]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5302'
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Anarhistička Maca
10 # Author: Angoca
11 # Author: Anita
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Armando-Martin
14 # Author: Atzerritik
15 # Author: BnSrSa
16 # Author: Carlosmg.dg
17 # Author: Carlosz22
18 # Author: Catrina de pan
19 # Author: Crazymadlover
20 # Author: Csbotero
21 # Author: Danieldegroot2
22 # Author: Danniel07
23 # Author: DannyS712
24 # Author: DarkGames26
25 # Author: Dcapillae
26 # Author: Descubriunaisla
27 # Author: Destinid10 2
28 # Author: Dgstranz
29 # Author: Egofer
30 # Author: Ejegg
31 # Author: EmicraftNoob
32 # Author: Eulalio
33 # Author: Fitoschido
34 # Author: Fortega
35 # Author: Francodiaz7
36 # Author: Geryescalier
37 # Author: Guillembb
38 # Author: Harvest
39 # Author: Hereñu
40 # Author: Hufkratzer
41 # Author: Idontknow
42 # Author: Ignaciolep
43 # Author: Ignatgg
44 # Author: Indiralena
45 # Author: Invadinado
46 # Author: JDíaz32
47 # Author: Jackiezelaya
48 # Author: JaimeDes
49 # Author: Jakeukalane
50 # Author: James
51 # Author: JanKlaaseen
52 # Author: Javiersanp
53 # Author: Jelou
54 # Author: Jlrb+
55 # Author: Jmabel
56 # Author: Joanmp17
57 # Author: Johnarupire
58 # Author: Josuert
59 # Author: Juenti el toju
60 # Author: Jynus
61 # Author: KATRINE1992
62 # Author: Kresp0
63 # Author: Ktranz
64 # Author: La Mantis
65 # Author: Larjona
66 # Author: Laura Ospina
67 # Author: Locos epraix
68 # Author: Luzcaru
69 # Author: Macofe
70 # Author: MarcoAurelio
71 # Author: Marwin H.H.
72 # Author: McDutchie
73 # Author: Minh Nguyen
74 # Author: Mor
75 # Author: Nah omy
76 # Author: Nancystodd
77 # Author: Nelthal
78 # Author: Nemo bis
79 # Author: No se
80 # Author: Nunte
81 # Author: Ovruni
82 # Author: Pantareje
83 # Author: PerroVerd
84 # Author: Peter17
85 # Author: Pierpao
86 # Author: Pompilos
87 # Author: Remux
88 # Author: Reverse88
89 # Author: Robot8A
90 # Author: Rodhos
91 # Author: Rodm23
92 # Author: Rodney Araujo
93 # Author: Rubenwap
94 # Author: Ruila
95 # Author: Sim6
96 # Author: Sukanya121
97 # Author: TehFrog
98 # Author: Tiberius1701
99 # Author: Toliño
100 # Author: Translationista
101 # Author: VegaDark
102 # Author: Vivaelcelta
103 # Author: Xuacu
104 # Author: Yllelder
105 # Author: Yonseca
106 ---
107 es:
108   time:
109     formats:
110       friendly: '%e %B %Y a las %H:%M'
111   helpers:
112     file:
113       prompt: Seleccionar archivo
114     submit:
115       diary_comment:
116         create: Comentar
117       diary_entry:
118         create: Publicar
119         update: Actualizar
120       issue_comment:
121         create: Añadir comentario
122       message:
123         create: Enviar
124       oauth2_application:
125         create: Registrar
126         update: Actualizar
127       redaction:
128         create: Crear censura
129         update: Guardar censura
130       trace:
131         create: Subir
132         update: Guardar cambios
133       user_block:
134         create: Crear bloqueo
135         update: Actualizar bloqueo
136   activerecord:
137     errors:
138       messages:
139         display_name_is_user_n: no puedes ser user_n a menos que n sea tu ID de usuario
140       models:
141         user_mute:
142           is_already_muted: ya esta silenciado
143     models:
144       acl: Lista de control de acceso
145       changeset: Conjunto de cambios
146       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
147       country: País
148       diary_comment: Comentario de diario
149       diary_entry: Entrada de diario
150       friend: Amigo
151       issue: Incidencia
152       language: Idioma
153       message: Mensaje
154       node: Nodo
155       node_tag: Etiqueta del nodo
156       note: Nota
157       old_node: Nodo antiguo
158       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
159       old_relation: Relación antigua
160       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
161       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
162       old_way: Vía antigua
163       old_way_node: Nodo de la vía antigua
164       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
165       relation: Relación
166       relation_member: Miembro de la relación
167       relation_tag: Etiqueta de la relación
168       report: Denunciar
169       session: Sesión
170       trace: Traza
171       tracepoint: Punto de la traza
172       tracetag: Etiqueta de la traza
173       user: Usuario
174       user_preference: Preferencia de usuario
175       user_token: Token de usuario
176       way: Vía
177       way_node: Nodo de la vía
178       way_tag: Etiqueta de la vía
179     attributes:
180       client_application:
181         name: Nombre (obligatorio)
182         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
183         callback_url: URL de devolución de llamada
184         support_url: URL de asistencia
185         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
186         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
187         allow_write_diary: crear entradas de diario y comentarios
188         allow_write_api: modificar el mapa
189         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
190         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
191         allow_write_notes: modificar notas
192       diary_comment:
193         body: Cuerpo
194       diary_entry:
195         user: Usuario
196         title: Asunto
197         body: Cuerpo
198         latitude: Latitud
199         longitude: Longitud
200         language_code: Idioma
201       doorkeeper/application:
202         name: Nombre
203         redirect_uri: Redirigir URIs
204         confidential: ¿Solicitud confidencial?
205         scopes: Permisos
206       friend:
207         user: Usuario
208         friend: Amigo
209       trace:
210         user: Usuario
211         visible: Visible
212         name: Nombre de archivo
213         size: Tamaño
214         latitude: Latitud
215         longitude: Longitud
216         public: Pública
217         description: Descripción
218         gpx_file: Seleccionar archivo de traza GPS
219         visibility: Visibilidad
220         tagstring: Etiquetas
221       message:
222         sender: Remitente
223         title: Asunto
224         body: Cuerpo
225         recipient: Destinatario
226       redaction:
227         title: Título
228         description: Descripción
229       report:
230         category: Selecciona el motivo de tu denuncia
231         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema (requerido).
232       user:
233         auth_provider: Proveedor de autentificación
234         auth_uid: UID de autentificación
235         email: Correo electrónico
236         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
237         active: Activo
238         display_name: Nombre para mostrar
239         description: Descripción del perfil
240         home_lat: Latitud
241         home_lon: Longitud
242         languages: Idiomas preferidos
243         preferred_editor: Editor preferido
244         pass_crypt: Contraseña
245         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
246     help:
247       doorkeeper/application:
248         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
249           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
250           de una sola página no son confidenciales)
251         redirect_uri: Utilice una línea por URI
252       trace:
253         tagstring: delimitado por comas
254       user_block:
255         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténte lo
256           más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como puedas sobre
257           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Ten en
258           cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad, así
259           que intenta utilizar términos simples.
260         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
261           sea eliminado?
262       user:
263         new_email: (nunca se muestra públicamente)
264   datetime:
265     distance_in_words_ago:
266       about_x_hours:
267         one: hace cerca de %{count} hora
268         other: hace cerca de %{count} horas
269       about_x_months:
270         one: hace cerca de %{count} mes
271         other: hace cerca de %{count} meses
272       about_x_years:
273         one: hace cerca de %{count} año
274         other: hace cerca de %{count} años
275       almost_x_years:
276         one: hace casi %{count} año
277         other: hace casi %{count} años
278       half_a_minute: hace medio minuto
279       less_than_x_seconds:
280         one: hace menos de %{count} segundo
281         other: hace menos de %{count} segundos
282       less_than_x_minutes:
283         one: hace menos de %{count} minuto
284         other: hace menos de %{count} minutos
285       over_x_years:
286         one: hace más de %{count} año
287         other: hace más de %{count} años
288       x_seconds:
289         one: hace %{count} segundo
290         other: hace %{count} segundos
291       x_minutes:
292         one: hace %{count} minuto
293         other: hace %{count} minutos
294       x_days:
295         one: ayer
296         other: hace %{count} días
297       x_months:
298         one: hace %{count} mes
299         other: hace %{count} meses
300       x_years:
301         one: hace %{count} año
302         other: hace %{count} años
303   editor:
304     default: Predeterminado (actualmente %{name})
305     id:
306       name: iD
307       description: iD (editor en el navegador)
308     remote:
309       name: Control remoto
310       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
311   auth:
312     providers:
313       none: Ninguno
314       google: Google
315       facebook: Facebook
316       microsoft: Microsoft
317       github: GitHub
318       wikipedia: Wikipedia
319   api:
320     notes:
321       comment:
322         opened_at_html: Creado %{when}
323         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
324         commented_at_html: Actualizado %{when}
325         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
326         closed_at_html: Resuelto %{when}
327         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
328         reopened_at_html: Reactivado %{when}
329         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
330       rss:
331         title: Notas de OpenStreetMap
332         description_all: Una lista de notas denunciadas, comentadas o cerradas.
333         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
334           tu área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
335         description_item: Un suministro RSS para notas %{id}
336         opened: nueva nota (cerca de %{place})
337         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
338         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
339         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
340       entry:
341         comment: Comentario
342         full: Nota completa
343   accounts:
344     show:
345       title: Editar Cuenta
346       current email address: Dirección de correo electrónico actual
347       external auth: Autentificación externa
348       openid:
349         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:OpenID
350         link text: ¿Qué es esto?
351       contributor terms:
352         heading: Términos de Colaborador
353         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
354         not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
355         review link text: Sigue este enlace cuando te resulte conveniente para revisar
356           y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
357         agreed_with_pd: También has declarado que consideras que tus ediciones son
358           de Dominio Público.
359         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Licencia_Abierta_de_Base_de_Datos/T%C3%A9rminos_del_colaborador
360         link text: ¿Qué es esto?
361       save changes button: Guardar cambios
362       delete_account: Eliminar cuenta...
363     go_public:
364       heading: Edición pública
365       currently_not_public: Actualmente, tus ediciones son anónimas y la gente no
366         puede enviarte mensajes o ver tu ubicación. Para mostrar lo que has editado
367         y permitir que la gente te contacte a través del sitio web, haz clic en el
368         botón de abajo.
369       only_public_can_edit: Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
370         pueden editar los datos de los mapas.
371       find_out_why: averiguar por qué
372       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
373       email_not_revealed: Tu dirección de correo electrónico no será revelada al hacerse
374         pública.
375       not_reversible: Esta acción no se puede revertir y todos los nuevos usuarios
376         son ahora públicos de forma predeterminada.
377       make_edits_public_button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
378     update:
379       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
380         Comprueba tu correo electrónico para ver un mensaje sobre cómo confirmar tu
381         nueva dirección de correo electrónico.
382       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
383     destroy:
384       success: Cuenta eliminada.
385     deletions:
386       show:
387         title: Eliminar Mi Cuenta
388         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
389           y no puede ser revertido.
390         delete_account: Eliminar cuenta
391         delete_introduction: 'Puedes eliminar tu cuenta de OpenStreetMap utilizando
392           el botón que aparece a continuación. Ten en cuenta los siguientes detalles:'
393         delete_profile: Se eliminará la información de tu perfil, incluido tu avatar,
394           descripción y ubicación de inicio.
395         delete_display_name: Tu nombre para mostrar será eliminado, y podrá ser reutilizado
396           por otras cuentas.
397         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre ti se conservarán en OpenStreetMap,
398           incluso después de que se elimine tu cuenta:'
399         retain_edits: Tus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
400         retain_traces: Tus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
401         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
402           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
403         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
404           se conservarán pero estarán ocultos.
405         retain_changeset_discussions: Tus discusiones sobre conjuntos de cambios,
406           si las hay, se conservarán.
407         retain_email: Tu dirección de correo electrónico se conservará.
408         recent_editing_html: Como has editado recientemente, tu cuenta no se puede
409           eliminar actualmente. La eliminación será posible en %{time}.
410         confirm_delete: ¿Estás seguro?
411         cancel: Cancelar
412     terms:
413       show:
414         title: Términos
415         heading: Términos
416         heading_ct: Términos de Colaborador
417         read and accept with tou: Lee el acuerdo de colaborador y los Términos de
418           Uso, marca ambas casillas de verificación cuando hayas terminado y luego
419           presiona el botón Continuar.
420         contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de tus contribuciones
421           actuales y futuras.
422         read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Colaborador arriba
423           descritos
424         tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
425           provista por OSMF. Haz clic en el enlace, lee y acepta el texto.
426         read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
427         guidance_info_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos:
428           un %{readable_summary_link} y algunas %{informal_translations_link}'
429         readable_summary: resumen legible por humanos
430         informal_translations: traducciones informales
431         continue: Continuar
432         cancel: Cancelar
433         you need to accept or decline: Lee y luego acepta o rechaza los nuevos Términos
434           de Colaborador para continuar.
435         legale_select: 'País de residencia:'
436         legale_names:
437           france: Francia
438           italy: Italia
439           rest_of_world: Resto del mundo
440       update:
441         terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos Términos de Colaborador!
442       terms_declined_flash:
443         terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
444           de Colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
445         terms_declined_link: esta página wiki
446         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
447   browse:
448     deleted_ago_by_html: Eliminado %{time_ago} por %{user}
449     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
450     version: Versión
451     redacted_version: Versión censurada
452     in_changeset: Conjunto de cambios
453     anonymous: anónimo
454     no_comment: (sin comentarios)
455     part_of: Parte de
456     part_of_relations:
457       one: '%{count} relación'
458       other: '%{count} relaciones'
459     part_of_ways:
460       one: '%{count} vía'
461       other: '%{count} vías'
462     download_xml: Descargar XML
463     view_history: Ver historial
464     view_unredacted_history: Ver historial sin censura
465     view_details: Ver detalles
466     location: 'Ubicación:'
467     node:
468       title_html: 'Nodo: %{name}'
469     way:
470       title_html: 'Vía: %{name}'
471       nodes: Nodos
472       nodes_count:
473         one: '%{count} nodo'
474         other: '%{count} nodos'
475       also_part_of_html:
476         one: parte de la vía %{related_ways}
477         other: parte de las vías %{related_ways}
478     relation:
479       title_html: 'Relación: %{name}'
480       members: Miembros
481       members_count:
482         one: '%{count} miembro'
483         other: '%{count} miembros'
484     relation_member:
485       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
486       type:
487         node: Nodo
488         way: Vía
489         relation: Relación
490     containing_relation:
491       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
492     not_found:
493       title: No Encontrado
494     timeout:
495       title: Error de Tiempo de Espera
496       sorry: Lo sentimos, los datos para el %{type} con identificador %{id} tardaron
497         demasiado tiempo en obtenerse.
