]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bilbo
5 # Author: Chmee2
6 # Author: Cvanca
7 # Author: DemonioCZ
8 # Author: DoubyCz
9 # Author: Dvorapa
10 # Author: H4nek
11 # Author: Ilimanaq29
12 # Author: JAn Dudík
13 # Author: Jan Myšák
14 # Author: Jaroslav Cerny
15 # Author: Jezevec
16 # Author: Jkjk
17 # Author: Korytaacheck
18 # Author: Kudlav
19 # Author: Kuvaly
20 # Author: Luk
21 # Author: LukasJandera
22 # Author: Marek Pavlica
23 # Author: Martin Urbanec
24 # Author: Masox
25 # Author: Matěj Grabovský
26 # Author: Matěj Suchánek
27 # Author: Michaelbrabec
28 # Author: Mkyral
29 # Author: Mormegil
30 # Author: Mr. Richard Bolla
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Patriccck
33 # Author: Paxt
34 # Author: Reaperman
35 # Author: Robins7
36 # Author: Spotter
37 # Author: StenSoft
38 # Author: Tchoř
39 # Author: Tomasokol
40 # Author: Urbanecm
41 # Author: Veritaslibero
42 # Author: Walter Klosse
43 # Author: Want
44 # Author: YjM
45 # Author: Zbycz
46 ---
47 cs:
48   time:
49     formats:
50       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
51       blog: '%-d. %-m. %Y'
52   helpers:
53     file:
54       prompt: Vyberte soubor
55     submit:
56       diary_comment:
57         create: Uložit
58       diary_entry:
59         create: Publikovat
60         update: Aktualizovat
61       issue_comment:
62         create: Přidat komentář
63       message:
64         create: Odeslat
65       client_application:
66         create: Zaregistrovat
67         update: Aktualizovat
68       doorkeeper_application:
69         create: Zaregistrovat
70         update: Uložit
71       redaction:
72         create: Vytvořit redakci
73         update: Uložit redakci
74       trace:
75         create: Nahrát
76         update: Uložit změny
77       user_block:
78         create: Vytvořit blok
79         update: Aktualizovat blok
80   activerecord:
81     errors:
82       messages:
83         invalid_email_address: nevypadá jako platná e-mailová adresa
84         email_address_not_routable: není routovatelná
85     models:
86       acl: Seznam přístupových práv
87       changeset: Sada změn
88       changeset_tag: Tag sady změn
89       country: Země
90       diary_comment: Komentář k deníku
91       diary_entry: Deníkový záznam
92       friend: Přítel
93       issue: Problém
94       language: Jazyk
95       message: Zpráva
96       node: Uzel
97       node_tag: Tag uzlu
98       notifier: Oznamovatel
99       old_node: Starý uzel
100       old_node_tag: Tag starého uzlu
101       old_relation: Stará relace
102       old_relation_member: Člen staré relace
103       old_relation_tag: Tag staré relace
104       old_way: Stará cesta
105       old_way_node: Uzel staré cesty
106       old_way_tag: Starý způsob tagu
107       relation: Relace
108       relation_member: Člen relace
109       relation_tag: Tag relace
110       report: Hlášení
111       session: Relace
112       trace: Stopa
113       tracepoint: Bod stopy
114       tracetag: Tag stopy
115       user: Uživatel
116       user_preference: Uživatelské nastavení
117       user_token: Uživatelský token
118       way: Cesta
119       way_node: Uzel cesty
120       way_tag: Tag cesty
121     attributes:
122       client_application:
123         name: Jméno (vyžadováno)
124         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
125         callback_url: URL pro zpětné volání
126         support_url: URL s podporou
127         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
128         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
129         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
130         allow_write_api: upravovat mapu
131         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
132         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
133         allow_write_notes: měnit poznámky
134       diary_comment:
135         body: Text
136       diary_entry:
137         user: Uživatel
138         title: Nadpis
139         latitude: Šířka
140         longitude: Délka
141         language: Jazyk
142       doorkeeper/application:
143         name: Název
144         redirect_uri: URI pro přesměrování
145         confidential: Důvěryhodná aplikace?
146         scopes: Oprávnění
147       friend:
148         user: Uživatel
149         friend: Přítel
150       trace:
151         user: Uživatel
152         visible: Viditelný
153         name: Název souboru
154         size: Velikost
155         latitude: Šířka
156         longitude: Délka
157         public: Veřejná
158         description: Popis
159         gpx_file: Nahrát GPX soubor
160         visibility: Viditelnost
161         tagstring: Značky
162       message:
163         sender: Odesílatel
164         title: Předmět
165         body: Text
166         recipient: Příjemce
167       redaction:
168         title: Název
169         description: Popis
170       report:
171         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
172         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
173       user:
174         auth_provider: Poskytovatel autentizace
175         auth_uid: Autentifikační UID
176         email: E-mail
177         email_confirmation: potvrzení e-mailem
178         new_email: nová emailová adresa
179         active: Aktivní
180         display_name: Zobrazované jméno
181         description: Popis profilu
182         home_lat: Zeměpisná šířka
183         home_lon: Zeměpisná délka
184         languages: Preferované jazyky
185         preferred_editor: Preferovaný editor
186         pass_crypt: Heslo
187         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
188     help:
189       doorkeeper/application:
190         confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
191           důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
192           takto důvěryhodné nejsou)
193         redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
194       trace:
195         tagstring: oddělené čárkou
196       user_block:
197         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
198           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
199           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
200           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
201           běžným lidem.
202         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
203           vymazán?
204       user:
205         email_confirmation: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
206           v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
207           ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
208           ochrany osobních údajů</a>.
209         new_email: (nikde se veřejně nezobrazuje)
210   datetime:
211     distance_in_words_ago:
212       about_x_hours:
213         one: asi před 1 hodinou
214         other: asi před %{count} hodinami
215       about_x_months:
216         one: asi před měsícem
217         other: asi před %{count} měsíci
218       about_x_years:
219         one: asi před rokem
220         other: asi před %{count} roky
221       almost_x_years:
222         one: skoro před rokem
223         other: skoro před %{count} roky
224       half_a_minute: před půl minutou
225       less_than_x_seconds:
226         one: před méně než vteřinou
227         other: před méně než %{count} vteřinami
228       less_than_x_minutes:
229         one: před méně než minutou
230         other: před méně než %{count} minutami
231       over_x_years:
232         one: více než před rokem
233         other: před více než %{count} lety
234       x_seconds:
235         one: před sekundou
236         other: před %{count} sekundami
237       x_minutes:
238         one: před minutou
239         other: před %{count} minutami
240       x_days:
241         one: den nazpět
242         other: před %{count} dny
243       x_months:
244         one: před měsícem
245         other: před %{count} měsíci
246       x_years:
247         one: před rokem
248         other: před %{count} lety
249   editor:
250     default: Výchozí (aktuálně %{name})
251     id:
252       name: iD
253       description: iD (editor v prohlížeči)
254     remote:
255       name: Dálkové ovládání
256       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
257   auth:
258     providers:
259       none: Žádná
260       openid: OpenID
261       google: Google
262       facebook: Facebook
263       windowslive: Windows Live
264       github: GitHub
265       wikipedia: Wikipedie
266   api:
267     notes:
268       comment:
269         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
270         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
271         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
272         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
273         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
274         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
275         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
276         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
277       rss:
278         title: Poznámky OpenStreetMap
279         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
280           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
281         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
282         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
283         commented: nový komentář (poblíž %{place})
284         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
285         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
286       entry:
287         comment: Komentář
288         full: Celá poznámka
289   browse:
290     created: Vytvořeno
291     closed: Uzavřeno
292     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
293     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
294     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
295     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
296     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
297     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
298     version: Verze
299     in_changeset: Sada změn
300     anonymous: anonym
301     no_comment: (bez komentáře)
302     part_of: Součást
303     part_of_relations:
304       one: 1 relace
305       few: '%{count} relace'
306       many: '%{count} relací'
307       other: '%{count} relací'
308     part_of_ways:
309       one: 1 cesta
310       few: '%{count} cesty'
311       many: '%{count} cest'
312       other: '%{count} cest'
313     download_xml: Stáhnout XML
314     view_history: Zobrazit historii
315     view_details: Zobrazit detaily
316     location: 'Pozice:'
317     common_details:
318       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
319     changeset:
320       title: 'Sada změn: %{id}'
321       belongs_to: Autor
322       node: Uzly (%{count})
323       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
324       way: Cesty (%{count})
325       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
326       relation: Relace (%{count})
327       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
328       comment: Komentáře (%{count})
329       hidden_commented_by_html: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
330       commented_by_html: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
331       changesetxml: Sada změn XML
332       osmchangexml: osmChange XML
333       feed:
334         title: Sada změn %{id}
335         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
336       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
337       discussion: Diskuse
338       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
339         sada změn uzavřena.
