]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
15       blog: '%e %B %Y г.'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Одберете податотека
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Коментирај
22       diary_entry:
23         create: Објави
24         update: Поднови
25       issue_comment:
26         create: Додај коментар
27       message:
28         create: Испрати
29       client_application:
30         create: Пријави
31         update: Поднови
32       oauth2_application:
33         create: Зачленување
34         update: Поднови
35       redaction:
36         create: Создај исправка
37         update: Зачувај исправка
38       trace:
39         create: Подигни
40         update: Зачувај промени
41       user_block:
42         create: Направи блок
43         update: Поднови го блокот
44   activerecord:
45     errors:
46       messages:
47         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
48         email_address_not_routable: не е насочлива
49     models:
50       acl: Список за контрола на пристап
51       changeset: Измени
52       changeset_tag: Ознака во измените
53       country: Земја
54       diary_comment: Коментар од дневникот
55       diary_entry: Ставка во дневник
56       friend: Пријател
57       issue: Проблем
58       language: Јазик
59       message: Порака
60       node: Јазол
61       node_tag: Ознака на јазол
62       old_node: Стар јазол
63       old_node_tag: Стара ознака за јазол
64       old_relation: Стар однос
65       old_relation_member: Стар член на однос
66       old_relation_tag: Стара ознака на однос
67       old_way: Стар пат
68       old_way_node: Стар јазол на пат
69       old_way_tag: Стара ознака за пат
70       relation: Однос
71       relation_member: Член на однос
72       relation_tag: Ознака за однос
73       report: Пријави
74       session: Седница
75       trace: Трага
76       tracepoint: Точка на трага
77       tracetag: Ознака за трага
78       user: Корисник
79       user_preference: Кориснички прилагодувања
80       user_token: Корисничка шифра
81       way: Пат
82       way_node: Јазол на пат
83       way_tag: Ознака на пат
84     attributes:
85       client_application:
86         name: Име (задолжително)
87         url: URL на главниот прилог (задолжително)
88         callback_url: URL за одѕив
89         support_url: URL за поддршка
90         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
91         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
92         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
93         allow_write_api: ја менува картата
94         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
95         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
96         allow_write_notes: менува белешки
97       diary_comment:
98         body: Содржина
99       diary_entry:
100         user: Корисник
101         title: Тема
102         body: Содржина
103         latitude: Гео. ширина
104         longitude: Гео. должина
105         language_code: Јазик
106       doorkeeper/application:
107         name: Име
108         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
109         confidential: Доверлив прилог?
110         scopes: Дозволи
111       friend:
112         user: Корисник
113         friend: Пријател
114       trace:
115         user: Корисник
116         visible: Видливо
117         name: Име на податотеката
118         size: Големина
119         latitude: Гео. ширина
120         longitude: Гео. должина
121         public: Јавно
122         description: Опис
123         gpx_file: Подигни GPX-податотека
124         visibility: Видливост
125         tagstring: Ознаки
126       message:
127         sender: Испраќач
128         title: Тема
129         body: Содржина
130         recipient: Примател
131       redaction:
132         title: Наслов
133         description: Опис
134       report:
135         category: Изберете причина за пријавата
136         details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
137       user:
138         auth_provider: Заверувач
139         auth_uid: Назнака за заверката
140         email: Е-пошта
141         email_confirmation: Потврда на е-пошта
142         new_email: Нова е-пошта
143         active: Активно
144         display_name: Име за приказ
145         description: Опис за профилот
146         home_lat: Гео. ширина
147         home_lon: Гео. должина
148         languages: Претпочитани јазици
149         preferred_editor: Претпочитан уредник
150         pass_crypt: Лозинка
151         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
152     help:
153       doorkeeper/application:
154         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
155           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
156           доверливи)
157         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
158       trace:
159         tagstring: одделено со запирка
160       user_block:
161         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
162           наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
163           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
164           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
165         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
166       user:
167         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
168   datetime:
169     distance_in_words_ago:
170       about_x_hours:
171         one: пред околу %{count} час
172         other: пред околу %{count} часа
173       about_x_months:
174         one: пред околу %{count} месец
175         other: пред околу %{count} месеци
176       about_x_years:
177         one: пред околу %{count} година
178         other: пред околу %{count} години
179       almost_x_years:
180         one: речиси пред %{count} година
181         other: речиси пред %{count} години
182       half_a_minute: пред половина минута
183       less_than_x_seconds:
184         one: пред помалку од %{count} секунда
185         other: пред помалку од %{count} секунди
186       less_than_x_minutes:
187         one: пред помалку од %{count} минута
188         other: пред помалку од %{count} минути
189       over_x_years:
190         one: пред повеќе од %{count} година
191         other: пред повеќе од %{count} години
192       x_seconds:
193         one: пред повеќе од %{count} секунда
194         other: пред повеќе од %{count} секунди
195       x_minutes:
196         one: пред %{count} минута
197         other: пред %{count} минути
198       x_days:
199         one: пред %{count} ден
200         other: пред %{count} дена
201       x_months:
202         one: пред %{count} месец
203         other: пред %{count} месеци
204       x_years:
205         one: пред %{count} година
206         other: пред %{count} години
207   printable_name:
208     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
209   editor:
210     default: По основно (моментално %{name})
211     id:
212       name: iD
213       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
214     remote:
215       name: Далечинско управување
216       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
217   auth:
218     providers:
219       none: Нема
220       openid: OpenID
221       google: Google
222       facebook: Фејсбук
223       windowslive: Microsoft
224       github: GitHub
225       wikipedia: Википедија
226   api:
227     notes:
228       comment:
229         opened_at_html: Создадено %{when}
230         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
231         commented_at_html: Подновено %{when}
232         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
233         closed_at_html: Решено %{when}
234         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
235         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
236         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
237       rss:
238         title: Белешки на OpenStreetMap
239         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
240           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
241         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
242         opened: нова белешка (кај %{place})
243         commented: нова коментар (кај %{place})
244         closed: затворена белешка (кај %{place})
245         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
246       entry:
247         comment: Коментар
248         full: Целата белешка
249   account:
250     deletions:
251       show:
252         title: Избриши ја мојата сметка
253         warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
254         delete_account: Избриши сметка
255         delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
256           служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
257         delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
258           го вашиот аватар, опис и место на живеење.
259         delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
260           да го земе друга сметка.
261         retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
262           и по бришењето на сметката:'
263         retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
264         retain_traces: Вашите подигнати траги.
265         retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
266         retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
267         retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
268         retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
269         confirm_delete: Дали сте сигурни?
270         cancel: Откажи
271   accounts:
272     edit:
273       title: Уреди сметка
274       my settings: Мои прилагодувања
275       current email address: Тековна е-пошта
276       external auth: Надворешна заверка
277       openid:
278         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
279         link text: што е ова?
280       public editing:
281         heading: Јавно уредување
282         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
283         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
284         enabled link text: што е ова?
285         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
286           уредувања се анонимни.
287         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
288       contributor terms:
289         heading: Услови за учество
290         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
291         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
292         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
293           и прифатите новите Услови за учество
294         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
295           сопственост.
296         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
297         link text: што е ова?
298       save changes button: Зачувај ги промените
299       delete_account: Избриши сметка...
300     go_public:
301       heading: Јавно уредување
302       currently_not_public: Вашите уредувања моментално се анонимни и луѓето не можат
303         да ви праќаат пораки или да видат каде се наоѓате. За да се прикажува што
304         сте уредиле и да им овозможите на другите да ве контактираат, стиснете на
305         копчето подолу.
306       only_public_can_edit: Почнувајќи од смената на приложникот 0.6, картографски
307         податоци можат да уредуваат само јавни корисници.
308       find_out_why: дознајте зошто
309       email_not_revealed: Вашата е-поштенска адреса нема да им се открива на другите.
310       not_reversible: Ова дејство е неповратно и сите нови корисници сега се јавни
311         по основно.
312       make_edits_public_button: Објавувај ми ги сите уредувања
313     update:
314       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
315         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
316       success: Корисничките информации се успешно подновени.
317     destroy:
318       success: Сметката е избришана.
319   browse:
320     created: Создадено
321     closed: Затворено
322     created_ago_html: Создадено %{time_ago}
323     closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
324     created_ago_by_html: Создадено %{time_ago} од %{user}
325     closed_ago_by_html: Затворено %{time_ago} од %{user}
326     deleted_ago_by_html: Избришано %{time_ago} од %{user}
327     edited_ago_by_html: Изменето %{time_ago} од %{user}
328     version: Верзија
329     in_changeset: Измени
330     anonymous: анонимец
331     no_comment: (нема коментари)
332     part_of: Дел од
333     part_of_relations:
334       one: '%{count} однос'
335       other: '%{count} односи'
336     part_of_ways:
337       one: '%{count} пат'
338       other: '%{count} патишта'
339     download_xml: Преземи XML
340     view_history: Погл. историја
341     view_details: Погл. подробности
342     location: 'Местоположба:'
343     changeset:
344       title: 'Измена: %{id}'
345       belongs_to: Автор
346       node: Јазли (%{count})
347       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
348       way: Патишта (%{count})
349       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
350       relation: Односи (%{count})
351       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
352       comment: Коментари (%{count})
353       hidden_comment_by_html: Скриен коментар од %{user} %{time_ago}
354       comment_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
355       changesetxml: XML за измените
356       osmchangexml: osmChange XML
357       feed:
358         title: Измени %{id}
359         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
360       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
361       discussion: Разговор
362       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
363         затворат измените.
364     node:
365       title_html: 'Јазол: %{name}'
366       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
367     way:
368       title_html: 'Пат: %{name}'
369       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
370       nodes: Јазли
371       nodes_count:
372         one: 1 јазол
373         other: '%{count} јазли'
374       also_part_of_html:
375         one: дел од патот %{related_ways}
376         other: дел од патиштата %{related_ways}
377     relation:
378       title_html: 'Однос: %{name}'
379       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
380       members: Членови
381       members_count:
382         one: '%{count} член'
383         other: '%{count} члена'
384     relation_member:
385       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
386       type:
387         node: Јазол
388         way: Пат
389         relation: Однос
390     containing_relation:
391       entry_html: Однос %{relation_name}
392       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
393     not_found:
394       title: Не е најдено
395       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
396       type:
397         node: јазол
398         way: пат
399         relation: однос
400         changeset: измени
401         note: белешка
402     timeout:
403       title: Грешка поради истек на времето
404       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
405       type:
406         node: јазол
407         way: пат
408         relation: однос
409         changeset: менувач
410         note: белешка
411     redacted:
412       redaction: Редакција %{id}
413       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
414         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
415       type:
416         node: јазол
417         way: пат
418         relation: однос
419     start_rjs:
420       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
421         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
422       load_data: Вчитај ги податоците
423       loading: Вчитувам...
424     tag_details:
425       tags: Ознаки
426       wiki_link:
427         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
428         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
429       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
430       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
431       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
432       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
433       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
434       email_link: Е-пошта %{email}
435     query:
436       title: Пребарување на елементи
437       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
438       nearby: Елементи во близина
439       enclosing: Обиколни елементи
440   changesets:
441     changeset_paging_nav:
442       showing_page: Страница %{page}
443       next: Следно »
444       previous: « Претходно
445     changeset:
446       anonymous: Анонимец
447       no_edits: (нема уредувања)
448       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
449     changesets:
450       id: Назнака
451       saved_at: Зачувано во
452       user: Корисник
453       comment: Коментар
454       area: Подрачје
455     index:
456       title: Измени
457       title_user: Измени на %{user}
458       title_user_link_html: Промени од %{user_link}
459       title_friend: Измени од мои пријатели
460       title_nearby: Измени од соседни корисници
461       empty: Не пронајдов промени.