498       type:
499         node: nodo
500         way: vía
501         relation: relación
502         changeset: conjunto de cambios
503         note: nota
504     redacted:
505       redaction: Censura %{id}
506       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
507         se ha censurado. Consulta %{redaction_link} para obtener más detalles.
508       type:
509         node: nodo
510         way: vía
511         relation: relación
512     start_rjs:
513       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
514         tu navegador se ralentice o no responda. ¿Estás seguro de que deseas mostrar
515         estos datos?
516       load_data: Cargar datos
517       loading: Cargando…
518     tag_details:
519       tags: Etiquetas
520       wiki_link:
521         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
522         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
523       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
524       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
525       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
526       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
527       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
528       email_link: Correo electrónico %{email}
529   feature_queries:
530     show:
531       title: Consultar Elementos
532       introduction: Haz clic en el mapa para encontrar elementos cercanos.
533       nearby: Elementos cercanos
534       enclosing: Elementos delimitantes
535   old_elements:
536     index:
537       node:
538         title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
539       way:
540         title_html: 'Historial de vía: %{name}'
541       relation:
542         title_html: 'Historial de relación: %{name}'
543     actions:
544       view_redacted_data: Ver datos censurados
545       view_redaction_message: Ver mensaje de censura
546   nodes:
547     timeout:
548       sorry: Lo sentimos, los datos para el nodo con id %{id} tardaron demasiado en
549         recuperarse.
550   old_nodes:
551     not_found_message:
552       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar el nodo #%{id} versión %{version}.'
553     timeout:
554       sorry: Lo sentimos, el historial del nodo con id %{id} tardó demasiado en obtenerse.
555   ways:
556     timeout:
557       sorry: Lo sentimos, los datos para la vía con identificador %{id} han tardado
558         demasiado tiempo en obtenerse.
559   old_ways:
560     not_found_message:
561       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la vía #%{id} versión %{version}.'
562     timeout:
563       sorry: Lo sentimos, el historial del nodo con id %{id} tardó demasiado en obtenerse.
564   relations:
565     timeout:
566       sorry: Lo sentimos, los datos para la relación con identificador %{id} han tardado
567         demasiado tiempo en obtenerse.
568   old_relations:
569     not_found_message:
570       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la relación #%{id} versión %{version}.'
571     timeout:
572       sorry: Lo sentimos, el historial de la relación con id %{id} tardó demasiado
573         en obtenerse.
574   changeset_comments:
575     feeds:
576       comment:
577         comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
578           %{author}'
579         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
580       show:
581         title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
582         title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap #%{changeset_id}'
583       timeout:
584         sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
585           tardó demasiado en obtenerse.
586   changesets:
587     index:
588       title: Conjuntos de Cambios
589       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
590       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
591       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
592       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
593       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
594       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
595       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
596       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
597       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
598       feed:
599         title: Conjunto de Cambios %{id}
600         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
601         created: Creado
602         closed: Cerrado
603         belongs_to: Autor
604     show:
605       title: 'Conjunto de Cambios: %{id}'
606       created: 'Creado: %{when}'
607       closed: 'Cerrado: %{when}'
608       created_ago_html: Creado %{time_ago}
609       closed_ago_html: Cerrado %{time_ago}
610       created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
611       closed_ago_by_html: Cerrado %{time_ago} por %{user}
612       discussion: Discusión
613       join_discussion: Inicia sesión para unirte a la discusión
614       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto - la discusión se abrirá una
615         vez se cierre el conjunto de cambios.
616       subscribe: Suscribirse
617       unsubscribe: Desuscribirse
618       comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
619       hidden_comment_by_html: Comentario ocultado por %{user} %{time_ago}
620       hide_comment: ocultar
621       unhide_comment: mostrar
622       comment: Comentar
623       changesetxml: XML del conjunto de cambios
624       osmchangexml: XML en formato osmChange
625     paging_nav:
626       nodes_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
627       ways_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
628       relations_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
629     timeout:
630       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
631         en obtenerse.
632   changeset_subscriptions:
633     show:
634       subscribe:
635         heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión del conjunto de cambios?
636         button: Suscribirse a la discusión
637       unsubscribe:
638         heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión del conjunto de cambios?
639         button: Desuscribirse de la discusión
640     heading:
641       title: Conjunto de Cambios %{id}
642       created_by_html: Creado por %{link_user} el %{created}.
643     no_such_entry:
644       heading: 'No hay entrada con id: %{id}'
645       body: Lo sentimos, no existe algún conjunto de cambios con id %{id}. Revisa
646         los dígitos, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
647   dashboards:
648     contact:
649       km away: '%{count} km. de distancia'
650       m away: '%{count} m. de distancia'
651       latest_edit_html: 'Última edición (%{ago}):'
652       no_edits: (sin ediciones)
653       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
654     popup:
655       your location: Tu ubicación
656       nearby mapper: Mapeadores cercanos
657     show:
658       title: Mi Tablero
659       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
660         para ver los usuarios cercanos.'
661       edit_your_profile: Edita tu perfil
662       nearby users: Otros usuarios cercanos
663       no nearby users: Todavía no hay usuarios que admitan mapear cerca.
664       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
665       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
666   diary_entries:
667     new:
668       title: Nueva entrada en el diario
669     form:
670       location: Ubicación
671       use_map_link: Usar mapa
672     index:
673       title: Diarios de Usuarios
674       title_nearby: Diarios de Usuarios Cercanos
675       user_title: Diario de %{user}
676       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
677       new: Nueva entrada de diario
678       new_title: Escribir una nueva entrada en mi diario de usuario
679       my_diary: Mi diario
680       no_entries: No hay entradas en el diario
681     page:
682       recent_entries: Entradas recientes en el diario
683     edit:
684       title: Editar Entrada del Diario
685       marker_text: Ubicación de la entrada del diario
686     show:
687       title: Diario de %{user} | %{title}
688       user_title: Diario de %{user}
689       discussion: Discusión
690       subscribe: Suscribirse
691       unsubscribe: Desuscríbete
692       leave_a_comment: Dejar un comentario
693       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
694       login: Iniciar sesión
695     no_such_entry:
696       title: No existe esta entrada de diario
697       heading: No hay ninguna entrada con el identificador "%{id}"
698       body: No hay alguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
699         Revisa la ortografía, o tal vez el enlace en el que hiciste clic es incorrecto.
700     diary_entry:
701       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
702       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
703       comment_link: Comentar esta entrada
704       reply_link: Enviar un mensaje al autor
705       comment_count:
706         one: '%{count} comentario'
707         other: '%{count} comentarios'
708       no_comments: Sin comentarios
709       edit_link: Editar esta entrada
710       hide_link: Ocultar esta entrada
711       unhide_link: Mostrar esta entrada
712       confirm: Confirmar
713       report: Denunciar esta entrada
714     diary_comment:
715       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
716       hide_link: Ocultar este comentario
717       unhide_link: Mostrar este comentario
718       confirm: Confirmar
719       report: Denunciar este comentario
720     location:
721       location: 'Ubicación:'
722     feed:
723       user:
724         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
725         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
726       language:
727         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
728         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
729           en %{language_name}
730       all:
731         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
732         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
733     subscribe:
734       heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión sobre la entrada al diario?
735       button: Suscribirse a la discusión
736     unsubscribe:
737       heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión de entrada de diario?
738       button: Desuscribirse de la discusión
739   diary_comments:
740     new:
741       heading: ¿Añadir un comentario a la siguiente discusión de entrada en el diario?
742   doorkeeper:
743     errors:
744       messages:
745         account_selection_required: El servidor de autorización requiere la selección
746           de la cuenta del usuario final
747         consent_required: El servidor de autorización requiere el consentimiento del
748           usuario final
749         interaction_required: El servidor de autorización requiere interacción con
750           el usuario final
751         login_required: El servidor de autorización requiere la autenticación del
752           usuario final
753     flash:
754       applications:
755         create:
756           notice: Aplicación registrada.
757     openid_connect:
758       errors:
759         messages:
760           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
761             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
762           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
763             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
764           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fallo debido a la configuración
765             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
766           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
767             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
768           subject_not_configured: La generación de tokens de identificación falló
769             debido a la configuración faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
770     scopes:
771       address: Ver tu dirección física
772       email: Ver tu dirección de correo electrónico
773       openid: Autentica tu cuenta
774       phone: Ver tu número de teléfono
775       profile: Ver la información de tu perfil
776   errors:
777     contact:
778       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Canales_de_contacto
779       contact_url_title: Varios canales de contacto explicados
780       contact: contactar
781       contact_the_community_html: Siéntete libre de %{contact_link} con la comunidad
782         de OpenStreetMap si has encontrado un enlace roto o un error. Toma nota de
783         la URL exacta de tu solicitud.
784     bad_request:
785       title: Mala solicitud
786       description: La operación que solicitaste en el servidor de OpenStreetMap no
787         es valida (HTTP 400)
788     forbidden:
789       title: Prohibido
790       description: La operación que se solicitó al servidor de OpenStreetMap solo
791         está disponible para el personal administrativo (HTTP 403)
792     internal_server_error:
793       title: Error en la aplicación
794       description: El servidor de OpenStreetMap encontró una condición inesperada
795         que le impidió llevar a cabo la solicitud (HTTP 500)
796     not_found:
797       title: No se encontró el archivo
798       description: No se pudo encontrar un archivo, directorio u operación de API
799         con ese nombre en el servidor de OpenStreetMap (HTTP 404)
800   geocoder:
801     search_osm_nominatim:
802       prefix:
803         aerialway:
804           cable_car: Teleférico
805           chair_lift: Telesilla
806           drag_lift: Telearrastre
807           gondola: Telecabina
808           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
809           platter: Cable de remolque con platillo
810           pylon: Torre de tendido
811           station: Estación de remonte
812           t-bar: Ascensor de barra en T
813           "yes": Vía aérea
814         aeroway:
815           aerodrome: Aeródromo
816           airstrip: Pista de aterrizaje
817           apron: Plataforma
818           gate: Puerta de aeropuerto
819           hangar: Hangar
820           helipad: Helipuerto
821           holding_position: Punto de espera
822           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
823           parking_position: Punto de estacionamiento
824           runway: Pista
825           taxilane: Pista de rodaje
826           taxiway: Calle de rodaje
827           terminal: Terminal de aeropuerto
828           windsock: Manga de viento
829         amenity:
830           animal_boarding: Alojamiento de animales
831           animal_shelter: Refugio de animales
832           arts_centre: Centro artístico
833           atm: Cajero automático
834           bank: Banco
835           bar: Bar
836           bbq: Parrilla
837           bench: Banca
838           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
839           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
840           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
841           biergarten: Patio cervecero
842           blood_bank: Banco de sangre
843           boat_rental: Alquiler de botes
844           brothel: Burdel
845           bureau_de_change: Casa de cambio
846           bus_station: Estación de autobuses
847           cafe: Cafetería
848           car_rental: Alquiler de vehículos
849           car_sharing: Vehículo compartido
850           car_wash: Autolavado
851           casino: Casino
852           charging_station: Estación de carga
853           childcare: Puricultura
854           cinema: Cine
855           clinic: Clínica
856           clock: Reloj
857           college: Instituto
858           community_centre: Centro comunitario
859           conference_centre: Centro de conferencias
860           courthouse: Juzgado
861           crematorium: Crematorio
862           dentist: Dentista
863           doctors: Consultorio médico
864           drinking_water: Agua potable
865           driving_school: Escuela de automovilismo
866           embassy: Embajada
867           events_venue: Lugar de eventos
868           fast_food: Comida rápida
869           ferry_terminal: Terminal de transbordador
870           fire_station: Estación de bomberos
871           food_court: Zona de restaurantes
872           fountain: Fuente
873           fuel: Estación de servicio
874           gambling: Juegos de azar
875           grave_yard: Cementerio
876           grit_bin: Contenedor de grano
877           hospital: Hospital
878           hunting_stand: Apostadero de caza
879           ice_cream: Heladería
880           internet_cafe: Cibercafé
881           kindergarten: Guardería
882           language_school: Escuela de idiomas
883           library: Biblioteca
884           loading_dock: Muelle de carga
885           love_hotel: Hotel para parejas
886           marketplace: Mercado
887           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
888           monastery: Monasterio
889           money_transfer: Transferencia de dinero
890           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
891           music_school: Escuela de música
892           nightclub: Club nocturno
893           nursing_home: Residencia para la tercera edad
894           parking: Estacionamiento
895           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
896           parking_space: Plaza de estacionamiento
897           payment_terminal: Terminal de pago
898           pharmacy: Farmacia
899           place_of_worship: Lugar de culto
900           police: Policía
901           post_box: Buzón
902           post_office: Oficina de correos
903           prison: Prisión
904           pub: Taberna
905           public_bath: Baño público
906           public_bookcase: Biblioteca libre
907           public_building: Edificio público
908           ranger_station: Estación de guardaparques
909           recycling: Punto de reciclaje
910           restaurant: Restaurante
911           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
912           school: Escuela
913           shelter: Refugio
914           shower: Ducha
915           social_centre: Centro social
916           social_facility: Instalación social
917           studio: Estudio
918           swimming_pool: Piscina
919           taxi: Taxi
920           telephone: Teléfono público
921           theatre: Teatro
922           toilets: Baños
923           townhall: Ayuntamiento
924           training: Centro de formación
925           university: Universidad
926           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
927           vending_machine: Máquina expendedora
928           veterinary: Clínica veterinaria
929           village_hall: Sala del pueblo
930           waste_basket: Papelera
931           waste_disposal: Contenedor de basura
932           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
933           watering_place: Abrevadero
934           water_point: Punto de agua
935           weighbridge: Báscula de puente
936           "yes": Servicio
937         boundary:
938           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
939           administrative: Frontera administrativa
940           census: Límite de censo
941           national_park: Parque nacional
942           political: Límite electoral
943           protected_area: Área protegida
944           "yes": Límite
945         bridge:
946           aqueduct: Acueducto
947           boardwalk: Paseo marítimo
