516 telephone: Offentlig telefon
520 university: Universitet
521 vending_machine: Automat
523 village_hall: Forsamlingshus
524 waste_basket: Skraldespand
525 waste_disposal: Skraldecontainer
526 youth_centre: Ungdomscenter
528 administrative: Administrativ grænse
529 census: Folketællingsgrænse
530 national_park: Nationalpark
531 protected_area: Beskyttet område
543 electrician: Elektriker
546 photographer: Fotograf
547 plumber: Blikkenslager
550 "yes": Håndsværksbutik
552 ambulance_station: Ambulancestation
553 defibrillator: Hjertestarter
554 landing_site: Nødlandingsplads
557 abandoned: Forladt motorvej
559 bus_guideway: Styret busspor
560 bus_stop: Busstoppested
561 construction: Vej under konstruktion
564 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
567 living_street: Vej med legende børn
570 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
571 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
575 primary: Hovedvej (primærrute)
576 primary_link: Hovedvej (primærrute)
577 proposed: Foreslået vej
579 residential: Vej i byområder
580 rest_area: Rasteplads
582 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
583 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
585 services: Motorvejsserviceområde
586 speed_camera: Fartkamera
588 street_lamp: Gadelygte
590 tertiary_link: Hovedvej
592 traffic_signals: Trafiklys
594 trunk: Motortrafikvej
595 trunk_link: Motortrafikvej
596 unclassified: Anden vej
597 unsurfaced: Uasfalteret vej
600 archaeological_site: Arkæologisk sted
601 battlefield: Slagmark
602 boundary_stone: Grænsesten
603 building: Historisk Bygning
610 heritage: Kulturarvssted
614 memorial: Mindesmærke
617 roman_road: Romersk vej
622 wayside_cross: Vejkors
623 wayside_shrine: Vejside helligdom
628 allotments: Kolonihaver
630 brownfield: Tidligere industriområde
631 cemetery: Begravelsesplads
632 commercial: Erhvervsområde
634 construction: Byggeri
636 farmland: Landbrugsjord
641 greenfield: Ikke-udviklet område
642 industrial: Industriområde
645 military: Militært område
648 quarry: Stenbrud/grusgrav
650 recreation_ground: Idrætsplads
652 reservoir_watershed: Vandreservoir
653 residential: Boligområde
658 "yes": Arealanvendelse
660 beach_resort: Badestrand
661 bird_hide: Fugleskjul
663 common: Fælles arealer
666 fitness_centre: Motionscenter
667 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
669 golf_course: Golfbane
670 horse_riding: Ridning
673 miniature_golf: Minigolf
674 nature_reserve: Naturreservat
677 playground: Legeplads
678 recreation_ground: Idrætsplads
682 sports_centre: Sportscenter
684 swimming_pool: Svømmebasin
695 airfield: Militær flyveplads
704 cave_entrance: Huleindgang
713 grassland: Græsslette
741 administrative: Administration
744 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
745 estate_agent: Ejendomsmægler
746 government: Statligt kontor
747 insurance: Forsikringskontor
749 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
750 telecommunication: Telekommunikationskontor
751 travel_agent: Rejsebureau
754 allotments: Kolonihaver
766 isolated_dwelling: Enlig bolig
769 municipality: Kommune
770 neighbourhood: Kvarter
778 unincorporated_area: Kommunefrit område
782 abandoned: Nedlagt jernbane
783 construction: Jernbane under konstruktion
784 disused: Nedlagt jernbane
785 disused_station: Nedlagt jernbanestation
788 historic_station: Historisk jernbanestation
789 junction: Jernbaneovergang
790 level_crossing: Jernbaneoverskæring
792 miniature: Miniature jernbane
794 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
795 platform: Jernbaneperron
796 preserved: Bevaret jernbane
797 proposed: Foreslået jernbane
798 spur: Jernbanesidespor
799 station: Jernbanestation
800 stop: Jernbanestation
801 subway: Undergrundsbane
802 subway_entrance: Undergrundsindgang
805 tram_stop: Sporvognsstoppested
807 alcohol: Spiritusforretning
808 antiques: Antikviteter
811 beauty: Skønhedssalon
812 beverages: Drikkevareforretning
818 car_parts: Bilreservedele
819 car_repair: Bilværksted
821 charity: Velgørenhedsbutik
824 computer: Computerforretning
825 confectionery: Slikbutik
828 cosmetics: Kosmetikforretning
829 deli: Delikatessebutik
830 department_store: Varehus
831 discount: Tilbudsbutik
832 doityourself: Gør-det-selv
833 dry_cleaning: Renseri
834 electronics: Elektronikforretning
835 estate_agent: Ejendomsmægler
839 florist: Blomsterhandler
841 funeral_directors: Begravelsesforretning
844 garden_centre: Havecenter
847 greengrocer: Grønthandler
850 hardware: Byggemarked
852 insurance: Forsikring
858 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
859 motorcycle: Motorcykelbutik
860 music: Musikforretning
863 organic: Økologisk fødevarebutik
864 outdoor: Udendørs butik
869 second_hand: Genbrugsbutik
871 shopping_centre: Indkøbscenter
872 sports: Sportsforretning
873 stationery: Papirvarehandel
874 supermarket: Supermarked
877 travel_agency: Rejsebureau
878 video: Videoforretning
882 alpine_hut: Bjerghytte
885 attraction: Seværdighed
886 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
889 caravan_site: Campingplads
892 guest_house: Guesthouse (hotel)
895 information: Turistinformation
898 picnic_site: Picnicsted
899 theme_park: Forlystelsespark
900 viewpoint: Udsigtspunkt
906 artificial: Kunstig vandvej
910 derelict_canal: Nedlagt kanal
922 weir: Overløbsdæmning
926 level4: Regionsgrænse
927 level5: Regionsgrænse
928 level6: Kommunegrænse
934 osm_nominatim: Position fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
936 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
942 no_results: Ingen resultater fundet
943 more_results: Flere resultater
946 alt_text: OpenStreetMap-logo
947 home: Gå til hjemmeposition