462       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
463       empty_user: Нема промени од тој корисник.
464       no_more: Нема повеќе промени.
465       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
466       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
467       load_more: Вчитај уште
468     timeout:
469       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
470         да се добие.
471   changeset_comments:
472     comment:
473       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
474       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
475     comments:
476       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
477     index:
478       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
479       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
480     timeout:
481       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
482         да се преземе.
483   dashboards:
484     contact:
485       km away: '%{count} км од вас'
486       m away: '%{count} м од вас'
487     popup:
488       your location: Ваша местоположба
489       nearby mapper: Соседен картограф
490       friend: Пријател
491     show:
492       title: Моја управувачница
493       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
494         за да гледате корисници во близина.'
495       edit_your_profile: Уредете си го профилот
496       my friends: Мои пријатели
497       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
498       nearby users: Други соседни корисници
499       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
500         дека работат на карти.
501       friends_changesets: измени на пријателите
502       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
503       nearby_changesets: измени на соседните корисници
504       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
505   diary_entries:
506     new:
507       title: Нова дневничка ставка
508     form:
509       location: Местоположба
510       use_map_link: На карта
511     index:
512       title: Дневници на корисници
513       title_friends: Дневници на пријателите
514       title_nearby: Дневници на соседните корисници
515       user_title: Дневникот на %{user}
516       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
517       new: Нова дневничка ставка
518       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
519       my_diary: Мојот дневник
520       no_entries: Нема дневнички ставки
521       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
522       older_entries: Постари ставки
523       newer_entries: Понови ставки
524     edit:
525       title: Уреди дневничка ставка
526       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
527     show:
528       title: Дневникот на %{user} | %{title}
529       user_title: Дневникот на %{user}
530       leave_a_comment: Напиши коментар
531       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
532       login: Најава
533     no_such_entry:
534       title: Нема таква дневничка ставка
535       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
536       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
537         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
538     diary_entry:
539       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
540       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
541       comment_link: Коментирај на ставкава
542       reply_link: Испрати порака на авторот
543       comment_count:
544         zero: Нема коментари
545         one: '%{count} коментар'
546         other: '%{count} коментари'
547       edit_link: Уреди ја ставкава
548       hide_link: Скриј ја ставкава
549       unhide_link: Откриј ја ставкава
550       confirm: Потврди
551       report: Пријави ја ставкава
552     diary_comment:
553       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
554       hide_link: Скриј го коментаров
555       unhide_link: Откриј го коментаров
556       confirm: Потврди
557       report: Пријави го коментаров
558     location:
559       location: 'Местоположба:'
560       view: Преглед
561       edit: Уреди
562     feed:
563       user:
564         title: Дневнички ставки на %{user}
565         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
566       language:
567         title: Дневнички ставки на %{language_name}
568         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
569           %{language_name}
570       all:
571         title: Дневнички ставки
572         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
573     comments:
574       title: Дневнички коментари додадени од %{user}
575       heading: Дневнички коментари на %{user}
576       subheading_html: Дневнички коментари додадени од %{user}
577       no_comments: Нема дневнички коментари
578       post: Објава
579       when: Кога
580       comment: Коментар
581       newer_comments: Понови коментари
582       older_comments: Постари коментари
583   doorkeeper:
584     flash:
585       applications:
586         create:
587           notice: Прилогот е пријавен.
588   errors:
589     contact:
590       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact?uselang=mk
591       contact_url_title: Објаснување на разните контактни канали
592       contact: контакт
593       contact_the_community_html: Слободно стапете во %{contact_link} со заедницата
594         OpenStreetMap ако имате најдено расипана врска или грешка. Забележете ја точната
595         URL на вашето барање.
596     forbidden:
597       title: Забрането
598       description: Постапката која ја побаравте на опслужувачот на OpenStreetMap е
599         достапна само за администратори (HTTP 403)
600     internal_server_error:
601       title: Грешка во прилогот
602       description: Опслужувачот на OpenStreetMap наиде на неочекуван услов кој го
603         спречи исполнувањето на барањето (HTTP 500)
604     not_found:
605       title: Податотеката не е пронајдена
606       description: Не можев да најдам постапка со податотека/папка/приложник со тоа
607         име на опслужувачот на OpenStreetMap (HTTP 404)
608   friendships:
609     make_friend:
610       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
611       button: Додај како пријател
612       success: Сега сте пријатели со %{name}!
613       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
614       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
615       limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
616         Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
617     remove_friend:
618       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
619       button: Отстрани од пријатели
620       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
621       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
622   geocoder:
623     search:
624       title:
625         results_from_html: Исход од %{results_link}
626         latlon: Внатрешни
627         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
628         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
629     search_osm_nominatim:
630       prefix:
631         aerialway:
632           cable_car: Кабелски трамвај
633           chair_lift: Клупна жичница
634           drag_lift: Влечна жичница
635           gondola: Кабинска жичница
636           magic_carpet: Искачна подвижна лента
637           platter: Скилифт
638           pylon: Жичен јарбол
639           station: Гондолска станица
640           t-bar: Влечен лифт
641           "yes": Жичница
642         aeroway:
643           aerodrome: Аеродром
644           airstrip: Леталиште
645           apron: Аеродромска платформа
646           gate: Аеродромска порта
647           hangar: Хангар
648           helipad: Хелиодром
649           holding_position: Задржна положба
650           navigationaid: Воздухопловно помагало
651           parking_position: Оставна положба
652           runway: Писта
653           taxilane: Рулница
654           taxiway: Рулажна патека
655           terminal: Аеродромски терминал
656           windsock: Ветроказен ракав
657         amenity:
658           animal_boarding: Престојувалиште за животни
659           animal_shelter: Засолниште за животни
660           arts_centre: Дом на уметноста
661           atm: Банкомат
662           bank: Банка
663           bar: Бар
664           bbq: Скара
665           bench: Клупа
666           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
667           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
668           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
669           biergarten: Пивска градина
670           blood_bank: Банка на крв
671           boat_rental: Изнајмување пловила
672           brothel: Бордел
673           bureau_de_change: Менувачница
674           bus_station: Автобуска станица
675           cafe: Кафуле
676           car_rental: Изнајмување автомобил
677           car_sharing: Заедничко патување
678           car_wash: Автоперална
679           casino: Казино
680           charging_station: Напојна станица
681           childcare: Претшколска установа
682           cinema: Кино
683           clinic: Клиника
684           clock: Часовник
685           college: Колеџ
686           community_centre: Центар на заедница
687           conference_centre: Конференциски центар
688           courthouse: Суд
689           crematorium: Крематориум
690           dentist: Забар
691           doctors: Доктори
692           drinking_water: Пивка вода
693           driving_school: Автошкола
694           embassy: Амбасада
695           events_venue: Одржувалиште за настани
696           fast_food: Брза храна
697           ferry_terminal: Траектска станица
698           fire_station: Пожарна
699           food_court: Штандови за брза храна
700           fountain: Фонтана
701           fuel: Дотур на гориво
702           gambling: Коцкање
703           grave_yard: Гробишта
704           grit_bin: Пескарница
705           hospital: Болница
706           hunting_stand: Ловечка кула
707           ice_cream: Сладолед
708           internet_cafe: Интернет-кафуле
709           kindergarten: Градинка
710           language_school: Училиште за јазици
711           library: Библиотека
712           loading_dock: Товарна рампа
713           love_hotel: Љубовен хотел
714           marketplace: Пазариште
715           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
716           monastery: Манастир
717           money_transfer: Префрлање пари
718           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
719           music_school: Музичко училиште
720           nightclub: Ноќен клуб
721           nursing_home: Старечки дом
722           parking: Паркиралиште
723           parking_entrance: Влез во паркиралиште
724           parking_space: Паркинг-место
725           payment_terminal: Платежен терминал
726           pharmacy: Аптека
727           place_of_worship: Верски објект
728           police: Полиција
729           post_box: Поштенско сандаче
730           post_office: Пошта
731           prison: Затвор
732           pub: Пивница
733           public_bath: Јавна бања
734           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
735           public_building: Јавен објект
736           ranger_station: Шумарска куќарка
737           recycling: Рециклирање
738           restaurant: Ресторан
739           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
740           school: Училиште
741           shelter: Засолниште
742           shower: Туш
743           social_centre: Социјален центар
744           social_facility: Општествена постројка
745           studio: Студио
746           swimming_pool: Базен
747           taxi: Такси
748           telephone: Телефонска говорница
749           theatre: Театар
750           toilets: Тоалет
751           townhall: Градски дом
752           training: Вежбалиште
753           university: Универзитет
754           vehicle_inspection: Преглед на возила
755           vending_machine: Вендинг-машина
756           veterinary: Ветеринарна клиника
757           village_hall: Месна заедница
758           waste_basket: Корпа за отпадоци
759           waste_disposal: Депонија
760           waste_dump_site: Депонија
761           watering_place: Поило
762           water_point: Водоводен приклучок
763           weighbridge: Мосна вага
764           "yes": Услужна постројка
765         boundary:
766           aboriginal_lands: Домородни предели
767           administrative: Административна граница
768           census: Пописна граница
769           national_park: Национален парк
770           political: Граници на изборни единици
771           protected_area: Заштитено подрачје
772           "yes": Граница
773         bridge:
774           aqueduct: Аквадукт
775           boardwalk: Шеталиште
776           suspension: Висечки мост
777           swing: Вртечки мост
778           viaduct: Вијадукт
779           "yes": Мост
780         building:
781           apartment: Стан
782           apartments: Станови
783           barn: Амбар
784           bungalow: Бунгалов
785           cabin: Куќичка
786           chapel: Капела
787           church: Црква
788           civic: Јавно здание
789           college: Средно училиште
790           commercial: Комерцијална зграда
791           construction: Градилиште
792           detached: Самостојна куќа
793           dormitory: Студентски дом
794           duplex: Двојна куќа
795           farm: Земјоделска куќа
796           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
797           garage: Гаража
798           garages: Гаража
799           greenhouse: Стакленик
800           hangar: Хангар
801           hospital: Болничка зграда
802           hotel: Хотел
803           house: Куќа
804           houseboat: Пловечка куќа
805           hut: Колиба
806           industrial: Индустриски објект
807           kindergarten: Детска градинка
808           manufacture: Производно здание
809           office: Деловна зграда
810           public: Јавен објект
811           residential: Станбена зграда
812           retail: Продажен објект
813           roof: Покрив
814           ruins: Градба во рушевини
815           school: Школско здание
816           semidetached_house: Полусамостојна куќа
817           service: Услужна градба
818           shed: Шупа
819           stable: Штала
820           static_caravan: Приколка
821           temple: Храм
822           terrace: Лепенка
823           train_station: Железничка станица
824           university: Универзитетска зграда
825           warehouse: Магацин
826           "yes": Градба
827         club:
828           scout: Извиднички логор
829           sport: Спортски клуб
830           "yes": Клуб
831         craft:
832           beekeeper: Пчелар
833           blacksmith: Ковач
834           brewery: Пиварница
835           carpenter: Столар
836           caterer: Доставен угостител
837           confectionery: Слаткарница
838           dressmaker: Дамски кројач
839           electrician: Електричар
840           electronics_repair: Електричар
841           gardener: Градинар
842           glaziery: Стаклар
843           handicraft: Ракотворби
844           hvac: Климатизација
845           metal_construction: Металоградежник
846           painter: Сликар
847           photographer: Фотограф
848           plumber: Водоводџија
849           roofer: Покривар
850           sawmill: Пилана
851           shoemaker: Чевлар
852           stonemason: Каменорезец
853           tailor: Кројач
854           window_construction: Изработка на прозорци
855           winery: Винарија
856           "yes": Занаетчиски дуќан
857         emergency:
858           access_point: Пристапна точка
859           ambulance_station: Итна помош
860           assembly_point: Собиралиште
861           defibrillator: Дефибрилатор