948           suspension: Puente colgante
949           swing: Puente giratorio
950           viaduct: Viaducto
951           "yes": Puente
952         building:
953           apartment: Apartamento/Departamento
954           apartments: Apartamentos/Departamentos
955           barn: Granero
956           bungalow: Bungaló
957           cabin: Cabaña
958           chapel: Capilla
959           church: Edificio de iglesia
960           civic: Edificio cívico
961           college: Edificio de institución educativa
962           commercial: Edificio de comercios
963           construction: Edificio en construcción
964           cowshed: Establo
965           detached: Casa independiente
966           dormitory: Residencia de estudiantes
967           duplex: Casa dúplex
968           farm: Casa de campo
969           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
970           garage: Garaje
971           garages: Garajes
972           greenhouse: Invernadero
973           hangar: Hangar
974           hospital: Edificio hospitalario
975           hotel: Edificio de hotel
976           house: Casa
977           houseboat: Casa flotante
978           hut: Choza
979           industrial: Edificio industrial
980           kindergarten: Edificio de guardería
981           manufacture: Edificio de manufactura
982           office: Edificio de oficinas
983           public: Edificio público
984           residential: Edificio residencial
985           retail: Edificio comercial
986           roof: Techo
987           ruins: Edificio en ruinas
988           school: Edificio escolar
989           semidetached_house: Casa adosada
990           service: Edificio de servicios
991           shed: Cobertizo
992           stable: Establo
993           static_caravan: Caravana
994           sty: Pocilga
995           temple: Edificio de templo
996           terrace: Edificio terraza
997           train_station: Edificio de estación de tren
998           university: Edificio de universidad
999           warehouse: Depósito
1000           "yes": Edificio
1001         club:
1002           scout: Base del grupo de exploradores
1003           sport: Club de Deportes
1004           "yes": Club
1005         craft:
1006           beekeeper: Apicultor
1007           blacksmith: Herrero
1008           brewery: Fábrica de cerveza
1009           carpenter: Carpintero
1010           caterer: Servicio de comida
1011           confectionery: Repostería
1012           dressmaker: Modista
1013           electrician: Electricista
1014           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
1015           gardener: Jardinero
1016           glaziery: Cristalería
1017           handicraft: Artesanía
1018           hvac: Taller de climatización
1019           metal_construction: Constructor de metal
1020           painter: Pintor
1021           photographer: Fotógrafo
1022           plumber: Plomero/fontanero
1023           roofer: Techador
1024           sawmill: Aserradero
1025           shoemaker: Zapatero
1026           stonemason: Albañil
1027           tailor: Sastre
1028           window_construction: Construcción de ventanas
1029           winery: Bodega
1030           "yes": Tienda de artesanía
1031         emergency:
1032           access_point: Punto de acceso
1033           ambulance_station: Base de ambulancias
1034           assembly_point: Punto de reunión
1035           defibrillator: Desfibrilador
1036           fire_extinguisher: Extintor de incendios
1037           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
1038           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
1039           life_ring: Salvavidas de emergencia
1040           phone: Teléfono de emergencia
1041           siren: Sirena de emergencia
1042           suction_point: Punto de succión de emergencia
1043           water_tank: Tanque de agua de emergencia
1044         highway:
1045           abandoned: Carretera abandonada
1046           bridleway: Vía ecuestre
1047           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
1048           bus_stop: Parada de autobuses
1049           construction: Carretera en construcción
1050           corridor: Corredor
1051           crossing: Cruce
1052           cycleway: Ciclovía
1053           elevator: Ascensor
1054           emergency_access_point: Acceso de emergencia
1055           emergency_bay: Bahía de emergencia
1056           footway: Sendero
1057           ford: Vado
1058           give_way: Señal de ceda el paso
1059           living_street: Calle residencial
1060           milestone: Hito
1061           motorway: Autovía
1062           motorway_junction: Cruce de autovías
1063           motorway_link: Enlace de autovía
1064           passing_place: Lugar de paso
1065           path: Camino
1066           pedestrian: Vía peatonal
1067           platform: Apeadero
1068           primary: Vía primaria
1069           primary_link: Enlace a vía primaria
1070           proposed: Vía en proyecto
1071           raceway: Circuito de carreras
1072           residential: Calle residencial
1073           rest_area: Área de descanso
1074           road: Vía (genérico)
1075           secondary: Vía secundaria
1076           secondary_link: Enlace a vía secundaria
1077           service: Vía de servicio
1078           services: Servicios carreteros
1079           speed_camera: Cámara de tráfico
1080           steps: Escaleras
1081           stop: Señal de alto
1082           street_lamp: Farola
1083           tertiary: Vía terciaria
1084           tertiary_link: Enlace a vía terciaria
1085           track: Pista
1086           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1087           traffic_signals: Señales de tráfico
1088           trailhead: Inicio del sendero
1089           trunk: Vía troncal
1090           trunk_link: Enlace a vía troncal
1091           turning_circle: Rotonda
1092           turning_loop: Bucle de giro
1093           unclassified: Vía de menor nivel
1094           "yes": Vía (genérico)
1095         historic:
1096           aircraft: Avión histórico
1097           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1098           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1099           battlefield: Campo de batalla
1100           boundary_stone: Mojón
1101           building: Edificio histórico
1102           bunker: Búnker
1103           cannon: Cañón histórico
1104           castle: Castillo
1105           charcoal_pile: Carbonera histórica
1106           church: Iglesia
1107           city_gate: Puerta de la ciudad
1108           citywalls: Murallas de la ciudad
1109           fort: Fuerte
1110           heritage: Patrimonio de la humanidad
1111           hollow_way: Camino excavado
1112           house: Casa histórica
1113           manor: Casa señorial
1114           memorial: Memorial
1115           milestone: Hito histórico
1116           mine: Mina
1117           mine_shaft: Pozo minero
1118           monument: Monumento
1119           railway: Ferrocarril histórico
1120           roman_road: Calle romana
1121           ruins: Ruinas
1122           rune_stone: Piedra rúnica
1123           stone: Piedra
1124           tomb: Tumba
1125           tower: Torre
1126           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1127           wayside_cross: Cruz al borde del camino
1128           wayside_shrine: Santuario al borde de camino
1129           wreck: Pecio
1130           "yes": Sitio histórico
1131         information:
1132           guidepost: Poste indicador
1133           board: Tablero de información
1134           map: Mapa
1135           office: Oficina de turismo
1136           terminal: Terminal de información
1137           sign: Señal de información
1138           stele: Estela de información
1139         junction:
1140           "yes": Intersección
1141         landuse:
1142           allotments: Parcelas
1143           aquaculture: Acuicultura
1144           basin: Cuenca
1145           brownfield: Terreno baldío
1146           cemetery: Cementerio
1147           commercial: Área comercial
1148           conservation: Área de conservación
1149           construction: Área de construcción
1150           farmland: Tierras de cultivo
1151           farmyard: Tierra de labranza
1152           forest: Bosque
1153           garages: Garajes
1154           grass: Césped
1155           greenfield: Terreno baldío
1156           industrial: Zona industrial
1157           landfill: Basurero
1158           meadow: Pradera
1159           military: Zona militar
1160           mine: Mina
1161           orchard: Huerta
1162           plant_nursery: Vivero
1163           quarry: Cantera
1164           railway: Ferrocarril
1165           recreation_ground: Área recreacional
1166           religious: Terreno religioso
1167           reservoir: Embalse
1168           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1169           residential: Área residencial
1170           retail: Zona comercial
1171           village_green: Parque municipal
1172           vineyard: Viñedo
1173           "yes": Uso del suelo
1174         leisure:
1175           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1176           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1177           bandstand: Quiosco de música
1178           beach_resort: Complejo turístico en playa
1179           bird_hide: Observatorio de aves
1180           bleachers: Gradas
1181           bowling_alley: Pista de bolos
1182           common: Terreno común
1183           dance: Salón de baile
1184           dog_park: Parque canino
1185           firepit: Foso de fuego
1186           fishing: Área de pesca
1187           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1188           fitness_station: Estación de fitness
1189           garden: Jardín
1190           golf_course: Campo de golf
1191           horse_riding: Centro ecuestre
1192           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1193           marina: Puerto deportivo
1194           miniature_golf: Minigolf
1195           nature_reserve: Reserva natural
1196           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1197           park: Parque
1198           picnic_table: Mesa de picnic
1199           pitch: Cancha de deportes
1200           playground: Área de juegos
1201           recreation_ground: Terreno recreativo
1202           resort: Complejo turístico
1203           sauna: Sauna
1204           slipway: Grada
1205           sports_centre: Centro deportivo
1206           stadium: Estadio
1207           swimming_pool: Piscina
1208           track: Pista de carreras
1209           water_park: Parque acuático
1210           "yes": Ocio
1211         lock:
1212           "yes": Esclusa
1213         man_made:
1214           adit: Entrada a mina
1215           advertising: Publicidad
1216           antenna: Antena
1217           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1218           beacon: Baliza
1219           beam: Barra
1220           beehive: Colmena
1221           breakwater: Rompeolas
1222           bridge: Puente
1223           bunker_silo: Búnker
1224           cairn: Mojón de piedras
1225           chimney: Chimenea
1226           clearcut: Claro
1227           communications_tower: Torre de comunicaciones
1228           crane: Grúa
1229           cross: Cruz
1230           dolphin: Poste de amarre
1231           dyke: Dique
1232           embankment: Terraplén
1233           flagpole: Asta
1234           gasometer: Depósito de gas
1235           groyne: Espigón
1236           kiln: Horno
1237           lighthouse: Faro
1238           manhole: Pozo de inspección
1239           mast: Mástil
1240           mine: Mina
1241           mineshaft: Pozo minero
1242           monitoring_station: Estación de monitoreo
1243           petroleum_well: Pozo petrolífero
1244           pier: Muelle
1245           pipeline: Tubería
1246           pumping_station: Estación de bombeo
1247           reservoir_covered: Embalse cubierto
1248           silo: Silo
1249           snow_cannon: Cañón de nieve
1250           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1251           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1252           street_cabinet: Armario de servicios
1253           surveillance: Vigilancia
1254           telescope: Telescopio
1255           tower: Torre
1256           utility_pole: Poste de servicios públicos
1257           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1258           watermill: Molino hidráulico
1259           water_tap: Llave de agua
1260           water_tower: Torre de agua
1261           water_well: Pozo
1262           water_works: Planta potabilizadora
1263           windmill: Molino de viento
1264           works: Fábrica
1265           "yes": Artificial
1266         military:
1267           airfield: Aeródromo militar
1268           barracks: Barracas
1269           bunker: Búnker
1270           checkpoint: Puesto de control
1271           trench: Trinchera
1272           "yes": Ejército
1273         mountain_pass:
1274           "yes": Paso de montaña
1275         natural:
1276           atoll: Atolón
1277           bare_rock: Roca desnuda
1278           bay: Bahía
1279           beach: Playa
1280           cape: Cabo
1281           cave_entrance: Entrada a cueva
1282           cliff: Acantilado
1283           coastline: Costa
1284           crater: Cráter
1285           dune: Duna
1286           fell: Braña
1287           fjord: Fiordo
1288           forest: Bosque
1289           geyser: Géiser
1290           glacier: Glaciar
1291           grassland: Pradera
1292           heath: Brezal
1293           hill: Colina
1294           hot_spring: Fuente termal
1295           island: Isla
1296           isthmus: Istmo
1297           land: Tierra
1298           marsh: Marisma
1299           moor: Landa
1300           mud: Lodo
1301           peak: Pico
1302           peninsula: Península
1303           point: Punto
1304           reef: Arrecife
1305           ridge: Cresta
1306           rock: Roca
1307           saddle: Collado
1308           sand: Arena
1309           scree: Pedregal
1310           scrub: Matorrales
1311           shingle: Guijarros
1312           spring: Manantial
1313           stone: Piedra
1314           strait: Estrecho
1315           tree: Árbol
1316           tree_row: Fila de Árboles
1317           tundra: Tundra
1318           valley: Valle
1319           volcano: Volcán
1320           water: Agua
1321           wetland: Pantano
1322           wood: Bosque
1323           "yes": Elemento natural
1324         office:
1325           accountant: Contable
1326           administrative: Administración
1327           advertising_agency: Agencia de publicidad
1328           architect: Arquitecto
1329           association: Asociación
1330           company: Empresa
1331           diplomatic: Oficina diplomática
1332           educational_institution: Institución educativa
1333           employment_agency: Agencia de empleo
1334           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1335           estate_agent: Inmobiliaria
1336           financial: Oficina financiera
1337           government: Oficina gubernamental
1338           insurance: Oficina de seguros
1339           it: Oficina de TI
1340           lawyer: Abogado
1341           logistics: Oficina de logística
1342           newspaper: Oficina de periódico
1343           ngo: Oficina de ONG
1344           notary: Notario
1345           religion: Oficina religiosa
1346           research: Oficina de investigación
1347           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1348           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1349           travel_agent: Agencia de viajes
1350           "yes": Oficina
1351         place:
1352           allotments: Parcelas
1353           archipelago: Archipiélago
1354           city: Ciudad
1355           city_block: Manzana
1356           country: País
1357           county: Condado
1358           farm: Granja
1359           hamlet: Aldea
1360           house: Casa
1361           houses: Casas
1362           island: Isla
1363           islet: Islote
1364           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1365           locality: Paraje
1366           municipality: Municipio
1367           neighbourhood: Barrio
1368           plot: Parcela
1369           postcode: Código postal
1370           quarter: Distrito
1371           region: Región
1372           sea: Mar
1373           square: Plaza
1374           state: Estado o provincia
1375           subdivision: Subdivisión
1376           suburb: Suburbio
1377           town: Pueblo
1378           village: Aldea
1379           "yes": Lugar
1380         railway:
1381           abandoned: Ferrocarril abandonado
1382           buffer_stop: Topera
1383           construction: Vía ferroviaria en construcción
1384           disused: Ferrocarril en desuso
1385           funicular: Vía de funicular
1386           halt: Apeadero
1387           junction: Cruce de vías ferroviarias
1388           level_crossing: Paso a nivel
1389           light_rail: Metro ligero
1390           miniature: Ferrocarril en miniatura
1391           monorail: Monorail
1392           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1393           platform: Andén
1394           preserved: Ferrocarril preservado
1395           proposed: Vía de tren proyectada
1396           rail: Vía férrea
1397           spur: Ramal ferroviario
1398           station: Estación de trenes
1399           stop: Parada de tren
1400           subway: Metro
1401           subway_entrance: Entrada de metro
1402           switch: Desvío ferroviario
1403           tram: Ruta de tranvía
1404           tram_stop: Parada de tranvía
1405           turntable: Placa giratoria
1406           yard: Estación de clasificación
1407         shop:
1408           agrarian: Tienda agraria
1409           alcohol: Licorería
1410           antiques: Anticuario
1411           appliance: Tienda de electrodomésticos
1412           art: Tienda de artículos de arte
1413           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1414           bag: Tienda de bolsos
1415           bakery: Panadería
1416           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1417           beauty: Salón de belleza
1418           bed: Colchonería
1419           beverages: Tienda de bebidas
1420           bicycle: Tienda de bicicletas
1421           bookmaker: Casa de apuestas
1422           books: Librería
1423           boutique: Boutique
1424           butcher: Carnicería
1425           car: Concesionario
1426           car_parts: Repuestos de automóvil
1427           car_repair: Taller automotriz
1428           carpet: Tienda de alfombras
1429           charity: Tienda benéfica
1430           cheese: Tienda de quesos
1431           chemist: Droguería
1432           chocolate: Chocolatería
1433           clothes: Tienda de ropa
1434           coffee: Tienda de café
1435           computer: Tienda de informática
1436           confectionery: Confitería
1437           convenience: Pequeño supermercado
1438           copyshop: Centro de copiado
1439           cosmetics: Tienda de cosméticos
1440           craft: Tienda de suministros de artesanía
1441           curtain: Tienda de cortinas
1442           dairy: Tienda de lácteos
1443           deli: Delicatessen
1444           department_store: Tienda por departamentos
1445           discount: Tienda de descuento
1446           doityourself: Tienda de bricolaje
1447           dry_cleaning: Tintorería
1448           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1449           electronics: Tienda de electrónica
