1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (Српски (ћирилица))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Nikola Smolenski
7 # Author: Жељко Тодоровић
8 # Author: Милан Јелисавчић
9 # Author: Обрадовић Горан
17 latitude: Географска ширина
18 longitude: Географска дужина
31 latitude: Географска ширина
32 longitude: Географска дужина
41 display_name: Име приказа
46 acl: Управљање приступом
47 changeset: Скуп измена
48 changeset_tag: Ознака скупа измена
50 diary_comment: Коментар на дневник
51 diary_entry: Унос у дневнику
56 node_tag: Ознака чвора
59 old_node_tag: Ознака старог чвора
60 old_relation: Стари однос
61 old_relation_member: Члан старог односа
62 old_relation_tag: Ознака старог односа
64 old_way_node: Чвор старе путање
65 old_way_tag: Ознака старог пута
67 relation_member: Члан односа
68 relation_tag: Ознака односа
71 tracepoint: Тачка трага
72 tracetag: Ознака трага
74 user_preference: Корисничке поставке
75 user_token: Кориснички знак
81 cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што наставите.
83 blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
84 need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да их видите.
87 changeset: "Скуп измена: %{id}"
88 changesetxml: XML скуп измена
89 download: Преузми %{changeset_xml_link} или %{osmchange_xml_link}
91 title: Скуп измена %{id}
92 title_comment: Скуп измена %{id} – %{comment}
93 osmchangexml: osmChange XML
96 belongs_to: "Припада:"
97 bounding_box: "Гранични оквир:"
99 closed_at: "Затворено:"
100 created_at: "Направљено:"
102 few: "Има следећа %{count} чвора:"
103 one: "Има следећи чвор:"
104 other: "Има следећих %{count} чворова:"
106 few: "Има следећа %{count} односа:"
107 one: "Има следећи однос:"
108 other: "Има следећих %{count} односа:"
110 few: "Има следеће %{count} путање:"
111 one: "Има следећу путању:"
112 other: "Има следећих %{count} путања:"
113 no_bounding_box: Ниједан гранични оквир није сачуван за овај скуп измена.
114 show_area_box: Прикажи оквир подручја
116 changeset_comment: "Коментар:"
117 deleted_at: "Обрисано:"
118 deleted_by: "Обрисао:"
119 edited_at: "Измењено:"
120 edited_by: "Изменио:"
121 in_changeset: "У скупу измена:"
124 entry: Однос %{relation_name}
125 entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
131 relation: Уреди однос
134 area: Погледај подручје на већој мапи
135 node: Погледај чвор на већој мапи
136 relation: Погледај однос на већој мапи
137 way: Погледај путању на већој мапи
141 next_changeset_tooltip: Следећи скуп измена
142 next_node_tooltip: Следећи чвор
143 next_relation_tooltip: Следећи однос
144 next_way_tooltip: Следећа путања
145 prev_changeset_tooltip: Претходни скуп измена
146 prev_node_tooltip: Претходни чвор
147 prev_relation_tooltip: Претходни однос
148 prev_way_tooltip: Претходна путања
150 name_changeset_tooltip: Погледај измене корисника %{user}
151 next_changeset_tooltip: Следећа измена корисника %{user}
152 prev_changeset_tooltip: Претходна измена корисника %{user}
154 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} или %{edit_link}"
155 download_xml: Преузми XML
158 node_title: "Чвор: %{node_name}"
159 view_history: прикажи историју
161 coordinates: "Координате:"
164 download: "%{download_xml_link} или %{view_details_link}"
165 download_xml: Преузми XML
166 node_history: Историја чвора
167 node_history_title: "Историја чвора: %{node_name}"
168 view_details: прикажи детаље
170 sorry: Жао нам је, али %{type} с ИБ %{id} није пронађен.
172 changeset: скуп измена
178 showing_page: Приказ странице
180 download: "%{download_xml_link} или %{view_history_link}"
181 download_xml: Преузми XML
183 relation_title: "Однос: %{relation_name}"
184 view_history: прикажи историју
189 download: "%{download_xml_link} или %{view_details_link}"
190 download_xml: Преузми XML
191 relation_history: Историја односа
192 relation_history_title: "Историја односа: %{relation_name}"
193 view_details: погледај детаље
195 entry_role: "%{type} %{name} као %{role}"
201 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
202 view_data: Погледај податке тренутног приказа мапе
204 data_frame_title: Подаци
205 data_layer_name: Подаци
207 drag_a_box: Превуците оквир на мапи да бисте изабрали подручје
208 edited_by_user_at_timestamp: Изменио [[user]] у [[timestamp]]
209 hide_areas: Сакриј подручја
210 history_for_feature: Историја за [[feature]]
211 load_data: Учитај податке
212 loaded_an_area_with_num_features: "Учитали сте подручје које садржи [[num_features]] могућности. Неки прегледачи се не могу носити с толиком количином података. Они најбоље раде када приказују мање од сто могућности истовремено: ако радите још нешто, то може успорити прегледач или га закочити. Ако сте сигурни да желите да прикажете ове податке, можете то урадити кликом на дугме испод."
214 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
216 api: Добави ово подручје помоћу АПИ-ја
217 back: Прикажи списак предмета
219 heading: Списак предмета
231 private_user: приватни корисник
232 show_areas: Прикажи подручја
233 show_history: Прикажи историју
234 unable_to_load_size: "Не могу да учитам: гранична величина оквира [[bbox_size]] је превелика (мора бити мања од %{max_bbox_size})"
236 zoom_or_select: Увећајте или изаберите подручје које желите да погледате
240 key: Страница с описом за ознаку %{key}
241 tag: Страница с описом за ознаку %{key}=%{value}
242 wikipedia_link: "%{page} чланак на Википедији"
244 sorry: Жао нам је, али добављање података за %{type} с ИБ %{id} предуго траје.
