1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Acamicamacaraca
7 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Nikola Smolenski
23 # Author: Жељко Тодоровић
24 # Author: Милан Јелисавчић
25 # Author: Обрадовић Горан
31 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
34 prompt: Изаберите датотеку
42 create: Додај коментар
52 create: Направи редакцију
53 update: Сачувај редакцију
56 update: Сачувај промене
58 create: Направи блокаду
59 update: Ажурирај блокаду
63 invalid_email_address: не изгледа као важећа имејл адреса
64 email_address_not_routable: није повезљив(а)
66 acl: Листа контроле приступа
67 changeset: Скуп промена
68 changeset_tag: Ознака скупа промена
70 diary_comment: Коментар у дневнику
71 diary_entry: Унос у дневнику
77 node_tag: Ознака тачке
79 old_node_tag: Ознака старе тачке
80 old_relation: Стари однос
81 old_relation_member: Стари члан односа
82 old_relation_tag: Стара ознака односа
84 old_way_node: Стара тачка линије
85 old_way_tag: Стара ознака линије
87 relation_member: Члан односа
88 relation_tag: Ознака односа
92 tracepoint: Тачка руте
95 user_preference: Подешавања корисника
96 user_token: Токен корисника
98 way_node: Тачка линије
99 way_tag: Ознака линије
103 url: Главна адреса апликације (обавезно)
104 callback_url: Повратна адреса
105 support_url: Адреса подршке
106 allow_read_prefs: чита њихове корисничке поставке
107 allow_write_prefs: мења њихове корисничке поставке
108 allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље
109 allow_write_api: мења мапу
110 allow_read_gpx: чита њихове приватне GPS трагове
111 allow_write_gpx: отпрема GPS трагове
112 allow_write_notes: мења белешке
118 latitude: Географска ширина
119 longitude: Географска дужина
121 doorkeeper/application:
123 redirect_uri: Адреса за преусмеравање
124 confidential: Поверљива апликација?
134 latitude: Географска ширина
135 longitude: Географска дужина
138 gpx_file: Отпреми GPX датотеку
139 visibility: Видљивост
150 category: Одаберите разлог пријаве
151 details: Молимо пружите још мало детања о проблему (захтевано).
153 auth_provider: Провајдер провере идентитета
154 auth_uid: UID идентитета
156 email_confirmation: Имејл потврда
157 new_email: Нова имејл адреса
159 display_name: Име за приказ
160 description: Опис профила
161 home_lat: Географска ширина
162 home_lon: Географска дужина
163 languages: Жељени језици
164 preferred_editor: Жељени уређивач
166 pass_crypt_confirmation: Потврдите лозинку
168 doorkeeper/application:
169 redirect_uri: Користите једну линију по адреси
171 tagstring: раздвојено запетама
173 needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
175 new_email: (никада се не приказује јавно)
177 distance_in_words_ago:
178 half_a_minute: пре пола минута
180 with_version: '%{id}, вер. %{version}'
182 default: Подразумевано (тренутно %{name})
185 description: iD (уређивач у прегледачу)
187 name: Даљинско управљање
188 description: Даљинско управљање (JOSM, Potlatch, Merkaator)
196 wikipedia: Википедија
200 opened_at_html: Направљено %{when}
201 opened_at_by_html: Креирано %{when} од стране %{user}
202 commented_at_html: Освежено пре %{when}
203 commented_at_by_html: '%{user} је ажурирао/-ла у %{when}'
204 closed_at_html: Решено у %{when}
205 closed_at_by_html: '%{user} је решио/-ла у %{when}'
206 reopened_at_html: Поново покренуто у %{when}
207 reopened_at_by_html: '%{user} је поново покренуо/-ла у %{when}'
209 title: ОпенСтритМап белешке
210 description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
211 у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
212 description_item: РСС ток за белешку %{id}
213 opened: нова белешка (близу %{place})
214 commented: нови коментар (близу %{place})
215 closed: затворена белешка (близу %{place})
216 reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
219 full: Потпуна белешка
223 my settings: Поставке
224 current email address: Тренутна имејл адреса
225 external auth: Спољна аутентификација
227 link text: шта је ово?
229 heading: Јавно уређивање
230 enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
231 enabled link text: шта је ово?
232 disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
234 disabled link text: зашто не могу да уређујем?
236 heading: Услови уређивања
237 agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
238 not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
239 review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
241 agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
242 link text: шта је ово?
243 save changes button: Сачувај промене
245 heading: Јавно уређивање
246 make_edits_public_button: Нека све моје измене буду јавне
248 success_confirm_needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани. Проверите имејл
249 да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
250 success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
252 success: Налог је обрисан.
257 in_changeset: Скуп промена
259 no_comment: (нема коментара)
261 download_xml: Преузми XML
262 view_history: Погледај историју
263 view_details: Детаљније
264 location: 'Локација:'
266 title: 'Скуп промена: %{id}'
268 node: Тачке (%{count})
269 node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
270 way: Линије (%{count})
271 way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
272 relation: Односи (%{count})
273 relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
274 comment: Коментари (%{count})
275 changesetxml: XML скуп промена
276 osmchangexml: osmChange XML
278 title: Скуп промена %{id}
279 title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
280 join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
281 discussion: Дискусија
283 title_html: 'Тачка: %{name}'
284 history_title_html: 'Историја тачака: %{name}'
286 title_html: 'Линија: %{name}'
287 history_title_html: 'Историја линија: %{name}'
290 one: део линије %{related_ways}
291 other: део линија %{related_ways}
293 title_html: 'Однос: %{name}'
294 history_title_html: 'Историја односа: %{name}'
297 entry_role_html: '%{type} %{name} као %{role}'
303 entry_html: Однос %{relation_name}
304 entry_role_html: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
307 sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
312 changeset: скуп промена
315 sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
320 changeset: скуп промена
323 redaction: Редакција %{id}
324 message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
325 Детаљније на %{redaction_link}.