862           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
863           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
864           landing_site: Место за итно слетување
865           life_ring: Спасителен појас
866           phone: Итен телефон
867           siren: Сирена
868           suction_point: Водовлечно место за гаснење
869           water_tank: Итен водосклад
870         highway:
871           abandoned: Напуштен автопат
872           bridleway: Коњски пат
873           bus_guideway: Автобуски шини
874           bus_stop: Автобуска постојка
875           construction: Автопат во изградба
876           corridor: Премин
877           crossing: Премин
878           cycleway: Велосипедска патека
879           elevator: Лифт
880           emergency_access_point: Прва помош
881           emergency_bay: Итно засолниште
882           footway: Тротоар
883           ford: Брод
884           give_way: Знак за предност
885           living_street: Маалска улица
886           milestone: Милјоказ
887           motorway: Автопат
888           motorway_junction: Клучка
889           motorway_link: Приклучен пат
890           passing_place: Минувалиште
891           path: Патека
892           pedestrian: Пешачка патека
893           platform: Платформа
894           primary: Главен пат
895           primary_link: Главен пат
896           proposed: Предложен пат
897           raceway: Тркачка патека
898           residential: Станбена улица
899           rest_area: Одмориште
900           road: Пат
901           secondary: Спореден пат
902           secondary_link: Спореден пат
903           service: Помошен пат
904           services: Крајпатен сервис
905           speed_camera: Брзиноловец
906           steps: Скалила
907           stop: Знак за запирање
908           street_lamp: Улична светилка
909           tertiary: Третостепен пат
910           tertiary_link: Третостепен пат
911           track: Полски пат
912           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
913           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
914           trailhead: Почеток на патеката
915           trunk: Магистрала
916           trunk_link: Магистрала
917           turning_circle: Круг на свртување
918           turning_loop: Повратен јазол
919           unclassified: Некласификуван пат
920           "yes": Пат
921         historic:
922           aircraft: Историски воздухоплов
923           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
924           bomb_crater: Историски кратер од бомба
925           battlefield: Бојно поле
926           boundary_stone: Граничен камен
927           building: Историска градба
928           bunker: Бункер
929           cannon: Историски топ
930           castle: Замок
931           charcoal_pile: Историско ќумуриште
932           church: Црква
933           city_gate: Градска порта
934           citywalls: Градски ѕидини
935           fort: Утврдување
936           heritage: Културно наследство
937           hollow_way: Всечена патека
938           house: Куќа
939           manor: Велепоседнички дом
940           memorial: Споменик
941           milestone: Историски милјоказ
942           mine: Рудник
943           mine_shaft: Рудничко окно
944           monument: Споменик
945           railway: Историска железница
946           roman_road: Римски пат
947           ruins: Рушевини
948           rune_stone: Рунски камен
949           stone: Камен
950           tomb: Гроб
951           tower: Кула
952           wayside_chapel: Крајпатен параклис
953           wayside_cross: Крајпатен крст
954           wayside_shrine: Крајпатен параклис
955           wreck: Бродолом
956           "yes": Историско место
957         junction:
958           "yes": Раскрсница
959         landuse:
960           allotments: Парцели
961           aquaculture: Рибник
962           basin: Котлина
963           brownfield: Угар
964           cemetery: Гробишта
965           commercial: Стопанско подрачје
966           conservation: Заштитено подрачје
967           construction: Градилиште
968           farmland: Земјоделско земјиште
969           farmyard: Селски двор
970           forest: Шума
971           garages: Гаража
972           grass: Трева
973           greenfield: Неискористено земјиште
974           industrial: Индустриско подрачје
975           landfill: Депонија
976           meadow: Ливада
977           military: Воено подрачје
978           mine: Рудник
979           orchard: Овоштарник
980           plant_nursery: Расадник
981           quarry: Каменолом
982           railway: Железница
983           recreation_ground: Рекреативен терен
984           religious: Земјиште од духовно значење
985           reservoir: Резервоар
986           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
987           residential: Станбено подрачје
988           retail: Дуќани
989           village_green: Селско зеленило
990           vineyard: Лозници
991           "yes": Употреба на земјиште
992         leisure:
993           adult_gaming_centre: Казино со автомати
994           amusement_arcade: Флиперница
995           bandstand: Оркестарска естрада
996           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
997           bird_hide: Набљудувалиште за птици
998           bleachers: Непокриени трибини
999           bowling_alley: Кугларница
1000           common: Општествена земја
1001           dance: Сала за танцување
1002           dog_park: Парк за кучиња
1003           firepit: Огниште
1004           fishing: Рибарење
1005           fitness_centre: Центар за фитнес
1006           fitness_station: Технички преглед
1007           garden: Градина
1008           golf_course: Голф-терен
1009           horse_riding: Јавалиште
1010           ice_rink: Лизгалиште
1011           marina: Марина
1012           miniature_golf: Миниголф
1013           nature_reserve: Природен резерват
1014           outdoor_seating: Седишта на отворено
1015           park: Парк
1016           picnic_table: Излетничка маса
1017           pitch: Спортски терен
1018           playground: Детско игралиште
1019           recreation_ground: Разонодно место
1020           resort: Одморалиште
1021           sauna: Сауна
1022           slipway: Испуст
1023           sports_centre: Спортски центар
1024           stadium: Стадион
1025           swimming_pool: Базен
1026           track: Спортска патека
1027           water_park: Аквапарк
1028           "yes": Разонода
1029         man_made:
1030           adit: Помошно окно
1031           advertising: Реклама
1032           antenna: Антена
1033           avalanche_protection: Лавинозаштита
1034           beacon: Светилник
1035           beam: Греда
1036           beehive: Пчеларник
1037           breakwater: Бранобран
1038           bridge: Мост
1039           bunker_silo: Бункер
1040           cairn: Могила
1041           chimney: Оџак
1042           clearcut: Сосечена шума
1043           communications_tower: Предавател
1044           crane: Кран
1045           cross: Крст
1046           dolphin: Пристан. дирек
1047           dyke: Ров
1048           embankment: Кеј
1049           flagpole: Јарбол
1050           gasometer: Гасомер
1051           groyne: Брежна препрека
1052           kiln: Печка
1053           lighthouse: Светилник
1054           manhole: Шахта
1055           mast: Јарбол
1056           mine: Рудник
1057           mineshaft: Рудничко окно
1058           monitoring_station: Надгледна станица
1059           petroleum_well: Нафтен извор
1060           pier: Пристан. мост
1061           pipeline: Цевковод
1062           pumping_station: Пумпарница
1063           reservoir_covered: Покриен резервоар
1064           silo: Силос
1065           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1066           snow_fence: Снежна ограда
1067           storage_tank: Резервоар
1068           street_cabinet: Уличен шкаф
1069           surveillance: Надзор
1070           telescope: Телескоп
1071           tower: Кула
1072           utility_pole: Бандера
1073           wastewater_plant: Пречистителна станица
1074           watermill: Воденица
1075           water_tap: Чешма
1076           water_tower: Водокула
1077           water_well: Бунар
1078           water_works: Водоводна станица
1079           windmill: Ветерница
1080           works: Фабрика
1081           "yes": Вештачки
1082         military:
1083           airfield: Воено слетувалиште
1084           barracks: Касарна
1085           bunker: Бункер
1086           checkpoint: Контролна точка
1087           trench: Ров
1088           "yes": Војска
1089         mountain_pass:
1090           "yes": Планински превој
1091         natural:
1092           atoll: Атол
1093           bare_rock: Гола карпа
1094           bay: Залив
1095           beach: Плажа
1096           cape: ‘Рт
1097           cave_entrance: Влез во пештера
1098           cliff: Гребен
1099           coastline: Крајбрежје
1100           crater: Кратер
1101           dune: Дина
1102           fell: Фел
1103           fjord: Фјорд
1104           forest: Шума
1105           geyser: Гејзер
1106           glacier: Ледник
1107           grassland: Полјана
1108           heath: Голет
1109           hill: Рид
1110           hot_spring: Топол извор
1111           island: Остров
1112           isthmus: Превлака
1113           land: Земја
1114           marsh: Бара
1115           moor: Пустара
1116           mud: Кал
1117           peak: Врв
1118           peninsula: Полуостров
1119           point: Точка
1120           reef: Гребен
1121           ridge: Срт
1122           rock: Карпа
1123           saddle: Седло
1124           sand: Песок
1125           scree: Сип
1126           scrub: Честак
1127           shingle: Чакал
1128           spring: Извор
1129           stone: Камен
1130           strait: Проток
1131           tree: Дрво
1132           tree_row: Дрворед
1133           tundra: Тундра
1134           valley: Долина
1135           volcano: Вулкан
1136           water: Вода
1137           wetland: Мочуриште
1138           wood: Шума
1139           "yes": Природен елемент
1140         office:
1141           accountant: Сметководител
1142           administrative: Управа
1143           advertising_agency: Рекламна агенција
1144           architect: Архитект
1145           association: Здружение
1146           company: Фирма
1147           diplomatic: Дипломатска служба
1148           educational_institution: Образовна установа
1149           employment_agency: Агенција за вработување
1150           energy_supplier: Енергостопанска служба
1151           estate_agent: Агенција за недвижности
1152           financial: Финансова служба
1153           government: Владина служба
1154           insurance: Служба за осигурување
1155           it: Информатичка служба
1156           lawyer: Адвокат
1157           logistics: Логистичка служба
1158           newspaper: Новинарска служба
1159           ngo: НВО-канцеларија
1160           notary: Нотар
1161           religion: Верска служба
1162           research: Истражувачка служба
1163           tax_advisor: Даночен советник
1164           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1165           travel_agent: Туристичка агенција
1166           "yes": Канцеларија
1167         place:
1168           allotments: Парцели
1169           archipelago: Архипелаг
1170           city: Град
1171           city_block: Градски блок
1172           country: Земја
1173           county: Округ
1174           farm: Фарма
1175           hamlet: Селце
1176           house: Куќа
1177           houses: Куќи
1178           island: Остров
1179           islet: Островче
1180           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1181           locality: Месност
1182           municipality: Општина
1183           neighbourhood: Соседство
1184           plot: Парцела
1185           postcode: Поштенски број
1186           quarter: Четврт
1187           region: Област
1188           sea: Море
1189           square: Плоштад
1190           state: Покраина
1191           subdivision: Админ. подрачје
1192           suburb: Населба
1193           town: Град
1194           village: Село
1195           "yes": Место
1196         railway:
1197           abandoned: Напуштена железничка линија
1198           buffer_stop: Завршна препрека
1199           construction: Железничка линија во изградба
1200           disused: Напуштена железничка линија
1201           funicular: Искачница
1202           halt: Железничка постојка
1203           junction: Железнички јазол
1204           level_crossing: Надвозник
1205           light_rail: Лека железница
1206           miniature: Минијатурна железница
1207           monorail: Едношинска пруга
1208           narrow_gauge: Теснолинејка
1209           platform: Железнички перон
1210           preserved: Зачувана железничка линија
1211           proposed: Предложена железница
1212           rail: Железница
1213           spur: Железнички огранок
1214           station: Железничка станица
1215           stop: Железничка постојка
1216           subway: Метро
1217           subway_entrance: Влез во метро
1218           switch: Железнички пунктови
1219           tram: Трамвајска линија
1220           tram_stop: Трамвајска постојка
1221           turntable: Свртилиште
1222           yard: Железничко депо
1223         shop:
1224           agrarian: Земјоделска продавница
1225           alcohol: Алкохол на црно
1226           antiques: Старинарница
1227           appliance: Продавница за апарати и уреди
1228           art: Уметнички дуќан
1229           baby_goods: Бебешка опрема
1230           bag: Продавница за чанти
1231           bakery: Пекара
1232           bathroom_furnishing: Санитарии
1233           beauty: Козметика
1234           bed: Кревети и постелнина
1235           beverages: Пијалоци
1236           bicycle: Продавница за велосипеди
1237           bookmaker: Бележник
1238           books: Книжарница
1239           boutique: Бутик
1240           butcher: Месарница
1241           car: Автосалон
1242           car_parts: Автоделови
1243           car_repair: Автосервис
1244           carpet: Дуќан за теписи
1245           charity: Добротворна продавница
1246           cheese: Продавница за сирење
1247           chemist: Аптека
1248           chocolate: Чоколада
1249           clothes: Дуќан за облека
1250           coffee: Продавница за кафе
1251           computer: Продавница за сметачи
1252           confectionery: Слаткарница
1253           convenience: Бакалница
1254           copyshop: Фотокопир
1255           cosmetics: Козметика
1256           craft: Продавница за ракотворни залихи
1257           curtain: Продавница за завеси
1258           dairy: Бакалница
1259           deli: Гастрономски дуќан
1260           department_store: Стоковна куќа
1261           discount: Распродажен дуќан
1262           doityourself: Направи сам
1263           dry_cleaning: Хемиско чистење
1264           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1265           electronics: Електронска опрема
1266           erotic: Еротска продавница
1267           estate_agent: Недвижности
1268           fabric: Продавница за ткаенини
1269           farm: Земјоделска продавница
1270           fashion: Бутик
1271           fishing: Рибарска продавница
1272           florist: Цвеќара
1273           food: Продавница за храна
1274           frame: Врамувач
1275           funeral_directors: Погребална служба
1276           furniture: Мебел
1277           garden_centre: Градинарски центар
1278           gas: Плинар
1279           general: Колонијал
1280           gift: Дуќан за подароци
1281           greengrocer: Пиљара
1282           grocery: Бакалница
1283           hairdresser: Фризер
1284           hardware: Алат и опрема
1285           health_food: Продавница за здрава храна
1286           hearing_aids: Слушни апарати