246 changeset: скуп измена
251 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} или %{edit_link}"
252 download_xml: Преузми XML
254 view_history: погледај историју
256 way_title: "Путања: %{way_name}"
259 one: такође део путање %{related_ways}
260 other: такође део путања %{related_ways}
264 download: "%{download_xml_link} или %{view_details_link}"
265 download_xml: Преузми XML
266 view_details: погледај детаље
267 way_history: Историја путање
268 way_history_title: "Историја путање: %{way_name}"
273 no_comment: (нема коментара)
274 no_edits: (нема измена)
275 show_area_box: погледај оквир подручја
276 still_editing: (још увек уређује)
277 view_changeset_details: Погледај детаље скупа измена
278 changeset_paging_nav:
280 previous: « Претходна
281 showing_page: Приказ странице %{page}
289 description: Скорашње измене
290 description_bbox: Скупови измена унутар %{bbox}
291 description_friend: Измене ваших пријатеља
292 description_nearby: Измене од околних корисника
293 description_user: Скупови измена корисника %{user}
294 description_user_bbox: Скупови измена корисника %{user} унутар %{bbox}
295 heading: Скупови измена
296 heading_bbox: Скупови измена
297 heading_friend: Измене
298 heading_nearby: Измене
299 heading_user: Скупови измена
300 heading_user_bbox: Скупови измена
301 title: Скупови измена
302 title_bbox: Скупови измена унутар %{bbox}
303 title_friend: Измене ваших пријатеља
304 title_nearby: Измене од околних корисника
305 title_user: Скупови измена корисника %{user}
306 title_user_bbox: Скупови измена корисника %{user} унутар %{bbox}
308 sorry: Жао нам је, али списак измена који сте захтевали је предугачак.
311 comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
313 hide_link: Сакриј овај коментар
317 other: "%{count} коментара"
318 comment_link: Прокоментариши овај унос
320 edit_link: Уреди овај унос
321 hide_link: Сакриј овај унос
322 posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
323 reply_link: Одговори на овај унос
327 latitude: "Географска ширина:"
328 location: "Локација:"
329 longitude: "Географска дужина:"
330 marker_text: Локација уноса у дневнику
333 title: Уреди унос у дневнику
334 use_map_link: користи мапу
337 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника Опенстритмапа
338 title: Уноси у дневнику Опенстритмапа
340 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника на %{language_name}
341 title: Уноси у дневнику на %{language_name}
343 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника %{user}
344 title: Уноси у дневнику за корисника %{user}
346 in_language_title: Дневници на %{language}
347 new: Нови унос у дневнику
348 new_title: Запишите нови унос у кориснички дневник
349 newer_entries: Новији уноси
350 no_entries: Нема уноса у дневнику
351 older_entries: Старији уноси
352 recent_entries: "Скорашњи уноси у дневнику:"
353 title: Кориснички дневници
354 title_friends: Дневници пријатеља
355 title_nearby: Дневници околних корисника
356 user_title: Дневник корисника %{user}
359 location: "Локација:"
362 title: Нови унос у дневнику
364 body: Жао нам је, али нема уноса у дневнику или коментар с ИБ %{id}. Проверите исправност уписа или везе коју сте кликнули.
365 heading: "Нема уноса с ИБ: %{id}"
366 title: Нема таквог уноса у дневнику
368 body: Жао нам је, али нема корисника с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе коју сте кликнули.
369 heading: Корисник %{user} не постоји
370 title: Нема таквог корисника
372 leave_a_comment: Оставите коментар
374 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} да оставите коментар"
376 title: Дневник корисника %{user} | %{title}
377 user_title: Дневник корисника %{user}
379 default: Подразумевано (тренутно %{name})
381 description: Потлач 1 (уређивач у прегледачу)
384 description: Потлач 2 (уређивач у прегледачу)
387 description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
388 name: Даљинско управљање
391 add_marker: Додај маркер на мапу
392 area_to_export: Подручје за извоз
393 embeddable_html: Уградиви HTML код
394 export_button: Извези
395 export_details: Подаци Опенстритмапа су доступни под лиценцом <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a>.
397 format_to_export: Формат за извоз
398 image_size: Величина слике
402 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
405 osm_xml_data: Опенстритмап XML подаци
407 paste_html: Убаците HTML код за уграђивање на странице
410 body: Ово подручје је превелико да би било извезено у формату XML. Увећајте приказ или изаберите мању површину.
411 heading: Подручје је превелико
414 add_marker: Додај маркер на мапу
415 change_marker: Промени положај маркера
416 click_add_marker: Кликните на мапу да бисте додали маркер
417 drag_a_box: Превуците оквир на мапи да бисте изабрали подручје
419 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
420 view_larger_map: Погледај већу мапу
424 geonames: Локација из <a href="http://www.geonames.org/">Географских имена</a>
425 osm_namefinder: "%{types} из <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">Трагача назива</a>"
426 osm_nominatim: Локација из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
431 description_osm_namefinder:
432 prefix: "%{distance} %{direction} од %{type}"
436 north_east: североисточно
437 north_west: северозападно
439 south_east: југоисточно
440 south_west: југозападно
443 one: око једног километра
444 other: око %{count} километра
445 zero: мање од једног километра
447 more_results: Више резултата
448 no_results: Нема резултата
451 ca_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.ca/">Геокодера</a>
452 geonames: Резултати из <a href="http://www.geonames.org/">Географских имена</a>
453 latlon: Резултати из <a href="http://openstreetmap.org/">Интернала</a>
454 osm_namefinder: Резултати из <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">Трагача назива</a>
455 osm_nominatim: Резултати из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
456 uk_postcode: Резултати из <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-а</a>
457 us_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.us/">Геокодера</a>
458 search_osm_namefinder:
459 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} од %{parentname})"
460 suffix_place: ", %{distance} %{direction} од %{placename}"
461 search_osm_nominatim:
465 arts_centre: Уметнички центар
471 bicycle_parking: Бициклистички паркинг
472 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикла
474 bureau_de_change: Мењачница
475 bus_station: Аутобуска станица
477 car_rental: Изнајмљивање аутомобила
478 car_sharing: Заједничко коришћење аутомобила
479 car_wash: Ауто-перионица
485 community_centre: Друштвени центар
487 crematorium: Крематоријум
490 dormitory: Студентски дом