340     node:
341       title_html: 'Uzel: %{name}'
342       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
343     way:
344       title_html: 'Cesta: %{name}'
345       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
346       nodes: Uzly
347       nodes_count:
348         one: 1 uzel
349         few: '%{count} uzly'
350         many: '%{count} uzlů'
351         other: '%{count} uzlů'
352       also_part_of_html:
353         one: patří do cesty %{related_ways}
354         other: patří do cest %{related_ways}
355     relation:
356       title_html: 'Relace: %{name}'
357       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
358       members: Prvky
359       members_count:
360         one: 1 prvek
361         few: '%{count} prvky'
362         many: '%{count} prvků'
363         other: '%{count} prvků'
364     relation_member:
365       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
366       type:
367         node: Uzel
368         way: Cesta
369         relation: Relace
370     containing_relation:
371       entry_html: Relace %{relation_name}
372       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
373     not_found:
374       title: Nenalezeno
375       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
376       type:
377         node: uzel
378         way: cesta
379         relation: relace
380         changeset: sada změn
381         note: poznámka
382     timeout:
383       title: Vypršel časový limit
384       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
385       type:
386         node: uzlu
387         way: cesty
388         relation: relace
389         changeset: sady změn
390         note: poznámka
391     redacted:
392       redaction: Redakce %{id}
393       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
394         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
395       type:
396         node: uzel
397         way: cesta
398         relation: relace
399     start_rjs:
400       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
401         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
402       load_data: Nahrát data
403       loading: Načítá se…
404     tag_details:
405       tags: Tagy
406       wiki_link:
407         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
408         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
409       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
410       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
411       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
412       telephone_link: Volat %{phone_number}
413       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
414     note:
415       title: 'Poznámka: %{id}'
416       new_note: Nová poznámka
417       description: Popis
418       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
419       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
420       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
421       opened_by_html: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
422       opened_by_anonymous_html: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
423       commented_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
424       commented_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
425         anonym
426       closed_by_html: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
427       closed_by_anonymous_html: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
428       reopened_by_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
429         uživatel %{user}
430       reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
431         anonym
432       hidden_by_html: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
433       report: Nahlásit tuto poznámku
434       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
435     query:
436       title: Průzkum prvků
437       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
438       nearby: Okolní prvky
439       enclosing: Umístění prvku
440   changesets:
441     changeset_paging_nav:
442       showing_page: Stránka %{page}
443       next: Následující »
444       previous: « Předchozí
445     changeset:
446       anonymous: Anonymní
447       no_edits: (žádné změny)
448       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
449     changesets:
450       id: ID
451       saved_at: Uloženo v
452       user: Uživatel
453       comment: Komentář
454       area: Oblast
455     index:
456       title: Sady změn
457       title_user: Sady změn uživatele %{user}
458       title_friend: Sady změn mých přátel
459       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
460       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
461       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
462       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
463       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
464       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
465       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
466       load_more: Načíst další
467     timeout:
468       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
469   changeset_comments:
470     comment:
471       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
472       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
473     comments:
474       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
475     index:
476       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
477       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
478     timeout:
479       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
480         dlouho.
481   diary_entries:
482     new:
483       title: Nový záznam do deníku
484     form:
485       location: Místo
486       use_map_link: Použít mapu
487     index:
488       title: Deníky uživatelů
489       title_friends: Deníky přátel
490       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
491       user_title: Deník uživatele %{user}
492       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
493       new: Nový záznam do deníku
494       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
495       my_diary: Můj deník
496       no_entries: Žádné záznamy v deníku
497       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
498       older_entries: Starší záznamy
499       newer_entries: Novější záznamy
500     edit:
501       title: Upravit zápis do deníku
502       marker_text: Místo deníkového záznamu
503     show:
504       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
505       user_title: Deník uživatele %{user}
506       leave_a_comment: Zanechat komentář
507       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
508       login: Přihlaste se
509     no_such_entry:
510       title: Deníkový záznam nenalezen
511       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
512       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
513         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
514     diary_entry:
515       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
516       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
517       comment_link: Okomentovat tento zápis
518       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
519       comment_count:
520         few: '%{count} komentáře'
521         one: 1 komentář
522         zero: Bez komentářů
523         other: '%{count} komentářů'
524       edit_link: Upravit tento záznam
525       hide_link: Skrýt tento záznam
526       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
527       confirm: Potvrdit
528       report: Nahlásit tento záznam
529     diary_comment:
530       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
531       hide_link: Skrýt tento komentář
532       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
533       confirm: Potvrdit
534       report: Nahlásit tento komentář
535     location:
536       location: 'Místo:'
537       view: Zobrazit
538       edit: Upravit
539       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
540     feed:
541       user:
542         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
543         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
544       language:
545         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
546         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
547       all:
548         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
549         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
550     comments:
551       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
552       no_comments: Žádné komentáře k deníkům
553       post: Záznam
554       when: Kdy
555       comment: Komentář
556       newer_comments: Novější komentáře
557       older_comments: Starší komentáře
558   doorkeeper:
559     flash:
560       applications:
561         create:
562           notice: Aplikace zaregistrována.
563   friendships:
564     make_friend:
565       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
566       button: Přidat jako přítele
567       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
568       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
569       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
570       limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
571         přátel chvíli počkejte.
572     remove_friend:
573       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
574       button: Odebrat z přátel
575       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
576       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
577   geocoder:
578     search:
579       title:
580         latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
581         ca_postcode_html: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
582         osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
583           Nominatim</a>
584         geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
585         osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
586           Nominatim</a>
587         geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
588     search_osm_nominatim:
589       prefix:
590         aerialway:
591           cable_car: Kabinová lanovka
592           chair_lift: Sedačková lanovka
593           drag_lift: Vlek
594           gondola: Kabinková lanovka
595           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
596           platter: Talířový vlek
597           pylon: Sloup
598           station: Stanice lanovky
599           t-bar: Kotva
600           "yes": Lanovka
601         aeroway:
602           aerodrome: Letiště
603           airstrip: Startovací a přistávací dráha
604           apron: Odbavovací plocha
605           gate: Brána
606           hangar: Hangár
607           helipad: Heliport
608           holding_position: Vyčkávací místo
609           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
610           parking_position: Parkovací stání
611           runway: Dráha
612           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
613           taxiway: Pojezdová dráha
614           terminal: Terminál
615           windsock: Větrný rukáv
616         amenity:
617           animal_boarding: Nakládání zvířat
618           animal_shelter: Zvířecí útulek
619           arts_centre: Kulturní centrum
620           atm: Bankomat
621           bank: Banka
622           bar: Bar
623           bbq: Místo na grilování
624           bench: Lavička
625           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
626           bicycle_rental: Půjčovna kol
627           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
628           biergarten: Zahradní hospoda
629           blood_bank: Krevní banka
630           boat_rental: Půjčovna lodí
631           brothel: Nevěstinec
632           bureau_de_change: Směnárna
633           bus_station: Autobusové nádraží
634           cafe: Kavárna
635           car_rental: Půjčovna aut
636           car_sharing: Sdílení aut
637           car_wash: Automyčka
638           casino: Kasino
639           charging_station: Nabíjecí stanice
640           childcare: Péče o děti
641           cinema: Kino
642           clinic: Klinika
643           clock: Hodiny
644           college: Univerzita
645           community_centre: Komunitní centrum
646           conference_centre: Konferenční centrum
647           courthouse: Soud
648           crematorium: Krematorium
649           dentist: Zubař
650           doctors: Lékař
651           drinking_water: Pitná voda
652           driving_school: Autoškola
653           embassy: Velvyslanectví
654           events_venue: Místo konání událostí
655           fast_food: Rychlé občerstvení
656           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
657           fire_station: Hasičská stanice
658           food_court: Občerstvení
659           fountain: Fontána
660           fuel: Čerpací stanice
661           gambling: Hazardní hry
662           grave_yard: Hřbitov
663           grit_bin: Koš na štěrk
664           hospital: Nemocnice
665           hunting_stand: Posed
666           ice_cream: Zmrzlina
667           internet_cafe: Internetová kavárna
668           kindergarten: Mateřská škola
669           language_school: Jazyková škola
670           library: Knihovna
671           loading_dock: Nakládaci dok
672           love_hotel: Hotel pro zamilované
673           marketplace: Tržnice
674           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
675           monastery: Klášter
676           money_transfer: Převod peněz
677           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
678           music_school: Hudební škola
679           nightclub: Noční klub
680           nursing_home: Pečovatelský dům
681           parking: Parkoviště
682           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
683           parking_space: Parkoviště
684           payment_terminal: Platební terminál
685           pharmacy: Lékárna
686           place_of_worship: Náboženský objekt
687           police: Policie
688           post_box: Poštovní schránka
689           post_office: Pošta