950 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
952 start_mapping: Begynd kortlægningen
953 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
958 export_data: Eksporter data
960 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
961 user_diaries: Brugerblogs
962 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
963 edit_with: Redigér med %{editor}
964 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
965 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
966 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
967 at bruge under en åben licens.
968 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
969 partners_html: Hosting understøttes af %{ucl}, %{ic} og %{bytemark} og andre %{partners}.
970 partners_ucl: UCL VR centret
971 partners_ic: Imperial College London
972 partners_bytemark: Bytemark Hosting
973 partners_partners: partnere
974 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
975 databasevedligeholdelse.
976 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
977 af database vedligeholdelse.
978 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
982 community: Fællesskabet
983 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
984 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
986 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
988 title: Støt OpenStreetMap med en donation
994 title: Om denne oversættelse
995 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
996 har den engelske tekst forrang
997 english_link: den engelske originaltekst
1000 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1001 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1003 native_link: den danske udgave
1004 mapping_link: begynde kortlægningen
1006 title_html: Ophavsret og licens
1008 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1009 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1010 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1011 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1012 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1013 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1014 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1015 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1016 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1017 intro_3_html: Kartografi i vores kort, og vores dokumentation er licenseret
1018 under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1019 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1020 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1021 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1022 OpenStreetMap-bidragsydere”..
1023 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under
1024 Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort fliser, at kartografi
1025 er\n licenseret som CC-BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1026 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1027 OSM i en\n dataform, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne.
1028 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulig (f.eks. trykte værker), foreslår
1029 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1030 til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til
1031 creativecommons.org."
1033 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1035 attribution_example:
1036 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1037 title: Eksempel på kildeangivelse
1038 more_title_html: Læs mere
1040 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du kreditere os, på <a
1041 href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licenssiden</a> og på den <a
1042 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
1045 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere en
1046 gratis kort-API til tredjeparts-udviklere.
1048 Se vores <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">politik for API-brug</a>,
1049 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">politik for brug af kortbilleder</a>
1050 og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">politik for brug af Nominatim</a>.
1051 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1052 contributors_intro_html: |-
1053 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1054 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1055 og andre kilder, blandt dem:
1056 contributors_at_html: |-
1057 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1058 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1059 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1060 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1061 Delstaten Tyrol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1062 contributors_ca_html: |-
1063 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1064 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1065 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1066 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1068 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1069 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI
1071 contributors_fr_html: |-
1072 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1073 Direction Générale des Impôts.
1074 contributors_nl_html: |-
1075 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1076 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1077 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra \nLand
1078 Information New Zealand. Crown Copyright reserveret."
1079 contributors_si_html: |-
1080 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1081 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1082 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1083 (offentlig information Slovenien).