1450           erotic: Tienda erótica
1451           estate_agent: Inmobiliaria
1452           fabric: Tienda de telas
1453           farm: Tienda de productos agrícolas
1454           fashion: Tienda de moda
1455           fishing: Tienda de artículos pesca
1456           florist: Floristería
1457           food: Tienda de alimentación
1458           frame: Tienda de marcos
1459           funeral_directors: Funeraria
1460           furniture: Tienda de muebles
1461           garden_centre: Vivero
1462           gas: Tienda de gas embotellado
1463           general: Tienda de artículos generales
1464           gift: Tienda de regalos
1465           greengrocer: Frutería
1466           grocery: Tienda de alimentación
1467           hairdresser: Peluquería
1468           hardware: Ferretería
1469           health_food: Tienda de comida saludable
1470           hearing_aids: Tienda de audífonos
1471           herbalist: Herbolario
1472           hifi: Tienda Hi-Fi
1473           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1474           ice_cream: Heladería
1475           interior_decoration: Decoración de interiores
1476           jewelry: Joyería
1477           kiosk: Quiosco
1478           kitchen: Tienda de cocina
1479           laundry: Lavandería
1480           locksmith: Cerrajero
1481           lottery: Lotería
1482           mall: Centro comercial
1483           massage: Masaje
1484           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1485           mobile_phone: Tienda de telefonía
1486           money_lender: Prestamista de dinero
1487           motorcycle: Tienda de motocicletas
1488           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1489           music: Tienda de música
1490           musical_instrument: Instrumentos musicales
1491           newsagent: Quiosco de prensa
1492           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1493           optician: Óptica
1494           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1495           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1496           paint: Tienda de pintura
1497           pastry: Pastelería
1498           pawnbroker: Casa de empeños
1499           perfumery: Perfumería
1500           pet: Tienda de mascotas
1501           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1502           photo: Tienda de fotografía
1503           seafood: Mariscos
1504           second_hand: Tienda de segunda mano
1505           sewing: Tienda de costura
1506           shoes: Zapatería
1507           sports: Tienda de deportes
1508           stationery: Papelería
1509           storage_rental: Alquiler de almacenamiento
1510           supermarket: Supermercado
1511           tailor: Sastre
1512           tattoo: Estudio de tatuajes
1513           tea: Tienda de té
1514           ticket: Tienda de Tickets
1515           tobacco: Tabaquería. Estanco
1516           toys: Juguetería
1517           travel_agency: Agencia de viajes
1518           tyres: Tienda de neumáticos
1519           vacant: Tienda vacante
1520           variety_store: Bazar
1521           video: Videoclub
1522           video_games: Tienda de videojuegos
1523           wholesale: Almacén al por mayor
1524           wine: Vinatería
1525           "yes": Tienda
1526         tourism:
1527           alpine_hut: Refugio de montaña
1528           apartment: Apartamento turístico
1529           artwork: Obra de arte
1530           attraction: Atracción turística
1531           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1532           cabin: Cabaña Turística
1533           camp_pitch: Lugar para acampar
1534           camp_site: Área de acampada, camping
1535           caravan_site: Sitio para caravanas
1536           chalet: Chalet
1537           gallery: Galería
1538           guest_house: Pensión
1539           hostel: Albergue
1540           hotel: Hotel
1541           information: Información turística
1542           motel: Motel
1543           museum: Museo
1544           picnic_site: Área de picnic
1545           theme_park: Parque temático
1546           viewpoint: Mirador
1547           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1548           zoo: Zoológico
1549         tunnel:
1550           building_passage: Pasaje de edificio
1551           culvert: Desagüe
1552           "yes": Túnel
1553         water:
1554           lake: Lago
1555           pond: Estanque
1556           reservoir: Embalse
1557           basin: Cuenca de agua
1558           fishpond: Estanque de peces
1559           lagoon: Laguna
1560           wastewater: Agua residual
1561           oxbow: Meandro
1562           stream_pool: Piletón
1563           lock: Esclusa
1564         waterway:
1565           artificial: Vía fluvial artificial
1566           boatyard: Astillero
1567           canal: Canal
1568           dam: Presa
1569           derelict_canal: Canal abandonado
1570           ditch: Zanja
1571           dock: Muelle
1572           drain: Desagüe
1573           lock: Esclusa
1574           lock_gate: Compuerta de esclusa
1575           mooring: Amarradero
1576           rapids: Rápidos
1577           river: Río
1578           stream: Arroyo
1579           wadi: Rambla
1580           waterfall: Cascada
1581           weir: Represa
1582           "yes": Curso de agua
1583       admin_levels:
1584         level2: Límite de país
1585         level3: Límite regional
1586         level4: Límite de estado o provincia
1587         level5: Límite de región
1588         level6: Límite de condado
1589         level7: Límite municipal
1590         level8: Límite de ciudad
1591         level9: Límite de pueblo
1592         level10: Límite de suburbio
1593         level11: Límite vecinal
1594   searches:
1595     show:
1596       title:
1597         latlon: Interno
1598     queries:
1599       create:
1600         no_results: No se han encontrado resultados
1601         more_results: Más resultados
1602   directions:
1603     search:
1604       title: Indicaciones
1605   issues:
1606     index:
1607       title: Incidencias
1608       select_status: Seleccionar estado
1609       select_type: Seleccionar tipo
1610       reported_user: Usuario denunciado
1611       search: Buscar
1612       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1613       states:
1614         ignored: Ignorado
1615         open: Abierto
1616         resolved: Resuelto
1617     page:
1618       user_not_found: El usuario no existe
1619       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1620       reported_user: Usuario denunciado
1621       status: Estado
1622       reports: Denuncias
1623       last_updated: Última actualización
1624       reports_count:
1625         one: '%{count} denuncia'
1626         other: '%{count} denuncias'
1627       reported_item: Elemento denunciado
1628       states:
1629         ignored: Ignorado
1630         open: Abierto
1631         resolved: Resuelto
1632     show:
1633       title:
1634         open: 'Incidencia abierta #%{issue_id}'
1635         ignored: 'Incidencia ignorada #%{issue_id}'
1636         resolved: 'Incidencia resuelta #%{issue_id}'
1637       reports:
1638         one: '%{count} denuncia'
1639         other: '%{count} denuncias'
1640       no_reports: Sin denuncias
1641       report_created_at_html: Denunciado por primera vez el %{datetime}
1642       last_resolved_at_html: Resuelto por última vez el %{datetime}
1643       last_updated_at_html: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1644       resolve: Resolver
1645       ignore: Ignorar
1646       reopen: Reabrir
1647       reports_of_this_issue: Denuncias de esta incidencia
1648       read_reports: Leer denuncias
1649       new_reports: Denuncias nuevas
1650       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1651       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1652       comments_on_this_issue: Comentarios sobre esta incidencia
1653     resolve:
1654       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Resuelto'
1655     ignore:
1656       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Ignorado'
1657     reopen:
1658       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Abierto'.
1659     comments:
1660       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1661     reports:
1662       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1663     helper:
1664       reportable_title:
1665         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1666         note: 'Nota #%{note_id}'
1667   issue_comments:
1668     create:
1669       comment_created: Tu comentario ha sido creado con éxito
1670       issue_reassigned: Tu comentario fue creado y la incidencia fue reasignada
1671   reports:
1672     new:
1673       title_html: Denunciar %{link}
1674       missing_params: No se puede crear una denuncia nueva
1675       disclaimer:
1676         intro: 'Antes de enviar tu denuncia a los moderadores del sitio, asegúrate
1677           de que:'
1678         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1679         unable_to_fix: No puedes corregir el problema tú mismo o con la ayuda de otros
1680           miembros de la comunidad
1681         resolve_with_user: Ya has intentado resolver el problema con el usuario en
1682           cuestión.
1683       categories:
1684         diary_entry:
1685           spam_label: Esta entrada de diario es/contiene spam
1686           offensive_label: Esta entrada de diario es obscena/ofensiva
1687           threat_label: Esta entrada de diario contiene una amenaza
1688           other_label: Otro
1689         diary_comment:
1690           spam_label: Este comentario de diario es/contiene spam
1691           offensive_label: Este comentario de diario es obsceno/ofensivo
1692           threat_label: Este comentario de diario contiene una amenaza
1693           other_label: Otro
1694         user:
1695           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1696           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1697           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1698           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1699           other_label: Otro
1700         note:
1701           spam_label: Esta nota es spam
1702           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1703           abusive_label: Esta nota es abusiva
1704           other_label: Otro
1705     create:
1706       successful_report: Tu denuncia ha sido registrada con éxito
1707       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1708   layouts:
1709     project_name:
1710       title: OpenStreetMap
1711       h1: OpenStreetMap
1712     logo:
1713       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1714     home: Inicio
1715     logout: Cerrar sesión
1716     log_in: Iniciar sesión
1717     sign_up: Registrarse
1718     start_mapping: Comenzar a mapear
1719     edit: Editar
1720     history: Historial
1721     export: Exportar
1722     issues: Incidencias
1723     gps_traces: Trazas GPS
1724     user_diaries: Diarios de usuario
1725     edit_with: Editar con %{editor}
1726     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1727     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1728       uso libre bajo una licencia abierta.
1729     hosting_partners_2024_html: El alojamiento cuenta con el respaldo de %{fastly},
1730       %{corpmembers} y otros %{partners}.
1731     partners_corpmembers: Miembros corporativos de OSMF
1732     partners_partners: socios
1733     tou: Términos de Uso
1734     nothing_to_preview: Nada que previsualizar.
1735     help: Ayuda
1736     about: Acerca de
1737     copyright: Derechos de autor
1738     communities: Comunidades
1739     learn_more: Más información
1740     more: Más
1741   user_mailer:
1742     diary_comment_notification:
1743       description: 'Entrada de diario de OpenStreetMap #%{id}'
1744       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1745       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1746       header: '%{from_user} ha comentado en la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1747       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1748       footer: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
1749         %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1750       footer_html: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar
1751         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1752       footer_unsubscribe: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1753       footer_unsubscribe_html: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1754     message_notification:
1755       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1756       hi: Hola %{to_user},
1757       header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1758         el asunto %{subject}:'
1759       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1760         con asunto %{subject}:'
1761       footer: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al
1762         autor en %{replyurl}
1763       footer_html: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y puede responder
1764         en %{replyurl}
1765     follow_notification:
1766       hi: Hola %{to_user},
1767       see_their_profile: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1768       see_their_profile_html: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1769     gpx_failure:
1770       hi: Hola %{to_user},
1771       failed_to_import: 'falló en la importación como un archivo de traza GPS. Verifica
1772         si tu archivo es un archivo GPX válido o un contenedor de archivo(s) GPX en
1773         el formato soportado (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz. , .gpx .bz2).
1774         ¿Podría haber un problema de formato o sintaxis con tu archivo? Aquí está
1775         el error de importación:'
1776       more_info: Más información sobre fallas de importación de GPX y cómo evitarlas
1777         se puede encontrar en %{url}.
1778       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1779         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1780       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1781     gpx_success:
1782       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1783       all_your_traces: Todas tus trazas GPX cargadas correctamente se pueden encontrar
1784         en %{url}.
1785       all_your_traces_html: Todas tus trazas GPX cargadas correctamente se pueden
1786         encontrar en %{url}.
1787       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1788     signup_confirm:
1789       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap te da la bienvenida'
1790       greeting: ¡Hola!
1791       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1792       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1793         proviene de ti, por lo que si así fue, haz clic en el enlace a continuación
1794         para confirmar tu cuenta:'
1795       welcome: Después de confirmar tu cuenta, nosotros te proporcionaremos alguna
1796         información adicional para ayudarte a empezar.
1797     email_confirm:
1798       subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
1799       greeting: Hola,
1800       hopefully_you: Alguien (esperemos que seas tu) desea cambiar tu dirección de
1801         correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1802       click_the_link: Si eres tú, haz clic en el enlace de abajo para confirmar el
1803         cambio.
1804     lost_password:
1805       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1806       greeting: Hola,
1807       hopefully_you: Alguien (posiblemente tu) ha solicitado que se restablezca la
1808         contraseña de la cuenta en openstreetmap.org de esta dirección de correo electrónico.
1809       click_the_link: Si este eres tú, por favor, haz clic en el enlace siguiente
1810         para restablecer tu contraseña.
1811     note_comment_notification:
1812       description: 'Nota de OpenStreetMap #%{id}'
1813       anonymous: Un usuario anónimo
1814       greeting: Hola,
1815       commented:
1816         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de tus notas'
1817         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1818           te interesa'
1819         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas del mapa
1820           cerca de %{place}.'
1821         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas
1822           de mapa cerca de %{place}'
1823         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1824           que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1825         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1826           mapa que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1827       closed:
1828         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de tus notas'
1829         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que te interesa'
1830         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca de %{place}.'
1831         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca
1832           de %{place}.'
1833         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que has comentado.
1834           La nota está cerca de %{place}.'
1835         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1836           tú has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1837       reopened:
1838         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de tus notas'
1839         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1840           interesa'
1841         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca de
1842           %{place}.'
1843         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca
1844           de %{place}.'
1845         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que has comentado.
1846           La nota está cerca de %{place}.'
1847         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1848           has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1849       details: Responde o conoce más acerca de la nota en %{url}.
1850       details_html: Puedes encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1851     changeset_comment_notification:
1852       description: 'Conjunto de cambios de OpenStreetMap #%{id}'
1853       hi: Hola %{to_user},
1854       commented:
1855         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de tus conjuntos
1856           de cambios'
1857         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1858           que te interesa'
1859         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de tus
1860           conjuntos de cambios'
1861         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1862           tus conjuntos de cambios'
1863         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1864           de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1865         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1866           conjunto de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1867         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1868         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1869         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1870       details: Responde o conoce más sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1871       details_html: Responde o conoce más sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1872       unsubscribe: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto de
1873         cambios en %{url}.