690           prison: Věznice
691           pub: Hospoda
692           public_bath: Veřejné lázně
693           public_bookcase: Veřejná knihovnička
694           public_building: Veřejná budova
695           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
696           recycling: Tříděný odpad
697           restaurant: Restaurace
698           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
699           school: Škola
700           shelter: Přístřeší
701           shower: Sprchy
702           social_centre: Společenské centrum
703           social_facility: Zařízení sociálních služeb
704           studio: Studio
705           swimming_pool: Bazén
706           taxi: Taxi
707           telephone: Telefonní automat
708           theatre: Divadlo
709           toilets: WC
710           townhall: Radnice
711           training: Školicí zařízení
712           university: Univerzita
713           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
714           vending_machine: Prodejní automat
715           veterinary: Veterinární ordinace
716           village_hall: Společenský sál
717           waste_basket: Odpadkový koš
718           waste_disposal: Popelnice
719           waste_dump_site: Skládka odpadků
720           watering_place: Lázně
721           water_point: Vodní zdroj
722           weighbridge: Vážící most
723           "yes": Vybavení
724         boundary:
725           aboriginal_lands: Půda domorodců
726           administrative: Administrativní hranice
727           census: Hranice pro potřeby sčítání
728           national_park: Národní park
729           political: Volební hranice
730           protected_area: Chráněné území
731           "yes": Hranice
732         bridge:
733           aqueduct: Akvadukt
734           boardwalk: Dřevěný chodník
735           suspension: Visutý most
736           swing: Otočný most
737           viaduct: Viadukt
738           "yes": Most
739         building:
740           apartment: Apartmán
741           apartments: Apartmány
742           barn: Stodola
743           bungalow: Bungalov
744           cabin: Chatka
745           chapel: Kaple
746           church: Kostel
747           civic: Budova občanské vybavenosti
748           college: Budova školy
749           commercial: Komerční budova
750           construction: Budova ve výstavbě
751           detached: Rodinný dům
752           dormitory: Kolej
753           duplex: Dvojdomek
754           farm: Hospodářská budova
755           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
756           garage: Garáž
757           garages: Garáže
758           greenhouse: Skleník
759           hangar: Hangár
760           hospital: Nemocniční budova
761           hotel: Hotel
762           house: Dům
763           houseboat: Hausbot
764           hut: Chata
765           industrial: Průmyslová budova
766           kindergarten: Budova mateřské školy
767           manufacture: Výrobní budova
768           office: Kancelářská budova
769           public: Veřejná budova
770           residential: Obytná budova
771           retail: Maloobchodní budova
772           roof: Střecha
773           ruins: Zničená budova
774           school: Školní budova
775           semidetached_house: Částečně oddělený dům
776           service: Servisní budova
777           shed: Kůlna
778           stable: Stáj
779           static_caravan: Karavan
780           temple: Budova chrámu
781           terrace: Terasovitá budova
782           train_station: Železniční stanice
783           university: Univerzitní budova
784           warehouse: Sklad
785           "yes": Budova
786         club:
787           scout: Základna Skautů
788           sport: Sportovní klub
789           "yes": Klub
790         craft:
791           beekeeper: Včelař
792           blacksmith: Kovář
793           brewery: Pivovar
794           carpenter: Tesařství
795           caterer: Kuchař
796           confectionery: Cukrovinky
797           dressmaker: Švadlena
798           electrician: Elektrikář
799           electronics_repair: Opravy elektroniky
800           gardener: Zahradník
801           glaziery: Sklenářství
802           handicraft: Řemeslo
803           hvac: Výrobce klimatizace
804           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
805           painter: Malíř
806           photographer: Fotograf
807           plumber: Instalatérství
808           roofer: Pokrývač
809           sawmill: Pila
810           shoemaker: Ševcovství
811           stonemason: Kameník
812           tailor: Krejčovství
813           window_construction: Konstrukce oken
814           winery: Vinařství
815           "yes": Řemeslná dílna
816         emergency:
817           access_point: Přístupový bod
818           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
819           assembly_point: Shromažďovací místo
820           defibrillator: Defibrilátor
821           fire_extinguisher: Hasicí přístroj
822           fire_water_pond: Požární nádrž
823           landing_site: Přistávací plocha záchranky
824           life_ring: Záchranný kruh
825           phone: Nouzový telefon
826           siren: Nouzová siréna
827           suction_point: Nouzové sací místo
828           water_tank: Nouzová vodní nádrž
829           "yes": Nouze
830         highway:
831           abandoned: Zrušená silnice
832           bridleway: Koňská stezka
833           bus_guideway: Autobusová dráha
834           bus_stop: Autobusová zastávka
835           construction: Silnice ve výstavbě
836           corridor: Koridor
837           cycleway: Cyklostezka
838           elevator: Výtah
839           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
840           emergency_bay: Nouzová zátoka
841           footway: Chodník
842           ford: Brod
843           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
844           living_street: Obytná zóna
845           milestone: Kilometrovník
846           motorway: Dálnice
847           motorway_junction: Dálniční křižovatka
848           motorway_link: Dálnice
849           passing_place: Výhybna
850           path: Stezka
851           pedestrian: Pěší zóna
852           platform: Nástupiště
853           primary: Silnice první třídy
854           primary_link: Silnice první třídy
855           proposed: Navrhovaná silnice
856           raceway: Závodní dráha
857           residential: Ulice
858           rest_area: Odpočívadlo
859           road: Silnice
860           secondary: Silnice druhé třídy
861           secondary_link: Silnice druhé třídy
862           service: Účelová komunikace
863           services: Dálniční odpočívadlo
864           speed_camera: Radar
865           steps: Schody
866           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
867           street_lamp: Pouliční lampa
868           tertiary: Silnice třetí třídy
869           tertiary_link: Silnice třetí třídy
870           track: Cesta
871           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
872           traffic_signals: Světelná signalizace
873           trailhead: Začátek stezky
874           trunk: Významná silnice
875           trunk_link: Významná silnice
876           turning_loop: Otočná smyčka
877           unclassified: Silnice
878           "yes": Cesta
879         historic:
880           aircraft: Historické letadlo
881           archaeological_site: Archeologické naleziště
882           bomb_crater: Historický kráter od bomby
883           battlefield: Bojiště
884           boundary_stone: Hraniční kámen
885           building: Historická budova
886           bunker: Bunkr
887           cannon: Historické dělo
888           castle: Hrad
889           charcoal_pile: Historický milíř
890           church: Kostel
891           city_gate: Městská brána
892           citywalls: Městské hradby
893           fort: Pevnost
894           heritage: Památka
895           hollow_way: Zatopená cesta
896           house: Dům
897           manor: Panství
898           memorial: Památník
899           milestone: Historický milník
900           mine: Důl
901           mine_shaft: Důlní šachta
902           monument: Pomník
903           railway: Historická železnice
904           roman_road: Římská cesta
905           ruins: Zřícenina
906           rune_stone: Runový kámen
907           stone: Kámen
908           tomb: Náhrobek
909           tower: Věž
910           wayside_chapel: Kaplička u cesty
911           wayside_cross: Boží muka
912           wayside_shrine: Boží muka
913           wreck: Vrak
914           "yes": Historické místo
915         junction:
916           "yes": Křižovatka
917         landuse:
918           allotments: Zahrádkářská kolonie
919           aquaculture: Akvakultura
920           basin: Vodní nádrž
921           brownfield: Brownfield
922           cemetery: Hřbitov
923           commercial: Komerční zóna
924           conservation: Chráněné území
925           construction: Staveniště
926           farm: Farma
927           farmland: Zemědělská půda
928           farmyard: Dvůr
929           forest: Les
930           garages: Garáže
931           grass: Trávník
932           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
933           industrial: Průmyslová zóna
934           landfill: Skládka
935           meadow: Louka
936           military: Vojenský prostor
937           mine: Důl
938           orchard: Ovocný sad
939           plant_nursery: Lesní školka
940           quarry: Lom
941           railway: Železnice
942           recreation_ground: Rekreační oblast
943           religious: Posvátná půda
944           reservoir: Zásobník na vodu
945           reservoir_watershed: Povodí nádrže
946           residential: Rezidenční oblast
947           retail: Maloobchody
948           village_green: Náves
949           vineyard: Vinice
950           "yes": Využití krajiny
951         leisure:
952           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
953           amusement_arcade: Hrací automat
954           bandstand: hudební podium
955           beach_resort: Pláž
956           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
957           bleachers: Bělidlo
958           bowling_alley: Bowlingová dráha
959           common: Obecní půda
960           dance: Tančírna
961           dog_park: Park pro psy
962           firepit: Ohniště
963           fishing: Rybářská oblast
964           fitness_centre: Fitness centrum
965           fitness_station: Fitness
966           garden: Zahrada
967           golf_course: Golfové hřiště
968           horse_riding: Jezdecká stáj
969           ice_rink: Kluziště
970           marina: Přístav
971           miniature_golf: Minigolf
972           nature_reserve: Přírodní rezervace
973           outdoor_seating: Venkovní posezení
974           park: Park
975           picnic_table: Piknikový stůl
976           pitch: Hřiště
977           playground: Dětské hřiště
978           recreation_ground: Rekreační oblast
979           resort: Letovisko
980           sauna: Sauna
981           slipway: Skluz
982           sports_centre: Sportovní centrum
983           stadium: Stadion
984           swimming_pool: Bazén
985           track: Běžecká dráha
986           water_park: Aquapark
987           "yes": Volný čas
988         man_made:
989           adit: Štola
990           advertising: Reklamní plocha
991           antenna: Anténa
992           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
993           beacon: Maják
994           beam: Kláda
995           beehive: Včelí úl
996           breakwater: Vlnolam
997           bridge: Most
998           bunker_silo: Bunkr
999           cairn: Mohyla
1000           chimney: Komín
1001           clearcut: Holoseč
1002           communications_tower: Komunikační věž
1003           crane: Jeřáb
1004           cross: Kříž
1005           dolphin: Kotvicí bod
1006           dyke: Hráz
1007           embankment: Násep
1008           flagpole: Vlajkový stožár
1009           gasometer: Plynojem
1010           groyne: Vlnolam
1011           kiln: Pec
1012           lighthouse: Maják
1013           manhole: Průlez
1014           mast: Stožár
1015           mine: Důl
1016           mineshaft: Důlní šachta
1017           monitoring_station: Měřicí stanice
1018           petroleum_well: Ropný vrt
1019           pier: Molo
1020           pipeline: Potrubí
1021           pumping_station: Benzínka
1022           reservoir_covered: Krytá nádrž
1023           silo: Silo
1024           snow_cannon: Sněhové dělo
1025           snow_fence: Sněhový plot
1026           storage_tank: Skladovací nádrž
1027           street_cabinet: Pouliční skříňka
1028           surveillance: Dohled
1029           telescope: Teleskop
1030           tower: Věž
1031           utility_pole: Telefonní sloup
1032           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1033           watermill: Vodní mlýn
1034           water_tap: Vodovodní kohoutek
1035           water_tower: Vodojem
1036           water_well: Studna
1037           water_works: Vodárna
1038           windmill: Větrný mlýn
1039           works: Továrna
1040           "yes": Lidský výtvor
1041         military:
1042           airfield: Vojenské letiště
1043           barracks: Kasárna
1044           bunker: Bunkr
1045           checkpoint: Kontrolní bod
1046           trench: Příkop
1047           "yes": Armáda
1048         mountain_pass:
1049           "yes": Průsmyk
1050         natural:
1051           atoll: Atol
1052           bare_rock: Holá skála
1053           bay: Záliv
1054           beach: Pláž
1055           cape: Mys
1056           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1057           cliff: Útes
1058           coastline: Pobřežní čára
1059           crater: Kráter
1060           dune: Duna
1061           fell: Fjell
1062           fjord: Fjord
1063           forest: Les
1064           geyser: Gejzír
1065           glacier: Ledovec
1066           grassland: Pastviny
1067           heath: Vřesoviště
1068           hill: Kopec
1069           hot_spring: Horké prameny
1070           island: Ostrov
1071           land: Země
1072           marsh: Mokřina