331 feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
332 ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
333 load_data: Учитај податке
338 key: Вики страница с описом ознаке %{key}
339 tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
340 wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
341 wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
342 telephone_link: Позови %{phone_number}
344 title: Информације о објектима
345 introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
346 nearby: Објекти у близини
349 changeset_paging_nav:
350 showing_page: Страница %{page}
352 previous: « Претходно
355 no_edits: (нема измена)
356 view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
364 title: Скупови промена
365 title_user: Скупови промена корисника %{user}
366 title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
367 title_nearby: Скупови промена корисника у близини
368 empty: Скупови промена нису пронађени.
369 empty_area: Нема скупова промена у овој области.
370 empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
371 no_more: Није пронађено још скупова промена.
372 no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
373 no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
374 load_more: Учитај још
376 sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
379 comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
380 commented_at_by_html: Ажурирао %{user} у %{when}
382 comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
384 title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
385 title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
387 sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
391 km away: удаљено %{count} км
392 m away: удаљено %{count} м
394 your location: Ваша локација
395 nearby mapper: Оближњи картограф
398 my friends: Моји пријатељи
399 no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
400 nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
401 no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
402 friends_changesets: Спискови промена пријатеља
403 friends_diaries: Дневник пријатеља
404 nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
405 nearby_diaries: Дневници корисника у околини
408 title: Нови унос у дневнику
411 use_map_link: Користи мапу
413 title: Кориснички дневници
414 title_friends: Дневници пријатеља
415 title_nearby: Дневници корисника у близини
416 user_title: Дневник корисника %{user}
417 in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
418 new: Нови унос у дневнику
419 new_title: Састави нови унос у мом дневнику
420 my_diary: Мој дневник
421 no_entries: Нема уноса у дневнику
422 recent_entries: Недавни уноси у дневнику
423 older_entries: Старији уноси
424 newer_entries: Новији уноси
426 title: Уреди унос у дневнику
427 marker_text: Локација уноса у дневнику
429 title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
430 user_title: Дневник корисника/це %{user}
431 leave_a_comment: Остави коментар
432 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
435 title: Нема таквог уноса у дневнику
436 heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
437 body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
438 Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
440 posted_by_html: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}.
441 comment_link: Коментариши овај унос
442 reply_link: Пошаљи поруку аутору
445 one: '%{count} коментар'
446 other: '%{count} коментара'
447 edit_link: Уреди овај унос
448 hide_link: Сакриј овај унос
449 unhide_link: Откриј овај унос
451 report: Пријавите овај унос
453 comment_from_html: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
454 hide_link: Сакриј овај коментар
455 unhide_link: Откриј овај коментар
457 report: Пријави овај коментар
459 location: 'Локација:'
464 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
465 description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
467 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
468 description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
470 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
471 description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
476 newer_comments: Новији коментари
477 older_comments: Старији коментари
480 heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
481 button: Додај као пријатеља
482 success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
483 failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
484 already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
486 heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
487 button: Уклони из списка пријатеља
488 success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
489 not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
491 search_osm_nominatim:
495 chair_lift: Жичара са седиштима
497 gondola: Кабинска жичара
499 station: Станица жичаре
500 "yes": Ваздушни путеви
506 parking_position: Место за паркинг
510 terminal: Аеродромски терминал
512 animal_shelter: Азил за животиње
513 arts_centre: Уметнички центар
519 bicycle_parking: Паркинг за бицикле
520 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
521 bicycle_repair_station: Станица за поправку бицикла
522 biergarten: Пивница на отвореном
523 blood_bank: Банка крви
524 boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
526 bureau_de_change: Мењачница
527 bus_station: Аутобуска станица
529 car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
530 car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
531 car_wash: Ауто-перионица
533 charging_station: Акумулаторска станица
534 childcare: Агенција за чување деце
539 community_centre: Месна заједница
540 conference_centre: Конференцијски центар
542 crematorium: Крематоријум
545 drinking_water: Пијаћа вода
546 driving_school: Ауто-школа
548 fast_food: Брза храна
549 ferry_terminal: Трајектни терминал