491 drinking_water: Пијаћа вода
492 driving_school: Ауто-школа
494 emergency_phone: Телефон за хитне случајеве
495 fast_food: Брза храна
496 ferry_terminal: Скела
497 fire_hydrant: Хидрант
498 fire_station: Ватрогасна станица
500 fuel: Бензинска пумпа
504 health_centre: Дом здравља
507 hunting_stand: Ловачки дом
508 ice_cream: Продавница сладоледа
509 kindergarten: Обданиште
513 mountain_rescue: Горска служба
514 nightclub: Ноћни клуб
516 nursing_home: Старачки дом
521 place_of_worship: Место богослужења
523 post_box: Поштанско сандуче
525 preschool: Предшколска установа
528 public_building: Установа
529 public_market: Пијаца
530 reception_area: Пријемно подручје
531 recycling: Место за рециклажу
533 retirement_home: Старачки дом
538 shopping: Трговачки центар
539 social_club: Друштвени клуб
541 supermarket: Супермаркет
543 telephone: Телефонска говорница
546 townhall: Градска скупштина
547 university: Универзитет
548 vending_machine: Аутомат
549 veterinary: Ветеринарска хирургија
550 village_hall: Сеоски дом
551 waste_basket: Корпа за отпатке
552 wifi: Бежични интернет
553 youth_centre: Дом омладине
555 administrative: Административна граница
557 apartments: Стамбени блок
562 city_hall: Градска скупштина
563 commercial: Пословна зграда
564 dormitory: Студентски дом
565 entrance: Улаз у зграду
566 faculty: Зграда факултета
574 industrial: Индустријска зграда
577 residential: Стамбена зграда
578 retail: Малопродајна радња
585 train_station: Железничка станица
586 university: Универзитетска зграда
588 bridleway: Коњичка стаза
589 bus_guideway: Аутобуска трака
590 bus_stop: Аутобуска станица
592 construction: Ауто-пут у изградњи
593 cycleway: Бициклистичка стаза
594 distance_marker: Ознака удаљености
595 emergency_access_point: Излаз за случај опасности
596 footway: Пешачка стаза
599 living_street: Улица смиреног промета
600 minor: Другоразредни пут
602 motorway_junction: Петља
603 motorway_link: Мото-пут
605 pedestrian: Пешачка стаза
608 primary_link: Главни пут
609 raceway: Тркачка стаза
612 secondary: Споредни пут
613 secondary_link: Споредни пут
614 service: Сервисни пут
615 services: Услуге на ауто-путу
617 stile: Прелаз преко ограде
618 tertiary: Локални пут
621 trunk: Магистрални пут
622 trunk_link: Магистрални пут
623 unclassified: Некатегорисани пут
624 unsurfaced: Неасфалтирани пут
626 archaeological_site: Археолошко налазиште
628 boundary_stone: Гранични камен
634 manor: Племићко имање
641 wayside_cross: Крајпуташ
642 wayside_shrine: Успутно светиште
647 brownfield: Земљиште за пренамену
649 commercial: Пословно подручје
650 conservation: Заштићено подручје
651 construction: Градилиште
657 greenfield: Зелено поље
658 industrial: Индустријско подручје
661 military: Војно подручје
664 nature_reserve: Резерват природе
666 piste: Скијашка стаза
669 railway: Железничка пруга
670 recreation_ground: Рекреацијско подручје
672 residential: Стамбено подручје
674 village_green: Сеоско поље
679 beach_resort: Морско одмаралиште
680 common: Општинско земљиште
681 fishing: Риболовно подручје
683 golf_course: Голф терен
686 miniature_golf: Мини голф
687 nature_reserve: Резерват природе
689 pitch: Спортско игралиште
690 playground: Игралиште
691 recreation_ground: Рекреацијско подручје
693 sports_centre: Спортски центар
696 track: Стаза за трчање
697 water_park: Водени парк
702 cave_entrance: Улаз у пећину
750 municipality: Општина
751 postcode: Поштански број
754 state: Савезна држава
755 subdivision: Подгрупа
758 unincorporated_area: Слободна земља
761 abandoned: Напуштена железница
762 construction: Железничка пруга у изградњи
763 disused: Напуштена железница
764 disused_station: Напуштена железничка станица
765 funicular: Жичана железница
766 halt: Железничко стајалиште
767 historic_station: Историјска железничка станица
768 junction: Железнички чвор
769 level_crossing: Пружни прелаз
770 light_rail: Лака железница
771 monorail: Једнотрачна пруга
772 narrow_gauge: Ускотрачна пруга
773 platform: Железничка платформа
774 preserved: Очувана железница
776 station: Железничка станица
777 subway: Метро станица
778 subway_entrance: Улаз у метро
781 tram_stop: Трамвајско стајалиште
782 yard: Ранжирна станица
784 alcohol: Трговина пићем
785 apparel: Трговина одећом
789 beverages: Продавница пића
790 bicycle: Продавница бицикала
794 car_dealer: Ауто-дилер
795 car_parts: Ауто-делови
796 car_repair: Ауто-сервис
797 carpet: Продавница тепиха
798 charity: Добротворна продавница
801 computer: Рачунарска опрема
802 confectionery: Посластичарница
803 convenience: Потрепштине
805 cosmetics: Козметичарска радња
806 department_store: Робна кућа
808 doityourself: Уради сам
810 dry_cleaning: Хемијско чишћење
811 electronics: Електронска опрема
812 estate_agent: Агент за некретнине
813 farm: Пољопривредна апотека
814 fashion: Модна продавница
818 funeral_directors: Погребно предузеће
821 garden_centre: Вртни центар
822 general: Продавница мешовите робе
824 greengrocer: Пиљарница
826 hairdresser: Фризерски салон
832 laundry: Перионица рубља
835 mobile_phone: Продавница мобилних телефона
836 motorcycle: Продавница мотоцикала
837 music: Музичка продавница
840 organic: Продавница здраве хране
842 pet: Продавница кућних љубимаца
843 photo: Фотографска радња
845 shoes: Продавница обуће
846 shopping_centre: Тржни центар
847 sports: Спортска опрема
848 stationery: Папирница
849 supermarket: Супермаркет
850 toys: Продавница играчака
851 travel_agency: Туристичка агенција
855 alpine_hut: Планинарски дом
857 attraction: Атракција
858 bed_and_breakfast: Полупансион
861 caravan_site: Камп-приколице
862 chalet: Планинска колиба
863 guest_house: Гостинска кућа
870 picnic_site: Место за пикник
871 theme_park: Тематски парк
876 boatyard: Бродоградилиште
878 connector: Спој водних путева
880 derelict_canal: Одбачени канал
885 lock_gate: Врата бране
886 mineral_spring: Минерални извор
890 riverbank: Речна обала
892 wadi: Суво корито реке
893 water_point: Тачка водотока
899 cycle_map: Бициклистичка мапа
900 mapquest: Мапквест опен
901 transport_map: Саобраћајна карта
903 edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
904 edit_tooltip: Уредите мапу
905 edit_zoom_alert: Морате увећати приказ да бисте уредили мапу
906 history_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте видели измене за ово подручје
907 history_tooltip: Погледајте измене за ово подручје
908 history_zoom_alert: Морате увећати приказ да бисте видели измене за ово подручје
910 community_blogs: Блогови заједнице
911 community_blogs_title: Блогови чланова заједнице
912 copyright: Ауторска права и лиценца
913 documentation: Документација
914 documentation_title: Документација пројекта
915 donate: Помозите нам тако што ћете %{link} ради одржавања потребног хардвера.