1073           moor: Vřesoviště
1074           mud: Bahno
1075           peak: Vrchol
1076           peninsula: Poloostrov
1077           point: Bod
1078           reef: Útes
1079           ridge: Hřeben
1080           rock: Skalisko
1081           saddle: Horské sedlo
1082           sand: Písčiny
1083           scree: Osyp
1084           scrub: Rumiště
1085           spring: Pramen
1086           stone: Kámen
1087           strait: Úžina
1088           tree: Strom
1089           valley: Údolí
1090           volcano: Sopka
1091           water: Vodní plocha
1092           wetland: Mokřad
1093           wood: Neudržovaný les
1094           "yes": Přírodní prvek
1095         office:
1096           accountant: Účetní
1097           administrative: Správa
1098           advertising_agency: Reklamní agentura
1099           architect: Architekt
1100           association: Asociace
1101           company: Firma
1102           diplomatic: Kancelář diplomata
1103           educational_institution: Vzdělávací instituce
1104           employment_agency: Pracovní agentura
1105           energy_supplier: Dodavatel energií
1106           estate_agent: Realitní kancelář
1107           financial: Finanční úřad
1108           government: Vládní úřad
1109           insurance: Pojišťovna
1110           it: Počítačová kancelář
1111           lawyer: Právní kancelář
1112           logistics: Kancelář přepravce
1113           newspaper: Redakce novin
1114           ngo: Úřad nevládní organizace
1115           notary: Notář
1116           religion: Kancelář náboženské organizace
1117           research: Výzkumná kancelář
1118           tax_advisor: Daňový poradce
1119           telecommunication: Telekomunikační firma
1120           travel_agent: Cestovní kancelář
1121           "yes": Kancelář
1122         place:
1123           allotments: Zahrádkářská kolonie
1124           archipelago: Souostroví
1125           city: Velkoměsto
1126           city_block: Městský blok
1127           country: Stát
1128           county: Hrabství
1129           farm: Farma
1130           hamlet: Osada
1131           house: Dům
1132           houses: Budovy
1133           island: Ostrov
1134           islet: Ostrůvek
1135           isolated_dwelling: Samota
1136           locality: Oblast
1137           municipality: Obecní úřad
1138           neighbourhood: Čtvrť
1139           plot: Pozemek
1140           postcode: PSČ
1141           quarter: Čtvrt
1142           region: Region
1143           sea: Moře
1144           square: Náměstí
1145           state: Stát
1146           subdivision: Parcely
1147           suburb: Městská část
1148           town: Město
1149           village: Vesnice
1150           "yes": Místo
1151         railway:
1152           abandoned: Zrušená železniční trať
1153           construction: Železnice ve výstavbě
1154           disused: Nepoužívaná železniční trať
1155           funicular: Lanová dráha
1156           halt: Železniční zastávka
1157           junction: Kolejové rozvětvení
1158           level_crossing: Železniční přejezd
1159           light_rail: Rychlodráha
1160           miniature: Zahradní železnice
1161           monorail: Jednokolejka
1162           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1163           platform: Železniční nástupiště
1164           preserved: Historická železnice
1165           proposed: Navrhovaná železnice
1166           spur: Železniční vlečka
1167           station: Železniční stanice
1168           stop: Železniční zastávka
1169           subway: Metro
1170           subway_entrance: Vstup do metra
1171           switch: Výhybka
1172           tram: Tramvajová trať
1173           tram_stop: Tramvajová zastávka
1174           yard: Přednádraží
1175         shop:
1176           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1177           alcohol: Prodej alkoholu
1178           antiques: Starožitnosti
1179           appliance: Obchod se spotřebiči
1180           art: Prodej umění
1181           baby_goods: Dětské zboží
1182           bag: Obchod s taškami
1183           bakery: Pekařství
1184           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1185           beauty: Salón krásy
1186           bed: Ložní výrobky
1187           beverages: Prodej nápojů
1188           bicycle: Cykloobchod
1189           bookmaker: Sázková kancelář
1190           books: Knihkupectví
1191           boutique: Butik
1192           butcher: Řeznictví
1193           car: Prodej automobilů
1194           car_parts: Prodej autodílů
1195           car_repair: Autoservis
1196           carpet: Obchod s koberci
1197           charity: Charitativní obchod
1198           cheese: Obchod se sýry
1199           chemist: Drogerie
1200           chocolate: Prodejna čokolády
1201           clothes: Prodej oděvů
1202           coffee: Prodejna kávy
1203           computer: Prodej počítačů
1204           confectionery: Cukrárna
1205           convenience: Smíšené zboží
1206           copyshop: Copycentrum
1207           cosmetics: Parfumerie
1208           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1209           curtain: Obchod se závěsy
1210           dairy: Mlékárna
1211           deli: Lahůdkářství
1212           department_store: Obchodní dům
1213           discount: Diskontní prodejna
1214           doityourself: Obchod pro kutily
1215           dry_cleaning: Chemická čistírna
1216           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1217           electronics: Prodej elektroniky
1218           erotic: Erotický obchod
1219           estate_agent: Realitní kancelář
1220           fabric: Obchod s látkami
1221           farm: Prodej zemědělských výrobků
1222           fashion: Módní salón
1223           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1224           florist: Květinářství
1225           food: Potraviny
1226           frame: Obchod s rámy
1227           funeral_directors: Pohřební služba
1228           furniture: Prodej nábytku
1229           garden_centre: Zahradnictví
1230           gas: Prodej plynových nádob
1231           general: Smíšené zboží
1232           gift: Suvenýry
1233           greengrocer: Ovoce–zelenina
1234           grocery: Potraviny
1235           hairdresser: Kadeřnictví
1236           hardware: Železářství
1237           health_food: Obchod se zdravou výživou
1238           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1239           herbalist: Bylinkář
1240           hifi: Hi-Fi technika
1241           houseware: Domácí potřeby
1242           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1243           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1244           jewelry: Klenotnictví
1245           kiosk: Kiosek
1246           kitchen: Kuchyňský obchod
1247           laundry: Prádelna
1248           locksmith: Zámečník
1249           lottery: Loterie
1250           mall: Nákupní centrum
1251           massage: Masáž
1252           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1253           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1254           money_lender: Peněžní půjčky
1255           motorcycle: Prodej motocyklů
1256           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1257           music: Prodej hudby
1258           musical_instrument: Hudební nástroje
1259           newsagent: Novinový stánek
1260           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1261           optician: Oční optika
1262           organic: Prodej biopotravin
1263           outdoor: Outdoorový obchod
1264           paint: Obchod s barvami
1265           pastry: Cukrárna
1266           pawnbroker: Zastavárník
1267           perfumery: Parfumerie
1268           pet: Prodejna pro chovatele
1269           pet_grooming: Psí salon
1270           photo: Prodejna foto
1271           seafood: Mořské plody
1272           second_hand: Bazar
1273           sewing: Obchod se šicími potřebami
1274           shoes: Obuvnictví
1275           sports: Prodejna pro sportovce
1276           stationery: Papírnictví
1277           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1278           supermarket: Supermarket
1279           tailor: Krejčí
1280           tattoo: Tetovací salon
1281           tea: Prodej čaje
1282           ticket: Obchod s lístky
1283           tobacco: Trafika
1284           toys: Hračkářství
1285           travel_agency: Cestovní kancelář
1286           tyres: Pneuservis
1287           vacant: Volný obchod
1288           variety_store: Levné zboží
1289           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1290           video_games: Prodejna počítačových her
1291           wholesale: Velkoobchod
1292           wine: Vinárna
1293           "yes": Obchod
1294         tourism:
1295           alpine_hut: Vysokohorská chata
1296           apartment: Apartmán
1297           artwork: Umělecké dílo
1298           attraction: Turistická atrakce
1299           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1300           cabin: Chatka
1301           camp_pitch: Místo pro kempování
1302           camp_site: Tábořiště, kemp
1303           caravan_site: Autokemping
1304           chalet: Chalupa
1305           gallery: Galerie
1306           guest_house: Penzion
1307           hostel: Hostel
1308           hotel: Hotel
1309           information: Informace
1310           motel: Motel
1311           museum: Muzeum
1312           picnic_site: Piknikové místo
1313           theme_park: Zábavní park
1314           viewpoint: Vyhlídka
1315           wilderness_hut: Chata v divočině
1316           zoo: Zoo
1317         tunnel:
1318           building_passage: Stavební průchod
1319           culvert: Propustek
1320           "yes": Tunel
1321         waterway:
1322           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1323           boatyard: Loděnice
1324           canal: Kanál
1325           dam: Přehrada
1326           derelict_canal: Opuštěný kanál
1327           ditch: Meliorační kanál
1328           dock: Dok
1329           drain: Odvodňovací kanál
1330           lock: Zdymadlo
1331           lock_gate: Vrata plavební komory
1332           mooring: Kotviště
1333           rapids: Peřeje
1334           river: Řeka
1335           stream: Potok
1336           wadi: Vádí
1337           waterfall: Vodopád
1338           weir: Jez
1339           "yes": Vodní cesta
1340       admin_levels:
1341         level2: Státní hranice
1342         level3: Hranice regionu
1343         level4: Hranice země, provincie či regionu
1344         level5: Hranice regionu
1345         level6: Hranice okresu
1346         level7: Hranice obce
1347         level8: Hranice obce
1348         level9: Hranice vesnice
1349         level10: Hranice městské části
1350         level11: Hranice sousedství
1351       types:
1352         cities: Velkoměsta
1353         towns: Města
1354         places: Místa
1355     results:
1356       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1357       more_results: Další výsledky
1358   issues:
1359     index:
1360       title: Problémy
1361       select_status: Vybrat status
1362       select_type: Vybrat Typ
1363       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1364       reported_user: Nahlášený uživatel
1365       not_updated: Neaktualizováno
1366       search: Hledat
1367       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1368       user_not_found: Uživatel neexistuje
1369       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1370       status: Stav
1371       reports: Hlášení
1372       last_updated: Poslední změna
1373       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1374       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1375       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1376       reports_count:
1377         one: 1 Hlášení
1378         other: '%{count} Hlášení'
1379       reported_item: Hlášená položka
1380       states:
1381         ignored: Ignorováno
1382         open: Otevřeno
1383         resolved: Vyřešeno
1384     update:
1385       new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1386       successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1387       provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1388     show:
1389       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1390       reports:
1391         zero: žádné
1392         one: 1 hlášení
1393         other: '%{count} hlášení'
1394       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1395       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1396       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1397       resolve: Vyřešit
1398       ignore: Ignorovat
1399       reopen: Znovu otevřít
1400       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1401       read_reports: Číst hlášení
1402       new_reports: Nové hlášení
1403       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1404       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1405       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1406     resolve:
1407       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1408     ignore:
1409       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1410     reopen:
1411       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1412     comments:
1413       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1414       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1415     reports:
1416       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1417     helper:
1418       reportable_title:
1419         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1420         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1421   issue_comments:
1422     create:
1423       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1424   reports:
1425     new:
1426       title_html: Hlášení %{link}
1427       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1428       disclaimer:
1429         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1430         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1431         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1432           pomocí ostatních uživatelů.