1084 contributors_za_html: |-
1085 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1086 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1087 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1088 contributors_gb_html: |-
1089 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1090 Survey data © Crown copyright and database right
1092 contributors_footer_1_html: |-
1093 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1094 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1095 contributors_footer_2_html: |-
1096 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1097 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1098 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1099 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1100 infringement_1_html: |-
1101 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1102 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1103 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1104 infringement_2_html: |-
1105 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1106 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1107 vores <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1108 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1109 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1110 trademarks_1_html: OpenStreetMap og forstørrelsesglaslogoet er registrerede
1111 varemærker for OpenStreetMap Foundation. Hvis du har spørgsmål om din brug
1112 af mærkerne, bedes du sende dine spørgsmål til <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licens-arbejdsgruppen</a>.
1115 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
1116 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
1117 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1119 title: Hvad kortet indholder
1121 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
1122 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
1123 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
1125 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
1126 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
1127 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
1128 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
1130 title: Grundlæggende begreber
1131 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
1133 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside der
1134 kan bruges til at redigere kortet.
1135 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
1136 restaurant eller et træ.
1137 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en vej,
1138 en å eller en bygning.
1139 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
1140 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
1144 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer, at
1145 alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet. Hvis
1146 du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal du
1147 læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
1148 og \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
1152 paragraph_1_html: |-
1153 Behøver du hjælp til at kortlægge eller er du usikker på hvordan OpenStreetMap bruges? Få svar på dine spørgsmål på
1154 <a href='%{help_url}'>OpenStreetMaps hjælpeside</a>.
1155 start_mapping: Editér kortet
1157 title: Har du ikke tid til at kortlægge selv? Tilføj en note!
1158 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har
1159 tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1160 paragraph_2_html: |-
1161 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på note-ikonet:
1162 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje et symbol som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
1163 klik på gem og lad andre brugere undersøge sagen.
1165 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1167 title: Hvordan man kan hjælpe
1169 title: Deltag i fællesskabet
1170 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for eksempel
1171 en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre noget ved
1172 det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller reparere
1175 instructions_html: |-
1176 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1177 Dette vil tilføje en markør til kort, som du kan flytte
1178 ved at trække. Tilføj din besked, klik så på gem, og andre kortlæggere vil undersøge.
1180 title: Andre bekymringer
1181 explanation_html: |-
1182 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1183 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1184 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1187 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1188 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1192 title: Velkommen til OSM
1193 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i OpenStreetMap.
1195 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
1196 title: Hjælp for nybegyndere
1197 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
1199 url: https://help.openstreetmap.org/
1200 title: help.openstreetmap.org
1201 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OSMs spørgsmål og svar
1204 title: Mailinglister
1205 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en bred
1206 vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
1209 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
1213 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
1216 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
1217 baserede kort og andre tjenester.
1219 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1220 title: wiki.openstreetmap.org
1221 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1224 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1225 used_by: '%{name} stiller kortdata til rådighed for tusindvis af websteder, mobile
1226 apps og hardware-enheder'
1227 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1228 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1230 local_knowledge_title: Lokal viden
1231 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere bruger
1232 luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1233 at OSM er præcis og ajourført.
1234 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1235 community_driven_html: |-
1236 OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.
1237 Vores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk, ingeniører der
1238 kører OSM-servere, humanitære arbejdere der kortlægger katastroferamte områder,
1240 For at læs mere om fællesskabet, se <a href='%{diary_path}'>brugerdagbøger</a>,
1241 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>, og
1242 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundations</a> hjemmeside.
1243 open_data_title: Åbne Data
1245 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1246 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1247 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1248 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1249 legal_title: Juridisk
1250 legal_html: "Dette websted og mange andre relaterede ydelser er formelt drevet
1251 af \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1252 \npå vegne af fællesskabet.\n<br> \nDu bedes <a href=\"http://osmfoundation.org/Contact\">kontakte
1253 OSMF</a> \nhvis du har spørgsmål om licenser, ophavsret eller andre juridiske
1254 spørgsmål og problemstillinger."
1255 partners_title: Partnere
1257 diary_comment_notification:
1258 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på dit blogindlæg'
1260 header: '%{from_user} har kommenteret på dit nylige OpenStreetMap-blogindlæg
1261 med emnet %{subject}:'
1262 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1263 %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1264 message_notification:
1266 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1268 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1269 friend_notification:
1270 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1271 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1272 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1273 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1276 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1277 with_description: med beskrivelsen
1278 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1279 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1281 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1282 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1283 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1284 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1286 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1287 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points}
1290 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1292 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1293 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1294 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1295 link for at bekræfte din konto:'
1296 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1297 så du kan komme godt i gang.