916 donate_link_text: приложити новац
918 edit_with: Уреди уређивачем %{editor}
920 export_tooltip: Извезите податке мапе
921 foundation: Задужбина
922 foundation_title: Задужбина Опенстритмап
923 gps_traces: ГПС трагови
924 gps_traces_tooltip: Управљајте ГПС траговима
926 help_centre: Центар за помоћ
927 help_title: Страница помоћи за пројекат
930 home_tooltip: Иди на локацију дома
931 inbox: примљене (%{count})
933 one: Ваше сандуче садржи једну непрочитану поруку
934 other: Ваше сандуче садржи %{count} непрочитане поруке
935 zero: Ваше сандуче не садржи непрочитане поруке
936 intro_1: Опенстритмап је слободна карта целог света. Сачињавају је корисници као што сте ви.
937 intro_2: Опенстритмап вам омогућава да прегледате, уређујете и користите географске податке с било ког места на земљи.
938 intro_3: Одржавање Опенстритмапа подржава %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}. Остале присталице пројекта су на списку %{partners}.
939 intro_3_ic: Лондонски краљевски колеџ
940 intro_3_partners: вики
942 title: Подаци Опенстритмапа су објављени под лиценцом Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0
944 log_in_tooltip: Пријавите се с постојећим налогом
946 alt_text: Логотип Опенстритмапа
948 logout_tooltip: Одјавите се
950 text: Приложите новац
951 title: Подржите Опенстритмап новчаним прилогом
952 osm_offline: База података Опенстритмапа је тренутно недоступна док се не заврше важни радови на одржавању.
953 osm_read_only: Због радова на одржавању базе података Опенстритмапа, исту тренутно није могуће мењати.
954 sign_up: отвори налог
955 sign_up_tooltip: Отворите налог да бисте уређивали
956 sotm2011: Дођите на Конференцију Опенстритмапа 2011, Стање мапе, од 9. до 11. септембра у Денверу!
957 tag_line: Слободна вики мапа света
958 user_diaries: Дневници
959 user_diaries_tooltip: Погледајте корисничке дневнике
961 view_tooltip: Погледајте мапу
962 welcome_user: Добро дошли, %{user_link}
963 welcome_user_link_tooltip: Ваша корисничка страница
965 wiki_title: Вики странице пројекта
968 english_link: енглеског оригинала
969 text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link}, енглеска страница има предност
971 legal_babble: "<h2>Ауторска права и лиценца</h2>\n<p>\n Опенстритмап чине <i>слободни подаци</i> који су објављени под\n лиценцом <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">\n Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Слободни сте да умножавате, делите, преносите и прилагођавате\n наше мапе и податке, све док именујете Опенстритмап и њене\n уређиваче. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,\n можете их делити само под истом лиценцом.\n Цео <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">\n текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.\n</p>\n\n<h3>Како да именујете Опенстритмап</h3>\n<p>\n Ако користите наше слике мапа, тражимо да заслуге садрже\n бар “© OpenStreetMap\n contributors, CC-BY-SA”. Ако користите само податке мапа,\n наведите “Map data © OpenStreetMap contributors,\n CC-BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Где је могуће, Опенстритмап би требало да води ка адреси <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n и CC-BY-SA ка <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n Ако користите медијум где везе није могуће поставити\n (нпр. штампани рад), предлажемо да усмерите ваше\n читаоце на www.openstreetmap.org (по могућству\n проширавањем ‘OpenStreetMap’ на целу адресу)\n и на www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Сазнајте више</h3>\n<p>\n Прочитајте више о коришћењу наших података на <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">ЧПП</a>.\n</p>\n<p>\n ОСМ уређивачи се подсећају да никада не додају податке\n од било ког извора заштићеног ауторским правима (нпр.\n Гугл мапе или штампане мапе) без изричите дозволе\n носиоца ауторског права.\n</p>\n<p>\n Иако Опенстритмап чине слободни подаци, не можемо да\n обезбедимо бесплатне АПИ-је мапа другим програмерима.\n\n Погледајте нашу <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">политику\n о коришћењу АПИ-ја</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">политику\n о приказивању мапа</a> и <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">политику\n о коришћењу Номинатима</a>.\n\n<h3>Наши сарадници</h3>\n<p>\n Наша лиценца CC-BY-SA захтева од вас да “морате\n навести име изворног аутора или даваоца лиценце”.\n Појединачни мапери не захтевају истицање заслуга осим\n “Опенстритмап сарадника”, али када подаци\n припадају националној географској агенцији или другом\n већем извору који је укључен у Опенстритмап, разумно је\n навести извор или оставити хипервезу до извора.\n</p>\n\n<!--\nПодаци за уређиваче страница\n\nСледећи списак садржи само оне организације које захтевају приписивање\nкао услов да се њихови подаци користе у Опенстритмапу. Ово није цели\nкаталог „увоза“ података и не сме се користити осим када се захтева да\nприписивање буде у складу с лиценцом увезених података.\n\nДа бисте било шта додали испод, прво морате попричати с администраторима.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Аустралија</strong>: садржи податке о општинама\n на основу података Аустралијског бироа за статистику.</li>\n<li><strong>Аустрија</strong>: садржи податке из\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Штата Виена</a> под лиценцом\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n <li><strong>Канада</strong>: садржи податке из\n Беобазе®, Геогратиса (© Одељење за природне\n ресурсе Канаде), Канвек (© Одељење за природне\n ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,\n Завод за статистику Канаде).</li>\n <li><strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од\n Генералне дирекције за опорезивање.</li>\n <li><strong>Нови Зеланд</strong>: садржи податке који потичу од\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n <li><strong>Пољска</strong>: садржи податке из <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL мапа</a>. Ауторска права\n UMP-pcPL сарадници.</li>\n <li><strong>Уједињено Краљевство</strong>: садржи Званичне\n податке геодетског премеравања © Ауторска права 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни\n власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву\n гаранцију или прихвата одговорност.\n</p>"
973 mapping_link: почните с мапирањем
974 native_link: српско издање
975 text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на ауторска права и %{mapping_link}.