550 fire_station: Ватрогасна станица
551 food_court: Пултови са храном
553 fuel: Бензинска станица
557 hunting_stand: Ловачка кула
558 ice_cream: Продавница сладоледа
559 internet_cafe: Интернет кафе
560 kindergarten: Обданиште
561 language_school: Школа за језике
564 marketplace: Зелена пијаца
566 money_transfer: Пренос новца
567 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
568 music_school: Музичка школа
569 nightclub: Ноћни клуб
570 nursing_home: Старачки дом
572 parking_entrance: Улаз на паркинг
573 parking_space: Паркинг место
574 payment_terminal: Терминал за плаћање
576 place_of_worship: Верски објекат
578 post_box: Поштанско сандуче
582 public_bath: Јавно купатило
583 public_building: Јавна зграда
584 recycling: Место за рециклажу
588 shower: Јавно купатило
589 social_centre: Друштвени центар
590 social_facility: Социјална заштита
594 telephone: Телефонска говорница
597 townhall: Градска скупштина
598 university: Универзитет
599 vending_machine: Аутомат
600 veterinary: Ветеринарска клиника
601 village_hall: Сеоска месна заједница
602 waste_basket: Корпа за отпатке
603 waste_disposal: Контејнер
605 administrative: Административна граница
606 census: Пописна граница
607 national_park: Национални парк
608 protected_area: Заштићено подручје
613 suspension: Висећи мост
624 college: Факултетска зграда
625 commercial: Пословна зграда
626 construction: Зграда у изградњи
627 detached: Издвојена кућа
628 dormitory: Студентски дом
631 farm_auxiliary: Помоћна штала
638 houseboat: Кућа на води
639 industrial: Индустријска зграда
640 kindergarten: Зграда вртића
641 manufacture: Зграда фабрике
644 residential: Стамбена зграда
645 retail: Малопродајна радња
649 semidetached_house: Полуиздвојена кућа
650 service: Сервисна зграда
653 static_caravan: Караван
656 train_station: Железничка станица
657 university: Универзитетска зграда
668 confectionery: Кондитор
669 electrician: Електричар
670 electronics_repair: Поправка електронике
673 photographer: Фотограф
674 plumber: Водоинсталатер
680 "yes": Занатска радња
682 access_point: Приступна тачка
683 ambulance_station: Хитна помоћ
684 assembly_point: Тачка окупљања
685 defibrillator: Дефибрилатор
686 landing_site: Место за хитно слетање
687 phone: Телефон за хитне случајеве
689 abandoned: Напуштени ауто-пут
690 bridleway: Коњички пут
691 bus_guideway: Трамвајска линија
692 bus_stop: Аутобуска станица
693 construction: Пут у изградњи
695 cycleway: Бициклистичка стаза
697 emergency_access_point: Прва помоћ
700 living_street: Пешачка зона
703 motorway_junction: Раскрсница
704 motorway_link: Прикључни пут
706 pedestrian: Пешачка стаза
709 primary_link: Главни пут
710 proposed: Пројектовани пут
711 raceway: Тркачка стаза
712 residential: Стамбена улица
713 rest_area: Одмаралиште
715 secondary: Споредни пут
716 secondary_link: Споредни пут
717 service: Приступни пут
718 services: Услуге на ауто-путу
719 speed_camera: Фото-радар
722 street_lamp: Улична светиљка
723 tertiary: Локални пут
724 tertiary_link: Локални пут
726 traffic_mirror: Саобраћајно огледало
727 traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
729 trunk_link: Магистрала
730 unclassified: Некласификовани пут
733 aircraft: Историјска летелица
734 archaeological_site: Археолошко налазиште
735 bomb_crater: Историјски кратер од бомбе
736 battlefield: Бојно поље
737 boundary_stone: Гранични камен
738 building: Историјска зграда
740 cannon: Историјски топ
743 city_gate: Градска капија
744 citywalls: Градске зидине
746 heritage: Културно наслеђе
749 memorial: Меморијални споменик
751 mine_shaft: Рударско окно
753 railway: Историјска пруга
754 roman_road: Римски пут
759 wayside_cross: Крајпуташ
760 wayside_shrine: Светилиште покрај пута
762 "yes": Историјска знаменитост
768 brownfield: Запуштена локација
770 commercial: Пословна зона
771 conservation: Заштићено земљиште
772 construction: Градилиште
773 farmland: Обрадиво земљиште
774 farmyard: Сеоско имање
778 greenfield: Неискоришћено земљиште
779 industrial: Индустријска зона
787 recreation_ground: Рекреативна зона
789 reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
790 residential: Стамбена зона
791 retail: Трговинска зона
792 village_green: Зелена површина
794 "yes": Употреба земљишта
796 beach_resort: Приобално одмаралиште
797 bird_hide: Осматрачница за птице
798 common: Општинско земљиште
799 dog_park: Парк за псе
801 fishing: Место за риболов
802 fitness_centre: Фитнес центар
803 fitness_station: Справе за вежбање
805 golf_course: Терен за голф
806 horse_riding: Услуге јахања коња
809 miniature_golf: Мини-голф
810 nature_reserve: Резерват природе
812 pitch: Спортски терен
813 playground: Игралиште
814 recreation_ground: Рекреативна зона
818 sports_centre: Спортски центар
821 track: Атлетска стаза
828 beehive: Кошница са пчелама
835 flagpole: Јарбол за заставу
839 lighthouse: Светионик
842 mineshaft: Рударско окно
843 monitoring_station: Станица за надгледање
844 petroleum_well: Нафтни бунар
847 pumping_station: Црпна станица
849 surveillance: Присмотра
851 watermill: Водени млин
852 water_tower: Водени торањ
856 "yes": Вештачки објекти
858 airfield: Војни аеродром
863 "yes": Планински прелаз
866 bare_rock: Голи камен
870 cave_entrance: Улаз у пећину
889 peninsula: Полуострво
905 wetland: Мочварно подручје
908 accountant: Рачуновођа
909 administrative: Администрација
910 advertising_agency: Маркетиншка агенција
913 diplomatic: Дипломатска канцеларија
914 educational_institution: Образовна установа
915 employment_agency: Агенција за запошљавање
916 estate_agent: Агенција за некретнине
917 government: Владина служба
918 insurance: Агенција за осигурање
921 ngo: Невладина организација
923 research: Истраживачка канцеларија
924 telecommunication: Телекомуникациона компанија
925 travel_agent: Туристичка агенција
929 archipelago: Архипелаг
931 city_block: Градски блок
940 isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