1299 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1300 email_confirm_plain:
1302 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1303 på %{server_url} til %{new_address}.
1304 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1308 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1309 på %{server_url} til %{new_address}.
1310 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1313 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1314 lost_password_plain:
1316 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1317 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1318 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1322 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1323 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1324 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1326 note_comment_notification:
1327 anonymous: En anonym bruger
1330 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1331 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1332 du er interesseret i'
1333 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1335 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1336 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1338 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1339 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1341 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1342 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1343 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1345 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1346 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1347 du er interesseret i'
1348 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1350 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1351 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1352 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1353 changeset_comment_notification:
1356 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1357 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1358 du er interesseret i'
1359 your_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et af dine ændringssæt,
1361 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommenter på et kort ændringssæt
1362 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1363 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1364 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1365 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1369 my_inbox: Min indbakke
1371 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1373 one: '%{count} nye besked'
1374 other: '%{count} nye beskeder'
1376 one: '%{count} gammel besked'
1377 other: '%{count} gamle beskeder'
1381 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med
1382 nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1383 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1385 unread_button: Marker som ulæst
1386 read_button: Marker som læst
1391 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1395 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1396 message_sent: Besked sendt
1397 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1398 før du forsøger at sende flere.
1400 title: Ingen besked fundet
1401 heading: Ingen besked fundet
1402 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1405 my_inbox: Min %{inbox_link}
1409 one: Du har %{count} sendt besked
1410 other: Du har %{count} sendte beskeder
1414 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1415 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1416 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1418 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1419 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1420 bruger for at svare.
1427 unread_button: Marker som ulæst
1430 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1431 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1432 den korrekte bruger for at svare.
1433 sent_message_summary:
1436 as_read: Besked markeret som læst
1437 as_unread: Besked markeret som ulæst
1439 deleted: Besked slettet
1442 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1443 har deaktiveret Javascript.
1444 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1445 permalink: Permalink
1446 shortlink: Kort link
1447 createnote: Tilføj en bemærkning
1449 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open
1451 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1452 og fjernbetjening er aktiveret
1454 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1455 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør
1456 dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1457 user_page_link: brugerside
1458 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1459 flash_player_required: Du har brug for en Flash afspiller for at bruge Potlatch,
1460 OpenStreetMap Flash editoren. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">hente
1461 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1462 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1463 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1464 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1465 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1466 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1467 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1468 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1469 2 skal du trykke på gem-knappen).
1470 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1471 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige
1474 search_results: Søgeresultater
1478 get_directions: Få rutevejledninger
1479 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1482 where_am_i: Hvor er jeg?
1483 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1490 trunk: Motortrafikvej
1491 primary: Hovedvej (primærrute)
1492 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1493 unclassified: Anden vej
1499 subway: Undergrundsbane
1512 admin: Administrativ grænse
1517 resident: Boligområde
1521 retail: Detailhandelsområde
1522 industrial: Industriområde
1523 commercial: Erhvervsområde
1529 brownfield: Tidligere industriområde
1530 cemetery: Begravelsesplads
1531 allotments: Kolonihaver
1533 centre: Sportscenter
1534 reserve: Naturreservat
1535 military: Militært område
1539 building: Vigtig bygning
1544 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1545 bridge: Sort kant = bro
1546 private: Privat adgang
1547 destination: Ærindekørsel tilladt
1548 construction: Veje under konstruktion
1549 bicycle_parking: Cykelparkering
1553 preview: Forhåndsvisning
1555 title_html: Parset med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1556 headings: Overskrifter
1558 subheading: Underoverskrift
1559 unordered: Usorteret liste
1560 ordered: Sorteret liste
1561 first: Første objekt
1562 second: Andet objekt
1570 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1571 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1572 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1573 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
1574 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1576 upload_trace: Upload GPS-spor
1577 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det
1578 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når
1581 title: Redigerer spor %{name}
1582 heading: Redigerer spor %{name}
1583 filename: 'Filnavn:'
1585 uploaded_at: 'Indsendt:'
1587 start_coord: 'Startkoordinat:'
1591 description: 'Beskrivelse:'
1593 tags_help: kommasepareret
1594 save_button: Gem ændringer
1595 visibility: 'Synlighed:'
1596 visibility_help: hvad betyder det her?