979 deleted: Порука је обрисана
983 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
986 one: "%{count} нова порука"
987 other: "%{count} нове поруке"
988 no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
990 one: "%{count} стара порука"
991 other: "%{count} старе поруке"
993 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
997 as_read: Порука је означена као прочитана
998 as_unread: Порука је означена као непрочитана
1000 delete_button: Обриши
1001 read_button: Означи као прочитано
1002 reply_button: Одговори
1003 unread_button: Означи као непрочитано
1005 back_to_inbox: Назад на примљене
1007 limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него покушавате да пошаљете још неку.
1008 message_sent: Порука је послата.
1010 send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
1012 title: Пошаљи поруку
1014 body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1015 heading: Нема такве поруке
1016 title: Нема такве поруке
1018 body: Нажалост, не постоји корисник с тим именом.
1019 heading: Нема таквог корисника
1020 title: Нема таквог корисника
1025 one: Имате %{count} послату поруку
1026 other: Имате %{count} послате поруке
1027 my_inbox: "%{inbox_link}"
1028 no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1030 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1035 back_to_inbox: Назад на примљене
1036 back_to_outbox: Назад на послате
1039 reading_your_messages: Ваше поруке
1040 reading_your_sent_messages: Ваше послате поруке
1041 reply_button: Одговори
1043 title: Прочитај поруку
1045 unread_button: Означи као непрочитано
1046 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је прочитали.
1048 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1049 sent_message_summary:
1050 delete_button: Обриши
1052 diary_comment_notification:
1053 footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl} или одговорити на %{replyurl}
1054 header: "%{from_user} прокоментариса ваш скорашњи унос у дневнику под насловом %{subject}:"
1055 hi: Поздрав, %{to_user},
1056 subject: "[OpenStreetMap] %{user} прокоментариса ваш унос у дневнику"
1058 subject: "[OpenStreetMap] Потврдите вашу е-адресу"
1060 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1062 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу са %{server_url} на %{new_address}.
1063 email_confirm_plain:
1064 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1066 hopefully_you_1: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу на
1067 hopefully_you_2: "%{server_url} на %{new_address}."
1068 friend_notification:
1069 befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1070 had_added_you: "%{user} вас додаде као пријатеља на Опенстритмапу."
1071 see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1072 subject: "[OpenStreetMap] %{user} вас додаде као пријатеља"
1074 and_no_tags: и без ознака.
1075 and_the_tags: "и са следећим ознакама:"
1077 failed_to_import: "Увоз није успео. Грешка:"
1078 more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1079 more_info_2: "може се наћи на:"
1080 subject: "[OpenStreetMap] GPX увоз није успео"
1083 loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points} тачака.
1084 subject: "[OpenStreetMap] GPX увоз је успео"
1085 with_description: с описом
1086 your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1088 subject: "[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке"
1090 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1092 hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1093 lost_password_plain:
1094 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1096 hopefully_you_1: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за
1097 hopefully_you_2: налог с овом е-адресом.
1098 message_notification:
1099 footer1: Можете прочитати поруку и на %{readurl}
1100 footer2: и можете одговорити на %{replyurl}
1101 header: "%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:"
1102 hi: Поздрав, %{to_user},
1104 subject: "[OpenStreetMap] Потврдите вашу е-адресу"
1105 signup_confirm_html:
1106 ask_questions: Можете поставити било које питање о Опенстритмапу на нашим <a href="http://help.openstreetmap.org/">страницама за питања и одговоре</a>.
1107 click_the_link: Ако сте то ви, добро дошли! Кликните на везу испод да бисте потврдили ваш налог и прочитали више о Опенстритмапу
1108 current_user: Списак тренутних корисника у категоријама, заснован на томе где се они налазе, доступан је на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1109 get_reading: Прочитајте више о Опенстритмапу <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">на викију</a>, будите у току с најновијим вестима преко <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блога</a> или <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Твитера</a> или претражите <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a>, блог оснивача Опенстритмапа за историју пројеката. Можете да слушате и <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подемисије</a>!
1111 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да отвори налог на
1112 introductory_video: Можете погледати %{introductory_video_link}.
1113 more_videos: Постоји %{more_videos_link}.
1114 more_videos_here: више видео-снимака овде
1115 user_wiki_page: Препоручујемо вам да направите корисничку страницу на викију која укључује ознаке категорија које означавају где се налазите, као на пример <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1116 video_to_openstreetmap: уводни видео-снимак за Опенстритмап
1117 wiki_signup: Можете и да <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">отворите налог на викију</a>.
1118 signup_confirm_plain:
1119 ask_questions: "Можете поставити било које питање о Опенстритмапу на нашим страницама за питања и одговоре:"
1120 blog_and_twitter: "Будите у току с најновијим вестима преко блога или Твитера:"
1121 click_the_link_1: Ако сте то ви, добро дошли! Кликните на везу испод да бисте потврдили свој
1122 click_the_link_2: кориснички налог. Прочитајте више о Опенстритмапу.
1123 current_user_1: Списак тренутних корисника у категоријама, на основу положаја у свету
1124 current_user_2: "где живе, доступан је на:"
1126 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да отвори налог на
1127 introductory_video: "Погледајте уводни видео-снимак за Опенстритмап овде:"
1128 more_videos: "Више видео-снимака можете наћи овде:"
1129 opengeodata: "OpenGeoData.org је блог Стива Коста, оснивача Опенстритмапа:"
1130 the_wiki: "Прочитајте више о Опенстритмапу на викију:"
1131 user_wiki_1: Препоручујемо вам да направите корисничку страницу која укључује
1132 user_wiki_2: ознаке категорија које означавају одакле сте, као на пример [[Category:Users_in_London]].
1133 wiki_signup: "Можете и отворити налог на нашем викију:"
1136 allow_read_gpx: чита ваше приватне ГПС трагове.
1137 allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1138 allow_to: "Дозволи програму да:"
1139 allow_write_api: мења мапу.