942 municipality: Општина
944 postcode: Поштански број
949 subdivision: Административно подручје
955 abandoned: Напуштена железница
956 construction: Железничка пруга у изградњи
957 disused: Напуштена железница
958 funicular: Жичана железница
959 halt: Железничко стајалиште
960 junction: Железнички чвор
961 level_crossing: Пружни прелаз
962 light_rail: Лака железница
963 miniature: Минијатурна железница
964 monorail: Пруга са једним колосеком
965 narrow_gauge: Пруга уског колосека
966 platform: Железнички перон
967 preserved: Очувана железница
968 proposed: Пројектована железница
969 spur: Огранак железничке пруге
970 station: Железничка станица
971 stop: Железничко стајалиште
973 subway_entrance: Улаз у метро
974 switch: Железничка скретница
976 tram_stop: Трамвајско стајалиште
977 yard: Ранжирна станица
979 agrarian: Аграрна продавница
980 alcohol: Продавница алкохолних пића
981 antiques: Антикварница
982 appliance: Продавница уређаја
983 art: Продавница опреме за уметнике
986 beauty: Козметички салон
987 beverages: Продавница пића
988 bicycle: Продавница бицикала
992 car: Трговац аутомобилима
993 car_parts: Продавница ауто-делова
994 car_repair: Ауто-сервис
995 carpet: Продавница тепиха
996 charity: Добротворна продавница
997 cheese: Продавница сира
998 chemist: Продавница кућне хемије
1000 clothes: Продавница одеће
1002 computer: Продавница рачунара
1003 confectionery: Посластичарница
1004 convenience: Продавница мешовите робе
1005 copyshop: Фотокопирница
1006 cosmetics: Козметичка радња
1007 curtain: Продавница драперија
1009 department_store: Робна кућа
1011 doityourself: Уради сам
1012 dry_cleaning: Хемијско чишћење
1013 e-cigarette: Продавница е-цигарета
1014 electronics: Продавница електронике
1015 erotic: Еротска радња
1016 estate_agent: Агент за некретнине
1017 fabric: Продавница тканине
1018 farm: Пољопривредна апотека
1019 fashion: Продавница модне одеће
1021 food: Продавница хране
1022 funeral_directors: Погребно предузеће
1023 furniture: Продавница намештаја
1024 garden_centre: Вртни центар
1025 general: Продавница робе широке потрошње
1026 gift: Продавница поклона
1027 greengrocer: Продавница воћа и поврћа
1029 hairdresser: Фризерски салон
1030 hardware: Продавница алата
1031 health_food: Продавница здраве хране
1032 hifi: Продавница аудио-опреме
1033 interior_decoration: Декорација ентеријера
1034 jewelry: Јувелирница
1036 laundry: Перионица веша
1040 mobile_phone: Продавница мобилних телефона
1041 motorcycle: Продавница мотоцикала
1042 music: Музичка продавница
1043 newsagent: Новинарница
1045 organic: Продавница здраве хране
1046 outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
1048 pawnbroker: Залагаоничар
1049 pet: Продавница за кућне љубимце
1050 photo: Фотографска радња
1051 seafood: Морски плодови
1052 second_hand: Продавница половне робе
1053 shoes: Продавница обуће
1054 sports: Продавница спортске опреме
1055 stationery: Продавница канцеларијског прибора
1056 supermarket: Супермаркет
1059 ticket: Продавница карата
1060 tobacco: Продавница цигарета
1061 toys: Продавница играчака
1062 travel_agency: Туристичка агенција
1063 tyres: Продавница гума
1068 alpine_hut: Планинарски дом
1069 apartment: Апартман за одмор
1070 artwork: Уметничко дело
1071 attraction: Атракција
1072 bed_and_breakfast: Полупансион
1073 cabin: Туристичка брвнара
1075 caravan_site: Парк за камп приколице
1078 guest_house: Преноћиште
1081 information: Информације
1084 picnic_site: Место за пикник
1085 theme_park: Забавни парк
1086 viewpoint: Видиковац
1089 building_passage: Пролаз између зграда
1090 culvert: Одводни канал
1093 artificial: Вештачки водоток
1094 boatyard: Бродоградилиште
1097 derelict_canal: Суви канал
1102 lock_gate: Врата преводнице
1112 level2: Државна граница
1113 level4: Граница савезне државе
1114 level5: Граница региона
1115 level6: Граница округа
1116 level8: Граница града
1117 level9: Граница села
1118 level10: Граница насеља
1124 no_results: Нема резултата
1125 more_results: Више резултата
1129 select_status: Одаберите статус
1130 select_type: Одаберите врсту
1131 select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
1132 reported_user: Пријављени корисник
1133 not_updated: Није ажурно
1135 search_guidance: 'Претражи проблеме:'
1136 user_not_found: Корисник не постоји
1137 issues_not_found: Нема таквих проблема
1140 last_updated: Последње ажурирање
1141 link_to_reports: Прикажи извештаје
1149 reopen: Поново отвори
1150 read_reports: Прочитај извештаје
1151 new_reports: Нови извештаји
1152 comments_on_this_issue: Коментари на овај проблем
1155 diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
1156 note: 'Белешка #%{note_id}'
1159 comment_created: Ваш коментар је успешно направљен
1162 title_html: Пријави %{link}
1163 missing_params: Није могуће направити нову пријаву
1166 spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
1167 threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
1172 spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
1173 offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
1174 threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
1175 vandal_label: Овај корисник је вандал
1178 spam_label: Ова белешка је спам
1179 personal_label: Ова напомена садржи личне податке
1180 abusive_label: Ова белешка је увредљива
1184 alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1188 sign_up: Регистрација
1189 start_mapping: Почни са мапирањем
1195 export_data: Извези податке
1196 gps_traces: ГПС трагови
1197 gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
1198 user_diaries: Дневници корисника
1199 user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
1200 edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1201 tag_line: Слободна вики мапа света
1202 intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1203 intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1204 је за коришћење под отвореном лиценцом.
