]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Merge pull request #6548 from openstreetmap/dependabot/npm_and_yarn/stylistic/eslint...
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Delta123
13 # Author: Eduardo Martinez
14 # Author: El libre
15 # Author: Fitoschido
16 # Author: Galactic Thrasher
17 # Author: Gemmaa
18 # Author: Gravitystorm
19 # Author: Grondin
20 # Author: Jaumeortola
21 # Author: Jconstanti
22 # Author: Jlrb+
23 # Author: Jmaspons
24 # Author: Jmontane
25 # Author: L'Arpetani
26 # Author: Leptictidium
27 # Author: Macofe
28 # Author: Martorell
29 # Author: Marwin H.H.
30 # Author: McDutchie
31 # Author: Medol
32 # Author: Mguix
33 # Author: Micru
34 # Author: Mlforcada
35 # Author: Nemo bis
36 # Author: Netol
37 # Author: PerroVerd
38 # Author: Pitort
39 # Author: Qllach
40 # Author: Quel.soler
41 # Author: Rbndev
42 # Author: Ruila
43 # Author: SMP
44 # Author: Sim6
45 # Author: Skurz0
46 # Author: Solde
47 # Author: Somenxavier
48 # Author: Ssola
49 # Author: Toniher
50 # Author: VerusPhoebusApollo
51 # Author: Vfc
52 # Author: XVEC
53 # Author: Yupik
54 # Author: 아라
55 ---
56 ca:
57   date:
58     formats:
59       heatmap: '%-d %B'
60   time:
61     formats:
62       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
63   helpers:
64     file:
65       prompt: Seleccioneu un fitxer
66     submit:
67       diary_comment:
68         create: Comenta
69       diary_entry:
70         create: Publica
71         update: Actualitza
72       issue_comment:
73         create: Afegeix un comentari
74       message:
75         create: Envia
76       oauth2_application:
77         create: Registreu-vos
78         update: Actualitza
79       redaction:
80         create: Crea una eliminació
81         update: Desa una eliminació
82       trace:
83         create: Carrega
84         update: Desa els canvis
85       user_block:
86         create: Crea un bloc
87         update: Actualitza el bloc
88   activerecord:
89     errors:
90       messages:
91         display_name_is_user_n: no pot ser user_n tret que n sigui el vostre ID d'usuari
92       models:
93         user_mute:
94           is_already_muted: ja està silenciat
95         social_link:
96           attributes:
97             url:
98               http_parse_error: L'URL ha de començar amb http:// o https://
99     models:
100       acl: Llista de control d'accés
101       changeset: Conjunt de canvis
102       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
103       country: País/Estat
104       diary_comment: Comentari al Diari
105       diary_entry: Entrada al diari
106       friend: Amic
107       issue: Incidència
108       language: Llengua
109       message: Missatge
110       node: Node
111       node_tag: Etiqueta del Node
112       note: Nota
113       old_node: Node Antic
114       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
115       old_relation: Relació antiga
116       old_relation_member: Membre de relació antiga
117       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
118       old_way: Via antiga
119       old_way_node: Node de la via antiga
120       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
121       relation: Relació
122       relation_member: Membre de la relació
123       relation_tag: Etiqueta de la relació
124       report: Informe
125       session: Sessió
126       trace: Traça
127       tracepoint: Punt de la traça
128       tracetag: Etiqueta de la traça
129       user: Usuari/a
130       user_preference: Preferència de l'usuari
131       user_token: Testimoni d'usuari
132       way: Via
133       way_node: Node de la via
134       way_tag: Etiqueta de la via
135     attributes:
136       client_application:
137         name: Nom (Requerit)
138         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
139         callback_url: URL de crida de retorn
140         support_url: URL de suport
141         allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari
142         allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
143         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari i comentaris
144         allow_write_api: Modifica el mapa
145         allow_write_changeset_comments: comentar els conjunts de canvis
146         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
147         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
148         allow_write_notes: Modifica notes
149       diary_comment:
150         body: Cos
151       diary_entry:
152         user: Usuari/a
153         title: Tema
154         body: Cos
155         latitude: Latitud
156         longitude: Longitud
157         language_code: Llengua
158       doorkeeper/application:
159         name: Nom
160         redirect_uri: Redirigeix URIs
161         confidential: Aplicació confidencial?