1140 allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1141 allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1142 allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1143 request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1145 flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1148 flash: Подаци су успешно уписани
1150 flash: Упис програма је укинут
1153 title: Уреди програм
1155 allow_read_gpx: читање приватних ГПС трагова.
1156 allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1157 allow_write_api: мењање мапе.
1158 allow_write_diary: прављење уноса у дневнику, коментарисање и додавање пријатеља.
1159 allow_write_gpx: отпремање ГПС трагова.
1160 allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1161 callback_url: Повратна адреса
1163 requests: "Захтевај следеће дозволе од корисника:"
1165 support_url: Адреса подршке
1166 url: Адреса главног програма
1168 application: Назив програма
1170 list_tokens: "Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:"
1172 my_tokens: Одобрени програми
1173 no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1174 register_new: Упиши програм
1175 registered_apps: "Следећи програми су уписани:"
1179 submit: Отвори налог
1180 title: Упиши нови програм
1182 sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1184 access_url: "Адреса приступног новчића:"
1185 allow_read_gpx: чита приватне ГПС трагове.
1186 allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1187 allow_write_api: мења мапу.
1188 allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1189 allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1190 allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1191 authorize_url: "Адреса овлашћења:"
1193 key: "Кључ потрошача:"
1194 requests: "Захтевање следећих дозвола од корисника:"
1195 secret: "Тајна потрошача:"
1196 support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1, као и обичан текст у режиму SSL.
1197 title: OAuth детаљи за %{app_name}
1198 url: "Адреса захтевног новчића:"
1200 flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1203 anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1204 flash_player_required: Потребан вам је флеш плејер да бисте користили уређивач мапа. Преузмите га <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">одавде</a>. Доступне су и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неке друге могућности</a> за уређивање Опенстритмапа.
1205 no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни за ову могућност.
1206 not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1207 not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1208 potlatch2_not_configured: Потлач 2 није подешен. Погледајте http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 за више информација
1209 potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните на дугме за чување.
1210 potlatch_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, поништите текућу путању или тачку, ако уређујете наживо, или кликните на дугме за чување.
1211 user_page_link: корисничке странице
1213 js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1214 js_2: Опенстритмап користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1215 js_3: Пробајте <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home, прегледач статичних плочица</a> ако не можете да омогућите јаваскрипт.
1217 license_name: Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0
1218 notice: Објављено под лиценцом %{license_name} од %{project_name} и њених сарадника.
1219 project_name: Опенстритмапа
1220 permalink: Трајна веза
1221 remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1222 shortlink: Кратка веза
1225 map_key_tooltip: Легенда мапе
1228 admin: Административна граница
1233 bridge: Црни оквир – мост
1234 bridleway: Коњичка стаза
1235 brownfield: Грађевинско земљиште
1236 building: Значајна зграда
1242 centre: Спортски центар
1243 commercial: Пословно подручје
1247 construction: Путеви у изградњи
1248 cycleway: Бициклистичка стаза
1249 destination: Приступ одредишту
1251 footway: Пешачка стаза
1255 industrial: Индустријско подручје
1259 military: Војно подручје
1262 permissive: Приступ уз дозволу
1263 pitch: Спортско игралиште
1265 private: Приватни посед
1266 rail: Железничка пруга
1267 reserve: Резерват природе
1268 resident: Стамбено подручје
1269 retail: Малопродајно подручје
1276 secondary: Споредни пут
1277 station: Железничка станица
1278 subway: Подземна железница
1282 tourist: Туристичка атракција
1287 trunk: Магистрални пут
1288 tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1289 unclassified: Некатегорисани пут
1290 unsurfaced: Неасфалтирани пут
1294 search_help: "примери: „Нови Сад“, „Војводе Степе, Београд“ или „железничка станица, Ниш“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>више примера…</a>"
1296 where_am_i: Где сам?
1297 where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1300 search_results: Резултати претраге
1303 friendly: "%e %B %Y у %H:%M"
1306 trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1307 upload_trace: Отпреми ГПС траг
1309 scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1311 description: "Опис:"
1314 filename: "Назив датотеке:"
1315 heading: Уређивање трага %{name}
1319 save_button: Сачувај измене
1320 start_coord: "Почетна координата:"
1322 tags_help: раздвојено запетама
1323 title: Уређивање трага %{name}
1324 uploaded_at: "Отпремљено:"
1325 visibility: "Видљивост:"
1326 visibility_help: шта ово значи?
1328 public_traces: Јавни ГПС трагови
1329 public_traces_from: Јавни ГПС трагови корисника %{user}
1330 tagged_with: " означени са %{tags}"
1331 your_traces: Ваши ГПС трагови
1333 made_public: Јавни траг
1335 body: Жао нам је, али не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе коју сте кликнули.
1336 heading: Корисник %{user} не постоји
1337 title: Нема таквог корисника
1339 heading: GPX остава је ван мреже
1340 message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1342 message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1344 ago: пре %{time_in_words_ago}
1346 count_points: "%{count} тачака"
1348 edit_map: Уреди мапу
1349 identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1356 trace_details: Погледајте детаље о трагу
1357 trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1358 view_map: Погледај карту
1360 description: "Опис:"
1363 tags_help: раздвојено запетама
1364 upload_button: Отпреми
1365 upload_gpx: "Отпреми GPX датотеку:"
1366 visibility: "Видљивост:"
1367 visibility_help: шта ово значи?
1369 see_all_traces: Погледај све трагове
1370 see_your_traces: Погледај своје трагове
1371 traces_waiting: Имате %{count} трагова на чекању за слање. Сачекајте да се прво они заврше пре отпремања нових трагова, да не бисте блокирали друге кориснике.
1372 upload_trace: Отпреми траг
1377 previous: « Претходни
1378 showing_page: Приказ странице %{page}
1380 delete_track: Обриши овај траг
1381 description: "Опис:"
1384 edit_track: Уреди овај траг
1385 filename: "Назив датотеке:"
1386 heading: Преглед трага %{name}
1392 start_coordinates: "Почетна координата:"
1394 title: Преглед трага %{name}
1395 trace_not_found: Траг није пронађен.
1396 uploaded: "Отпремљено:"
1397 visibility: "Видљивост:"
1399 identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане и датиране тачке)
1400 private: Приватни (приказује се као анонимне, нераспоређене тачке)
1401 public: Јавни (приказане у списку трагова као анонимне, нераспоређене тачке)
1402 trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1406 agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
1407 agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
1408 heading: "Услови уређивања:"
1409 link text: шта је ово?