1598 upload_gpx: 'Upload GPX-fil:'
1599 description: 'Beskrivelse:'
1601 tags_help: kommasepareret
1602 visibility: 'Synlighed:'
1603 visibility_help: hvad betyder det her?
1604 upload_button: Upload
1607 upload_trace: Upload et spor
1608 see_all_traces: Vis alle spor
1609 see_your_traces: Vis alle dine spor
1611 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du
1612 uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1613 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse
1614 før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1618 title: Viser spor %{name}
1619 heading: Viser spor %{name}
1621 filename: 'Filnavn:'
1623 uploaded: 'Uploadet:'
1625 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1629 description: 'Beskrivelse:'
1632 edit_track: Redigér dette spor
1633 delete_track: Slet dette spor
1634 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1635 visibility: 'Synlighed:'
1637 showing_page: Side %{page}
1642 count_points: '%{count} punkter'
1643 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1645 trace_details: Vis spordetaljer
1648 edit_map: Redigér kort
1650 identifiable: IDENTIFICERBAR
1657 public_traces: Offentlige GPS-spor
1658 your_traces: Dine GPS-spor
1659 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1660 description: Gennemse de seneste GPS track uploads
1661 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
1662 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Upload et nyt
1663 spor</a> eller lær mere om GPS sporing på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1666 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1668 made_public: Spor gjort offentlig
1670 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
1673 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1674 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende
1675 tidspunkt ikke tilgængelig
1677 title: OpenStreetMap GPS spor
1679 description_with_count:
1680 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1681 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1682 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1685 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
1686 cookies før du fortsætter.
1688 not_a_moderator: Du skal være moderator for at udføre denne handling.
1690 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
1692 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
1693 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
1694 men du skal læse dem.
1697 title: Tillad adgang til din konto
1698 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}.
1699 Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge
1700 lige så mange eller så få, som du ønsker.
1701 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
1702 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1703 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1704 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1705 allow_write_api: tilpas kortet.
1706 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1707 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1708 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1709 grant_access: Tillad adgang
1711 title: Anmodning om tilladelse godkendt
1712 allowed: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1713 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
1715 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
1716 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1717 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
1719 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1722 title: Registrere en ny applikation
1725 title: Redigere din applikation
1728 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1729 key: 'Forbrugernøgle:'
1730 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
1731 url: 'Request Token URL:'
1732 access_url: 'Access Token URL:'
1733 authorize_url: 'Godkend URL:'
1734 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
1735 edit: Redigér detaljer
1737 confirm: Er du sikker?
1738 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
1739 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1740 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1741 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1742 allow_write_api: tilpas kortet.
1743 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1744 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1745 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1747 title: Mine OAuth detaljer
1748 my_tokens: Mine godkendte programmer
1749 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
1750 application: Programnavn
1752 revoke: Tilbagekald!
1753 my_apps: Mine klientprogrammer
1754 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp
1755 af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage
1756 OAuth anmodninger til denne tjeneste.
1757 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
1758 register_new: Registrer dit program
1762 url: Programmets hovedadresse
1763 callback_url: Callback URL
1764 support_url: Support URL
1765 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
1766 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1767 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1768 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1769 allow_write_api: ændre kortet.
1770 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
1771 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1772 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1774 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
1776 flash: Registrering af informationen lykkedes
1778 flash: Opdateret klientoplysninger
1780 flash: Annulerede klient programmets registrering
1785 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1786 password: 'Adgangskode:'
1787 openid: '%{logo} OpenID:'
1789 lost password link: Glemt din adgangskode?
1790 login_button: Log på
1791 register now: Opret nu
1792 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
1793 og din adgangskode:'
1794 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
1795 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1796 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1797 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1798 no account: Har du ingen konto?
1799 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
1800 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
1801 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1802 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
1803 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
1805 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1806 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1809 title: Log på med OpenID
1810 alt: Log på med en OpenID-URL
1812 title: Log på med Google
1813 alt: Log på med et Google OpenID
1815 title: Log på med Facebook
1816 alt: Log på med en Facebook-konto
1818 title: Log på med Windows Live
1819 alt: Log på med en Windows Live-konto
1821 title: Log på med Yahoo
1822 alt: Log på med et Yahoo OpenID
1824 title: Log på med Wordpress
1825 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1827 title: Log på med AOL
1828 alt: Log på med et AOL OpenID
1831 heading: Log af fra OpenStreetMap
1832 logout_button: Log af
1834 title: Glemt adgangskode
1835 heading: Glemt adgangskode?