1874       unsubscribe_html: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto
1875         de cambios en %{url}.
1876   confirmations:
1877     confirm:
1878       heading: ¡Revisa tu correo electrónico!
1879       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1880       introduction_2: Confirma tu cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1881         y podrás comenzar a mapear.
1882       press confirm button: Pulsa botón de confirmación de abajo para activar tu cuenta.
1883       button: Confirmar
1884       success: Cuenta confirmada, !gracias por registrarte!
1885       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1886       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1887       if_need_resend: Si necesitas que volvamos a enviar el correo electrónico de
1888         confirmación, haz clic en el botón de abajo.
1889       resend_button: Reenviar el correo de confirmación
1890     confirm_resend:
1891       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1892     confirm_email:
1893       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1894       press confirm button: Pulsa el botón de confirmación de debajo para confirmar
1895         tu nueva dirección de correo electrónico.
1896       button: Confirmar
1897       success: ¡Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico!
1898       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con este token.
1899       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1900     resend_success_flash:
1901       confirmation_sent: Hemos enviado un nuevo mensaje a %{email} y tan pronto como
1902         confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear.
1903       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1904         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1905         no podemos responder solicitud de confirmación alguna.
1906   messages:
1907     new:
1908       title: Enviar mensaje
1909       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1910       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1911     create:
1912       message_sent: Mensaje enviado
1913       limit_exceeded: Has enviado muchos mensajes recientemente. Espera un poco antes
1914         de intentar enviar más.
1915     no_such_message:
1916       title: Este mensaje no existe.
1917       heading: Este mensaje no existe.
1918       body: Lo sentimos, no hay mensaje alguno con este identificador.
1919     show:
1920       title: Leer mensaje
1921       reply_button: Responder
1922       unread_button: Marcar como no leído
1923       destroy_button: Eliminar
1924       back: Volver
1925       wrong_user: Estás conectado como '%{user}' pero el mensaje que quieres leer
1926         no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1927         correcto para leer el mensaje.
1928     destroy:
1929       destroyed: Mensaje eliminado
1930     read_marks:
1931       create:
1932         notice: Mensaje marcado como leído
1933       destroy:
1934         notice: Mensaje marcado como no leído
1935     mutes:
1936       destroy:
1937         notice: El mensaje se ha trasladado a la bandeja de entrada
1938         error: No se pudo trasladar el mensaje a la bandeja de entrada.
1939     mailboxes:
1940       heading:
1941         my_inbox: Mi buzón
1942         my_outbox: Mi buzón de salida
1943         muted_messages: Mensajes silenciados
1944       messages_table:
1945         from: De
1946         to: Para
1947         subject: Asunto
1948         date: Fecha
1949         actions: Acciones
1950       message:
1951         unread_button: Marcar como no leído
1952         read_button: Marcar como leí­do
1953         destroy_button: Eliminar
1954         unmute_button: Trasladar a la bandeja de entrada
1955     inboxes:
1956       show:
1957         title: Buzón de entrada
1958         messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1959         new_messages:
1960           one: '%{count} nuevo mensaje'
1961           other: '%{count} nuevos mensajes'
1962         old_messages:
1963           one: '%{count} mensaje antiguo'
1964           other: '%{count} mensajes antiguos'
1965         no_messages_yet_html: Aún no tienes mensajes. ¿Por qué no ponerte en contacto
1966           con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1967         people_mapping_nearby: personas mapeando cerca
1968     muted_inboxes:
1969       show:
1970         title: Mensajes Silenciados
1971         messages:
1972           one: '%{count} mensaje silenciado'
1973           other: Tienes %{count} mensajes silenciados
1974     outboxes:
1975       show:
1976         title: Bandeja de Salida
1977         messages:
1978           one: Tienes %{count} mensaje enviado
1979           other: Tienes %{count} mensajes enviados
1980         no_sent_messages_html: Aún no tienes mensajes enviados. ¿Por qué no ponerte
1981           en contacto con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1982         people_mapping_nearby: personas mapeando cerca
1983       message:
1984         destroy_button: Eliminar
1985     replies:
1986       new:
1987         wrong_user: Estás conectado como '%{user}' pero el mensaje que quieres responder
1988           no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1989           correcto para responder.
1990   passwords:
1991     new:
1992       title: Contraseña perdida
1993       heading: ¿Contraseña olvidada?
1994       email address: Dirección de correo electrónico
1995       new password button: Restablecer contraseña
1996       help_text: Escribe la dirección de correo electrónico con la que te registraste,
1997         te enviaremos un enlace a esa dirección que podrás utilizar para restablecer
1998         tu contraseña.
1999     create:
2000       send_paranoid_instructions: Si tu dirección de correo electrónico existe en
2001         nuestra base de datos, recibirás un enlace de recuperación de contraseña en
2002         tu dirección de correo electrónico en unos minutos.
2003     edit:
2004       title: Restablecer contraseña
2005       heading: Restablecer contraseña para %{user}
2006       reset: Restablecer contraseña
2007       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
2008         URL?
2009     update:
2010       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
2011       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
2012         URL?
2013   preferences:
2014     show:
2015       title: Mis Preferencias
2016       preferred_site_color_scheme: Esquema de colores preferido para el sitio web
2017       site_color_schemes:
2018         auto: Automático
2019         light: Claro
2020         dark: Oscuro
2021       preferred_map_color_scheme: Esquema de colores preferido para el mapa
2022       map_color_schemes:
2023         auto: Automático
2024         light: Claro
2025         dark: Oscuro
2026       save: Actualizar preferencias
2027     update:
2028       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
2029     update_success_flash:
2030       message: Preferencias actualizadas.
2031   profiles:
2032     edit:
2033       title: Editar Perfil
2034       save: Actualizar perfil
2035       cancel: Cancelar
2036       image: Imagen
2037       gravatar:
2038         gravatar: Usa Gravatar
2039         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gravatar
2040         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
2041         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
2042         enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar.
2043       new image: Añadir una imagen
2044       keep image: Mantener la imagen actual
2045       delete image: Eliminar la imagen actual
2046       replace image: Reemplazar la imagen actual
2047       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
2048       home location: Ubicación de casa
2049       no home location: No has introducido tu ubicación de casa.
2050       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando hagas clic
2051         sobre el mapa?
2052       show: Mostrar
2053       delete: Eliminar
2054       undelete: Deshacer eliminación
2055     update:
2056       success: Perfil actualizado.
2057       failure: No se pudo actualizar el perfil.
2058   sessions:
2059     new:
2060       tab_title: Iniciar sesión
2061       login_to_authorize_html: Inicia sesión en OpenStreetMap para acceder a %{client_app_name}.
2062       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
2063       password: Contraseña
2064       remember: Recordarme
2065       lost password link: ¿Has perdido tu contraseña?
2066       login_button: Iniciar sesión
2067       with external: o inicia sesión con un tercero
2068       or: o
2069       auth failure: Lo sentimos. No se pudo iniciar sesión con esos datos.
2070     destroy:
2071       title: Cerrar sesión
2072       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2073       logout_button: Cerrar sesión
2074     suspended_flash:
2075       suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
2076       contact_support_html: Ponte en contacto con %{support_link} si deseas discutir
2077         sobre esto.
2078       support: el servicio técnico
2079   shared:
2080     markdown_help:
2081       heading_html: Procesado con %{kramdown_link}
2082       kramdown: kramdown
2083       headings: Títulos
2084       heading: Título
2085       subheading: Subtítulo
2086       unordered: Lista sin ordenar
2087       ordered: Lista ordenada
2088       first: Primer elemento
2089       second: Segundo elemento
2090       link: Enlace
2091       text: Texto
2092       image: Imagen
2093       alt: Texto alternativo
2094       url: URL
2095       codeblock: Bloque de código
2096     richtext_field:
2097       edit: Editar
2098       preview: Previsualizar
2099       help: Ayuda
2100     pagination:
2101       diary_comments:
2102         older: Comentarios más antiguos
2103         newer: Comentarios más recientes
2104       diary_entries:
2105         older: Entradas más antiguas
2106         newer: Entradas más recientes
2107       issues:
2108         older: Incidencias más antiguas
2109         newer: Incidencias más recientes
2110       traces:
2111         older: Trazas más antiguas
2112         newer: Trazas más recientes
2113       user_blocks:
2114         older: Bloqueos más antiguos
2115         newer: Bloqueos más recientes
2116       users:
2117         older: Usuarios más antiguos
2118         newer: Usuarios más recientes
2119   site:
2120     about:
2121       heading_html: Contribuidores %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2122       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2123         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2124       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de mapeadores que aportan
2125         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2126         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2127       local_knowledge_title: Conocimiento local
2128       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2129         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS y otras fuentes de
2130         datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados.
2131       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2132       community_driven_1_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada
2133         y crece cada día. \nNuestros colaboradores incluyen mapeadores entusiastas,
2134         profesionales de los SIG, ingenieros asegurando \nel funcionamiento de los
2135         servidores de OSM, personal humanitario que mapean las zonas afectadas por
2136         desastres, \ny muchos más. \nPara obtener más información sobre la comunidad,
2137         mira el %{osm_blog_link}, \n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2138         y el sitio web de %{osm_foundation_link}."
2139       community_driven_osm_blog: Blog de OpenStreetMap
2140       community_driven_user_diaries: diarios de usuario
2141       community_driven_community_blogs: blogs comunitarios
2142       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2143       open_data_title: Datos abiertos
2144       open_data_1_html: 'OpenStreetMap es %{open_data}: puedes usarlo libremente para
2145         cualquier propósito siempre que des crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2146         Si lo alteras o te basas en sus datos de alguna manera, solo puedes distribuir
2147         el resultado con la misma licencia. Consulta la %{copyright_license_link}
2148         para obtener más detalles.'
2149       open_data_open_data: datos abiertos
2150       open_data_copyright_license: Página de derechos de autor y licencia
2151       legal_title: Legal
2152       legal_1_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son operados
2153         formalmente por la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)  \nen nombre
2154         de la comunidad. El uso de todos los servicios operados por el OSMF está sujeto
2155         a nuestors %{terms_of_use_link}, %{aup_link} y nuestra %{privacy_policy_link}."
2156       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundación OpenStreetMap
2157       legal_1_1_terms_of_use: Términos de Uso
2158       legal_1_1_aup: Normativas de uso aceptable
2159       legal_1_1_privacy_policy: Normativa de privacidad
2160       legal_2_1_html: Sí tienes alguna pregunta sobre licencias, derechos de autor
2161         u otras cuestiones legales, por favor %{contact_the_osmf_link}.
2162       legal_2_1_contact_the_osmf: contacta la OSMF
2163       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y el estado del mapa son
2164         %{registered_trademarks_link}.
2165       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registradas de la OSMF
2166       partners_title: Socios
2167     copyright:
2168       title: Derechos de Autor y Licencia
2169       foreign:
2170         title: Acerca de esta traducción
2171         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2172           la versión inglesa prevalecerá
2173         english_link: el original en Inglés
2174       native:
2175         title: Acerca de esta página
2176         html: Estás viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2177           Puedes ir a la %{native_link} de esta página o puedes dejar de leer acerca
2178           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2179         native_link: versión en español
2180         mapping_link: comenzar a mapear
2181       legal_babble:
2182         introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} es %{open_data},
2183           licenciada bajo los términos de \n%{odc_odbl_link} (ODbL) por la %{osm_foundation_link}"
2184         introduction_1_open_data: datos abiertos
2185         introduction_1_odc_odbl: Licencia de bases de datos abiertas de Open Data
2186           Commons
2187         introduction_1_osm_foundation: Fundación OpenStreetMap
2188         introduction_2_html: Eres libre de copiar, distribuir, transmitir y adaptar
2189           nuestros datos libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
2190           y sus colaboradores. Si modificas o te basas en nuestros datos, sólo podrás
2191           distribuir el resultado bajo la misma licencia. El %{legal_code_link} completo
2192           explica tus derechos y responsabilidades.
2193         introduction_2_legal_code: código legal
2194         introduction_3_html: Nuestra documentación está licenciada bajo los términos
2195           de %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2196         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribución-CompartirIgual
2197           2.0
2198         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es
2199         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2200         credit_1_html: 'Cuando utilices datos de OpenStreetMap, deberás hacer las
2201           siguientes dos cosas:'
2202         credit_2_1: Proporciona crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de
2203           derechos de autor.
2204         credit_2_2: Especifica que los datos están disponibles bajo la Licencia de
2205           base de datos abierta.
2206         credit_3_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos
2207           sobre cómo se debe mostrar en función del uso que se haga de nuestros datos.
2208           Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de
2209           derechos de autor (copyright) dependiendo de si ha creado un mapa navegable,
2210           un mapa impreso o una imagen estática. Encontrarás todos los detalles sobre
2211           los requisitos en la %{attribution_guidelines_link}.
2212         credit_3_attribution_guidelines: Directrices de atribución
2213         credit_4_1_html: |-
2214           Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open
2215           Database License, puedes enlazar hacia %{this_copyright_page_link}.
2216           Alternativamente, y como requisito si estás distribuyendo OSM en forma de datos, puedes nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), te sugerimos que dirijas a tus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org.
2217           En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa.
2218         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de derechos de autor
2219         attribution_example:
2220           alt: Ejemplo de cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2221           title: Ejemplo de atribución
2222         more_title_html: Para saber más
2223         more_1_1_html: Lee más sobre el uso de nuestros datos y cómo acreditarnos
2224           en el %{osmf_licence_page_link}.
2225         more_1_1_osmf_licence_page: página de licencia de la OSMF
2226         more_2_1_html: "Aunque OpenStreetMap es un sistema de datos abiertos, no podemos
2227           proporcionar una \nAPI de mapas gratuita para terceros. \nMira nuestra %{api_usage_policy_link},
2228           %{tile_usage_policy_link} y %{nominatim_usage_policy_link}."
2229         more_2_1_api_usage_policy: Normativa de uso de la API
2230         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de teselas
2231         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa de uso de Nominatim
2232         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2233         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2234           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2235           y otras fuentes, entre ellas:'
2236         contributors_at_credit_html: "%{austria}: Contiene datos de %{stadt_wien_link}
2237           (en el apartado %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} \ny Land Tirol (en
2238           el %{cc_by_at_with_amendments_link})."
2239         contributors_at_austria: Austria
2240         contributors_at_stadt_wien: Ciudad de Viena
2241         contributors_at_cc_by: CC BY
2242         contributors_at_land_vorarlberg: El territorio de Vorarlberg
2243         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY-AT con modificaciones
2244         contributors_au_credit_html: "%{australia}: Incorpora o desarrolla usando
2245           Fronteras Administrativas © %{geoscape_australia_link} \nlicenciadas
2246           por la Mancomunidad de Australia bajo el %{cc_licence_link}."