1205 intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
1207 partners_bytemark: хостинг Bytemark
1208 partners_partners: партнери
1209 tou: Услови коришћења
1210 osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1211 радови на одржавању.
1212 osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1213 неопходни радови на одржавању.
1214 donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
1217 copyright: Ауторска права
1218 community: Заједница
1219 community_blogs: Блогови заједнице
1220 community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
1222 title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1224 learn_more: Детаљније
1227 diary_comment_notification:
1228 subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1229 hi: Поздрав, %{to_user},
1230 header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1232 footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1233 или одговорити на %{replyurl}
1234 message_notification:
1235 hi: Поздрав, %{to_user},
1236 header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1237 footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1239 friendship_notification:
1240 hi: Поздрав, %{to_user},
1241 subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1242 had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1243 see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1244 befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1246 failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1247 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1248 subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1250 subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1252 subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1254 created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1255 confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1256 од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1257 потврдили свој налог:'
1258 welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1261 subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1263 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1265 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1267 subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1269 hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1270 адресу овог openstreetmap.org налога.
1271 click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1272 note_comment_notification:
1273 anonymous: Анонимни корисник
1276 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1278 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1279 коју сте заинтересовани'
1280 your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1281 мапама у близини места %{place}.'
1282 commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1283 Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1285 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1286 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1288 your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1290 commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1291 Белешка је у близини места %{place}.'
1293 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1294 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1296 your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1298 commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1299 Белешка је у близини места %{place}.'
1300 details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1301 changeset_comment_notification:
1302 hi: Поздрав, %{to_user},
1305 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1307 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1308 који сте заинтересовани'
1309 your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1311 commented_changeset: '%{commenter} је у %{time} оставио коментар на чејнџсету
1312 мапе који надгледате и који је направио %{changeset_author}'
1313 partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1314 partial_changeset_without_comment: без коментара
1315 details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1316 unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1317 и кликните на „Престани пратити”.
1320 heading: Проверите Ваш имејл!
1321 introduction_1: Послали смо ти е-писмо за потврду.
1322 introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
1323 моћи ћеш да почнеш са цртањем карте.
1324 press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1326 success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1327 already active: Овај налог је већ потврђен.
1328 unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
1330 failure: Корисник %{name} није пронађен.
1332 heading: Потврда промене имејл адресе
1333 press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
1336 success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
1337 failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1338 unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
1343 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1345 one: '%{count} нова порука'
1346 other: '%{count} нових порука'
1348 one: '%{count} стара порука'
1349 other: '%{count} старих порука'
1353 no_messages_yet_html: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт
1354 с %{people_mapping_nearby_link}?
1355 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1357 unread_button: Означи као непрочитано
1358 read_button: Означи као прочитано
1359 reply_button: Одговори
1360 destroy_button: Обриши
1362 title: Пошаљи поруку
1363 send_message_to_html: Пошаљи нову поруку за %{name}
1364 back_to_inbox: Назад на примљене
1366 message_sent: Порука је послата.
1367 limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1368 покушавате да пошаљете још неку.
1370 title: Нема такве поруке
1371 heading: Нема такве поруке
1372 body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1376 one: Имате %{count} послату поруку
1377 other: Имате %{count} послате поруке
1381 no_sent_messages_html: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили
1382 у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1383 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1385 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1386 није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1388 title: Прочитај поруку
1389 reply_button: Одговори
1390 unread_button: Означи као непрочитано
1391 destroy_button: Обриши
1393 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1394 није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1396 sent_message_summary:
1397 destroy_button: Обриши
1399 as_read: Порука је означена као прочитана
1400 as_unread: Порука је означена као непрочитана
1402 destroyed: Порука је обрисана
1405 title: Повратак лозинке
1406 heading: Заборавили сте лозинку?
1407 email address: 'Имејл адреса:'
1408 new password button: Поништи лозинку
1409 help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1410 везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1411 notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1412 notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1414 title: Поништи лозинку
1415 heading: Поништавање лозинке за %{user}
1416 reset: Поништи лозинку
1417 flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1418 flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1423 gravatar: Користи Граватар
1424 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=sr
1425 disabled: Граватар је онемогућен.
1426 enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
1427 new image: Додај слику
1428 keep image: Задржи тренутну слику
1429 delete image: Уклони тренутну слику
1430 replace image: Замени тренутну слику
1431 image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1432 home location: Место становања
1433 no home location: Нисте унели место становања.
1434 update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1439 email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1440 password: 'Лозинка:'
1441 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1442 remember: Запамти ме
1443 lost password link: Заборавили сте лозинку?
1444 login_button: Пријави ме
1445 register now: Отворите налог
1446 with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1447 no account: Немате налог?