1836 email address: 'E-mailadresse:'
1837 new password button: Nulstil adgangskode
1838 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1839 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1840 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1841 snart indstille en ny.
1842 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1844 title: Nulstil adgangskode
1845 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1846 password: 'Adgangskode:'
1847 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
1848 reset: Nulstil adgangskode
1849 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1850 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1853 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
1855 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for
1856 at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt
1859 header: Fri og redigerbar
1861 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
1862 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
1863 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene
1864 for bidragsydere</a>.
1865 email address: 'E-mailadresse:'
1866 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
1867 not displayed publicly: Vises ikke offentligt (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1868 title="Privatlivspolitik for wikien inklusiv sektion om e-mailadresser">privatlivspolitik</a>)
1869 display name: 'Vist navn:'
1870 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
1871 senere i indstillingerne.
1872 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
1873 password: 'Adgangskode:'
1874 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
1875 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
1876 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
1877 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
1878 continue: Opret konto
1879 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
1880 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
1881 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
1884 title: Vilkår for bidragsydere
1885 heading: Vilkår for bidragsydere
1886 read and accept: Læs aftalen nedenfor og tryk på "Accepter" for at bekræfte
1887 at du accepterer betingelserne i denne aftale for dine eksisterende og fremtidige
1889 consider_pd: I tillæg til ovennævnte aftale anser jeg mit bidrag for at være
1890 fælleseje/frit for ophavsret
1891 consider_pd_why: hvad er dette?
1892 guidance: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href="%{summary}">menneskeligt
1893 læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle oversættelser</a>'
1896 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
1897 bidragsydere for at fortsætte.
1898 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
1902 rest_of_world: Resten af verden
1904 title: Ingen sådan bruger
1905 heading: Brugeren %{user} findes ikke
1906 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
1907 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
1911 new diary entry: nyt blogindlæg
1912 my edits: Mine redigeringer
1913 my traces: Mine GPS-spor
1914 my notes: Mine bemærkninger
1915 my messages: Mine meddelelser
1916 my profile: Min profil
1917 my settings: Mine indstillinger
1918 my comments: Mine kommentarer
1919 oauth settings: oauth-indstillinger
1920 blocks on me: Mine blokeringer
1921 blocks by me: Blokeringer udført af mig
1922 send message: Send besked
1926 notes: Kortbemærkninger
1927 remove as friend: Fjern som ven
1928 add as friend: Tilføj som ven
1929 mapper since: 'Kortlægger siden:'
1930 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1931 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
1932 ct undecided: Uafklaret
1933 ct declined: Afslået
1934 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
1935 latest edit: 'Seneste ændring %{ago}:'
1936 email address: 'E-mailadresse:'
1937 created from: 'Oprettet fra:'
1939 spam score: 'Spambedømmelse:'
1940 description: Beskrivelse
1941 user location: Brugerposition
1942 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at
1943 se andre brugere i nærheden.
1944 settings_link_text: indstillinger
1945 your friends: Dine venner
1946 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
1947 km away: '%{count}km væk'
1948 m away: '%{count}m væk'
1949 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
1950 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
1953 administrator: Denne bruger er en administrator
1954 moderator: Denne bruger er en moderator
1956 administrator: Giv administrator-adgang
1957 moderator: Giv moderator-adgang
1959 administrator: Fjern administrator-adgang
1960 moderator: Fjern moderator-adgang
1961 block_history: tildelte blokeringer
1962 moderator_history: uddelte blokeringer
1963 comments: Kommentarer
1964 create_block: bloker denne bruger
1965 activate_user: aktiver denne bruger
1966 deactivate_user: deaktiver denne bruger
1967 confirm_user: bekræft denne bruger
1968 hide_user: skjul denne bruger
1969 unhide_user: stop med at skjule denne bruger
1970 delete_user: slet denne bruger
1972 friends_changesets: venners ændringssæt
1973 friends_diaries: venners blogindlæg
1974 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
1975 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
1977 your location: Din position
1978 nearby mapper: Bruger i nærheden
1981 title: Rediger konto
1982 my settings: Mine indstillinger
1983 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
1984 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
1985 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
1986 external auth: 'Ekstern godkendelse:'
1988 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1989 link text: hvad er dette?