2247         contributors_au_australia: Australia
2248         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2249         contributors_au_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2250           4.0 (CC BY 4.0)
2251         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2252         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contiene datos de GeoBase®, GeoGratis
2253           (© Departmento de recursos naturales de Canadá), CanVec (© Departmento
2254           de recursos naturales de Canadá) y StatCan (División Geográfica, Estadísticas
2255           de Canadá).'
2256         contributors_ca_canada: Canadá
2257         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Contiene datos de la Administración
2258           Estatal de Encuestas de Tierras y Cadastro bajo licencia %{cc_licence_link}'
2259         contributors_cz_czechia: República Checa
2260         contributors_cz_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2261           4.0 (CC BY 4.0)
2262         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Contiene datos de la \nBase de datos
2263           topográficos del Estudio Nacional de Tierras de Finlandia \ny otros conjuntos
2264           de datos, bajo el enlace %{nlsfi_license_link}."
2265         contributors_fi_finland: Finlandia
2266         contributors_fi_nlsfi_license: Licencia NLSFI
2267         contributors_fr_credit_html: |-
2268           %{france}: Contiene datos de la
2269           Dirección General de Impuestos.
2270         contributors_fr_france: Francia
2271         contributors_hr_credit_html: |-
2272           %{croatia}: Contiene datos de %{dgu_link} y %{open_data_portal}
2273           (información pública de Croacia).
2274         contributors_hr_croatia: Croacia
2275         contributors_hr_dgu: Administración Geodésica Estatal de Croacia
2276         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2277         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene © y datos, 2007
2278           (%{and_link})'
2279         contributors_nl_netherlands: Países Bajos
2280         contributors_nz_credit_html: "%{new_zealand}: Contiene datos del %{linz_data_service_link}
2281           \ny licenciados para su reutilización bajo %{cc_by_link}."
2282         contributors_nz_new_zealand: Nueva Zelanda
2283         contributors_nz_linz_data_service: Servicio de datos de LINZ
2284         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2285         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2286         contributors_rs_credit_html: "%{serbia}: Contiene datos del %{rgz_link} y
2287           %{open_data_portal} \n (información pública de Serbia), 2018."
2288         contributors_rs_serbia: Serbia
2289         contributors_rs_rgz: Autoridad geodética serbia
2290         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2291         contributors_si_credit_html: |-
2292           %{slovenia}: Contiene datos de %{gu_link} y %{mkgp_link}
2293           (información pública de Eslovenia).
2294         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2295         contributors_si_gu: Autoridad de Topografía y Cartografía
2296         contributors_si_mkgp: Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Alimentación
2297         contributors_es_credit_html: |-
2298           %{spain}: Contiene datos del
2299           Instituto Geográfico Nacional de España (%{ign_link}) y
2300           Sistema Cartográfico Nacional (%{scne_link})
2301           con licencia para su reutilización bajo %{cc_by_link}.
2302         contributors_es_spain: España
2303         contributors_es_ign: IGN
2304         contributors_es_scne: SCNE
2305         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2306         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2307         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contiene datos de %{ngi_link},
2308           derechos de autor reservados por del Estado.'
2309         contributors_za_south_africa: Sudáfrica
2310         contributors_za_ngi: 'Dirección General: Información Geoespacial Nacional'
2311         contributors_gb_credit_html: |-
2312           %{united_kingdom}: contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
2313           2010-2023.
2314         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2315         contributors_2_html: Para obtener más detalles de estas y otras fuentes que
2316           se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2317           en el Wiki de OpenStreemMap.
2318         contributors_2_contributors_page: Página de colaboradores
2319         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Colaboradores
2320         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2321           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2322           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2323         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2324         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deben
2325           añadir información procedente de alguna fuente con derechos de autor reservados
2326           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2327           los poseedores de los derechos de autor.
2328         infringement_2_1_html: |-
2329           Si crees que material protegido por derechos de autor se ha agregado de manera inapropiada a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulta nuestro %{takedown_procedure_link} o presenta tu queja directamente en nuestro
2330           %{online_filing_page_link}.
2331         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimiento de eliminación
2332         infringement_2_1_online_filing_page: página de presentación en línea
2333         trademarks_title: Marcas
2334         trademarks_1_1_html: |-
2335           OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son marcas registradas de la Fundación
2336           OpenStreetMap. Si tienes preguntas sobre el uso de las marcas, consulta nuestra
2337           %{trademark_policy_link}.
2338         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa de marcas
2339     index:
2340       js_1: Estás usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2341       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa deslizable.
2342       license:
2343         copyright: Derechos de autor de OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia
2344           abierta
2345       remote_failed: Error de edición - Asegúrate de que JOSM o Merkaartor están cargados
2346         y con la opción de control remoto activada
2347     not_public_flash:
2348       not_public: No has configurado tus ediciones para que sean públicas.
2349       not_public_description_html: No puedes seguir editando el mapa a menos que lo
2350         hagas. Puedes marcar tus ediciones como públicas desde tu %{user_page}.
2351       user_page_link: página de usuario
2352       anon_edits_link_text: Descubre a qué se debe.
2353     edit:
2354       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2355     export:
2356       title: Exportar
2357       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2358       licence: Licencia
2359       licence_details_html: Los datos de OpenStreetMap están registrados bajo %{odbl_link}
2360         (ODbL).
2361       odbl: Licencia de Base de datos Abierta de Open Data Commons
2362       too_large:
2363         advice: 'Si la exportación anterior falla, considera utilizar una de las fuentes
2364           que se enumeran a continuación:'
2365         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2366           Acerca o selecciona un área más pequeña, o usa una de las fuentes que se
2367           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2368         planet:
2369           title: Planeta OSM
2370           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2371             de OpenStreetMap
2372         overpass:
2373           title: Overpass API
2374           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2375             de datos de OpenStreetMap
2376         geofabrik:
2377           title: Descargas de Geofabrik
2378           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2379             y ciudades seleccionadas
2380         other:
2381           title: Otras Fuentes
2382           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2383       export_button: Exportar
2384     fixthemap:
2385       title: Reportar un problema / Corregir el mapa
2386       how_to_help:
2387         title: Cómo Ayudar
2388         join_the_community:
2389           title: Únete a la comunidad
2390           explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa,
2391             por ejemplo, falta un camino o tu dirección, la mejor manera de proceder
2392             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2393             tú mismo.
2394         add_a_note:
2395           instructions_1_html: |-
2396             Simplemente haz clic en %{note_icon} o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2397             Esto agregará un marcador al mapa que puedes mover arrastrándolo. Agrega tu mensaje, luego haz clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2398       other_concerns:
2399         title: Otras preocupaciones
2400         concerns_html: |-
2401           Si tienes inquietudes sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestro
2402           %{copyright_link} para obtener más información legal, o comunícate con el %{working_group_link} correspondiente.
2403         copyright: página de derechos de autor
2404         working_group: grupo de trabajo OSMF
2405     help:
2406       title: Cómo Obtener Ayuda
2407       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2408         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2409         temas de mapeo.
2410       welcome:
2411         url: /welcome
2412         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2413         description: Comienza con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2414       beginners_guide:
2415         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_de_principiantes
2416         title: Guía para Principiantes
2417         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2418       community:
2419         title: Ayuda y Foro Comunitario
2420         description: Un lugar compartido para buscar ayuda y tener conversaciones
2421           sobre OpenStreetMap.
2422       mailing_lists:
2423         title: Listas de Correo
2424         description: Haz una pregunta o discute asuntos interesantes en una amplia
2425           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2426       irc:
2427         title: IRC
2428         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2429           temas.
2430       switch2osm:
2431         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2432         description: Ayuda para las empresas y organizaciones para que migren a mapas
2433           y otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2434       welcomemat:
2435         title: Para Organizaciones
2436         description: ¿Con una organización haciendo planes para OpenStreetMap? Encuentra
2437           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2438       wiki:
2439         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Página_principal
2440         title: Wiki de OpenStreetMap
2441         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2442     potlatch:
2443       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado está establecido como Potlatch.
2444         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2445         para su uso en un navegador web.
2446       desktop_application_html: Todavía puedes usar Potlatch en %{download_link}.
2447       download: descargando la aplicación de escritorio para Mac y Windows
2448       id_editor_html: Alternativamente, puedes establecer tu editor predeterminado
2449         a iD, el cual se ejecuta en tu navegador como hacía Potlatch anteriormente.
2450         %{change_preferences_link}.
2451       change_preferences: Cambia tus preferencias aquí
2452     any_questions:
2453       title: ¿Alguna Pregunta?
2454       paragraph_1_html: |-
2455         OpenStreetMap tiene múltiples recursos para aprender sobre el proyecto; hacer y responder
2456         preguntas sobre él, así como debatir y documentar de forma conjunta sobre temas de mapeo.
2457         %{help_link}. ¿Con una organización que haciendo planes para OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2458       get_help_here: Obtén ayuda aquí
2459       welcome_mat: Echa un vistazo a la alfombra de bienvenida
2460     sidebar:
2461       search_results: Resultados de la búsqueda
2462     search:
2463       search: Buscar
2464       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2465       from: Desde
2466       to: Hacia
2467       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2468       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2469       submit_text: Ir
2470       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2471       modes:
2472         bicycle: Bicicleta
2473         car: Automóvil
2474         foot: A pie
2475     welcome:
2476       title: ¡Bienvenido!
2477       introduction: Te damos la bienvenida a OpenStreetMap, el mapa libre y editable
2478         del mundo. Ahora que te has registrado, has hecho lo necesario para empezar
2479         a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesitas
2480         saber.
2481       whats_on_the_map:
2482         title: Qué hay en el Mapa
2483         on_the_map_html: |-
2484           OpenStreetMap es un sitio para mapear objetos %{real_and_current}:
2485           esto incluye millones de edificios, carreteras y otros datos de destinos. Es posible mapear cualquier rasgo del mundo real que le interese.
2486         real_and_current: reales y actuales
2487         off_the_map_html: Lo que %{doesnt} incluye son datos de opinión como calificaciones,
2488           elementos históricos o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas
2489           por derechos de autor. A menos que tengas un permiso especial, no copies
2490           mapas en línea o en papel.
2491         doesnt: "no"
2492       basic_terms:
2493         title: Términos Básicos para Mapear
2494         paragraph_1: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2495           clave que le pueden ser útiles.
2496         an_editor_html: Un %{editor} es un programa o sitio web que puedes utilizar
2497           para editar el mapa.
2498         a_node_html: Un %{node} es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
2499         a_way_html: Una %{way} es una línea o área, como una carretera, un río, un
2500           lago o un edificio.
2501         a_tag_html: Una %{tag} es un poco de información acerca de un nodo o vía,
2502           como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
2503         editor: editor
2504         node: nodo
2505         way: vía
2506         tag: etiqueta
2507       rules:
2508         title: ¡Reglas!
2509         para_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas, pero esperamos que todos los
2510           participantes colaboren y se comuniquen entre ellos. Si estás pensando en
2511           realizar otras actividades diferentes a la edición a mano, por favor, lee
2512           y sigue las instrucciones en %{imports_link} y %{automated_edits_link}.
2513         imports: Importaciones
2514         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Importaci%C3%B3n/Directrices
2515         automated_edits: Ediciones automatizadas
2516         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:C%C3%B3digo_de_conducta_de_ediciones_automatizadas
2517       start_mapping: Comenzar a mapear
2518       continue_authorization: Continuar autorización
2519       add_a_note:
2520         title: ¿No tienes tiempo para editar? ¡Añade una nota!
2521         para_1: Si sólo deseas corregir algo pequeño y no tienes tiempo para registrarte
2522           y aprender a editar, añadir una nota es fácil.
2523         para_2_html: |-
2524           Basta con ir a %{map_link} y pulsar en el icono de nota: %{note_icon}.
2525           Esto añadirá un marcador al mapa que se puede mover al arrastrarlo.
2526           Escribe su mensaje y has clic en «Guardar» y otros mapeadores investigarán.
2527         the_map: el mapa
2528     communities:
2529       title: Comunidades
2530       lede_text: |-
2531         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
2532         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
2533         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
2534         También pueden ser formales o informales.
2535       local_chapters:
2536         title: Capítulos Locales
2537         about_text: Las delegaciones locales son grupos nacionales o regionales que
2538           han dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo
2539           de lucro. Representan al mapa y a los mapeadores de la zona ante la administración
2540           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
2541           a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo
2542           con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
2543         list_text: 'Estas comunidades se han constituido formalmente como Capítulos
2544           Locales:'
2545       other_groups:
2546         title: Otros Grupos
2547         other_groups_html: |-
2548           No hay necesidad de establecer formalmente un grupo en la misma medida que los Capítulos Locales.
2549           De hecho, muchos grupos existen con mucho éxito como una reunión informal de personas o como un grupo
2550           comunitario. Cualquiera puede crearlos o unirse a estos. Obten más información en %{communities_wiki_link}.