1287           herbalist: Билна аптека
1288           hifi: Продавница за аудиоопрема
1289           houseware: Продавница за покуќнина
1290           ice_cream: Сладоледара
1291           interior_decoration: Внатрешно уредување
1292           jewelry: Јувелир
1293           kiosk: Трафика
1294           kitchen: Кујнска продавница
1295           laundry: Пералница
1296           locksmith: Бравар
1297           lottery: Лотарија
1298           mall: Трговски центар
1299           massage: Масажа
1300           medical_supply: Санитетска продавница
1301           mobile_phone: Мобиларница
1302           money_lender: Лихвар
1303           motorcycle: Моторцикли
1304           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1305           music: Музички дуќан
1306           musical_instrument: Музички инструменти
1307           newsagent: Весникара
1308           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1309           optician: Оптичар
1310           organic: Здрава храна
1311           outdoor: Продавница на отворено
1312           paint: Бои и лакови
1313           pastry: Пекарница
1314           pawnbroker: Заложница
1315           perfumery: Парфимерија
1316           pet: Домашни миленици
1317           pet_grooming: Нега за миленици
1318           photo: Фотографски дуќан
1319           seafood: Морска храна
1320           second_hand: Половна роба
1321           sewing: Шивачка продавница
1322           shoes: Обувки
1323           sports: Спортски дуќан
1324           stationery: Прибор и репроматеријали
1325           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1326           supermarket: Супермаркет
1327           tailor: Кројач
1328           tattoo: Тетоважи
1329           tea: Продавница за чаеви
1330           ticket: Билетарница
1331           tobacco: Тутунарница
1332           toys: Продавница за играчки
1333           travel_agency: Туристичка агенција
1334           tyres: Автогуми
1335           vacant: Празна продавница
1336           variety_store: Сештарница
1337           video: Видеотека
1338           video_games: Продавница за видеоигри
1339           wholesale: Големопродажба
1340           wine: Винска продавница
1341           "yes": Дуќан
1342         tourism:
1343           alpine_hut: Планинска куќарка
1344           apartment: Одморалиштен стан
1345           artwork: Уметничко дело
1346           attraction: Атракција
1347           bed_and_breakfast: Полупансион
1348           cabin: Туристичка колиба
1349           camp_pitch: Логориште
1350           camp_site: Камп
1351           caravan_site: Автокамп
1352           chalet: Брвнара
1353           gallery: Галерија
1354           guest_house: Пансион
1355           hostel: Хостел
1356           hotel: Хотел
1357           information: Информации
1358           motel: Мотел
1359           museum: Музеј
1360           picnic_site: Излетничко место
1361           theme_park: Забавен парк
1362           viewpoint: Видиковец
1363           wilderness_hut: Колиба во дивина
1364           zoo: Зоолошка
1365         tunnel:
1366           building_passage: Премин на зграда
1367           culvert: Пропусен канал
1368           "yes": Тунел
1369         waterway:
1370           artificial: Вештачки воден пат
1371           boatyard: Чамцоградилиште
1372           canal: Канал
1373           dam: Брана
1374           derelict_canal: Запуштен канал
1375           ditch: Канач
1376           dock: Док
1377           drain: Одвод
1378           lock: Преводница
1379           lock_gate: Преводничка врата
1380           mooring: Сидриште
1381           rapids: Брзак
1382           river: Река
1383           stream: Поток
1384           wadi: Вади
1385           waterfall: Водопад
1386           weir: Јаз
1387           "yes": Воден пат
1388       admin_levels:
1389         level2: Државна граница
1390         level3: Регионална граница
1391         level4: Покраинска граница
1392         level5: Регионална граница
1393         level6: Окружна граница
1394         level7: Општинска граница
1395         level8: Градска граница
1396         level9: Селска граница
1397         level10: Населбена граница
1398         level11: Маалска граница
1399       types:
1400         cities: Градови
1401         towns: Гратчиња
1402         places: Места
1403     results:
1404       no_results: Не пронајдов ништо
1405       more_results: Повеќе ставки
1406   issues:
1407     index:
1408       title: Проблеми
1409       select_status: Одберете статус
1410       select_type: Одберете тип
1411       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1412       reported_user: Пријавен корисник
1413       not_updated: Неподновено
1414       search: Пребарај
1415       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1416       user_not_found: Корисникот не постои
1417       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1418       status: Статус
1419       reports: Пријави
1420       last_updated: Последна поднова
1421       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} од %{user}'
1422       link_to_reports: Преглед на пријави
1423       reports_count:
1424         one: '%{count} пријава'
1425         other: '%{count} пријави'
1426       reported_item: Пријавена ставка
1427       states:
1428         ignored: Занемарено
1429         open: Отворено
1430         resolved: Решено
1431     show:
1432       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1433       reports:
1434         zero: Нема приајви
1435         one: 1 пријава
1436         other: '%{count} пријави'
1437       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1438       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1439       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1440       resolve: Реши
1441       ignore: Занемари
1442       reopen: Повторно отвори
1443       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1444       read_reports: Прочитај пријави
1445       new_reports: Нови пријави
1446       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1447       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1448       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1449     resolve:
1450       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1451     ignore:
1452       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1453     reopen:
1454       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1455     comments:
1456       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1457       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1458     reports:
1459       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1460     helper:
1461       reportable_title:
1462         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1463         note: Напомена бр. %{note_id}
1464   issue_comments:
1465     create:
1466       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1467       issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1468   reports:
1469     new:
1470       title_html: Пријава %{link}
1471       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1472       disclaimer:
1473         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1474         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1475         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1476           членови на заедницата
1477         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1478       categories:
1479         diary_entry:
1480           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1481           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1482           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1483           other_label: Друго
1484         diary_comment:
1485           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1486           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1487           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1488           other_label: Друго
1489         user:
1490           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1491           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1492           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1493           vandal_label: Овој корисник е вандал
1494           other_label: Друго
1495         note:
1496           spam_label: Оваа белешка е спам
1497           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1498           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1499           other_label: Друго
1500     create:
1501       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1502       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1503   layouts:
1504     logo:
1505       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1506     home: Оди на матичната местоположба
1507     logout: Одјава
1508     log_in: Најава
1509     sign_up: Зачленување
1510     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1511     edit: Уреди
1512     history: Историја
1513     export: Извези
1514     issues: Проблеми
1515     data: Податоци
1516     export_data: Извези податоци
1517     gps_traces: ГПС-траги
1518     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1519     user_diaries: Кориснички дневници
1520     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1521     edit_with: Уреди со %{editor}
1522     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1523     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1524     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1525       за слободна употреба под отворена лиценца.
1526     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1527     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1528       и други %{partners}.
1529     partners_ucl: UCL
1530     partners_fastly: Fastly
1531     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1532     partners_partners: партнери
1533     tou: Услови на употреба
1534     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1535       работиме на неопходни одржувања.
1536     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1537       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1538     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1539       опрема.
1540     help: Помош
1541     about: За нас
1542     copyright: Авторски права
1543     communities: Заедници
1544     community: Заедница
1545     community_blogs: Блогови на заедницата
1546     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1547     make_a_donation:
1548       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1549       text: Дарувајте
1550     learn_more: Дознајте повеќе
1551     more: Повеќе
1552   user_mailer:
1553     diary_comment_notification:
1554       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1555       hi: Здраво %{to_user},
1556       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1557         наслов %{subject}:'
1558       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1559         со наслов %{subject}:'
1560       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1561         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1562       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1563         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1564     message_notification:
1565       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1566       hi: Здраво %{to_user},
1567       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1568       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1569         %{subject}:'
1570       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1571         на авторот на %{replyurl}
1572       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1573         порака на авторот на %{replyurl}
1574     friendship_notification:
1575       hi: Здраво %{to_user},
1576       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1577       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1578       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1579       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1580       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1581       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1582     gpx_description:
1583       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1584         и следниве ознаки: %{tags}'
1585       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1586         %{trace_description} и без ознаки
1587     gpx_failure:
1588       hi: Здраво %{to_user},
1589       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1590       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1591         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1592       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1593       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1594     gpx_success:
1595       hi: Здраво %{to_user},
1596       loaded:
1597         one: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1598         other: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1599       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1600     signup_confirm:
1601       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1602       greeting: Здраво!
1603       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1604       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1605         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1606       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1607         да почнете со уредување.
1608     email_confirm:
1609       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1610       greeting: Здраво,
1611       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1612         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1613       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1614         измената.
1615     lost_password:
1616       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1617       greeting: Здраво,
1618       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1619         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1620       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1621         лозинката.
1622     note_comment_notification:
1623       anonymous: Анонимен корисник
1624       greeting: Здраво,
1625       commented:
1626         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1627         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1628           интересира'
1629         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1630           близу %{place}.'
1631         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1632           близу %{place}.'
1633         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1634           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1635         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1636           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1637       closed:
1638         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1639         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1640         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1641         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1642           %{place}.'
1643         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1644           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1645         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1646           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1647       reopened:
1648         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1649         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1650         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1651           на каритте близу %{place}.'
1652         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1653           на каритте близу %{place}.'