1991 heading: 'Offentlig redigering:'
1992 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
1993 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1994 enabled link text: hvad er dette?
1995 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
1997 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
1998 public editing note:
1999 heading: Offentlig redigering
2000 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2001 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2002 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2003 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2004 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-mailadresse bliver ikke afsløret ved at skifte
2005 til offentlig.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere
2006 er nu offentlige som standard.</li></ul>
2008 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2009 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2010 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2011 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2012 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2013 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2014 fælleseje/uden ophavsret.
2015 link text: hvad er dette?
2016 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2017 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
2018 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
2021 gravatar: Brug Gravatar
2022 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2023 link text: hvad er dette?
2024 new image: Tilføj et billede
2025 keep image: Behold det nuværende billede
2026 delete image: Fjern det nuværende billede
2027 replace image: Erstat det aktuelle billede
2028 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2029 home location: 'Hjemmeposition:'
2030 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2031 latitude: 'Breddegrad:'
2032 longitude: 'Længdegrad:'
2033 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2034 save changes button: Gem ændringer
2035 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2036 return to profile: Tilbage til profil
2037 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2038 din e-mail for en nøgle til at bekræfte din nye e-mailadresse.
2039 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2041 heading: Tjek din e-mail!
2042 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
2043 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
2044 vil kunne starte kortlægningen.
2045 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
2048 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
2049 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
2050 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2051 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
2052 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2054 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du
2055 har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2056 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2057 for at du har hvidlistet %{sender} da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
2058 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2060 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2061 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2064 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2065 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2066 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2068 flash success: Hjemmeposition gemt
2070 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2073 heading: Tilføj %{user} som en ven?
2074 button: Tilføj som en ven
2075 success: '%{name} er nu din ven!'
2076 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
2077 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
2079 heading: Fjern %{user} som ven?
2080 button: Fjern som ven
2081 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
2082 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
2084 not_an_administrator: Du skal være administrator for at gøre dette.
2089 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2090 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2091 summary: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2092 summary_no_ip: '%{name} oprettet på %{date}'
2093 confirm: Bekræft valgte brugere
2094 hide: Skjul valgte brugere
2095 empty: Ingen brugere fundet
2097 title: Konto suspenderet
2098 heading: Konto suspenderet
2099 webmaster: webmaster
2100 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af
2101 mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2102 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2103 at drøfte det.\n</p>"
2105 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2106 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2107 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2108 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2109 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2111 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2113 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2114 ved hjælp af formularen nedenfor.
2116 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2117 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2118 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2121 not_an_administrator: Kun administratorer kan forvalte brugerroller, og du er
2122 ikke en administrator.
2123 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2124 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2125 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2127 title: Bekræft rolletildeling
2128 heading: Bekræft rolletildeling
2129 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2131 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2132 brugeren og rollen begge er gyldige.
2134 title: Bekræft fratagelse af rolle
2135 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2136 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2138 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2139 brugeren og rollen begge er gyldige.
2142 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2144 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2146 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2147 back: Tilbage til indeks
2149 title: Opretter blokering af %{name}
2150 heading: Opretter blokering af %{name}
2151 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2152 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2153 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2154 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2155 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2156 submit: Opret blokering
2157 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2158 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2159 på disse meddelelser.
2160 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2161 back: Vis alle blokeringer
2163 title: Redigerer blokering af %{name}
2164 heading: Redigerer blokering af %{name}
2165 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2166 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2167 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2169 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2170 submit: Opdater blokering
2171 show: Vis denne blokering
2172 back: Vis alle blokeringer
2173 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2175 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2176 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2177 listen over værdier.
2179 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2180 frist til at reagere.
2181 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2183 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2185 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2187 success: Blokering opdateret.
2189 title: Brugerblokeringer
2190 heading: Liste over brugerblokeringer
2191 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2193 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2194 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2195 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2196 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
2197 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2198 revoke: Tilbagekald!
2199 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2202 other: '%{count} timer'
2206 revoke: Tilbagekald!
2207 confirm: Er du sikker?
2208 display_name: Blokkeret bruger
2209 creator_name: Oprettet af
2210 reason: Årsag til blokering
2212 revoker_name: Tilbagekaldt af
2213 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2214 showing_page: Side %{page}
2218 time_future: Slutter om %{time}.
2219 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2220 time_past: Sluttede %{time} siden.