2551         communities_wiki: Página wiki de comunidades
2552         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Grupo_de_usuarios
2553   map_keys:
2554     show:
2555       entries:
2556         motorway: Autopista
2557         main_road: Vía principal
2558         trunk: Vía troncal
2559         primary: Vía primaria
2560         secondary: Vía secundaria
2561         unclassified: Vía de menos nivel
2562         pedestrian: Vía peatonal
2563         track: Pista
2564         bridleway: Vía ecuestre
2565         cycleway: Ciclovía
2566         national_bike_route: Ciclovía nacional
2567         regional_bike_route: Ciclovía regional
2568         local_bike_route: Ciclovía local
2569         mountain_bike_route: Ruta de bicicleta de montaña
2570         footway: Vía peatonal
2571         rail: Ferrocarril
2572         train: Tren
2573         subway: Metro
2574         ferry: Ferry
2575         light_rail: Tren Ligero
2576         tram: Tranvía
2577         trolleybus: Trolebús
2578         bus: Autobús
2579         cable_car: Telecabina
2580         chair_lift: Telesilla
2581         runway: Pista de aeropuerto
2582         taxiway: Calle de rodaje
2583         apron: Rampa aeroportuaria
2584         admin: Límite administrativo
2585         capital: Capital
2586         city: Ciudad
2587         orchard: Huerta
2588         vineyard: Viñedo
2589         forest: Bosque
2590         wood: Bosque maderable
2591         farmland: Tierras de cultivo
2592         grass: Césped
2593         meadow: Pradera
2594         bare_rock: Roca desnuda
2595         sand: Arena
2596         golf: Campo de golf
2597         park: Parque
2598         common: Común
2599         built_up: Área construida
2600         resident: Zona residencial
2601         retail: Zona de comercios
2602         industrial: Zona industrial
2603         commercial: Zona comercial
2604         heathland: Brezal
2605         scrubland: Matorral
2606         lake: Lago
2607         reservoir: Embalse
2608         intermittent_water: Cuerpo de agua intermitente
2609         glacier: Glaciar
2610         reef: Arrecife
2611         wetland: Pantano
2612         farm: Granja
2613         brownfield: Sitio baldío
2614         cemetery: Cementerio
2615         allotments: Huertos de ocio
2616         pitch: Campo de juego
2617         centre: Centro deportivo
2618         beach: Playa
2619         reserve: Reserva natural
2620         military: Área militar
2621         school: Escuela
2622         university: Universidad
2623         hospital: Hospital
2624         building: Edificio significativo
2625         station: Estación de tren
2626         railway_halt: Parada de ferrocarril
2627         subway_station: Estación de metro
2628         tram_stop: Parada de tranvía
2629         summit: Cumbre
2630         peak: Pico
2631         tunnel: Borde a rayas = túnel
2632         bridge: Borde negro = puente
2633         private: Acceso privado
2634         destination: Acceso a destino
2635         construction: Vías en construcción
2636         bus_stop: Parada de autobuses
2637         bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2638         bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
2639         bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
2640         bicycle_parking_small: Pequeño aparcamiento para bicicletas
2641         toilets: Baños
2642   traces:
2643     visibility:
2644       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2645       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2646       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2647         de tiempo)
2648       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2649         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2650     new:
2651       upload_trace: Subir traza GPS
2652       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2653       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2654       help: Ayuda
2655       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2656     create:
2657       upload_trace: Subir traza GPS
2658       trace_uploaded: Tu archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2659         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se te enviará
2660         un correo electrónico al finalizar.
2661       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2662         sido alertado del error. Inténtalo de nuevo.
2663       traces_waiting:
2664         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Considera esperar a que termine
2665           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2666         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Considera esperar a que
2667           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2668     edit:
2669       cancel: Cancelar
2670       title: Editando Traza %{name}
2671       heading: Editando traza %{name}
2672       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2673       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2674     update:
2675       updated: Traza actualizada
2676     show:
2677       title: Viendo Traza %{name}
2678       heading: Viendo traza %{name}
2679       pending: PENDIENTE
2680       filename: 'Nombre de archivo:'
2681       download: descargar
2682       uploaded: 'Cargado el:'
2683       points: 'Puntos:'
2684       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2685       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2686       map: mapa
2687       edit: editar
2688       owner: 'Propietario:'
2689       description: 'Descripción:'
2690       tags: 'Etiquetas:'
2691       none: Ninguna
2692       edit_trace: Editar esta traza
2693       delete_trace: Eliminar esta traza
2694       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2695       visibility: 'Visibilidad:'
2696       confirm_delete: ¿Quieres eliminar esta traza?
2697     trace:
2698       pending: PENDIENTE
2699       count_points:
2700         one: '%{count} punto'
2701         other: '%{count} puntos'
2702       more: más
2703       trace_details: Ver detalles de la traza
2704       view_map: Ver mapa
2705       edit_map: Editar mapa
2706       public: PÚBLICO
2707       identifiable: IDENTIFICABLE
2708       private: PRIVADA
2709       trackable: RASTREABLE
2710       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} en %{tags}'
2711       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2712     index:
2713       public_traces: Trazas GPS públicas
2714       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2715       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2716       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2717       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2718       empty_title: Todavía no hay nada
2719       empty_upload_html: '%{upload_link} o conoce más sobre el trazado GPS en la %{wiki_link}
2720         correspondiente.'
2721       upload_new: Carga una traza nueva
2722       wiki_page: página del wiki
2723       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2
2724       upload_trace: Subir una traza
2725       all_traces: Todas las trazas
2726       my_traces: Mis trazas
2727       traces_from_html: Trazas públicas de %{user}
2728       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2729     destroy:
2730       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2731     offline_warning:
2732       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2733         este momento
2734     offline:
2735       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2736       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2737         disponible en este momento.
2738     feeds:
2739       show:
2740         title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2741       description:
2742         description_with_count:
2743           one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2744           other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2745         description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2746   application:
2747     permission_denied: No tienes permisos para realizar esa acción
2748     require_cookies:
2749       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Habilita las cookies
2750         en tu navegador antes de continuar.
2751     setup_user_auth:
2752       blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2753         Debes leer el mensaje para poder guardar tus ediciones.
2754       blocked: Tu acceso a la API ha sido bloqueado. Inicia sesión en la interfaz
2755         web para obtener más información.
2756       need_to_see_terms: Tu acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicia
2757         sesión en la web para ver los Términos de Colaborador. No es necesario aceptarlos,
2758         pero debes conocerlos.
2759     settings_menu:
2760       account_settings: Configuración de la cuenta
2761       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2762       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2763       muted_users: Usuarios silenciados
2764     auth_providers:
2765       openid_url: URL de OpenID
2766       openid_login_button: Continuar
2767       openid:
2768         title: Inicia sesión con OpenID
2769         alt: Logotipo de OpenID
2770       google:
2771         title: Inicia sesión con Google
2772         alt: Logotipo de Google
2773       facebook:
2774         title: Inicia sesión con Facebook
2775         alt: Logotipo de Facebook
2776       microsoft:
2777         title: Inicia sesión con Microsoft
2778         alt: Logotipo de Microsoft
2779       github:
2780         title: Inicia sesión con GitHub
2781         alt: Logotipo de GitHub
2782       wikipedia:
2783         title: Inicia sesión con Wikipedia
2784         alt: Logotipo de Wikipedia
2785     share:
2786       email:
2787         title: Compartir vía Correo Electrónico
2788         alt: Ícono de correo electrónico
2789       bluesky:
2790         title: Compartir vía Bluesky
2791         alt: Icono de Bluesky
2792       facebook:
2793         title: Compartir vía Facebook
2794         alt: Ícono de Facebook
2795       linkedin:
2796         title: Compartir vía LinkedIn
2797         alt: Ícono de LinkedIn
2798       mastodon:
2799         title: Compartir vía Mastodon
2800         alt: Ícono de Mastodon
2801       telegram:
2802         title: Compartir vía Telegram
2803         alt: Ícono de Telegram
2804       x:
2805         title: Compartir vía X
2806         alt: Ícono X
2807   oauth:
2808     permissions:
2809       missing: No has permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2810     scopes:
2811       openid: Iniciar sesión usando OpenStreetMap
2812       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2813       write_prefs: Modificar las preferencias de usuario
2814       write_diary: Crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos
2815       write_api: modificar el mapa.
2816       read_gpx: Leer trazas de GPS privadas
2817       write_gpx: Subir trazas de GPS
2818       write_notes: Modifica notas
2819       write_redactions: Censurar datos del mapa
2820       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2821       consume_messages: Leer, actualizar el estado y eliminar mensajes del usuario
2822       send_messages: Enviar mensajes privados a otros usuarios
2823       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2824     for_roles:
2825       moderator: Este permiso es para acciones disponibles solo para moderadores.
2826   oauth2_applications:
2827     index:
2828       title: Mis Aplicaciones Cliente
2829       no_applications_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para
2830         usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debes registrar tu aplicación
2831         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2832       new: Registra tu aplicación
2833       name: Nombre
2834       permissions: Permisos
2835     application:
2836       edit: Ediciones
2837       delete: Eliminar
2838       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2839     new:
2840       title: Registrar una nueva aplicación
2841     edit:
2842       title: Editar tu aplicación
2843     show:
2844       edit: Editar
2845       delete: Eliminar
2846       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2847       client_id: Identificador de cliente
2848       client_secret: Secreto del cliente
2849       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no estará disponible
2850         de nuevo
2851       permissions: 'Permisos:'
2852       redirect_uris: Redirigir URI
2853     not_found:
2854       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2855   oauth2_authorizations:
2856     new:
2857       title: Se necesita autorización
2858       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a tu cuenta con los siguientes
2859         permisos?
2860       authorize: Autorizar
2861       deny: Denegar
2862     error:
2863       title: Se produjo un error
2864     show:
2865       title: Código de autorización
2866   oauth2_authorized_applications:
2867     index:
2868       title: Mis Aplicaciones Autorizadas
2869       application: Solicitudes
2870       permissions: Permisos
2871       last_authorized: Último autorizado
2872       no_applications_html: Aún no has autorizado aplicaciones a %{oauth2}.
2873     application:
2874       revoke: Revocar el acceso
2875       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2876   users:
2877     new:
2878       title: Regístrate
2879       tab_title: Registrarse
2880       signup_to_authorize_html: Regístrate con OpenStreetMap para acceder al %{client_app_name}.
2881       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear tu cuenta automáticamente.
2882       please_contact_support_html: 'Pónte en contacto con %{support_link} para organizar
2883         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
2884       support: asistencia
2885       about:
2886         header: Libre y editable
2887         paragraph_1: A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente
2888           creado por personas como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo,
2889           descargarlo y usarlo de forma gratuita.
2890         paragraph_2: Regístrate para comenzar a contribuir.
2891         welcome: Bienvenido a OpenStreetMap
2892       duplicate_social_email: Si ya tienes una cuenta de OpenStreetMap y deseas utilizar
2893         un proveedor de identidad externo, inicia sesión con tu contraseña y modifica
2894         la configuración de tu cuenta.
2895       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
2896         tarde en las preferencias.
2897       by_signing_up:
2898         html: Al inscribirse, estás de acuerdo con nuestro %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2899           y %{contributor_terms_link}.
2900         privacy_policy: política de privacidad
2901         privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2902           sobre direcciones de correo electrónico
2903         contributor_terms: términos de colaborador
2904       continue: Registrarse
2905       email_help:
2906         privacy_policy: política de privacidad
2907         privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2908           sobre direcciones de correo electrónico
2909         html: Tu dirección no se mostrará públicamente, consulta nuestra %{privacy_policy_link}
2910           para obtener más información.
2911       or: o
2912       use external auth: o registrarse con un tercero
2913     no_such_user:
2914       title: Este usuario no existe
2915       heading: El usuario %{user} no existe
2916       body: Lo sentimos, no existe algún usuario con el nombre %{user}. Revisa las
2917         letras, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
2918       deleted: eliminado
2919     show:
2920       my diary: Mi diario
2921       my edits: Mis ediciones
2922       my traces: Mis trazas
2923       my notes: Mis notas
2924       my messages: Mis mensajes
2925       my profile: Mi perfil
2926       my comments: Mis comentarios
2927       my_preferences: Mis preferencias
2928       my_dashboard: Mi tablero
2929       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2930       blocks by me: Bloqueados por mí
2931       create_mute: Silenciar a este usuario
2932       destroy_mute: Dejar de silenciar a este usuario
2933       edit_profile: Editar perfil
2934       send message: Enviar mensaje
2935       diary: Diario
2936       edits: Ediciones
2937       traces: Trazas
2938       notes: Notas del mapa
2939       mapper since: 'Mapeando desde:'
2940       last map edit: Última edición del mapa
2941       no activity yet: Sin actividad todavía
2942       uid: 'Identificación de usuario:'
2943       ct status: 'Términos de Colaborador:'
2944       ct undecided: Indeciso
2945       ct declined: Rechazado
2946       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2947       created from: 'Creado a partir de:'
2948       status: 'Estado:'
2949       spam score: 'Puntuación de spam:'
2950       role:
2951         administrator: Este usuario es un administrador
2952         moderator: Este usuario es un moderador
2953         importer: Este usuario es un importador
2954         grant:
2955           administrator: Otorgar acceso de administrador
2956           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2957           importer: Otorgar acceso importador
2958         revoke:
2959           administrator: Revocar acceso de administrador
2960           moderator: Revocar acceso de moderador
2961           importer: Revocar el acceso importador
2962       block_history: Bloqueos activos
2963       moderator_history: Bloqueos impuestos
2964       revoke_all_blocks: Revocar todos los bloqueos
2965       comments: Comentarios
2966       create_block: Bloquear a este usuario
2967       activate_user: Activar este usuario
2968       confirm_user: Confirmar este usuario
2969       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
2970       unsuspend_user: Desuspender este usuario
2971       hide_user: Ocultar este usuario
2972       unhide_user: Mostrar este usuario
2973       delete_user: Eliminar este usuario
2974       confirm: Confirmar
2975       report: Denunciar a este usuario
2976     go_public:
2977       flash success: Todas tus ediciones ahora son públicas y ya estás autorizado
2978         para editar.
2979     issued_blocks:
2980       show:
2981         title: Bloqueos por %{name}
2982         heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
2983         empty: '%{name} todavía no ha creado algún bloqueo.'
2984     received_blocks:
2985       show:
2986         title: Bloqueos sobre %{name}
2987         heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
2988         empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
2989       edit:
2990         title: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
2991         heading_html: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
2992         empty: '%{name} no tiene bloqueos activos.'
2993         confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar %{active_blocks}?
2994         active_blocks:
2995           one: '%{count} bloqueo activo'
2996           other: '%{count} bloqueos activos'
2997         revoke: ¡Revocar!
2998       destroy:
2999         flash: Todos los bloqueos activos han sido revocados.
3000     lists:
3001       show:
3002         title: Usuarios
3003         heading: Usuarios
3004       page:
3005         found_users:
3006           one: '%{count} usuario encontrado'
3007           other: '%{count} usuarios encontrados'
3008         confirm: Confirmar usuarios seleccionados
3009         hide: Ocultar usuarios seleccionados
3010         empty: No hay usuarios coincidentes
3011       user:
3012         summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
3013         summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
3014     changeset_comments:
3015       page:
3016         when: Cuando
3017         comment: Comentario
3018     diary_comments:
3019       index:
3020         title: Comentarios de Diario añadidos por %{user}
3021       page:
3022         post: Publicación
3023     suspended:
3024       title: Cuenta Suspendida
3025       heading: Cuenta suspendida
3026       support: a favor
3027       automatically_suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida automáticamente
3028         debido a actividad sospechosa.
3029       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
3030         o puedes ponerte en contacto con %{support_link} si deseas discutir sobre
3031         esto.
3032     auth_failure:
3033       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autentificación
3034       invalid_credentials: Datos de autentificación no válidos
3035       no_authorization_code: No hay ningún código de autorización
3036       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
3037       invalid_scope: Ámbito no válido
3038       unknown_error: Autentificación fallida
3039     auth_association:
3040       heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
3041       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea una cuenta nueva usando el formulario
3042         a continuación.
3043       option_2: |-
3044         Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión con tu cuenta
3045         usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
3046         con tu identificador en tus configuraciones de usuario.