1654         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1655           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1656         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1657           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1658       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1659       details_html: Поподробно за белешката на %{url}.
1660     changeset_comment_notification:
1661       hi: Здраво %{to_user},
1662       greeting: Здраво,
1663       commented:
1664         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1665         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1666           интересира'
1667         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1668         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1669           промени'
1670         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1671           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1672         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1673           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1674         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1675         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1676         partial_changeset_without_comment: без коментар
1677       details: Поподробно за промената на %{url}.
1678       details_html: Поподробно за промената на %{url}.
1679       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1680         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1681       unsubscribe_html: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја
1682         страницата %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1683   confirmations:
1684     confirm:
1685       heading: Проверете си ја е-поштата
1686       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1687       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1688         да почнете со работа на картите.
1689       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1690         сметката.
1691       button: Потврди
1692       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1693       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1694       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1695       resend_html: Ако сакате уште еднаш да ја добиете потврдната порака по е-пошта,
1696         %{reconfirm_link}.
1697       click_here: стиснете тука
1698     confirm_resend:
1699       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1700     confirm_email:
1701       heading: Потврди промена на е-пошта
1702       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1703         новата е-поштенска адреса.
1704       button: Потврди
1705       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1706       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1707       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1708     resend_success_flash:
1709       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1710         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1711       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1712         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1713         на барања за потврда.
1714   messages:
1715     inbox:
1716       title: Примени
1717       my_inbox: Моето сандаче
1718       my_outbox: Моја излезна пошта
1719       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1720       new_messages:
1721         one: '%{count} нова порака'
1722         other: '%{count} нови пораки'
1723       old_messages:
1724         one: '%{count} стара порака'
1725         other: '%{count} стари пораки'
1726       from: Од
1727       subject: Наслов
1728       date: Датум
1729       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1730         %{people_mapping_nearby_link}?
1731       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1732     message_summary:
1733       unread_button: Означи како непрочитано
1734       read_button: Означи како прочитано
1735       reply_button: Одговори
1736       destroy_button: Избриши
1737     new:
1738       title: Испрати ја пораката
1739       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1740       back_to_inbox: Назад во примени
1741     create:
1742       message_sent: Пораката е испратена
1743       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1744         за да можете да праќате други.
1745     no_such_message:
1746       title: Нема таква порака
1747       heading: Нема таква порака
1748       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1749     outbox:
1750       title: За праќање
1751       my_inbox: Мое сандаче
1752       my_outbox: Моја излезна пошта
1753       messages:
1754         one: Имате %{count} испратена порака
1755         other: Имате %{count} испратени пораки
1756       to: До
1757       subject: Наслов
1758       date: Датум
1759       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1760         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1761       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1762     reply:
1763       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1764         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1765         име за да одговорите.
1766     show:
1767       title: Прочитај ја пораката
1768       reply_button: Одговори
1769       unread_button: Означи како непрочитано
1770       destroy_button: Избриши
1771       back: Назад
1772       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1773         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1774         име за да ја прочитате.
1775     sent_message_summary:
1776       destroy_button: Избриши
1777     mark:
1778       as_read: Пораката е означена како прочитана
1779       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1780     destroy:
1781       destroyed: Пораката е избришана
1782   passwords:
1783     lost_password:
1784       title: Загубена лозинка
1785       heading: Ја заборавивте лозинката?
1786       email address: 'Е-пошта:'
1787       new password button: Смени лозинка
1788       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1789         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1790       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
1791         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1792       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1793     reset_password:
1794       title: Смени лозинка
1795       heading: Смени лозинка за %{user}
1796       reset: Смени лозинка
1797       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1798       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1799   preferences:
1800     show:
1801       title: Мои нагодувања
1802       preferred_editor: Претпочитан уредник
1803       preferred_languages: Претпочитани јазици
1804       edit_preferences: Измени нагодувања
1805     edit:
1806       title: Измени нагодувања
1807       save: Поднови нагодувања
1808       cancel: Откажи
1809     update:
1810       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1811     update_success_flash:
1812       message: Нагодувањата се подновени.
1813   profiles:
1814     edit:
1815       title: Уреди профил
1816       save: Поднови профил
1817       cancel: Откажи
1818       image: Слика
1819       gravatar:
1820         gravatar: Користи Gravatar
1821         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1822         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1823         disabled: Граватарот е исклучен.
1824         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1825       new image: Додај слика
1826       keep image: Задржи ја тековната слика
1827       delete image: Отстрани тековна слика
1828       replace image: Замени тековна слика
1829       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1830       home location: Матична местоположба
1831       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1832       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1833         стиснам на картата
1834     update:
1835       success: Профилот е подновен.
1836       failure: Не можев да го подновам профилот.
1837   sessions:
1838     new:
1839       title: Најава
1840       heading: Најава
1841       email or username: Е-пошта или корисничко име
1842       password: 'Лозинка:'
1843       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1844       remember: Запомни ме
1845       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1846       login_button: Најава
1847       register now: Зачленете се сега
1848       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
1849       no account: Немате сметка?
1850       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1851       openid_logo_alt: Најава со OpenID
1852       auth_providers:
1853         openid:
1854           title: Најава со OpenID
1855           alt: Најава со URL за OpenID
1856         google:
1857           title: Најава со Google
1858           alt: Најава со OpenID од Google
1859         facebook:
1860           title: Најава со Фејсбук
1861           alt: Најава со профил на Фејсбук
1862         windowslive:
1863           title: Најава со Microsoft
1864           alt: Најава со сметка на Microsoft
1865         github:
1866           title: Најава со GitHub
1867           alt: Најава со сметка на GitHub
1868         wikipedia:
1869           title: Најава со Википедија
1870           alt: Најава со сметка на Википедија
1871         wordpress:
1872           title: Најава со Wordpress
1873           alt: Најава со OpenID од Wordpress
1874         aol:
1875           title: Најава со AOL
1876           alt: Најава со OpenID од AOL
1877     destroy:
1878       title: Одјава
1879       heading: Одјава од OpenStreetMap
1880       logout_button: Одјава
1881     suspended_flash:
1882       suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
1883       contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
1884         за ова.
1885       support: поддршка
1886   shared:
1887     markdown_help:
1888       heading_html: Расчленето со %{kramdown_link}
1889       headings: Наслови
1890       heading: Наслов
1891       subheading: Подзаглавие
1892       unordered: Неподреден список
1893       ordered: Подреден список
1894       first: Прва ставка
1895       second: Втора ставка
1896       link: Врска
1897       text: Текст
1898       image: Слика
1899       alt: Алтернативен текст
1900       url: URL
1901     richtext_field:
1902       edit: Уреди
1903       preview: Преглед
1904   site:
1905     about:
1906       next: Следно
1907       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} учесници'
1908       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1909         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1910       lede_text: |-
1911         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1912         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1913       local_knowledge_title: Месни сознанија
1914       local_knowledge_html: |-
1915         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1916         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1917         со цел да се провери исправноста
1918         и актуелноста на OSM.
1919       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1920       community_driven_1_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1921         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1922         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1923         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1924         заедницата ќе дознаете на %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
1925         и мрежното место\n%{osm_foundation_link}."
1926       community_driven_osm_blog: Блог на OpenStreetMap
1927       community_driven_user_diaries: кориснички дневници
1928       community_driven_community_blogs: блогови на заедницата
1929       community_driven_osm_foundation: Фондација OSM
1930       open_data_title: Отворени податоци
1931       open_data_1_html: |-
1932         OpenStreetMap е проект со %{open_data}: можете слободно да го користите за било која цел
1933         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1934         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата %{copyright_license_link}.
1935       open_data_open_data: отворени податоци
1936       open_data_copyright_license: Авторски права и лиценца
1937       legal_title: Правни работи
1938       legal_1_1_html: "Со ова мрежно место и многу други поврзани услуги формално
1939         раководи %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nво име на заедницата. Употребата
1940         на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
1941         и our %{privacy_policy_link}."
1942       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
1943       legal_1_1_terms_of_use: Услови на употреба
1944       legal_1_1_aup: Правила за прифатлива употреба
1945       legal_1_1_privacy_policy: Правила за личните податоци
1946       legal_2_1_html: |-
1947         %{contact_the_osmf_link}
1948         ако имате прашања во врска со лиценцирање, авторски права или други правни работи.
1949       legal_2_1_contact_the_osmf: Контактирајте ја OSMF
1950       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото со лупа и Сотстојбата на картата се %{registered_trademarks_link}.
1951       legal_2_2_registered_trademarks: заштитни знаци на OSMF
1952       partners_title: Партнери
1953     copyright:
1954       foreign:
1955         title: За овој превод
1956         html: Во случај на спротивставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1957           предност има англиската страница
1958         english_link: англискиот оригинал
1959       native:
1960         title: За страницава
1961         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1962           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1963           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1964         native_link: македонската верзија
1965         mapping_link: почнете да ги работите картите
1966       legal_babble:
1967         title_html: Авторски права и лиценца
1968         introduction_1_html: |-
1969           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} работи на %{open_data}, заштитен со лиценцата
1970           %{odc_odbl_link} (ODbL) од %{osm_foundation_link} (OSMF).
1971         introduction_1_open_data: отворени податоци
1972         introduction_1_odc_odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
1973         introduction_1_osm_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
1974         introduction_2_html: |-
1975           Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, предавате и менувате,
1976           под услов да ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Доколку ги измените или дополните податоците, добиеното мора да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорности ќе ги најдете во целосниот %{legal_code_link}.
1977         introduction_2_legal_code: правен документ
1978         introduction_3_html: Нашата документација е под лиценцата %{creative_commons_link}
1979           (CC BY-SA 2.0).
1980         introduction_3_creative_commons: Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под
1981           исти услови 2.0
1982         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk
1983         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1984         credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
1985           да ги направите следниве две нешта:'
1986         credit_2_1: Дајте му заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна
1987           напомена.
1988         credit_2_2: Истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени
1989           бази на податоци.
1990         credit_3_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се разликуваат
1991           зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример, правилата се
1992           различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика. Сите подробности
1993           на условите ќе ги најдете на \n%{attribution_guidelines_link}."
1994         credit_3_attribution_guidelines: Напатствијата за припис
1995         credit_4_1_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
1996           за отврени бази, можете да ставите врска до %{this_copyright_page_link}.\nАлтернативно,
1997           и како неопходно ако го распространувате OSM во\nподаточен облик, можете
1998           право да го напишете името на лиценцата/ците и да ставите непосредна врска
1999           до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде ова е невозможно (на пр. печатени
2000           дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите на openstreetmap.org (можеби
2001           проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната адреса) и opendatacommons.org.\nВо
2002           овој пример, приписот се покажува во аголот на картата."
2003         credit_4_1_this_copyright_page: оваа авторскоправна страница
2004         attribution_example:
2005           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2006           title: Пример за наведување
2007         more_title_html: Повеќе информации
2008         more_1_1_html: Прочитајте повеќе за употребата на нашите податоци и затоа
2009           како да ни оддадавате заслуга (припис) на %{osmf_licence_page_link}.
2010         more_1_1_osmf_licence_page: страницата за лиценцата OSMF
2011         more_2_1_html: |-
2012           Иако OpenStreetMap работи на отворени податоци, не можеме да понудиме бесплатен приложник на трети лица.
2013           Погледајте ги нашите %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} and %{nominatim_usage_policy_link}.