162         scopes: Permisos
163       friend:
164         user: Usuari/a
165         friend: Amic
166       trace:
167         user: Usuari
168         visible: Visible
169         name: Nom del fitxer
170         size: Mida
171         latitude: Latitud
172         longitude: Longitud
173         public: Públic
174         description: Descripció
175         gpx_file: Triar traces de GPS
176         visibility: Visibilitat
177         tagstring: Etiquetes
178       message:
179         sender: Remitent
180         title: Tema
181         body: Cos
182         recipient: Destinatari
183       redaction:
184         title: Títol
185         description: Descripció
186       report:
187         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
188         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
189       user:
190         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
191         auth_uid: UID d'autenticació
192         email: Adreça electrònica
193         new_email: Nova adreça electrònica
194         active: Actiu
195         display_name: Nom en pantalla
196         description: Descripció del perfil
197         company: Empresa
198         home_lat: Latitud
199         home_lon: Longitud
200         home_location_name: Nom de la ubicació de casa
201         languages: Llengües preferides
202         preferred_editor: Editor preferit
203         pass_crypt: Contrasenya
204         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
205     help:
206       doorkeeper/application:
207         confidential: L'aplicació serà utilitzada on el secret del client pugui ser
208           mantingut confidencial (les aplicacions natives de mòbil i les aplicacions
209           d'una sola pàgina no són confidencials)
210         redirect_uri: Useu una línia per URI
211       trace:
212         tagstring: separat per comes
213       user_block:
214         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
215           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
216           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
217           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
218           que intenteu utilitzar termes comuns.
219         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge se suprimeixi?
220       user:
221         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
222   datetime:
223     distance_in_words_ago:
224       about_x_hours:
225         one: fa %{count} hora aproximadament
226         other: fa %{count} hores aproximadament
227       about_x_months:
228         one: fa %{count} mes aproximadament
229         other: fa %{count} mesos aproximadament
230       about_x_years:
231         one: fa %{count} any aproximadament
232         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
233       almost_x_years:
234         one: fa gairebé %{count} any
235         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
236       half_a_minute: fa mig minut
237       less_than_x_seconds:
238         one: fa menys d'%{count} segon
239         other: fa menys de %{count} segons
240       less_than_x_minutes:
241         one: fa menys d'%{count} minut
242         other: fa menys de %{count} minuts
243       over_x_years:
244         one: fa més d'%{count} any
245         other: fa més de %{count} anys
246       x_seconds:
247         one: fa %{count} segon
248         other: fa %{count} segons
249       x_minutes:
250         one: fa %{count} minut
251         other: fa %{count} minuts
252       x_days:
253         one: fa %{count} dia
254         other: fa %{count} dies
255       x_months:
256         one: fa %{count} mes
257         other: fa %{count} mesos
258       x_years:
259         one: fa %{count} any
260         other: fa %{count} anys
261   editor:
262     default: Predeterminat (actualment %{name})
263     id:
264       name: iD
265       description: iD (editor integrat en el navegador)
266     remote:
267       name: Control remot
268       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
269   auth:
270     providers:
271       none: Cap
272       google: Google
273       apple: Apple
274       facebook: Facebook
275       microsoft: Microsoft
276       github: GitHub
277       wikipedia: Viquipèdia
278   api:
279     notes:
280       comment:
281         opened_at_html: Creat %{when}
282         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
283         commented_at_html: Actualitzat %{when}
284         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
285         closed_at_html: Resolt %{when}
286         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
287         reopened_at_html: Reactivat %{when}
288         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
289       rss:
290         title: Notes d'OpenStreetMap
291         description_all: Una llista de notes denunciades, comentades o tancades
292         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
293           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
294         description_item: Un agregador RSS per a la nota %{id}
295         opened: Nota nova (a prop de %{place})
296         commented: nou comentari (a prop de %{place})
297         closed: nota tancada (a prop de %{place})
298         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
299       entry:
300         comment: Comentari
301         full: Nota sencera
302   accounts:
303     show:
304       title: Edita el compte
305       my_account: El meu compte
306       current email address: Adreça electrònica actual
307       external auth: Autenticació externa
308       contributor_terms:
309         heading: Termes de col·laboració
310         agreed: Vas acceptar els nous termes de col·laboració el %{date}.
311         not_agreed: Encara no heu acceptat les condicions de contribució.
312         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
313           són de domini públic.
314         not_agreed_with_pd: No heu declarat que considereu que les vostres edicions
315           cauen en domini públic.
316         review: Reviseu les condicions
317         review_and_accept: Reviseu i accepteu les condicions
318         consider_pd: Es considera domini públic
319       terms_of_use:
320         heading: Condicions d'ús
321         agreed: Vau acceptar les condicions d'ús el %{date}.
322         not_agreed: Encara no heu acceptat les condicions d'ús.