3047   user_role:
3048     filter:
3049       not_a_role: La cadena '%{role}' no es un rol válido.
3050       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
3051       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
3052       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
3053         usuario actual.
3054     grant:
3055       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas otorgar el rol '%{role}' al usuario
3056         '%{name}'?
3057     revoke:
3058       are_you_sure: ¿Estás seguro de que quieres revocar el papel '%{role}' del usuario
3059         '%{name}'?
3060   user_blocks:
3061     model:
3062       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
3063         bloqueo.
3064       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
3065     not_found:
3066       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
3067       back: Regresar al índice
3068     new:
3069       title: Creando un bloqueo para %{name}
3070       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
3071       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3072         el uso de la API?
3073     edit:
3074       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
3075       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
3076       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3077         el uso de la API?
3078       revoke: Revocar bloqueo
3079     filter:
3080       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
3081         de la lista desplegable.
3082     create:
3083       flash: Has creado un bloqueo en el usuario %{name}.
3084     update:
3085       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
3086       only_creator_can_edit_without_revoking: Sólo el moderador que creó este bloqueo
3087         puede editarlo sin revocarlo.
3088       only_creator_or_revoker_can_edit: Solo los moderadores que han creado o revocado
3089         este bloqueo pueden editarlo.
3090       inactive_block_cannot_be_reactivated: Este bloqueo está inactivo y no puede
3091         reactivarse.
3092       success: Bloqueo actualizado.
3093     index:
3094       title: Bloqueos de usuario
3095       heading: Listado de bloqueos de usuario
3096       empty: Todavía no se ha hecho algún bloqueo.
3097     helper:
3098       time_future_html: Termina en %{time}.
3099       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
3100       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
3101         ha iniciado sesión.
3102       time_past_html: Finalizado %{time}.
3103       block_duration:
3104         hours:
3105           one: '%{count} hora'
3106           other: '%{count} horas'
3107         days:
3108           one: '%{count} día'
3109           other: '%{count} días'
3110         weeks:
3111           one: '%{count} semana'
3112           other: '%{count} semanas'
3113         months:
3114           one: '%{count} mes'
3115           other: '%{count} meses'
3116         years:
3117           one: '%{count} año'
3118           other: '%{count} años'
3119       short:
3120         ended: finalizado
3121         revoked_html: revocado por %{name}
3122         active: activo
3123         read_html: leído a las %{time}
3124         time_in_future_title: '%{time_absolute}; en %{time_relative}'
3125         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3126     show:
3127       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3128       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3129       created: 'Creado:'
3130       duration: 'Duración:'
3131       status: 'Estado:'
3132       edit: Editar
3133       reason: 'Razón del bloqueo:'
3134       revoker: 'Revocador:'
3135     block:
3136       show: Mostrar
3137       edit: Editar
3138     page:
3139       display_name: Usuario bloqueado
3140       creator_name: Creador
3141       reason: Razón del bloqueo
3142       start: Inicio
3143       end: Fin
3144       status: Estado
3145     navigation:
3146       all_blocks: Todos los bloqueos
3147       blocks_on_me: Bloqueos sobre mí
3148       blocks_on_user_html: Bloqueos en %{user}
3149       blocks_by_me: Bloqueados por mí
3150       blocks_by_user_html: Bloqueos por %{user}
3151       block: 'Bloqueo #%{id}'
3152       new_block: Nuevo bloqueo
3153   user_mutes:
3154     index:
3155       title: Usuarios Silenciados
3156       my_muted_users: Mis usuarios silenciados
3157       you_have_muted_n_users:
3158         one: Has silenciado %{count} usuario
3159         other: Has silenciado %{count} usuarios
3160       user_mute_explainer: Los mensajes de los usuarios silenciados se trasladan a
3161         una bandeja de entrada separada y no recibirás notificaciones por correo electrónico.
3162       user_mute_admins_and_moderators: Puedes silenciar a los administradores y moderadores
3163         pero sus mensajes no serán silenciados.
3164       table:
3165         thead:
3166           muted_user: Usuario silenciado
3167           actions: Acciones
3168         tbody:
3169           unmute: Dejar de silenciar
3170           send_message: Enviar mensaje
3171     create:
3172       notice: Has silenciado a %{name}.
3173       error: '%{name} no pudo ser silenciado. %{full_message}.'
3174     destroy:
3175       notice: Has dejado de silenciar a %{name}.
3176       error: No se pudo quitar el silenciado del usuario. Inténtalo de nuevo.
3177   notes:
3178     index:
3179       title: Notas creadas o comentadas por %{user}
3180       heading: Notas de %{user}
3181       subheading_html: Notas %{submitted} o %{commented} por %{user}
3182       subheading_submitted: creadas
3183       subheading_commented: comentada
3184       no_notes: Ninguna nota
3185       id: Identificador
3186       creator: Creador
3187       description: Descripción
3188       created_at: Creado el
3189       last_changed: Última modificación
3190       apply: Aplicar
3191       all: Todas
3192       open: Abierta
3193       closed: Cerrada
3194       status: Estado
3195     show:
3196       title: 'Nota: %{id}'
3197       description: Descripción
3198       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
3199       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
3200       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3201       event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago}
3202       event_opened_by_anonymous_html: Creado por anónimo %{time_ago}
3203       event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
3204       event_commented_by_anonymous_html: Comentario de un anónimo %{time_ago}
3205       event_closed_by_html: Resuelta por %{user} %{time_ago}
3206       event_closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo %{time_ago}
3207       event_reopened_by_html: Reactivada por %{user} %{time_ago}
3208       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo %{time_ago}
3209       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} %{time_ago}
3210       report: denunciar esta nota
3211       anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que deben
3212         ser verificados de forma independiente.
3213       discussion: Discusión
3214       subscribe: Suscribirte
3215       unsubscribe: Desuscribirte
3216       hide: Ocultar
3217       resolve: Resolver
3218       reactivate: Reactivar
3219       comment_and_resolve: Comentar y resolver
3220       comment: Comentar
3221       log_in_to_comment: Inicia sesión para comentar esta nota
3222       report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe eliminarse,
3223         puedes %{link}.
3224       other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvelo
3225         con un comentario.
3226       other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es suficiente.
3227       disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
3228     new:
3229       title: Nota Nueva
3230       intro: ¿Detectaste un error o falta algo? Informa a otros mapeadores para que
3231         podamos corregirlo. Mueve el marcador a la posición correcta y escribe una
3232         nota para explicar el problema.
3233       anonymous_warning_html: No has iniciado sesión. Por favor %{log_in} o %{sign_up}
3234         si tu quieres recibir actualizaciones de tu nota.
3235       anonymous_warning_log_in: inicia sesión
3236       anonymous_warning_sign_up: crea una cuenta
3237       advice: Tu nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, así
3238         que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3239         protegidos por derechos de autor.
3240       add: Añadir nota
3241     new_readonly:
3242       title: Nueva Nota
3243       warning: No se pueden crear nuevas notas porque la API de OpenStreetMap está
3244         actualmente en modo de solo lectura.
3245     notes_paging_nav:
3246       showing_page: Página %{page}
3247       next: Siguiente
3248       previous: Anterior
3249   javascripts:
3250     close: Cerrar
3251     share:
3252       title: Compartir
3253       cancel: Cancelar
3254       image: Imagen
3255       link: Enlace o código HTML
3256       long_link: Enlace
3257       short_link: Enlace corto
3258       geo_uri: Geo URI
3259       embed: HTML
3260       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3261       format: 'Formato:'
3262       scale: 'Escala:'
3263       image_dimensions: La imagen mostrará la capa %{layer} en %{width} x %{height}
3264       download: Descargar
3265       short_url: URL corta
3266       include_marker: Incluir marcador
3267       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3268       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3269       view_larger_map: Ver el mapa más grande
3270       only_layers_exported_as_image: 'Solo las siguientes capas podrán exportarse
3271         como una imagen:'
3272     embed:
3273       report_problem: Reportar un problema
3274     key:
3275       title: Leyenda del Mapa
3276       tooltip: Leyenda del mapa
3277       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3278     map:
3279       zoom:
3280         in: Acercar
3281         out: Alejar
3282       locate:
3283         title: Mostrar Mi Ubicación
3284         metersPopup:
3285           one: Estás a %{count} metro de este punto
3286           other: Estás a %{count} metros de este punto
3287         feetPopup:
3288           one: Estás a %{count} pie desde este punto
3289           other: Estás a %{count} pies desde este punto
3290       base:
3291         standard: Estándar
3292         cycle_map: Mapa ciclista
3293         transport_map: Mapa de transporte
3294         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3295         hot: Humanitario
3296       layers:
3297         header: Capas del mapa
3298         notes: Notas del mapa
3299         data: Datos del mapa
3300         gps: Trazas GPS públicas
3301         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3302         title: Capas
3303       openstreetmap_contributors: Colaboradores de OpenStreetMap
3304       make_a_donation: Hacer una donación
3305       website_and_api_terms: Términos del sitio web y de la API
3306       cyclosm_credit: Estilo de teselas por %{cyclosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3307       cyclosm_name: CyclOSM
3308       osm_france: OpenStreetMap Francia
3309       thunderforest_credit: Teselas cortesía de %{thunderforest_link}
3310       andy_allan: Andy Allan
3311       tracestrack_credit: Teselas cortesía de %{tracestrack_link}
3312       hotosm_credit: Estilo de teselas por %{hotosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3313       hotosm_name: Equipo humanitario de OpenStreetMap
3314     site:
3315       edit_tooltip: Editar el mapa
3316       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3317       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3318       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3319       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3320       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3321       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3322       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3323       embed_html_disabled: La incrustación de HTML no está disponible para esta capa
3324         de mapa
3325     edit_help: Mueve el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3326       haz clic aquí.
3327     directions:
3328       ascend: Ascender
3329       descend: Descender
3330       distance: Distancia
3331       distance_m: '%{distance} m'
3332       distance_km: '%{distance} km'
3333       errors:
3334         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3335         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3336       instructions:
3337         continue_without_exit: Continúa por %{name}
3338         slight_right_without_exit: Gira un poco a la derecha hacia %{name}
3339         offramp_right: Toma la rampa de la derecha
3340         offramp_right_with_exit: Toma la salida %{exit} a la derecha
3341         offramp_right_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3342         offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
3343           %{directions}
3344         offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
3345           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3346         offramp_right_with_name: Toma la rampa a la derecha hacia %{name}
3347         offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions}
3348         offramp_right_with_name_directions: Toma la rampa a la derecha hacia %{name},
3349           en dirección %{directions}
3350         onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name}
3351         onramp_right_with_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3352         onramp_right_with_name_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name},
3353           en dirección %{directions}
3354         onramp_right_without_directions: Gira a la derecha en la rampa
3355         onramp_right: Gira a la derecha en la rampa
3356         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gira a la derecha hacia
3357           %{name}
3358         merge_right_without_exit: Incorpórate a la derecha hacia %{name}
3359         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gira a la derecha hacia %{name}
3360         turn_right_without_exit: Gira a la derecha hacia %{name}
3361         sharp_right_without_exit: Gira cerrado a la derecha hacia %{name}
3362         uturn_without_exit: Gira en U a lo largo de %{name}
3363         sharp_left_without_exit: Gira cerrado a la izquierda hacia %{name}
3364         turn_left_without_exit: Gira a la izquierda hacia %{name}
3365         offramp_left: Toma la rampa de la izquierda
3366         offramp_left_with_exit: Toma la salida %{exit} de la izquierda
3367         offramp_left_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3368         offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia
3369           %{directions}
3370         offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda
3371           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3372         offramp_left_with_name: Toma la salida a la izquierda hacia %{name}
3373         offramp_left_with_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3374         offramp_left_with_name_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{name},
3375           en dirección %{directions}
3376         onramp_left_without_exit: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3377         onramp_left_with_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3378         onramp_left_with_name_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3379           en dirección %{directions}
3380         onramp_left_without_directions: Gira a la izquierda en la rampa
3381         onramp_left: Gira a la izquierda en la rampa
3382         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gira a la izquierda hacia
3383           %{name}
3384         merge_left_without_exit: Incorpórate a la izquierda hacia %{name}
3385         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gira a la izquierda hacia %{name}
3386         slight_left_without_exit: Gira un poco a la izquierda hacia %{name}
3387         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3388         follow_without_exit: Sigue a %{name}
3389         roundabout_without_exit: En la rotonda, toma la salida hacia %{name}
3390         leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name}
3391         stay_roundabout_without_exit: Permanece en la rotonda - %{name}
3392         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3393         destination_without_exit: Llegaste a tu destino
3394         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3395         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3396         roundabout_with_exit: En la rotonda, toma la %{exit} salida hacia %{name}
3397         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, toma la salida %{exit} hacia
3398           %{name}
3399         exit_roundabout: Sal de la rotonda hacia %{name}
3400         unnamed: vía genérica sin nombre
3401         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3402         exit_counts:
3403           first: 1ª.
3404           second: 2ª.
3405           third: 3ª.
3406           fourth: 4ª.
3407           fifth: 5ª.
3408           sixth: 6ª.
3409           seventh: 7ª.
3410           eighth: 8ª.
3411           ninth: 9ª.
3412           tenth: 10ª.
3413       time: Hora
3414     query:
3415       node: Nodo
3416       way: Vía
3417       relation: Relación
3418       nothing_found: No se encontraron elementos
3419       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3420       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3421     context:
3422       directions_from: Indicaciones desde aquí
3423       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3424       add_note: Añadir una nota aquí
3425       show_address: Mostrar dirección
3426       query_features: Consultar elementos
3427       centre_map: Centrar el mapa aquí
3428   redactions:
3429     edit:
3430       heading: Editar censura
3431       title: Editar Censura
3432     index:
3433       empty: No hay ninguna censura para mostrar.
3434       heading: Lista de censuras
3435       title: Lista de Censuras
3436       new: Nueva censura
3437     new:
3438       heading: Introduce la información de la nueva censura
3439       title: Creando Nueva Censura
3440     show:
3441       description: 'Descripción:'
3442       heading: Mostrando Censura "%{title}"
3443       title: Mostrando Censura
3444       user: 'Creador:'
3445       edit: Editar esta censura
3446       destroy: Eliminar esta censura
3447       confirm: ¿Está seguro?
3448     create:
3449       flash: Censura creada.
3450     update:
3451       flash: Cambios guardados.
3452     destroy:
3453       not_empty: La censura no está vacía. Elimina todas las versiones previas pertenecientes
3454         a esta censura antes de destruirla.
3455       flash: Censura destruida.
3456       error: Se produjo un error al destruir esta censura.
3457   validations:
3458     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3459     trailing_whitespace: tiene espacios en blanco al final
3460     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3461     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3462 ...