1433         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1434       categories:
1435         diary_entry:
1436           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1437           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1438           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1439           other_label: Ostatní
1440         diary_comment:
1441           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1442           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1443           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1444           other_label: Ostatní
1445         user:
1446           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1447           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1448           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1449           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1450           other_label: Ostatní
1451         note:
1452           spam_label: Tato poznámka je spam
1453           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1454           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1455           other_label: Ostatní
1456     create:
1457       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1458       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1459   layouts:
1460     logo:
1461       alt_text: Logo OpenStreetMap
1462     home: Přejít domů
1463     logout: Odhlásit se
1464     log_in: Přihlásit se
1465     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1466     sign_up: Zaregistrovat se
1467     start_mapping: Začít mapovat
1468     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1469     edit: Upravit
1470     history: Historie
1471     export: Export
1472     issues: Problémy
1473     data: Data
1474     export_data: Export dat
1475     gps_traces: GPS stopy
1476     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1477     user_diaries: Deníky uživatelů
1478     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1479     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1480     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1481     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1482     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1483       pod otevřenou licencí.
1484     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1485     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, a další %{partners}.
1486     partners_ucl: UCL
1487     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1488     partners_partners: partneři
1489     tou: Podmínky užití
1490     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1491       údržbě mimo provoz.
1492     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1493       údržbě pouze pro čtení.
1494     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1495     help: Nápověda
1496     about: O projektu
1497     copyright: Autorská práva
1498     community: Komunita
1499     community_blogs: Komunitní blogy
1500     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1501     foundation: Nadace
1502     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1503     make_a_donation:
1504       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1505       text: Pošlete příspěvek
1506     learn_more: Více informací
1507     more: Další
1508   user_mailer:
1509     diary_comment_notification:
1510       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1511       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1512       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1513         %{subject}:'
1514       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1515         %{subject}:'
1516       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1517         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1518       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1519         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1520     message_notification:
1521       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1522       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1523       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1524         %{subject}:'
1525       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1526         s předmětem %{subject}:'
1527       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1528         na %{replyurl}
1529       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1530         autorovi na %{replyurl}
1531     friendship_notification:
1532       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1533       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1534       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1535       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1536       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1537       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1538       befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1539     gpx_description:
1540       description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1541         %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1542       description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1543         popisem %{trace_description} a bez značek
1544     gpx_failure:
1545       hi: Ahoj, %{to_user},
1546       failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1547       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1548         najdete na %{url}.
1549       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1550       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1551     gpx_success:
1552       hi: Ahoj %{to_user},
1553       loaded_successfully:
1554         one: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možného 1 bodu.
1555         other: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1556       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1557     signup_confirm:
1558       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1559       greeting: Ahoj!
1560       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1561       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1562         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1563         svůj účet potvrdili:'
1564       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1565         informací.
1566     email_confirm:
1567       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1568       greeting: Dobrý den,
1569       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1570         na %{new_address}.
1571       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1572         odkaz.
1573     lost_password:
1574       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1575       greeting: Dobrý den,
1576       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1577         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1578       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1579         nové heslo.
1580     note_comment_notification:
1581       anonymous: Anonymní uživatel
1582       greeting: Ahoj,
1583       commented:
1584         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1585         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1586           která vás zajímá'
1587         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1588           %{place}.'
1589         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1590           %{place}.'
1591         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1592           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1593         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1594           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1595       closed:
1596         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1597         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1598           vás zajímá'
1599         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1600         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1601           %{place}.'
1602         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1603           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1604         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1605           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1606       reopened:
1607         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1608         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1609           která vás zajímá'
1610         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1611           %{place}.'
1612         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1613           %{place}.'
1614         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1615           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1616         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1617           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1618       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1619       details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1620     changeset_comment_notification:
1621       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1622       greeting: Dobrý den,
1623       commented:
1624         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1625           změn'
1626         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1627           která vás zajímá'
1628         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1629           sad změn.'
1630         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1631           sad změn.'
1632         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1633           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1634         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1635           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1636         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1637         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1638         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1639       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1640       details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1641       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1642         na „Zrušit odebírání“.
1643       unsubscribe_html: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url}
1644         a klikněte na „Zrušit odebírání“.
1645   confirmations:
1646     confirm:
1647       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1648       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1649       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1650         začít mapovat.
1651       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1652       button: Potvrdit
1653       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1654       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1655       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1656       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
1657         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
1658     confirm_resend:
1659       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1660     confirm_email:
1661       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1662       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1663         tlačítko.
1664       button: Potvrdit
1665       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1666       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1667       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1668     resend_success_flash:
1669       confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1670         potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1671       whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1672         nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1673         schopni reagovat.
1674   messages:
1675     inbox:
1676       title: Doručená pošta
1677       my_inbox: Má doručená pošta
1678       my_outbox: Moje odchozí
1679       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1680       new_messages:
1681         few: '%{count} nové zprávy'
1682         one: '%{count} novou zprávu'
1683         other: '%{count} nových zpráv'
1684       old_messages:
1685         few: '%{count} staré zprávy'
1686         one: '%{count} starou zprávu'
1687         other: '%{count} starých zpráv'
1688       from: Od
1689       subject: Předmět
1690       date: Datum
1691       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1692         %{people_mapping_nearby_link}?
1693       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1694     message_summary:
1695       unread_button: Označit jako nepřečtené
1696       read_button: Označit jako přečtené
1697       reply_button: Odpovědět
1698       destroy_button: Smazat
1699     new:
1700       title: Odeslat zprávu
1701       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1702       subject: Předmět
1703       body: Text
1704       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1705     create:
1706       message_sent: Zpráva odeslána
1707       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1708         chvíli počkejte.
1709     no_such_message:
1710       title: Zpráva neexistuje
1711       heading: Zpráva neexistuje
1712       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1713     outbox:
1714       title: Odeslaná pošta
1715       my_inbox: Moje příchozí
1716       my_outbox: Moje odchozí
1717       messages:
1718         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1719         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1720         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1721       to: Komu
1722       subject: Předmět
1723       date: Datum
1724       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1725         %{people_mapping_nearby_link}?
1726       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1727     reply:
1728       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1729         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1730         pod správným účtem.
1731     show:
1732       title: Čtení zprávy
1733       from: Od
1734       subject: Předmět
1735       date: Datum
1736       reply_button: Odpovědět
1737       unread_button: Označit jako nepřečtené
1738       destroy_button: Smazat
1739       back: Zpět
1740       to: Komu
1741       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1742         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1743         se pod správným účtem.
1744     sent_message_summary:
1745       destroy_button: Smazat
1746     mark:
1747       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1748       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1749     destroy:
1750       destroyed: Zpráva smazána
1751   passwords:
1752     lost_password:
1753       title: Ztracené heslo
1754       heading: Zapomněli jste heslo?
1755       email address: 'E-mailová adresa:'
1756       new password button: Resetovat heslo
1757       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1758         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1759       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1760         si budete brzy moci zvolit nové.
1761       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1762     reset_password:
1763       title: Obnovit heslo
1764       heading: Resetovat heslo pro %{user}
1765       reset: Resetovat heslo
1766       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1767       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1768   preferences:
1769     show:
1770       title: Moje preference
1771       preferred_editor: Preferovaný editor
1772       preferred_languages: Preferované jazyky
1773       edit_preferences: Změnit preference
1774     edit:
1775       title: Změnit preference
1776       save: Nastavit preference
1777       cancel: Storno
1778     update:
1779       failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1780     update_success_flash:
1781       message: Preference nastaveny.
1782   profiles:
1783     edit:
1784       title: Upravit profil
1785       save: Nastavit profil
1786       cancel: Storno
1787       image: Obrázek
1788       gravatar:
1789         gravatar: Používat Gravatar
1790         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1791         what_is_gravatar: Co je Gravatar?
1792         disabled: Gravatar byl zakázán.
1793         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
1794       new image: Přidat obrázek
1795       keep image: Zachovat stávající obrázek
1796       delete image: Odstranit stávající obrázek
1797       replace image: Nahradit stávající obrázek
1798       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1799       home location: Poloha domova
1800       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1801       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1802     update:
1803       success: Profil nastaven.
1804       failure: Nepodařilo se nastavit profil.
1805   sessions:
1806     new:
1807       title: Přihlásit se
1808       heading: Přihlášení
1809       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1810       password: 'Heslo:'
1811       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1812       remember: Zapamatuj si mě
1813       lost password link: Ztratili jste heslo?
1814       login_button: Přihlásit
1815       register now: Zaregistrujte se
1816       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1817       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1818       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1819       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1820         účet.
1821       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1822       no account: Nemáte účet?
1823       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1824         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1825         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1826       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1827         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">podporu</a>.