2014         more_2_1_api_usage_policy: Правила за употреба на приложник
2015         more_2_1_tile_usage_policy: Правила за употреба на полиња
2016         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правила за употреба на Nominatim
2017         contributors_title_html: Нашите учесници
2018         contributors_intro_html: |-
2019           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2020           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2021           и други извори, меѓу кои се:
2022         contributors_at_credit_html: |-
2023           %{austria}: Содржи податоци од %{stadt_wien_link} (под %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2024           и Земјиште Тирол (под %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2025         contributors_at_austria: Австрија
2026         contributors_at_stadt_wien: Град Виена
2027         contributors_at_cc_by: CC BY
2028         contributors_at_land_vorarlberg: Покраина Предарлска
2029         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT со измени/дополнувања
2030         contributors_au_credit_html: |-
2031           %{australia}: Вклучува или разработено користејќи ги Административните граници © %{geoscape_australia_link}
2032           заштитени од Државната Заедница Австралија под %{cc_licence_link}.
2033         contributors_au_australia: Австралија
2034         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралија
2035         contributors_au_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2036           BY 4.0)
2037         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2038         contributors_ca_credit_html: |-
2039           %{canada}: Содржи податоци од
2040           GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси), CanVec (© Министерство за природни ресурси) и StatCan (Географски оддел, Статистичка служба на Канада).
2041         contributors_ca_canada: Канада
2042         contributors_fi_credit_html: |-
2043           %{finland}: Содржи податоци од
2044           Националниот земјомер на Финската топографска база на податоци и други податочни збирови под лиценцата %{nlsfi_license_link}.
2045         contributors_fi_finland: Финска
2046         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2047         contributors_fr_credit_html: |-
2048           %{france}: Содржи податоци преземени од
2049           Главната даночна управа.
2050         contributors_fr_france: Франција
2051         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Содржи © и податоци, 2007
2052           (%{and_link})'
2053         contributors_nl_netherlands: Холандија
2054         contributors_nz_credit_html: |-
2055           %{new_zealand}: Содржи податоци од %{linz_data_service_link}
2056           и лиценцирана за преупотреба според %{cc_by_link}.
2057         contributors_nz_new_zealand: Нов Зеланд
2058         contributors_nz_linz_data_service: Податочната служба LINZ
2059         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2060         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2061         contributors_rs_credit_html: |-
2062           %{serbia}: Содржи податоци од %{rgz_link} и %{open_data_portal}
2063           (информации од јавен карактер на Србија), 2018 г.
2064         contributors_rs_serbia: Србија
2065         contributors_rs_rgz: Републичкиот геодетски завод на Србија
2066         contributors_rs_rgz_url: https://geosrbija.rs/
2067         contributors_rs_open_data_portal: Порталот за отворени податоци на Република
2068           Србија
2069         contributors_rs_open_data_portal_url: https://data.gov.rs/sr/
2070         contributors_si_credit_html: |-
2071           %{slovenia}: Содржи податоци од %{gu_link} и %{mkgp_link}
2072           (информации од јавен карактер во Словенија).
2073         contributors_si_slovenia: Словенија
2074         contributors_si_gu: Геоодетската управа на Словенија
2075         contributors_si_mkgp: Министерството за земјоделство, шумарство и храна
2076         contributors_es_credit_html: |-
2077           %{spain}: Содржи податоци преземени од
2078           Националиот географски иститут на Шпанија (%{ign_link}) и Националниот катографски систем (%{scne_link})
2079           достапно за преупотреба согласно %{cc_by_link}.
2080         contributors_es_spain: Шпанија
2081         contributors_es_ign: IGN
2082         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2083         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2084         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Содржи податоци добиени од
2085           %{ngi_link}, Државните авторски права се задржани.'
2086         contributors_za_south_africa: ЈАР
2087         contributors_za_ngi: 'Главна управа: Национални геопросторни информации'
2088         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Содржи податоци од Картографскиот
2089           завод на Обединетото Кралство © Крунски авторски права и права на базата
2090           2010-2023 г.'
2091         contributors_gb_united_kingdom: Обединето Кралство
2092         contributors_2_html: Повеќе поединости за овие и други извори употребени за
2093           подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на %{contributors_page_link} на
2094           Викито на OpenStreetMap.
2095         contributors_2_contributors_page: Страна за учесници
2096         contributors_footer_2_html: |-
2097           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2098           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2099           дека прифаќа каква било одговорност.
2100         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2101         infringement_1_html: |-
2102           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2103           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2104           изречна дозвола од нивните праводршци.
2105         infringement_2_1_html: |-
2106           Ако сметате дека некој бесправно додал авторскозаштитен материјал во базата на OpenStreetMap database или ова мрежно место, погледајте ја нашата %{takedown_procedure_link} или поднесете пријава непосредно на нашата
2107           %{online_filing_page_link}.
2108         infringement_2_1_takedown_procedure: постапка за симнување
2109         infringement_2_1_online_filing_page: страница за семрежно поднесување
2110         trademarks_title: Заштитни знаци
2111         trademarks_1_1_html: |-
2112           OpenStreetMap, логото со лупа и Состојба на картата се заштитни знаци/имиња на Фондацијата OpenStreetMap. Ако имате прашања за тоа како да ги користите знаците, погледајте го нашите
2113           %{trademark_policy_link}.
2114         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила за заштитни знаци
2115     index:
2116       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2117         оневозможиле тој програм.
2118       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2119       permalink: Постојана врска
2120       shortlink: Кратка врска
2121       createnote: Додај белешка
2122       license:
2123         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2124       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2125         и дали е овозможено далечинското управување
2126     edit:
2127       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2128       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2129         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2130         %{user_page}.
2131       user_page_link: корисничка страница
2132       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2133       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2134       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
2135         без кои оваа можност не може да работи.
2136     export:
2137       title: Извези
2138       area_to_export: Подрачје за извоз
2139       manually_select: Рачно изберете друга површина
2140       format_to_export: Формат за извоз
2141       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
2142       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
2143       embeddable_html: HTML-код за вметнување
2144       licence: Лиценца
2145       licence_details_html: Податоците на OpenStreetMap се лиценцирани според  %{odbl_link}
2146         (ODbL).
2147       odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2148       too_large:
2149         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2150           извори:'
2151         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2152           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2153           извори за крупно преземање:'
2154         planet:
2155           title: Планетата на OSM
2156           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2157         overpass:
2158           title: Извршник „Надвозник“
2159           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2160         geofabrik:
2161           title: Преземања на Geofabrik
2162           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2163             градови
2164         other:
2165           title: Други извори
2166           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2167       options: Нагодувања
2168       format: Формат
2169       scale: Размер
2170       max: најв.
2171       image_size: Големина на сликата
2172       zoom: Приближи
2173       add_marker: Додај бележник на картата
2174       latitude: Г.Ш.
2175       longitude: Г.Д.
2176       output: Извод
2177       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
2178       export_button: Извези
2179     fixthemap:
2180       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2181       how_to_help:
2182         title: Како да помогнете
2183         join_the_community:
2184           title: Приклучете се во заедницата
2185           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2186             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2187             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2188         add_a_note:
2189           instructions_1_html: |-
2190             Просто стиснете на %{note_icon} или пак на истата икона од приказникот на картата.
2191             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2192       other_concerns:
2193         title: Други проблеми
2194         concerns_html: |-
2195           If you have concerns about како се користат нашите податоци или за содржините, погледајте ја нашата
2196           %{copyright_link} за повеќе правни информации, или пак обратете се кај соодветната %{working_group_link}.
2197         copyright: страница за авторски права
2198         working_group: работна група на OSMF
2199     help:
2200       title: Помош
2201       introduction: |-
2202         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2203         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2204       welcome:
2205         url: /welcome
2206         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2207         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2208       beginners_guide:
2209         title: Почетен курс
2210         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2211       help:
2212         title: Форум за помош
2213         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
2214           прашања и одговори на OpenStreetMap.
2215       mailing_lists:
2216         title: Поштенски списоци
2217         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2218           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2219       community:
2220         title: Форум на заедницата
2221         description: Заедничко место за разговори за OpenStreetMap.
2222       irc:
2223         title: IRC
2224         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2225       switch2osm:
2226         title: Преод на OSM
2227         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2228           OpenStreetMap и други услуги.
2229       welcomemat:
2230         title: За организации
2231         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2232           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2233       wiki:
2234         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2235         title: Вики на OpenStreetMap
2236         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2237     potlatch:
2238       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2239         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2240         употреба во прелистувач.
2241       desktop_application_html: Сè уште можете да го користите Potlatch со %{download_link}.
2242       download: преземање на оваа програма за Mac и Windows
2243       id_editor_html: Во спротивно, можете да го поставите уредникот iD како стандарден,
2244         кој работи во вашиот прелистувач како што порано беше случај со Potlatch.
2245         %{change_preferences_link}.
2246       change_preferences: Тука сменете ги нагодувањата
2247     any_questions:
2248       title: Имате прашања?
2249       paragraph_1_html: |-
2250         OpenStreetMap има неколку извори од кои можете да научите за проектот, поставување и одговарање на прашања и соработна дискусија за и документирање на картографски теми.
2251         %{help_link}. Дали сте дел од организација која прави планови за OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2252       get_help_here: Овде побарајте помош
2253       welcome_mat: Погледајте ја подлогата за добредојде
2254     sidebar:
2255       search_results: Исход од пребарувањето
2256       close: Затвори
2257     search:
2258       search: Пребарај
2259       get_directions: Дај насоки
2260       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2261       from: Од
2262       to: До
2263       where_am_i: Каде е ова?
2264       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2265       submit_text: Дај
2266       reverse_directions_text: Смени насока
2267     key:
2268       table:
2269         entry:
2270           motorway: Автопат
2271           main_road: Главен пат
2272           trunk: Главна сообраќајна артерија
2273           primary: Главен пат
2274           secondary: Спореден пат
2275           unclassified: Некласификуван пат
2276           track: Патека
2277           bridleway: Пешачко-влечен пат
2278           cycleway: Велосипедска патека
2279           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2280           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2281           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2282           footway: Пешачка патека
2283           rail: Железница
2284           subway: Метро
2285           tram:
2286           - Лека железница
2287           - трамвај
2288           cable:
2289           - Клупна жичница
2290           - клупна жичница
2291           runway:
2292           - Аеродромска писта
2293           - рулажна патека
2294           apron:
2295           - Аеродромска платформа
2296           - терминал
2297           admin: Административна граница
2298           forest: Шума
2299           wood: Шумичка
2300           golf: Голф-терен
2301           park: Парк
2302           resident: Станбено подрачје
2303           common:
2304           - Општествена земја
2305           - ливада
2306           - градина
2307           retail: Трговско подрачје
2308           industrial: Индустриско подрачје
2309           commercial: Комерцијално подрачје
2310           heathland: Вресиште
2311           lake:
2312           - Езеро
2313           - резервоар
2314           farm: Фарма
2315           brownfield: Запуштено подрачје
2316           cemetery: Гробишта
2317           allotments: Парцели
2318           pitch: Спортски терен
2319           centre: Спортски центар
2320           reserve: Природен резерват
2321           military: Воено подрачје
2322           school:
2323           - Училиште
2324           - универзитет
2325           building: Значајно здание
2326           station: Железничка станица
2327           summit:
2328           - Врв
2329           - врв
2330           tunnel: Испрекината линија = тунел
2331           bridge: Црна линија = мост
2332           private: Доверлив пристап
2333           destination: Пристап до одредницата
2334           construction: Патишта во изградба
2335           bicycle_shop: Точкар
2336           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2337           toilets: Тоалет
2338     welcome:
2339       title: Добре дојдовте!