1410 not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
1411 review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове уређивања.
1412 current email address: "Тренутна е-адреса:"
1413 delete image: Уклони тренутну слику
1414 email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
1415 flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
1416 flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани. Проверите е-пошту да бисте потврдили своју нову е-адресу.
1417 home location: "Место становања:"
1419 image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1420 keep image: Задржи тренутну слику
1421 latitude: "Географска ширина:"
1422 longitude: "Географска дужина:"
1423 make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
1424 my settings: Поставке
1425 new email address: "Нова е-адреса:"
1426 new image: Додај слику
1427 no home location: Нисте унели место становања.
1429 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1430 link text: шта је ово?
1432 preferred editor: "Жељени уређивач:"
1433 preferred languages: "Жељени језици:"
1434 profile description: "Опис профила:"
1436 disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене су анонимне.
1437 disabled link text: зашто не могу да уређујем?
1438 enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
1439 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1440 enabled link text: шта је ово?
1441 heading: "Јавно уређивање:"
1442 public editing note:
1443 heading: Јавно уређивање
1444 text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као јавни.</li></ul>
1445 replace image: Замени тренутну слику
1446 return to profile: Назад на профил
1447 save changes button: Сачувај измене
1449 update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1451 already active: Овај налог је већ потврђен.
1452 before you start: Пре него што почнете с мапирањем, попуните неке податке о себи у обрасцу који се налази испод.
1454 heading: Потврда корисничког налога
1455 press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1456 reconfirm: Ако је прошло неко време откако сте отворили налог, можда ћете морати да <a href="%{reconfirm}">затражите нову потврду е-поштом</a>.
1457 success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1458 unknown token: Изгледа да тај новчић не постоји.
1461 failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1462 heading: Потврда промене е-адресе
1463 press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили своју нову е-адресу.
1464 success: Ваша е-адреса је потврђена. Хвала вам на упису!
1466 failure: Корисник %{name} није пронађен.
1467 success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против непожељних порука, додајте webmaster@openstreetmap.org у списак дозвољених адреса јер нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
1469 not_an_administrator: Треба да будете администратор да бисте извршили ову радњу.
1471 flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
1473 confirm: Потврди изабране кориснике
1474 empty: Није пронађен ниједан корисник
1476 hide: Сакриј изабране кориснике
1478 one: Приказ странице %{page} (%{first_item} од %{items})
1479 other: Приказ страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
1480 summary: "%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}"
1481 summary_no_ip: "%{name} направљено %{date}"
1484 account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате о проблему.
1485 account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите нову поруку</a>.
1486 auth failure: Не могу да вас пријавим с унетим подацима.
1487 create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1488 email or username: "Е-адреса или корисничко име:"
1490 login_button: Пријави ме
1491 lost password link: Заборавили сте лозинку?
1492 new to osm: Нови сте на сајту?
1493 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Сазнајте више о предстојећој измени лиценце</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">преводи</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">разговор</a>)
1494 notice_terms: Опенстритмап добија нову лиценцу 1. априла 2012. Ова лиценца је отворена исто као и садашња, али правни детаљи су много погоднији нашој картографској бази. Са задовољством би задржали ваше доприносе на Опенстритмапу, али ово је могуће само ако прихватите да они буду објављени под условима нове лиценце. У супротном, мораћемо да их уклонимо из базе.<br /><br />Пријавите се, прочитајте услове и видите да ли се слажете с њима. Хвала!
1495 openid: "%{logo} OpenID:"
1496 openid invalid: Изгледа да OpenID није исправан
1497 openid missing provider: Не могу да се повежем с OpenID добављачем
1498 openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1501 alt: Пријавите се преко AOL-а
1502 title: Пријава путем AOL-а
1504 alt: Пријавите се преко Гугла
1505 title: Пријава путем Гугла
1507 alt: Пријавите се преко myOpenID-ја
1508 title: Пријава путем myOpenID-ја
1510 alt: Пријавите се с OpenID-јем
1511 title: Пријава путем OpenID-ја
1513 alt: Пријавите се преко Вордпреса
1514 title: Пријава путем Вордпреса
1516 alt: Пријавите се преко Јахуа
1517 title: Пријава путем Јахуа
1518 password: "Лозинка:"
1519 register now: Отворите налог
1520 remember: "Запамти ме:"
1522 to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1523 with openid: "Резервни начин је да користите OpenID:"
1524 with username: "Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:"
1527 logout_button: Одјави ме
1530 email address: "Е-адреса:"
1531 heading: Заборавили сте лозинку?
1532 help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1533 new password button: Поништи лозинку
1534 notice email cannot find: Е-адреса није пронађена.
1535 notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1536 title: Повратак лозинке
1538 already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
1539 failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
1540 success: "%{name} је сада ваш пријатељ."
1542 confirm email address: "Потврдите е-адресу:"
1543 confirm password: "Потврдите лозинку:"
1544 contact_webmaster: Контактирајте <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">администратора</a> за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1546 display name: "Име приказа:"
1547 display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете променити у поставкама.
1548 email address: "Е-адреса:"
1549 fill_form: Када попуните образац, послаћемо вам поруку за активирање налога.
1550 flash create success message: Хвала вам на отварању налога. Послали смо вам потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против непожељних порука, додајте webmaster@openstreetmap.org у списак дозвољених адреса јер нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
1551 heading: Отварање корисничког налога
1552 license_agreement: Након што потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове уређивања</a>.
1553 no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови налог.
1554 not displayed publicly: Не приказује се јавно (погледајте <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">политику приватности</a>)
1555 openid: "%{logo} OpenID:"
1556 openid association: "<p>Ваш OpenID није повезан с налогом на Опенстритмапу.</p>\n<ul>\n <li>Ако још увек немате налог, отворите га користећи образац испод.</li>\n <li>\n Ако имате налог, пријавите се са својим корисничким именом\n и лозинком, па га онда повежите с OpenID-јем у поставкама.\n </li>\n</ul>"
1557 openid no password: С OpenID-јем, лозинка није потребна, али неке додатне алатке ипак захтевају лозинку.
1558 password: "Лозинка:"
1559 terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1560 terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања. Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1561 title: Отварање налога
1562 use openid: Резервни начин је да користите %{logo} OpenID
1564 body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе коју сте кликнули.