1828       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1829       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1830       auth_providers:
1831         openid:
1832           title: Přihlásit se pomocí OpenID
1833           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1834         google:
1835           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1836           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1837         facebook:
1838           title: Přihlásit se přes Facebook
1839           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1840         windowslive:
1841           title: Přihlásit se přes Windows Live
1842           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1843         github:
1844           title: Přihlásit se přes GitHub
1845           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1846         wikipedia:
1847           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1848           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1849         wordpress:
1850           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1851           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1852         aol:
1853           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1854           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1855     destroy:
1856       title: Odhlásit se
1857       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1858       logout_button: Odhlásit se
1859   shared:
1860     markdown_help:
1861       title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdownem</a>
1862       headings: Nadpisy
1863       heading: Nadpis
1864       subheading: Podnadpis
1865       unordered: Neseřazený seznam
1866       ordered: Číslovaný seznam
1867       first: První položka
1868       second: Druhá položka
1869       link: Odkaz
1870       text: Text
1871       image: Obrázek
1872       alt: Alternativní text
1873       url: URL
1874     richtext_field:
1875       edit: Upravit
1876       preview: Náhled
1877   site:
1878     about:
1879       next: Další
1880       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1881       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
1882         aplikací a hardwarových zařízení'
1883       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1884         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1885         po celém světě.
1886       local_knowledge_title: Místní znalost
1887       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1888         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1889         je přesné a aktuální.
1890       community_driven_title: Řízeno komunitou
1891       community_driven_html: |-
1892         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1893         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1894       open_data_title: Otevřená data
1895       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1896         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1897         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1898         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1899         práva a licence</a>.'
1900       legal_title: Právní informace
1901       legal_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
1902         provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1903         (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám
1904         užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům
1905         přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům
1906         ochrany osobních údajů</a>.
1907       legal_2_html: |-
1908         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1909         <br>
1910         OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1911       partners_title: Partneři
1912     copyright:
1913       foreign:
1914         title: O tomto překladu
1915         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1916           má přednost anglická stránka.
1917         english_link: anglickým originálem
1918       native:
1919         title: O této stránce
1920         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1921           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1922           právech a %{mapping_link}.
1923         native_link: českou verzi
1924         mapping_link: začít mapovat
1925       legal_babble:
1926         title_html: Autorská práva a licence
1927         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
1928           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1929           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1930           Foundation</a> (OSMF).
1931         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1932           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1933           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1934           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1935           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1936         intro_3_1_html: |-
1937           Naše dokumentace je pod licencí
1938           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1939           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1940         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1941         credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1942         credit_2_1_html: |-
1943           Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1944
1945           Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1946         credit_3_1_html: "Mapové dlaždice ve &ldquo;standardním stylu&rdquo; na www.openstreetmap.org
1947           jsou \nvytvořeny OpenStreetMap Foundation s pomocí OpenStreetMap dat \npod
1948           Open Database License. Pokud používáte tyto dlaždice, použijte\nnásledující
1949           uvedení zdroje:\n&ldquo;Podkladová mapa a data od OpenStreetMap a OpenStreetMap
1950           Foundation&rdquo;."
1951         credit_4_html: |-
1952           U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1953           Příklad:
1954         attribution_example:
1955           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1956           title: Příklad uvedení autorství
1957         more_title_html: Další informace
1958         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1959           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1960           OSMF</a>.
1961         more_2_html: |-
1962           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1963           Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1964         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1965         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1966           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1967           zdrojů, mimo jiné:'
1968         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1969           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1970           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1971           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1972           BY AT s dodatky</a>).'
1973         contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí
1974           založená na datech Australského statistického úřadu.'
1975         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1976           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1977           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1978           Canada).'
1979         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1980           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1981           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1982           NLSFI</a>.'
1983         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1984           z Direction Générale des Impôts.'
1985         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1986           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1987         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1988           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1989           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1990         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1991           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1992           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1993         contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
1994           Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1995           a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1996           licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
1997           BY 4.0</a>.'
1998         contributors_za_html: |-
1999           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2000           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
2001         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
2002           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
2003         contributors_footer_1_html: |-
2004           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
2005           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
2006         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2007           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2008           jakoukoli zodpovědnost.
2009         infringement_title_html: Porušení autorských práv
2010         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2011           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2012           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2013         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
2014           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2015           podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
2016           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
2017           formuláře</a>.
2018         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
2019         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2020           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2021           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
2022           skupině pro licencování</a>.
2023     index:
2024       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2025         zakázaný.
2026       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2027       permalink: Trvalý odkaz
2028       shortlink: Krátký odkaz
2029       createnote: Přidat poznámku
2030       license:
2031         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2032       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2033         a je zapnuto dálkové ovládání
2034     edit:
2035       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2036       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2037         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2038       user_page_link: uživatelské stránce
2039       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2040       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2041       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
2042         jsou pro tuto funkci nezbytné.
2043     export:
2044       title: Export
2045       area_to_export: Oblast k exportu
2046       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2047       format_to_export: Formát exportu
2048       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
2049       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
2050       embeddable_html: Vkládatelné HTML
2051       licence: Licence
2052       export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2053         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2054       too_large:
2055         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2056           zdrojů:'
2057         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2058           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2059           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2060         planet:
2061           title: Planeta OSM
2062           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2063         overpass:
2064           title: Overpass API
2065           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2066         geofabrik:
2067           title: Soubory Geofabrik
2068           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2069             měst
2070         metro:
2071           title: Extrakty Metro
2072           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
2073         other:
2074           title: Další zdroje
2075           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2076       options: Možnosti
2077       format: Formát
2078       scale: Měřítko
2079       max: max.
2080       image_size: Velikost obrázku
2081       zoom: Zoom
2082       add_marker: Přidat do mapy značku
2083       latitude: 'Šířka:'
2084       longitude: 'Délka:'
2085       output: Výstup
2086       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
2087       export_button: Export
2088     fixthemap:
2089       title: Nahlásit problém / opravit mapu
2090       how_to_help:
2091         title: Jak pomoci
2092         join_the_community:
2093           title: Přidejte se ke komunitě
2094           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2095             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2096             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2097         add_a_note:
2098           instructions_html: |-
2099             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2100             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2101       other_concerns:
2102         title: Jiné problémy
2103         explanation_html: |-
2104           Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
2105           <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2106           příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
2107     help:
2108       title: Nápověda
2109       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2110         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2111       welcome:
2112         url: /welcome
2113         title: Vítejte v OpenStreetMap
2114         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2115       beginners_guide:
2116         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2117         title: Průvodce začátečníka
2118         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2119       help:
2120         url: https://help.openstreetmap.org/
2121         title: Fórum pomoci
2122         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
2123           týkajících se OpenStreetMap.
2124       mailing_lists:
2125         title: E-mailové konference
2126         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2127           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2128       forums:
2129         title: Diskusní fóra
2130         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
2131           stylu.
2132       irc:
2133         title: IRC
2134         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2135       switch2osm:
2136         title: switch2osm
2137         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2138           služby založené na OpenStreetMap.
2139       welcomemat:
2140         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2141         title: Pro organizace
2142         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2143           se na uvítací průvodce.
2144       wiki:
2145         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2146         title: OpenStreetMap Wiki
2147         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2148     potlatch:
2149       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2150         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2151         není dostupný.
2152       desktop_html: Potlatch můžete stále používat <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">stažením
2153         desktopové aplikace pro Mac a Windows</a>.
2154       id_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží ve webovém
2155         prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. <a href="%{settings_url}">Nastavení
2156         můžete změnit zde</a>.
2157     sidebar:
2158       search_results: Výsledky hledání
2159       close: Zavřít
2160     search:
2161       search: Hledat
2162       get_directions: Najít trasu
2163       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2164       from: Odkud
2165       to: Kam
2166       where_am_i: Kde je toto?
2167       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2168       submit_text: Hledat
2169       reverse_directions_text: Opačné směry
2170     key:
2171       table:
2172         entry:
2173           motorway: Dálnice
2174           main_road: Hlavní silnice
2175           trunk: Významná silnice
2176           primary: Silnice první třídy
2177           secondary: Silnice druhé třídy
2178           unclassified: Silnice
2179           track: Lesní a polní cesta
2180           bridleway: Koňská stezka
2181           cycleway: Cyklostezka
2182           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2183           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2184           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2185           footway: Pěší cesta
2186           rail: Železnice
2187           subway: Metro
2188           tram:
2189           - Rychlodráha
2190           - tramvaj
2191           cable:
2192           - Lanovka
2193           - sedačková lanovka
2194           runway:
2195           - Vzletová a přistávací dráha
2196           - pojezdová dráha
2197           apron:
2198           - Letištní odbavovací plocha
2199           - terminál
2200           admin: Administrativní hranice
2201           forest: Les
2202           wood: Les
2203           golf: Golfové hřiště
2204           park: Park
2205           resident: Obytná oblast
2206           common:
2207           - Pastvina
2208           - louka
2209           retail: Nákupní oblast
2210           industrial: Průmyslová oblast
2211           commercial: Kancelářská oblast
2212           heathland: Vřesoviště
2213           lake:
2214           - Jezero
2215           - nádrž
2216           farm: Farma
2217           brownfield: Zbořeniště
2218           cemetery: Hřbitov
2219           allotments: Zahrádkářská kolonie
2220           pitch: Sportovní hřiště
2221           centre: Sportovní centrum
2222           reserve: Přírodní rezervace
2223           military: Vojenský prostor
2224           school:
2225           - Škola
2226           - univerzita
2227           building: Významná budova
2228           station: Nádraží
2229           summit:
2230           - Vrchol
2231           - hora
2232           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2233           bridge: Černé obrysy = most
2234           private: Soukromý pozemek
2235           destination: Průjezd zakázán
2236           construction: Cesta ve výstavbě
2237           bicycle_shop: Cykloobchod
2238           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2239           toilets: Záchody
2240     welcome:
2241       title: Vítejte!
2242       introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
2243         Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2244         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2245       whats_on_the_map:
2246         title: Co patří do mapy
2247         on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
2248           a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
2249           místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
2250         off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
2251           objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
2252           svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2253       basic_terms:
2254         title: Základní pojmy pro mapování
2255         paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
2256           několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
2257         editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
2258           které editujete mapu.
2259         node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
2260           či strom.
2261         way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
2262           potok, jezero nebo budova.
2263         tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
2264           název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
2265       rules:
2266         title: Pravidla!
2267         paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
2268           účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
2269           zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
2270           a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
2271           a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
2272           editace</a>.
2273       questions:
2274         title: Nějaké dotazy?