2340       introduction: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на
2341         светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2342         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2343       whats_on_the_map:
2344         title: Што има на картата
2345         on_the_map_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични %{real_and_current}
2346           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2347           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2348         real_and_current: вистински и тековни
2349         off_the_map_html: Она што тука %{doesnt} се судови и вреднувања, историски
2350           (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со
2351           авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги
2352           и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2353         doesnt: нема да го најдете
2354       basic_terms:
2355         title: Основни картографски поими
2356         paragraph_1: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2357         an_editor_html: '%{editor} е програм или мрежно место што се користи за уредување
2358           на карти.'
2359         a_node_html: '%{node} е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или
2360           дрво.'
2361         a_way_html: '%{way} е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект
2362           (здание).'
2363         a_tag_html: '%{tag} е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан
2364           или дозволената брзина на улица.'
2365         editor: уредник
2366         node: јазол
2367         way: пат
2368         tag: ознака
2369       rules:
2370         title: Правила!
2371         para_1_html: |-
2372           OpenStreetMap има малку формални правила, но од сите учесници се очекува да соработуваат и општат со заедницата. Ако размислувате за други активности освен рачно уредување, прочитајте и следете ги напатствијата за
2373           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2374         imports: Увози
2375         automated_edits: Автоматски уредувања
2376       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2377       add_a_note:
2378         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2379         para_1: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се
2380           зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2381         para_2_html: 'Едноставно појдете на %{map_link} и стиснете на иконата со белешка:
2382           %{note_icon}. Со ова ќе ставите бележник на картата, кој потоа можете да
2383           го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи
2384           потоа ќе иследат за што станува збор.'
2385         the_map: картата
2386     communities:
2387       title: Заедници
2388       lede_text: |-
2389         На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од  целиот свет.
2390         Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2391         Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2392         Тие може да бидат формални и неформални.
2393       local_chapters:
2394         title: Месни ограноци
2395         about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2396           како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2397           во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2398           Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2399           врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2400         list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2401       other_groups:
2402         title: Други групи
2403         other_groups_html: |-
2404           Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2405           Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на %{communities_wiki_link}.
2406         communities_wiki: викистраницата за Заедници
2407   traces:
2408     visibility:
2409       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2410       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2411         точки)
2412       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2413       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2414         подредени точки со време)
2415     new:
2416       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2417       visibility_help: што значи ова?
2418       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2419       help: Помош
2420       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2421     create:
2422       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2423       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2424         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2425         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2426       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2427         Обидете се повторно
2428       traces_waiting:
2429         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2430           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2431           други корисници.
2432         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2433           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2434           во која чекаат други корисници.
2435     edit:
2436       cancel: Откажи
2437       title: Ја уредувате трагата %{name}
2438       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2439       visibility_help: што значи ова?
2440       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2441     update:
2442       updated: Трагата е подновена
2443     trace_optionals:
2444       tags: Ознаки
2445     show:
2446       title: Ја гледате трагата  %{name}
2447       heading: Ја гледате трагата %{name}
2448       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2449       filename: 'Податотека:'
2450       download: преземи
2451       uploaded: 'Подигнато во:'
2452       points: 'Точки:'
2453       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2454       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2455       map: карта
2456       edit: уреди
2457       owner: 'Сопственик:'
2458       description: 'Опис:'
2459       tags: 'Ознаки:'
2460       none: Ништо
2461       edit_trace: Уреди ја трагава
2462       delete_trace: Избриши ја трагава
2463       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2464       visibility: 'Видливост:'
2465       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2466     trace_paging_nav:
2467       showing_page: Страница %{page}
2468       older: Постари траги
2469       newer: Понови траги
2470     trace:
2471       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2472       count_points:
2473         one: '%{count} точка'
2474         other: '%{count} точки'
2475       more: повеќе
2476       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2477       view_map: Погледај ја картата
2478       edit_map: Уредување
2479       public: ЈАВНО
2480       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2481       private: ЛИЧНО
2482       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2483       by: од
2484       in: во
2485     index:
2486       public_traces: Јавни ГПС-траги
2487       my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2488       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2489       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2490       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2491       empty_title: Тука сè уште нема ништо
2492       empty_upload_html: '%{upload_link} или дознајте повеќе за исцртувањето со ГПС-траги
2493         на %{wiki_link}.'
2494       upload_new: Подигни нова трага
2495       wiki_page: викистраницата
2496       upload_trace: Подигни трага
2497       all_traces: Сите траги
2498       my_traces: Мои траги
2499       traces_from: Јавни траги од %{user}
2500       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2501     destroy:
2502       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2503     make_public:
2504       made_public: Трагата е објавена
2505     offline_warning:
2506       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2507     offline:
2508       heading: GPX-складиштето е исклучено
2509       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2510     georss:
2511       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2512     description:
2513       description_with_count:
2514         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2515         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2516       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2517   application:
2518     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2519     require_cookies:
2520       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2521         за да можете да продолжите,
2522     require_admin:
2523       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2524     setup_user_auth:
2525       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2526         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2527       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2528         повеќе.
2529       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2530         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2531         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2532     settings_menu:
2533       account_settings: Нагодувања на сметката
2534       oauth1_settings: Поставки за OAuth 1
2535       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2536       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2537   oauth:
2538     authorize:
2539       title: Овластете пристап до вашата сметка
2540       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2541         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2542         колку што сакате.
2543       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2544       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2545       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2546       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2547       allow_write_api: ја менува картата.
2548       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2549       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2550       allow_write_notes: измена на белешки.
2551       grant_access: Дај пристап
2552     authorize_success:
2553       title: Барањето за овластување е дозволено
2554       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2555       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2556     authorize_failure:
2557       title: Барањето за овластување не успеа
2558       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2559       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2560     revoke:
2561       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2562     permissions:
2563       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2564     scopes:
2565       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2566       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2567       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2568       write_api: Менување на картата
2569       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2570       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2571       write_notes: Менување на белешки
2572       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2573       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2574   oauth_clients:
2575     new:
2576       title: Пријавете нов прилог
2577     edit:
2578       title: Уредете го прилогот
2579     show:
2580       title: OAuth податоци за %{app_name}
2581       key: 'Потрошувачки клуч:'
2582       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2583       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2584       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2585       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2586       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2587       edit: Измени подробности
2588       delete: Избриши клиент
2589       confirm: Дали сте сигурни?
2590       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2591     index:
2592       title: Мои OAuth податоци
2593       my_tokens: Мои овластени прилози
2594       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2595       application: Назив на прил. програм
2596       issued_at: Издадено
2597       revoke: Поништи!
2598       my_apps: Мои клиентни прилози
2599       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2600         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2601         OAuth-барања до оваа служба.
2602       oauth: OAuth
2603       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2604       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2605     form:
2606       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2607     not_found:
2608       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2609     create:
2610       flash: Информациите се успешно приајвени
2611     update:
2612       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2613     destroy:
2614       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2615   oauth2_applications:
2616     index:
2617       title: Мои клиентски прилози
2618       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2619         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2620         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2621       new: Пријавете нов пирлог
2622       name: Име
2623       permissions: Дозволи
2624     application:
2625       edit: Уреди
2626       delete: Избриши
2627       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2628     new:
2629       title: Пријавете нов пирлог
2630     edit:
2631       title: Уредете го прилогот
2632     show:
2633       edit: Уреди
2634       delete: Избриши
2635       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2636       client_id: Клиентска назнака
2637       client_secret: Клиентска тајна
2638       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2639       permissions: Дозволи
2640       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2641     not_found:
2642       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2643   oauth2_authorizations:
2644     new:
2645       title: Се бара овластување
2646       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2647         следниве дозволи?
2648       authorize: Овласти
2649       deny: Одбиј
2650     error:
2651       title: Се појави грешка
2652     show:
2653       title: Код за овластување
2654   oauth2_authorized_applications:
2655     index:
2656       title: Мои овластени прилози
2657       application: Прилог
2658       permissions: Дозволи
2659       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2660     application:
2661       revoke: Одземи пристап
2662       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2663   users:
2664     new:
2665       title: Зачленување
2666       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2667         сметка.
2668       please_contact_support_html: Обратете се кај %{support_link} за да побарате
2669         создавање на сметка — ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
2670       support: поддршката
2671       about:
2672         header: Слободна и уредлива
2673         paragraph_1: За разлика од други карти, OpenStreetMap наполно е дело на луѓе
2674           како вас. Секој слободно може да ја поправа, подновува, презема и користи.
2675         paragraph_2: Зачленете се за да почнете со учество. Ќе ви испратиме е-пошта
2676           за потврда на сметката.
2677       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2678         во прилагодувањата.
2679       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2680       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2681       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2682         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2683       continue: Зачленување
2684       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2685       email_confirmation_help_html: Вашата адреса не се прикажува јавно. Повеќе ќе
2686         дознаете на %{privacy_policy_link}.
2687       privacy_policy: правила за личните податоци
2688       privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2689         адреси
2690     terms:
2691       title: Услови
2692       heading: Услови
2693       heading_ct: Услови на учество
2694       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2695         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2696       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2697         вашите постоечки и идни придонеси.
2698       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2699       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2700         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2701         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2702       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2703       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2704       consider_pd_why: Што е ова?
2705       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2706       guidance_info_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие поими:
2707         %{readable_summary_link} и некои %{informal_translations_link}'
2708       readable_summary: човечки читлив опис
2709       informal_translations: неформални преводи
2710       continue: Продолжи
2711       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2712       decline: Одбиј
2713       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2714         согласете се или одбијте ги.
2715       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2716       legale_names:
2717         france: Франција
2718         italy: Италија
2719         rest_of_world: Остатокот од светот
2720     terms_declined_flash:
2721       terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2722         Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2723       terms_declined_link: оваа викистраница
2724       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2725     no_such_user:
2726       title: Нема таков корисник
2727       heading: Корисникот %{user} не постои.
2728       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2729         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2730       deleted: избришан
2731     show:
2732       my diary: Мојот дневник
2733       my edits: Мои уредувања
2734       my traces: Мои траги
2735       my notes: Мои белешки
2736       my messages: Мои пораки
2737       my profile: Мојот профил
2738       my settings: Мои нагодувања
2739       my comments: Мои коментари
2740       my_preferences: Мои нагодувања
2741       my_dashboard: Моја управувачница
2742       blocks on me: Добиени блокови
2743       blocks by me: Извршени болокови
2744       edit_profile: Уреди профил
2745       send message: Испрати порака
2746       diary: Дневник
2747       edits: Уредувања
2748       traces: Траги
2749       notes: Белешки на картата
2750       remove as friend: Отстрани од пријатели
2751       add as friend: Додај во пријатели
2752       mapper since: 'Картограф од:'
2753       ct status: 'Услови за учество:'
2754       ct undecided: Неодлучено
2755       ct declined: Одбиен
2756       latest edit: 'Последно уредување (%{ago}):'
2757       email address: Е-пошта
2758       created from: 'Создадено од:'
2759       status: 'Статус:'
2760       spam score: 'Оцена за спам:'
2761       role:
2762         administrator: Овој корисник е администратор
2763         moderator: Овој корисник е модератор
2764         grant:
2765           administrator: Додели администраторски пристап
2766           moderator: Додели модераторски пристап
2767         revoke:
2768           administrator: Лиши од администраторски пристап
2769           moderator: Лиши од модераторски пристап
2770       block_history: Активни блокови
2771       moderator_history: Зададени блокови
2772       comments: Коментари
2773       create_block: Блокирај го корисников
2774       activate_user: Активирај го корисников
2775       confirm_user: Потврди го корисников
2776       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2777       unsuspend_user: Откочи го корисников
2778       hide_user: Скриј го корисников
2779       unhide_user: Покажи го корисников
2780       delete_user: Избриши го корисников
2781       confirm: Потврди
2782       report: Пријави го корисников
2783     go_public:
2784       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2785     index:
2786       title: Корисници
2787       heading: Корисници
2788       showing:
2789         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2790         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2791       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2792       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2793       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2794       hide: Скриј одбрани корисници
2795       empty: Нема најдено такви корисници
2796     suspended:
2797       title: Сметката е закочена
2798       heading: Сметката е закочена
2799       support: поддршка
2800       automatically_suspended: За жал, вашата сметка е автоматски заклучена поради
2801         сомнителни активности.