1448 auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1449 openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1452 title: Пријавити се са OpenID
1453 alt: Пријава преко OpenID URL-а
1455 title: Пријава преко Google-а
1456 alt: Пријава преко Google OpenID-а
1458 title: Пријавити се са Facebook-ом
1459 alt: Пријава преко Facebook налога
1461 title: Пријава преко Microsoft-а
1462 alt: Пријава преко Microsoft налога
1464 title: Пријава коришћењем GitHub-а
1465 alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1467 title: Пријава преко Википедије
1468 alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1470 title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1471 alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1473 title: Пријава преко AOL-а
1474 alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1478 logout_button: Одјави ме
1482 used_by_html: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1483 апликација и уређаја'
1484 lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1485 податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1486 објектима широм света.
1487 local_knowledge_title: Локално знање
1488 local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1489 користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1490 исправности и ажурности OSM-а.
1491 community_driven_title: Заједница је покретач
1492 open_data_title: Отворени подаци
1493 legal_title: Правни аспекти
1494 partners_title: Партнери
1497 title: О овом преводу
1498 html: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
1499 енглеска страница има предност
1500 english_link: енглеског оригинала
1502 title: О овој страници
1503 html: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1504 се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1505 ауторска права и %{mapping_link}.
1506 native_link: српско издање
1507 mapping_link: почни с уређивањем карте
1509 title_html: Ауторска права и лиценца
1510 credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1511 credit_1_html: 'Када користите податке са OpenStreetMap-а, захтевамо да урадите
1513 attribution_example:
1514 alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1515 title: Пример за навођење
1516 more_title_html: Више о
1517 contributors_title_html: Наши сарадници
1518 contributors_intro_html: |-
1519 У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1520 податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1521 и других извора, међу којима су:
1522 contributors_cz_czechia: Чешка
1523 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Ауторство 4.0 међународна (CC
1525 contributors_footer_2_html: |2-
1526 Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1527 власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1528 гаранцију или прихвата одговорност.
1529 infringement_title_html: Кршење ауторских права
1530 infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке
1531 из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте)
1532 без изричите дозволе власника ауторских права.
1534 js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1535 js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1536 permalink: Трајна веза
1537 shortlink: Кратка веза
1538 createnote: Додај белешку
1540 copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1541 remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1542 учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1544 not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1545 not_public_description_html: Не можете уређивати мапу све док то не урадите.
1546 Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1547 user_page_link: корисничке странице
1548 anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1549 id_not_configured: iD није конфигурисан
1550 no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1554 area_to_export: Област за извоз
1555 manually_select: Ручно изаберите другу област
1556 format_to_export: Формат за извоз
1557 osm_xml_data: Подаци у XML формату
1558 map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
1559 embeddable_html: Уградиви HTML код
1562 advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1564 body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1565 мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1569 description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1571 title: API Overpass-а
1572 description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1574 title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1575 description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1578 description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1583 image_size: Величина слике
1585 add_marker: Постави маркер на мапу
1587 longitude: 'Дужина:'
1589 paste_html: HTML код за уградњу на сајт
1590 export_button: Извези
1592 title: Пријави проблем / Поправи карту
1594 title: Како да помогнем
1596 title: Прикључи се заједници
1597 explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1598 одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1599 OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1603 title: Тражење помоћи
1604 introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1605 и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1609 title: Добро дошли на OpenStreetMap
1610 description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1612 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1613 title: Водич за почетничке
1614 description: Водич за почетнике
1616 title: Форум за помоћ
1617 description: Постави питање или нађи одговор на OpenStreetMap страници за
1620 title: Дописне листе
1621 description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1622 тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1625 description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1629 description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1630 на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1632 title: За организације
1634 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1635 title: OpenStreetMap вики
1636 description: Претражи вики за детаљнију OpenStreetMap документаацију.
1640 search_results: Резултати претраге
1644 get_directions: Тражите упутства
1645 get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1648 where_am_i: Где је ово?
1649 where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1655 main_road: Главни пут
1657 primary: Магистрални пут
1658 secondary: Споредни пут
1659 unclassified: Локални пут
1661 bridleway: Коњичка стаза
1662 cycleway: Бициклистичка стаза
1663 cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1664 cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1665 cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1666 footway: Пешачка стаза
1667 rail: Железничка пруга
1668 subway: Подземна железница
1681 admin: Административна граница
1686 resident: Стамбено подручје
1690 retail: Малопродајно подручје
1691 industrial: Индустријско подручје
1692 commercial: Пословно подручје
1698 brownfield: Грађевинско земљиште
1701 pitch: Спортско игралиште
1702 centre: Спортски центар
1703 reserve: Резерват природе
1704 military: Војно подручје
1708 building: Значајна зграда
1709 station: Железничка станица
1713 tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1714 bridge: Црни оквир – мост
1715 private: Приватни посед
1716 destination: Приступ одредишту
1717 construction: Путеви у изградњи
1718 bicycle_shop: Продавница бицикала
1719 bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1723 introduction: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1724 Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1725 брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1727 title: Шта је на карти
1729 title: Основни картографски термини
1730 paragraph_1: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које могу
1734 start_mapping: Почни са цртањем карте
1736 title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1737 para_1: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се пријавиш или
1738 да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1741 private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1742 public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1743 trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1744 identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1747 upload_trace: Отпреми GPS траг
1748 visibility_help: шта ово значи?
1749 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1751 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1753 upload_trace: Отпремање ГПС трага
1754 trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1755 траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1757 one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1758 пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1759 other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1760 преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1764 title: Уређивање трага %{name}
1765 heading: Уређивање трага %{name}
1766 visibility_help: шта ово значи?