2275         paragraph_1_html: |-
2276           OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2277           <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
2278       start_mapping: Začít mapovat
2279       add_a_note:
2280         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2281         paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
2282           registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2283         paragraph_2_html: |-
2284           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
2285           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
2286           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
2287   traces:
2288     visibility:
2289       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2290       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2291       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2292         s časovými značkami)
2293       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2294         uspořádané body s časovou značkou)
2295     new:
2296       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2297       visibility_help: co tohle znamená?
2298       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2299       help: Nápověda
2300       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2301     create:
2302       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2303       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2304         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2305       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2306         správce. Zkuste to prosím znovu
2307       traces_waiting:
2308         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2309           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2310           frontu dalším uživatelům.
2311         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2312           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2313           dalším uživatelům.
2314         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2315           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2316           frontu dalším uživatelům.
2317     edit:
2318       cancel: Storno
2319       title: Úprava stopy %{name}
2320       heading: Úprava stopy %{name}
2321       visibility_help: co tohle znamená?
2322       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2323     update:
2324       updated: Stopa nahrána
2325     trace_optionals:
2326       tags: Štítky
2327     show:
2328       title: Zobrazení stopy %{name}
2329       heading: Zobrazení stopy %{name}
2330       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2331       filename: 'Název souboru:'
2332       download: stáhnout
2333       uploaded: 'Nahráno v:'
2334       points: 'Bodů:'
2335       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2336       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2337       map: mapa
2338       edit: upravit
2339       owner: 'Vlastník:'
2340       description: 'Popis:'
2341       tags: 'Štítky:'
2342       none: Žádné
2343       edit_trace: Upravit tuto stopu
2344       delete_trace: Smazat tuto stopu
2345       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2346       visibility: 'Viditelnost:'
2347       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2348     trace_paging_nav:
2349       showing_page: Stránka %{page}
2350       older: Starší stopy
2351       newer: Novější stopy
2352     trace:
2353       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2354       count_points:
2355         one: 1 bod
2356         few: '%{count} body'
2357         other: '%{count} bodů'
2358       more: více
2359       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2360       view_map: Zobrazit mapu
2361       edit_map: Upravit mapu
2362       public: VEŘEJNÁ
2363       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2364       private: SOUKROMÁ
2365       trackable: STOPOVATELNÁ
2366       by: od
2367       in: v
2368     index:
2369       public_traces: Veřejné GPS stopy
2370       my_traces: Moje GPS stopy
2371       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2372       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2373       tagged_with: se štítky %{tags}
2374       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
2375         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
2376       upload_trace: Nahrát stopu
2377     destroy:
2378       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2379     make_public:
2380       made_public: Stopa zveřejněna
2381     offline_warning:
2382       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2383     offline:
2384       heading: GPX úložiště offline
2385       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2386     georss:
2387       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2388     description:
2389       description_with_count:
2390         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2391         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2392       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2393   application:
2394     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2395     require_cookies:
2396       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2397         v prohlížeči zapněte.
2398     require_admin:
2399       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2400     setup_user_auth:
2401       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2402         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2403       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2404         do webového rozhraní.
2405       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2406         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2407         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2408   oauth:
2409     authorize:
2410       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2411       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2412         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2413         jich zvolit libovolný počet.
2414       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2415       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2416       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2417       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2418       allow_write_api: upravovat mapu.
2419       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2420       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2421       allow_write_notes: měnit poznámky.
2422       grant_access: Udělit přístup
2423     authorize_success:
2424       title: Požadavek na autorizaci povolen
2425       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2426       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2427     authorize_failure:
2428       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2429       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2430       invalid: Autorizační token je neplatný.
2431     revoke:
2432       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2433     permissions:
2434       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2435     scopes:
2436       read_prefs: Číst preference uživatele
2437       write_prefs: Měnit preference uživatele
2438       write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2439       write_api: Upravovat mapu
2440       read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2441       write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2442       write_notes: Měnit poznámky
2443   oauth_clients:
2444     new:
2445       title: Registrace nové aplikace
2446     edit:
2447       title: Upravit aplikaci
2448     show:
2449       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2450       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2451       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2452       url: 'URL tokenu požadavku:'
2453       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2454       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2455       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2456       edit: Upravit podrobnosti
2457       delete: Smazat klienta
2458       confirm: Opravdu?
2459       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2460     index:
2461       title: Moje nastavení OAuth
2462       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2463       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2464       application: Název aplikace
2465       issued_at: Vydáno
2466       revoke: Odvolat!
2467       my_apps: Mé klientské aplikace
2468       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2469         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2470         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2471       oauth: OAuth
2472       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2473       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2474     form:
2475       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2476     not_found:
2477       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2478     create:
2479       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2480     update:
2481       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2482     destroy:
2483       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2484   oauth2_applications:
2485     index:
2486       title: Mé klientské aplikace
2487       no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2488         která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2489         až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2490       new: Zaregistrovat novou aplikaci
2491       name: Název
2492       permissions: Oprávnění
2493     application:
2494       edit: Upravit
2495       delete: Smazat
2496       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2497     new:
2498       title: Registrace nové aplikace
2499     edit:
2500       title: Úprava vaší aplikace
2501     show:
2502       edit: Upravit
2503       delete: Smazat
2504       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2505       client_id: ID klienta
2506       client_secret: Tajemství klienta
2507       client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2508         nebude dostupné
2509       permissions: Oprávnění
2510       redirect_uris: URI pro přesměrování
2511     not_found:
2512       sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2513   oauth2_authorizations:
2514     new:
2515       title: Vyžadována autorizace
2516       introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2517         přistupovala k vašemu účtu?
2518       authorize: Autorizovat
2519       deny: Odmítnout
2520     error:
2521       title: Došlo k chybě
2522     show:
2523       title: Autorizační kód
2524   oauth2_authorized_applications:
2525     index:
2526       title: Mé autorizované aplikace
2527       application: Aplikace
2528       permissions: Oprávnění
2529       no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2530     application:
2531       revoke: Odebrat přístup
2532       confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2533   users:
2534     new:
2535       title: Zaregistrovat se
2536       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2537         automaticky.
2538       contact_support_html: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{support}">podporu</a>
2539         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2540       about:
2541         header: Svobodná a editovatelná
2542         html: |-
2543           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2544           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2545       email address: 'E-mailová adresa:'
2546       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2547       display name: 'Zobrazované jméno:'
2548       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2549         si ho později změnit ve svém nastavení.
2550       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2551       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2552       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2553         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2554       continue: Zaregistrovat se
2555       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2556     terms:
2557       title: Podmínky
2558       heading: Podmínky
2559       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2560       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2561         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2562       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2563         a budoucí příspěvky.
2564       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2565         s nimi
2566       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2567         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2568         ho.
2569       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2570       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2571       consider_pd_why: co to znamená?
2572       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2573       guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2574         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2575       continue: Pokračovat
2576       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2577       decline: Nesouhlasím
2578       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2579         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2580       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2581       legale_names:
2582         france: Francie
2583         italy: Itálie
2584         rest_of_world: Zbytek světa
2585     terms_declined_flash:
2586       terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2587         pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2588       terms_declined_link: této wikistránce
2589       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2590     no_such_user:
2591       title: Uživatel nenalezen
2592       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2593       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2594         jste možná klikli na chybný odkaz.
2595       deleted: smazán
2596     show:
2597       my diary: Můj deník
2598       new diary entry: nový záznam do deníku
2599       my edits: Moje úpravy
2600       my traces: Moje stopy
2601       my notes: Moje poznámky k mapě
2602       my messages: Moje zprávy
2603       my profile: Můj profil
2604       my settings: Moje nastavení
2605       my comments: Moje komentáře
2606       my_preferences: Moje preference
2607       blocks on me: Moje zablokování
2608       blocks by me: Zablokování mnou
2609       edit_profile: Upravit profil
2610       send message: Poslat zprávu
2611       diary: Deník
2612       edits: Úpravy
2613       traces: Stopy
2614       notes: Poznámky k mapě
2615       remove as friend: Odebrat z přátel
2616       add as friend: Přidat do přátel
2617       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2618       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2619       ct undecided: Nerozhodnuto
2620       ct declined: Odmítnuty
2621       latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2622       email address: 'E-mailová adresa:'
2623       created from: 'Vytvořeno od:'
2624       status: 'Stav:'
2625       spam score: 'Spam skóre:'
2626       description: Popis
2627       user location: Poloha uživatele
2628       my friends: Moji přátelé
2629       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2630       km away: '%{count} km'
2631       m away: '%{count} m'
2632       nearby users: Další uživatelé poblíž
2633       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2634         vás.
2635       role:
2636         administrator: Tento uživatel je správce
2637         moderator: Tento uživatel je moderátor
2638         grant:
2639           administrator: Přidělit práva správce
2640           moderator: Přidělit práva moderátora
2641         revoke:
2642           administrator: Odebrat práva správce
2643           moderator: Odebrat práva moderátora
2644       block_history: Účinná zablokování
2645       moderator_history: Udělená zablokování
2646       comments: Komentáře
2647       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2648       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2649       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2650       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2651       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2652       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2653       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2654       confirm: Potvrdit
2655       friends_changesets: sady změn přátel
2656       friends_diaries: záznamy v denících přátel
2657       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2658       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
2659       report: Nahlásit tohoto uživatele
2660     popup:
2661       your location: Vaše poloha
2662       nearby mapper: Nedaleký uživatel
2663       friend: Přítel
2664     account:
2665       title: Upravit účet
2666       my settings: Moje nastavení
2667       current email address: Stávající e-mailová adresa
2668       external auth: Externí autentizace
2669       openid:
2670         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2671         link text: co to znamená?
2672       public editing:
2673         heading: Veřejné editace
2674         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2675         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2676         enabled link text: co to znamená?
2677         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2678           anonymní.
2679         disabled link text: proč nemůžu editovat?