2222 title: Blokeringer af %{name}
2223 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2224 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2226 title: Blokeringer af %{name}
2227 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2228 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2230 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2231 heading: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2232 time_future: Slutter om %{time}
2233 time_past: Sluttede %{time} siden
2235 ago: '%{time} siden'
2239 revoke: Tilbagekald!
2240 confirm: Er du sikker?
2241 reason: 'Årsag til blokering:'
2242 back: Vis alle blokeringer
2243 revoker: 'Tilbagekalder:'
2244 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2247 opened_at_html: Oprettet for %{when} siden
2248 opened_at_by_html: Oprettet for %{when} siden af %{user}
2249 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
2250 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
2251 closed_at_html: Løst for %{when} siden
2252 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden af %{user}
2253 reopened_at_html: Genaktiveret for %{when} siden
2254 reopened_at_by_html: Genaktiveret for %{when} siden af %{user}
2256 title: OpenStreetMap-bemærkninger
2257 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på eller
2258 lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2259 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
2260 opened: ny bemærkning (nær %{place})
2261 commented: ny kommentar (nær %{place})
2262 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
2263 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
2266 full: Fuld bemærkning
2268 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2269 heading: '%{user}s bemærkninger'
2270 subheading: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2272 creator: Oprettet af
2273 description: Beskrivelse
2274 created_at: Oprettet den
2275 last_changed: Sidst ændret
2276 ago_html: '%{when} siden'
2283 link: Link eller HTML
2285 short_link: Kort link
2288 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2291 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2294 include_marker: Tilføj markør
2295 center_marker: Centrér kortet på markøren
2296 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2297 view_larger_map: Vis større kort
2300 tooltip: Kortsymboler
2301 tooltip_disabled: Kortnøgle findes kun til standard lag
2307 title: Vis min placering
2308 popup: Du er inden for {distance} {unit} af dette punkt
2311 cycle_map: Cykelkort
2312 transport_map: Transportkort
2316 notes: Kortbemærkninger
2318 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2320 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2321 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>
2323 edit_tooltip: Rediger kortet
2324 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2325 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2326 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2327 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2328 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2329 queryfeature_tooltip: Forespørgselsfunktioner
2330 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at få forespørgselsfunktioner
2337 unhide_comment: fjern skjul
2340 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2341 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2342 en bemærkning for at forklare problemet. (Vær venlig ikke at indtaste personlige
2343 oplysninger eller oplysninger fra ophavsretligt beskyttede kort eller kataloger.)
2344 add: Tilføj bemærkning
2346 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2347 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2350 reactivate: Genaktiver
2351 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2353 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2356 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2357 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2358 mapquest_bicycle: Cykel (MapQuest)
2359 mapquest_car: Bil (MapQuest)
2360 mapquest_foot: Til fods (MapQuest)
2361 osrm_car: Bil (OSRM)
2362 mapzen_bicycle: Cykel (Mapzen)
2363 mapzen_car: Bil (Mapzen)
2364 mapzen_foot: Fod (Mapzen)
2365 directions: Rutevejledning
2368 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2369 no_place: Beklager - kunne ikke finde det sted.
2371 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2372 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2373 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2374 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2375 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2376 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2377 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2378 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2379 via_point_without_exit: (via punkt)
2380 follow_without_exit: Følg %{name}
2381 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag %{name}
2382 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2383 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2384 start_without_exit: Start ved slutningen af %{name}
2385 destination_without_exit: Nå målet
2386 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2387 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2388 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2389 unnamed: unavngiven vej
2390 courtesy: Anvisninger stillet til rådighed af %{link}
2396 nothing_found: Ingen funktioner fundet
2397 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2398 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2401 description: Beskrivelse
2402 heading: Rediger omarbejdelse
2403 submit: Gem omarbejdelse
2404 title: Rediger omarbejdelse
2406 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2407 heading: Liste over omarbejdelser
2408 title: Liste over omarbejdelser
2410 description: Beskrivelse
2411 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2412 submit: Opret omarbejdelse
2413 title: Opretter ny omarbejdelse
2415 description: 'Beskrivelse:'
2416 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2417 title: Viser omarbejdelse
2418 user: 'Oprettet af:'
2419 edit: Rediger denne omarbejdelse
2420 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2421 confirm: Er du sikker?
2423 flash: Omarbejdelse oprettet.
2425 flash: Ændringer gemt.
2427 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2428 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2429 flash: Omarbejdelse slettet.
2430 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.