1565 heading: Корисник %{user} не постоји
1566 title: Нема таквог корисника
1569 nearby mapper: Оближњи мапер
1570 your location: Ваша локација
1572 not_a_friend: "%{name} није ваш пријатељ."
1573 success: "%{name} је избачен из пријатеља."
1575 confirm password: "Потврдите лозинку:"
1576 flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1577 flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1578 heading: Поништавање лозинке за %{user}
1579 password: "Лозинка:"
1580 reset: Поништи лозинку
1581 title: Поништи лозинку
1583 flash success: Место становања је успешно сачувано
1585 body: "<p>\n Жао нам је, ваш налог је привремено укинут\n због сумњиве активности.\n</p>\n<p>\n Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,\n можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.\n</p>"
1586 heading: Суспендован налог
1587 title: Суспендован налог
1588 webmaster: администратор
1591 consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају јавном власништву
1592 consider_pd_why: шта је ово?
1594 guidance: "Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href=\"%{summary}\">кратак опис</a> и неки <a href=\"%{translations}\">неформални преводи</a>"
1595 heading: Услови уређивања
1599 rest_of_world: Остатак света
1600 legale_select: "Изаберите земљу пребивалишта:"
1601 read and accept: Прочитајте уговор испод и притисните дугме за потврду да бисте прихватили услове за постојеће и будуће доприносе.
1602 title: Услови уређивања
1603 you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га прихватите.
1605 activate_user: активирај овог корисника
1606 add as friend: додај као пријатеља
1607 ago: (пре %{time_in_words_ago})
1608 block_history: погледај добијене блокаде
1609 blocks by me: моја блокирања
1610 blocks on me: блокирања на мене
1612 confirm_user: потврди овог корисника
1613 create_block: блокирај овог корисника
1614 created from: "Направљено из:"
1615 ct accepted: Прихваћено пре %{ago} дана
1616 ct declined: Одбијено
1617 ct status: "Услови за учешће:"
1618 ct undecided: Неодлучено
1619 deactivate_user: деактивирај овог корисника
1620 delete_user: обриши овог корисника
1624 email address: "Е-адреса:"
1625 friends_changesets: Све измене пријатеља
1626 friends_diaries: Преглед свих записа у дневнику пријатеља
1627 hide_user: сакриј овог корисника
1628 if set location: Ако поставите своју локацију, згодна мапа ће бити приказана испод. Можете је подесити у %{settings_link}.
1629 km away: удаљено %{count} км
1630 latest edit: "Последња измена пре %{ago}:"
1631 m away: удаљено %{count} м
1632 mapper since: "Мапер од:"
1633 moderator_history: погледај дате блокаде
1634 my diary: мој дневник
1635 my edits: моје измене
1636 my settings: моје поставке
1637 my traces: моји трагови
1638 nearby users: "Остали оближњи корисници:"
1639 nearby_changesets: Преглед свих измена околних корисника
1640 nearby_diaries: Преглед свих записа у дневнику околних корисника
1641 new diary entry: нови унос у дневнику
1642 no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
1643 no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
1644 oauth settings: oAuth поставке
1645 remove as friend: уклони као пријатеља
1647 administrator: Овај корисник је администратор
1649 administrator: Додели овлашћења администратора
1650 moderator: Додели овлашћења уредника
1651 moderator: Овај корисник је уредник
1653 administrator: Опозови овлашћења администратора
1654 moderator: Опозови овлашћења уредника
1655 send message: пошаљи поруку
1656 settings_link_text: поставкама
1657 spam score: "Оцена спама:"
1660 unhide_user: откриј овог корисника
1661 user location: Боравиште корисника
1662 your friends: Ваши пријатељи
1665 empty: "%{name} још увек није блокирао никога."
1666 heading: Списак блокада од %{name}
1667 title: Блокаде од %{name}
1669 empty: "%{name} још није био блокиран/а."
1670 heading: Списак блокада за %{name}
1671 title: Блокаде за %{name}
1673 flash: Блокирај корисника %{name}.
1674 try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно времена да одговори.
1675 try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
1677 back: Погледај све блокаде
1678 heading: Уређивање блокаде за %{name}
1679 needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
1680 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1681 reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те им покушајте објаснити једноставним језиком.
1682 show: Погледај ову блокаду
1683 submit: Ажурирај блокаду
1684 title: Уређивање блокаде за %{name}
1686 block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
1687 block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
1688 not_a_moderator: Треба да будете модератор да бисте извршили ову радњу.
1690 time_future: Завршава се у %{time}.
1691 time_past: Завршено пре %{time}.
1692 until_login: Активно све док се корисник не пријави.
1694 empty: Није направљена ниједна блокада.
1695 heading: Списак корисничких блокада
1696 title: Корисничке блокаде
1698 non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
1699 non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали блокаду.
1701 back: Погледај све блокаде
1702 heading: Блокирање %{name}
1703 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
1704 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1705 reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те им покушајте објаснити једноставним језиком.
1706 submit: Направи блокаду
1707 title: Блокирање %{name}
1708 tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
1709 tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
1711 back: Назад на индекс
1712 sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
1714 confirm: Јесте ли сигурни?
1715 creator_name: Творац
1716 display_name: Блокирани корисник
1718 not_revoked: (није опозвано)
1719 reason: Разлози за блокирање
1721 revoker_name: Опозвао
1726 other: "%{count} сата"
1728 confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
1729 flash: Ова блокада је опозвана.
1730 heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
1731 past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
1733 time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
1734 title: Опозивање блокаде на %{block_on}
1736 back: Погледај све блокаде
1737 confirm: Јесте ли сигурни?
1739 heading: "%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}"
1740 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
1741 reason: "Разлог за блокирање:"
1743 revoker: "Опозивалац:"
1746 time_future: Завршава се у %{time}
1747 time_past: Завршено пре %{time}
1748 title: "%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}"
1750 only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је уреди.
1751 success: Блокада је ажурирана.
1754 already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
1755 doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
1756 not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
1757 not_an_administrator: Само администратори могу да управљају улогама корисника, а ви то нисте.
1759 are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
1761 fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли су корисник и улога исправни.
1762 heading: Потврда доделе улоге
1763 title: Потврда доделе улоге
1765 are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
1767 fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да ли су корисник и улога исправни.
1768 heading: Потврда одузимања улоге
1769 title: Потврда одузимања улоге