2680       public editing note:
2681         heading: Veřejné editace
2682         html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2683           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2684           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2685           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2686           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2687           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2688           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2689           implicitně veřejní.</li></ul>
2690       contributor terms:
2691         heading: Podmínky pro přispěvatele
2692         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2693         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2694         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2695           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2696         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2697         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2698         link text: co to znamená?
2699       save changes button: Uložit změny
2700       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2701       return to profile: Zpět na profil
2702       oauth1 settings: Nastavení OAuth 1
2703       oauth2 applications: Aplikace OAuth 2
2704       oauth2 authorizations: Autorizace OAuth 2
2705       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2706         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2707         adresy.
2708       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2709     set_home:
2710       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2711     go_public:
2712       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2713     index:
2714       title: Uživatelé
2715       heading: Uživatelé
2716       showing:
2717         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2718         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2719       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2720       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2721       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2722       hide: Skrýt vybrané uživatele
2723       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2724     suspended:
2725       title: Účet pozastaven
2726       heading: Účet pozastaven
2727       support: podporu
2728       body_html: |-
2729         <p>
2730          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2731         </p>
2732         <p>
2733          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2734          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2735         </p>
2736     auth_failure:
2737       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2738       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2739       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2740       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2741       invalid_scope: Neplatný rozsah
2742     auth_association:
2743       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2744       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2745         níže zobrazeného formuláře.
2746       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2747         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2748   user_role:
2749     filter:
2750       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2751       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2752       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2753       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2754         přihlášenému uživateli.
2755     grant:
2756       title: Potvrdit přidělení role
2757       heading: Potvrdit přidělení role
2758       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2759       confirm: Potvrdit
2760       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2761         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2762     revoke:
2763       title: Potvrdit odebrání role
2764       heading: Potvrdit odebrání role
2765       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2766       confirm: Potvrdit
2767       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2768         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2769   user_blocks:
2770     model:
2771       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2772       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2773     not_found:
2774       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2775       back: Zpět na seznam
2776     new:
2777       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2778       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2779       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2780       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2781       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2782         reagovat.
2783       back: Zobrazit všechny bloky
2784     edit:
2785       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2786       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2787       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2788       show: Zobrazit tento blok
2789       back: Zobrazit všechny bloky
2790     filter:
2791       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2792       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2793     create:
2794       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2795         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2796       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2797         odpověď.
2798       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2799     update:
2800       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2801       success: Blok aktualizován.
2802     index:
2803       title: Bloky uživatele
2804       heading: Seznam bloků uživatele
2805       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2806     revoke:
2807       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2808       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2809       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2810       past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2811       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2812       revoke: Zrušit !
2813       flash: Tento blok byl zrušen.
2814     helper:
2815       time_future_html: Končí za %{time}.
2816       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2817       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2818       time_past_html: Ukončeno %{time}.
2819       block_duration:
2820         hours:
2821           one: 1 hodina
2822           other: '%{count} hodiny'
2823         days:
2824           one: 1 den
2825           few: '%{count} dny'
2826           other: '%{count} dnů'
2827         weeks:
2828           one: 1 týden
2829           few: '%{count} týdny'
2830           other: '%{count} týdnů'
2831         months:
2832           one: 1 měsíc
2833           few: '%{count} měsíce'
2834           other: '%{count} měsíců'
2835         years:
2836           one: 1 rok
2837           few: '%{count} roky'
2838           other: '%{count} let'
2839     blocks_on:
2840       title: Zablokování uživatele %{name}
2841       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2842       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2843     blocks_by:
2844       title: Bloky od %{name}
2845       heading_html: Blokace od %{name}
2846       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2847     show:
2848       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2849       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2850       created: 'Vytvořeno:'
2851       duration: 'Doba trvání:'
2852       status: 'Stav:'
2853       show: Zobrazit
2854       edit: Upravit
2855       revoke: Zrušit !
2856       confirm: Jste si jistý?
2857       reason: 'Důvod bloku:'
2858       back: Zobrazit všechny bloky
2859       revoker: 'Zrušil:'
2860       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2861     block:
2862       not_revoked: (nezrušeno)
2863       show: Zobrazit
2864       edit: Upravit
2865       revoke: Zrušit !
2866     blocks:
2867       display_name: Zablokovaný uživatel
2868       creator_name: Autor
2869       reason: Důvod pro blok
2870       status: Stav
2871       revoker_name: Zrušil
2872       showing_page: Stránka %{page}
2873       next: Následující »
2874       previous: « Předchozí
2875   notes:
2876     index:
2877       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2878       heading: Poznámky uživatele %{user}
2879       subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2880       no_notes: Bez poznámek
2881       id: ID
2882       creator: Autor
2883       description: Popis
2884       created_at: Vytvořeno
2885       last_changed: Poslední změna
2886   javascripts:
2887     close: Zavřít
2888     share:
2889       title: Sdílet
2890       cancel: Storno
2891       image: Obrázek
2892       link: Odkaz nebo HTML
2893       long_link: Odkaz
2894       short_link: Krátký odkaz
2895       geo_uri: Geo URI
2896       embed: HTML
2897       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2898       format: 'Formát:'
2899       scale: 'Měřítko:'
2900       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat standardní vrstvu v %{width} × %{height}
2901       download: Stáhnout
2902       short_url: Krátké URL
2903       include_marker: Vložit značku
2904       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2905       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2906       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2907       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2908     embed:
2909       report_problem: Nahlásit problém
2910     key:
2911       title: Legenda
2912       tooltip: Legenda
2913       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2914     map:
2915       zoom:
2916         in: Přiblížit
2917         out: Oddálit
2918       locate:
2919         title: Ukázat moji polohu
2920         metersPopup:
2921           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
2922           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metry
2923           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
2924         feetPopup:
2925           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
2926           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stopy
2927           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
2928       base:
2929         standard: Standardní
2930         cyclosm: CyclOSM
2931         cycle_map: Cyklomapa
2932         transport_map: Dopravní mapa
2933         hot: Humanitární
2934         opnvkarte: ÖPNVKarte
2935       layers:
2936         header: Mapové vrstvy
2937         notes: Poznámky k mapě
2938         data: Data k mapě
2939         gps: Veřejné GPS stopy
2940         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2941         title: Vrstvy
2942       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2943       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2944       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
2945       cyclosm: Styl dlaždic <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a> provozuje
2946         <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francie</a>
2947       thunderforest: Dlaždice díky <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2948         Allanovi</a>
2949       opnvkarte: Dlaždice se svolením <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2950       hotosm: Styl dlaždic <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitárního týmu
2951         OpenStreetMap</a> provozuje <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2952         Francie</a>
2953     site:
2954       edit_tooltip: Upravit mapu
2955       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2956       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2957       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2958       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2959       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2960       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2961       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2962     changesets:
2963       show:
2964         comment: Okomentovat
2965         subscribe: Odebírat
2966         unsubscribe: Zrušit odebírání
2967         hide_comment: skrýt
2968         unhide_comment: odkrýt
2969     notes:
2970       new:
2971         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2972           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2973           vysvětlující problém.
2974         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2975           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2976         add: Přidat poznámku
2977       show:
2978         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2979           které by se měly nezávisle ověřit.
2980         hide: Skrýt
2981         resolve: Vyřešit
2982         reactivate: Reaktivovat
2983         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2984         comment: Okomentovat
2985     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2986       zde.
2987     directions:
2988       ascend: Vystupte
2989       engines:
2990         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
2991         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
2992         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
2993         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2994         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2995         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2996       descend: Sestupte
2997       directions: Pokyny
2998       distance: Vzdálenost
2999       errors:
3000         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3001         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3002       instructions:
3003         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3004         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3005         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3006         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3007         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3008         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3009           na %{directions}
3010         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3011           %{name}, směrem na %{directions}
3012         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3013         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3014         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3015           na %{directions}
3016         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3017         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3018         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3019           na %{directions}
3020         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3021         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3022         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3023         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3024         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3025         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3026         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3027         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3028         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3029         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3030         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3031         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3032         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3033         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3034           %{directions}
3035         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3036           směrem na %{directions}
3037         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3038         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3039         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3040           na %{directions}
3041         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3042         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3043         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3044           na %{directions}
3045         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3046         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3047         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3048         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3049         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3050         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3051         via_point_without_exit: (zastávka)
3052         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3053         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3054         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3055         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3056         start_without_exit: Začněte na %{name}
3057         destination_without_exit: Jste v cíli
3058         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3059         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3060         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3061         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3062           na %{name}
3063         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3064         unnamed: nepojmenovaná cesta
3065         courtesy: Trasa díky %{link}
3066         exit_counts:
3067           first: "1."
3068           second: "2."
3069           third: "3."
3070           fourth: "4."
3071           fifth: "5."
3072           sixth: "6."
3073           seventh: "7."
3074           eighth: "8."
3075           ninth: "9."
3076           tenth: "10."
3077       time: Čas
3078     query:
3079       node: Uzel
3080       way: Cesta
3081       relation: Relace
3082       nothing_found: Žádné nalezené objekty
3083       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3084       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3085     context:
3086       directions_from: Navigovat odtud
3087       directions_to: Navigovat sem
3088       add_note: Přidat sem poznámku
3089       show_address: Zobrazit adresu
3090       query_features: Průzkum prvků
3091       centre_map: Zde vystředit mapu
3092   redactions:
3093     edit:
3094       heading: Upravit redakci
3095       title: Upravit redakci
3096     index:
3097       empty: Žádné opravy k ukázání.
3098       heading: Seznam oprav
3099       title: Seznam oprav
3100     new:
3101       heading: Zadejte informace k nové redakci
3102       title: Tvorba nové redakce
3103     show:
3104       description: 'Popis:'
3105       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3106       title: Zobrazení redakce
3107       user: 'Autor:'
3108       edit: Upravit tuto redakci
3109       destroy: Odstranit tuto redakci
3110       confirm: Opravdu?
3111     create:
3112       flash: Redakce vytvořena.
3113     update:
3114       flash: Změny uloženy.
3115     destroy:
3116       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3117         verzí patřících do této redakce.
3118       flash: Redakce zničena.
3119       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3120   validations:
3121     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3122     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3123     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3124     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3125 ...