1767 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1769 updated: Траг је ажуриран
1773 title: Преглед трага %{name}
1774 heading: Преглед трага %{name}
1776 filename: 'Назив датотеке:'
1778 uploaded: 'Отпремљено:'
1780 start_coordinates: 'Почетна координата:'
1781 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1785 description: 'Опис:'
1788 edit_trace: Уреди овај траг
1789 delete_trace: Обриши овај траг
1790 trace_not_found: Траг није пронађен.
1791 visibility: 'Видљивост:'
1792 confirm_delete: Избрисати овај траг?
1794 older: Старији трагови
1795 newer: Новији трагови
1800 other: '%{count} тачака'
1802 trace_details: Погледајте детаље о трагу
1803 view_map: Погледај карту
1804 edit_map: Уреди мапу
1806 identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1808 trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1812 public_traces: Јавни ГПС трагови
1813 public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
1814 description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
1815 tagged_with: ' означени са %{tags}'
1816 upload_trace: Отпреми траг
1817 my_traces: Моји трагови
1819 scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1821 made_public: Јавни траг
1823 message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1825 heading: GPX остава је ван мреже
1826 message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1828 title: OpenStreetMap GPS трасе
1830 description_with_count:
1831 one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
1832 other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
1833 description_without_count: GPX датотека од %{user}
1835 permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
1837 cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1840 not_an_admin: Треба да будете администратор да бисте извршили ту радњу.
1842 blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
1843 поруку пре него што можете да чувате своје измене.
1844 blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1845 need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1846 бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1849 account_settings: Подешавња налога
1852 title: Ауторизујте приступ свом налогу
1853 request_access_html: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}.
1854 Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1855 allow_to: 'Дозволи програму да:'
1856 allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1857 allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1858 allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1859 allow_write_api: мења мапу.
1860 allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
1861 allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1862 allow_write_notes: измени белешке.
1863 grant_access: Додели приступ
1865 title: Омогућен захтев за ауторизацију
1866 allowed_html: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1867 verification: Верификациони код је %{code}.
1869 title: Неуспешан захтев за ауторизацију
1870 denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1871 invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
1873 flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1875 missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
1878 title: Упиши нови програм
1880 title: Уреди програм
1882 title: OAuth детаљи за %{app_name}
1883 key: 'Кључ потрошача:'
1884 secret: 'Тајна потрошача:'
1885 url: 'Адреса захтевног новчића:'
1886 access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1887 authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1888 support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
1890 delete: Обриши клијент
1891 confirm: Јесте ли сигурни?
1892 requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1895 my_tokens: Одобрени програми
1896 list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1897 application: Назив програма
1901 no_apps_html: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}?
1902 Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1903 registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1904 register_new: Упиши програм
1906 requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1908 sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1910 flash: Подаци су успешно уписани
1912 flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1914 flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1918 no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
1921 header: Слободно и изменљиво
1922 display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
1923 променити у поставкама.
1924 external auth: 'Аутентификација треће стране:'
1925 use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
1926 auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
1927 али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
1928 continue: Отвори налог
1929 terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1933 consider_pd: Према горенаведеном, сматрам да моји доприноси припадају јавном
1935 consider_pd_why: шта је ово?
1936 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1938 you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
1940 legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
1944 rest_of_world: Остатак света
1945 terms_declined_flash:
1946 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1948 title: Нема таквог корисника
1949 heading: Корисник %{user} не постоји
1950 body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
1954 my diary: Мој дневник
1955 my edits: Моје измене
1956 my traces: Моји трагови
1957 my notes: Моје белешке
1958 my messages: Моје поруке
1959 my profile: Мој профил
1960 my settings: Моје поставке
1961 my comments: Моји коментари
1962 blocks on me: Мени забрањено
1963 blocks by me: Моје забране
1964 send message: Пошаљи поруку
1968 notes: Белешке на карти
1969 remove as friend: Избаци из пријатеља
1970 add as friend: Додај пријатеља
1971 mapper since: 'Картограф од:'
1972 ct status: 'Услови за учешће:'
1973 ct undecided: Неодлучено
1974 ct declined: Одбијено
1975 latest edit: 'Последња измена (%{ago}):'
1976 email address: 'Имејл адреса:'
1977 created from: 'Направљено из:'
1979 spam score: 'Оцена спама:'
1981 administrator: Овај корисник је администратор
1982 moderator: Овај корисник је уредник
1984 administrator: Додели овлашћења администратора
1985 moderator: Додели овлашћења уредника
1987 administrator: Опозови овлашћења администратора
1988 moderator: Опозови овлашћења уредника
1989 block_history: Активне блокаде
1990 moderator_history: Извршене блокаде
1992 create_block: Блокирај корисника
1993 activate_user: Активирај корисника
1994 confirm_user: Потврди овог корисника
1995 hide_user: Сакриј корисника
1996 unhide_user: Откриј корисника
1997 delete_user: Избриши корисника
1999 report: Пријави овог корисника
2001 flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2006 one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2007 other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2008 summary_html: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2009 summary_no_ip_html: '%{name} направљено %{date}'
2010 confirm: Потврди изабране кориснике
2011 hide: Сакриј изабране кориснике
2012 empty: Није пронађен ниједан корисник
2014 title: Суспендован налог
2015 heading: Суспендован налог
2017 connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2018 invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2019 no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2020 unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2021 invalid_scope: Невалидан опсег
2023 heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2025 Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2026 коришћењем доњег обрасца.
2028 Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2029 коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2030 са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2033 not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2034 already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2035 doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2037 title: Потврда доделе улоге
2038 heading: Потврда доделе улоге
2039 are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2041 fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2042 су корисник и улога исправни.