2802       contact_support_html: Оваа одлука ќе биде набргу прегледана од администратор.
2803         Можете и да се обратите кај %{support_link} ако сакате да поразговарате за
2804         ова.
2805     auth_failure:
2806       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2807       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2808       no_authorization_code: Нема код за овластување
2809       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2810       invalid_scope: Неважечки делокруг
2811       unknown_error: Заверката не успеа
2812     auth_association:
2813       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2814       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2815         образецот подолу.
2816       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2817         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2818         со вашата назнака.
2819   user_role:
2820     filter:
2821       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2822       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2823       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2824       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2825         улога на тековниот корисник.
2826     grant:
2827       title: Потврди доделување на улога
2828       heading: Потврди доделување на улога
2829       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2830         `%{name}'?
2831       confirm: Потврди
2832       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2833         дали корисникот и улогата се важечки.
2834     revoke:
2835       title: Потврди лишување од улога
2836       heading: Потврди лишување од улога
2837       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2838         `%{role}' ?
2839       confirm: Потврди
2840       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2841         дали корисникот и улогата се важечки.
2842   user_blocks:
2843     model:
2844       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2845         блокови.
2846       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2847     not_found:
2848       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2849       back: Назад кон показателот
2850     new:
2851       title: Правење на блок за %{name}
2852       heading_html: Правење на блок за %{name}
2853       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2854       back: Преглед на сите блокови
2855     edit:
2856       title: Уредување на блок за %{name}
2857       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2858       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2859       show: Преглед на овој блок
2860       back: Преглед на сите блокови
2861     filter:
2862       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2863       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2864     create:
2865       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2866     update:
2867       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2868       success: Блокот е изменет.
2869     index:
2870       title: Кориснички блокови
2871       heading: Список на кориснички блокови
2872       empty: Досега сè уште нема блокови.
2873     revoke:
2874       title: Поништување на блок за %{block_on}
2875       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2876       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2877       past: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2878       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2879       revoke: Поништи!
2880       flash: Овој блок е поништен.
2881     helper:
2882       time_future_html: Истекува за %{time}.
2883       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2884       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2885         се најави.
2886       time_past_html: Истечено %{time}.
2887       block_duration:
2888         hours:
2889           one: '%{count} час'
2890           other: '%{count} часа'
2891         days:
2892           one: '%{count} ден'
2893           other: '%{count} дена'
2894         weeks:
2895           one: '%{count} седмица'
2896           other: '%{count} седмици'
2897         months:
2898           one: '%{count} месец'
2899           other: '%{count} месеци'
2900         years:
2901           one: '%{count} година'
2902           other: '%{count} години'
2903     blocks_on:
2904       title: Блокови за %{name}
2905       heading_html: Список на блокови за %{name}
2906       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2907     blocks_by:
2908       title: Блокови од %{name}
2909       heading_html: Список на блокови од %{name}
2910       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2911     show:
2912       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2913       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2914       created: 'Создадено:'
2915       duration: 'Траење:'
2916       status: 'Статус:'
2917       show: Прикажи
2918       edit: Уреди
2919       revoke: Поништи!
2920       confirm: Дали сте сигурни?
2921       reason: 'Причина за блокирање:'
2922       back: Преглед на сите блокови
2923       revoker: 'Поништувач:'
2924       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2925     block:
2926       not_revoked: (не се поништува)
2927       show: Прикажи
2928       edit: Уреди
2929       revoke: Поништи!
2930     blocks:
2931       display_name: Блокиран корисник
2932       creator_name: Создавач
2933       reason: Причина за блокирање
2934       status: Статус
2935       revoker_name: 'Поништил:'
2936       showing_page: Страница %{page}
2937       next: Следна »
2938       previous: « Претходна
2939   notes:
2940     index:
2941       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2942       heading: Белешки на %{user}
2943       subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2944       no_notes: Нема белешки
2945       id: Назнака
2946       creator: Создавач
2947       description: Опис
2948       created_at: Создадена
2949       last_changed: Изменета
2950     show:
2951       title: 'Белешка: %{id}'
2952       description: Опис
2953       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
2954       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
2955       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
2956       event_opened_by_html: Создадено од %{user} %{time_ago}
2957       event_opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимец %{time_ago}
2958       event_commented_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
2959       event_commented_by_anonymous_html: Коментар од анонимец %{time_ago}
2960       event_closed_by_html: Решено од %{user} %{time_ago}
2961       event_closed_by_anonymous_html: Решено од аномимец %{time_ago}
2962       event_reopened_by_html: Преактивирано од %{user} %{time_ago}
2963       event_reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимец %{time_ago}
2964       event_hidden_by_html: Скриено од %{user} %{time_ago}
2965       report: пријави ја белешкава
2966       anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2967         независно да се проверат.
2968       hide: Скриј
2969       resolve: Решена
2970       reactivate: Преактивирај
2971       comment_and_resolve: Коментирај и реши
2972       comment: Коментирај
2973       report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои треба
2974         да се остранат, можете да %{link}.
2975       other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
2976         со коментар.
2977       other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
2978       disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
2979     new:
2980       title: Нова белешка
2981       intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење на
2982         другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот на исправното
2983         место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2984       advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2985         Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2986         заштитени со авторски права.
2987       add: Додај белешка
2988   javascripts:
2989     close: Затвори
2990     share:
2991       title: Сподели
2992       cancel: Откажи
2993       image: Слика
2994       link: Врска или HTML
2995       long_link: Врска
2996       short_link: Кратка врска
2997       geo_uri: ГЕО-URI
2998       embed: HTML
2999       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
3000       format: 'Формат:'
3001       scale: 'Размер:'
3002       image_dimensions: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при %{width} × %{height}
3003       download: Преземи
3004       short_url: Кратка URL
3005       include_marker: Вклучи го бележникот
3006       center_marker: Сосред. картата на бележникот
3007       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
3008       view_larger_map: Преглед на поголема карта
3009       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
3010     embed:
3011       report_problem: Пријави проблем
3012     key:
3013       title: Легенда
3014       tooltip: Легенда
3015       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
3016     map:
3017       zoom:
3018         in: Приближи
3019         out: Оддалечи
3020       locate:
3021         title: Прик. моја местоположба
3022         metersPopup:
3023           one: Се наоѓате на  %{count} метар од оваа точка
3024           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
3025         feetPopup:
3026           one: Се наоѓате на  %{count} стапка од оваа точка
3027           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
3028       base:
3029         standard: Стандардна
3030         cyclosm: CyclOSM
3031         cycle_map: Велосипедска
3032         transport_map: Сообраќајна
3033         hot: Хуманитарна
3034         opnvkarte: ÖPNVKarte
3035       layers:
3036         header: Слоеви на картата
3037         notes: Белешки на картата
3038         data: Податоци за картата
3039         gps: Јавни ГПС-траги
3040         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
3041         title: Слоеви
3042       openstreetmap_contributors: Учесници на OpenStreetMap
3043       make_a_donation: Дарувајте
3044       website_and_api_terms: Мрежно место и услови на приложникот
3045       cyclosm_credit: Стилот на полињата е од %{cyclosm_link} вдомено на %{osm_france_link}
3046       osm_france: OpenStreetMap Франција
3047       thunderforest_credit: Полињата се доставени од %{thunderforest_link}
3048       andy_allan: Енди Алан
3049       opnvkarte_credit: Полињата се доставени од %{memomaps_link}
3050       memomaps: MeMoMaps
3051       hotosm_credit: Стилот на полињата е од %{hotosm_link} вдомен од %{osm_france_link}
3052       hotosm_name: Екипа на Хуманитарната OpenStreetMap
3053     site:
3054       edit_tooltip: Уредување на картата
3055       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3056       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3057       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3058       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3059       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3060       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3061       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3062     changesets:
3063       show:
3064         comment: Коментирај
3065         subscribe: Претплати се
3066         unsubscribe: Отпиши ме
3067         hide_comment: скриј
3068         unhide_comment: откриј
3069     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3070       па стиснете тука.
3071     directions:
3072       ascend: Нагорно
3073       engines:
3074         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3075         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3076         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3077         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3078         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3079         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3080         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3081         fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
3082         fossgis_valhalla_foot: Пешки (Valhalla)
3083       descend: Надолно
3084       directions: Насоки
3085       distance: Растојание
3086       distance_m: '%{distance} м'
3087       distance_km: '%{distance} км'
3088       errors:
3089         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3090         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3091       instructions:
3092         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3093         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3094         offramp_right: Свртете на излезот десно
3095         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3096         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3097         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3098         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3099           на %{name}, кон %{directions}
3100         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3101         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3102         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3103           %{directions}
3104         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3105         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3106         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3107           кон %{directions}
3108         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3109         onramp_right: Свртете во влезот десно
3110         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3111         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3112         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3113         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3114         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3115         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3116         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3117         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3118         offramp_left: Свртете на излезот лево
3119         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3120         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3121         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3122           %{directions}
3123         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3124           %{name}, кон %{directions}
3125         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3126         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3127         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3128           %{directions}
3129         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3130         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3131         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3132           кон %{directions}
3133         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3134         onramp_left: Свртете во влезот лево
3135         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3136         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3137         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3138         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3139         via_point_without_exit: (преку точката)
3140         follow_without_exit: Следете го %{name}
3141         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3142         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3143         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3144         start_without_exit: Почнете на %{name}
3145         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3146         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3147         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3148         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3149         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3150           %{name}
3151         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3152         unnamed: неименувано
3153         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3154         exit_counts:
3155           first: првиот
3156           second: вториот
3157           third: третиот
3158           fourth: четвртиот
3159           fifth: петтиот
3160           sixth: шестиот
3161           seventh: седмиот
3162           eighth: осмиот
3163           ninth: деветтиот
3164           tenth: десеттиот
3165       time: Време
3166     query:
3167       node: Јазол
3168       way: Пат
3169       relation: Однос
3170       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3171       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3172       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3173     context:
3174       directions_from: Насоки оттука
3175       directions_to: Насоки дотука
3176       add_note: Тука ставете белешка
3177       show_address: Прикажи адреса
3178       query_features: Можности за барања
3179       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3180   redactions:
3181     edit:
3182       heading: Уреди исправки
3183       title: Уреди исправки
3184     index:
3185       empty: Нема исправки за приказ.
3186       heading: Список на исправки
3187       title: Список на исправки
3188     new:
3189       heading: Внесете информации за нова исправка
3190       title: Создавање на нова исправка
3191     show:
3192       description: 'Опис:'
3193       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3194       title: Приказ на исправка
3195       user: 'Создавач:'
3196       edit: Уреди ја исправкава
3197       destroy: Отстрани ја исправкава
3198       confirm: Дали сте сигурни?
3199     create:
3200       flash: Исправката е создадена.
3201     update:
3202       flash: Промените се зачувани.
3203     destroy:
3204       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3205         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3206       flash: Исправката е поништена.
3207       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3208   validations:
3209     leading_whitespace: има почетна белина
3210     trailing_whitespace: има завршна белина
3211     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3212     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3213 ...