2044 title: Потврда одузимања улоге
2045 heading: Потврда одузимања улоге
2046 are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2048 fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2049 ли су корисник и улога исправни.
2052 non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2054 non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2056 sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2057 back: Назад на индекс
2059 title: Блокирање %{name}
2060 heading_html: Блокирање %{name}
2061 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2062 back: Погледај све блокаде
2064 title: Уређивање блокаде за %{name}
2065 heading_html: Уређивање блокаде за %{name}
2066 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2067 show: Погледај ову блокаду
2068 back: Погледај све блокаде
2070 block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2071 block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2073 flash: Блокирај корисника %{name}.
2075 only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2077 success: Блокада је ажурирана.
2079 title: Корисничке блокаде
2080 heading: Листа корисничких блокада
2081 empty: Није направљена ниједна блокада.
2083 title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2084 heading_html: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2085 time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2086 past: Ова блокада је завршена у %{time} и не може се сада опозвати.
2087 confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2089 flash: Ова блокада је опозвана.
2091 time_future_html: Завршава се у %{time}.
2092 until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2093 time_future_and_until_login_html: Завршава у %{time} и након што се корисник
2095 time_past_html: Завршено пре %{time}.
2099 other: '%{count} сата'
2101 title: Блокаде за %{name}
2102 heading_html: Листа блокада за %{name}
2103 empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2105 title: Блокаде од %{name}
2106 heading_html: Листа блокада од %{name}
2107 empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2109 title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2110 heading_html: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2111 created: 'Направљено:'
2116 confirm: Јесте ли сигурни?
2117 reason: 'Разлог за блокирање:'
2118 back: Погледај све блокаде
2119 revoker: 'Опозивалац:'
2120 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2122 not_revoked: (није опозвано)
2127 display_name: Блокирани корисник
2128 creator_name: Творац
2129 reason: Разлози за блокирање
2131 revoker_name: Опозвао
2132 showing_page: Страница %{page}
2134 previous: « Претходно
2137 title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2138 heading: Белешке корисника %{user}
2139 subheading_html: Белешке послао или коментарисао %{user}
2143 created_at: Направљено
2144 last_changed: Последња промена
2146 title: Белешкаː %{id}
2148 open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
2149 closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
2150 hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
2151 report: пријави ову белешку
2152 anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2153 требало посебно проверити.
2156 reactivate: Поново покрени
2157 comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2158 comment: Коментариши
2161 intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2162 како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2164 advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2165 уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из листинга.
2175 short_link: Кратка веза
2178 custom_dimensions: Постави посебне димензије
2182 short_url: Скраћени URL
2183 include_marker: Укључи и ознаку
2184 center_marker: Центрирај карту на ознаку
2185 paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2186 view_larger_map: Погледај већу карту
2187 only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2189 report_problem: Пријави проблем
2192 tooltip: Легенда карте
2193 tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2199 title: Прикажи моју позицију
2201 standard: Стандардна
2202 cycle_map: Бициклистичка мапа
2203 transport_map: Саобраћајна мапа
2206 header: Слојеви карте
2207 notes: Белешке на карти
2209 gps: Јавне GPS трасе
2210 overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2213 edit_tooltip: Уредите мапу
2214 edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2215 createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2216 createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2217 map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2218 map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2219 queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2220 queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2223 comment: Коментариши
2224 subscribe: Пријави ме
2225 unsubscribe: Одјави ме
2226 hide_comment: сакриј
2227 unhide_comment: прикажи
2228 edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2232 fossgis_osrm_bike: Бицикл (OSRM)
2233 fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2234 fossgis_osrm_foot: Пешке (OSRM)
2235 graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2236 graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2237 graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2242 no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2243 no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2245 continue_without_exit: Наставите на %{name}
2246 slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2247 offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2248 onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2249 endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2250 merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2251 fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2252 turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2253 sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2254 uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2255 sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2256 turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2257 offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2258 onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2259 endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2260 merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2261 fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2262 slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2263 via_point_without_exit: (преко тачке)
2264 follow_without_exit: Пратите %{name}
2265 roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2266 leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2267 stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2268 start_without_exit: Почните од %{name}
2269 destination_without_exit: Стигните на одредиште
2270 against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2271 end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2272 roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2274 courtesy: Путању је омогућио %{link}
2291 nothing_found: Нема објеката у близини
2292 error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2293 timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2295 directions_from: Упути одавде
2296 directions_to: Упути довде
2297 add_note: Додај белешку овде
2298 show_address: Прикажи адресу
2299 query_features: Одлике упита
2300 centre_map: Центрирај мапу овде
2303 heading: Уреди редакцију
2304 title: Уређивање редакције
2306 empty: Нема редакција.
2307 heading: Списак редакција
2308 title: Списак редакција
2310 heading: Унесите податке за нову редакцију
2311 title: Прављење нове редакције
2313 description: 'Опис:'
2314 heading: Приказ редакције „%{title}“
2315 title: Приказ редакције
2317 edit: Уреди ову редакцију
2318 destroy: Уклони ову редакцију
2319 confirm: Јесте ли сигурни?
2321 flash: Редакција је направљена.
2323 flash: Промене су сачуване.
2325 not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2326 овој редакцији пре него што је уклоните.
2327 flash: Редакција је уклоњена.
2328 error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2330 leading_whitespace: има размак на почетку
2331 trailing_whitespace: има размак на крају
2332 invalid_characters: садржи неважеће знаке
2333 url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})