323         review: Reviseu les condicions
324         review_and_accept: Reviseu i accepteu les condicions
325       save changes button: Desa els canvis
326       delete_account: Suprimeix el compte...
327     go_public:
328       heading: Edició pública
329       currently_not_public: Actualment, les vostres edicions són anònimes i ningú
330         pot veure els vostres missatges o veure la vostra ubicació. Per a veure què
331         heu editat i permetre el contacte a través del lloc web, feu clic al botó
332         de sota.
333       only_public_can_edit: Des del canvi a l'API 0.6, només els usuaris públics poden
334         editar les dades dels mapes.
335       find_out_why: esbrineu per què
336       email_not_revealed: La vostra adreça de correu electrònic no es revelarà en
337         fer-se públic.
338       not_reversible: Aquesta acció no es pot revertir i tots els usuaris nous ara
339         són públics per defecte.
340       make_edits_public_button: Fes totes les meves modificacions públiques
341     update:
342       success_confirm_needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
343         Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
344         nova.
345       success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
346     destroy:
347       success: Compte suprimit.
348     deletions:
349       show:
350         title: Suprimeix el meu compte
351         warning: Avís! El procés de supressió del compte és definitiu i no pot revertir-se.
352         delete_account: Suprimeix el compte
353         delete_introduction: 'Podeu suprimir el vostre compte d''OpenStreetMap fent
354           servir el botó de sota. Tingueu en compte els detalls següents:'
355         delete_profile: S'eliminarà la vostra informació de perfil, incloent-hi el
356           vostre avatar, descripció i ubicació del vostre domicili.
357         delete_display_name: S'eliminarà el vostre nom en pantalla i podrà ser utilitzat
358           per altres comptes.
359         retain_caveats: 'Tanmateix, alguna informació vostra romandrà a OpenStreetMap,
360           fins i tot després de suprimir el compte:'
361         retain_edits: Les vostres edicions a la base de dades de mapes, si en teniu
362           cap, seran conservades.
363         retain_traces: Si hi heu penjat cap traça, hi romandran.
364         retain_diary_entries: Si teniu cap entrada o comentari de diari, hi romandran
365           però s'ocultaran.
366         retain_notes: Si teniu cap nota o comentari de mapes, hi romandran però s'ocultaran.
367         retain_changeset_discussions: Les vostres discussions del conjunt de canvis,
368           si n'hi ha cap, es conservaran.
369         retain_email: Es conservarà la vostra adreça de correu electrònic.
370         recent_editing_html: Com que heu fet edicions recentment, no podeu eliminar
371           el compte ara mateix. L'eliminació serà possible d'aquí a %{time}.
372         confirm_delete: N'esteu segur?
373         cancel: Cancel·la
374     terms:
375       show:
376         title: Termes
377         heading: Termes
378         heading_ct: Condicions de col·laboració
379         read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions
380           d'ús i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
381         contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
382           actuals i futures.
383         read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
384         tou_explain:
385           html: Aquestes %{tou_link} regulen l'ús del lloc web i altres infraestructures
386             proporcionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accepteu-lo.
387           tou: Condicions d'ús
388         read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
389         guidance_info_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un %{readable_summary_link}
390           i algunes %{informal_translations_link}'
391         readable_summary: resum llegible per humans
392         informal_translations: traduccions informals
393         continue: Continua
394         cancel: Cancel·la
395         you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
396           o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
397         legale_select: 'País de residència:'
398         legale_names:
399           france: França
400           italy: Itàlia
401           rest_of_world: Resta del món
402       update:
403         terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
404       terms_declined_flash:
405         terms_declined_html: Ens sap greu que hàgiu decidit no acceptar els nous termes
406           de les contribucions. Per més informació, vegeu %{terms_declined_link}.
407         terms_declined_link: aquesta pàgina wiki
408     pd_declarations:
409       show:
410         title: Considero que les meves contribucions cauen en domini públic
411         consider_pd: Considero que les meves contribucions cauen en domini públic
412         consider_pd_why: Per què voldria que les meves contribucions caiguessin en
413           domini públic?
414         confirm: Confirma
415       create:
416         successfully_declared: Heu confirmat que considereu que les vostres edicions
417           cauen en domini públic.
418         already_declared: Ja heu declarat que considereu que les vostres edicions
419           cauen en domini públic.
420         did_not_confirm: No heu confirmat que considereu que les vostres edicions
421           cauen en domini públic.
422   browse:
423     deleted_ago_by_html: Eliminat %{time_ago} per %{user}
424     edited_ago_by_html: Editat %{time_ago} per %{user}
425     version: Versió
426     redacted_version: Versió censurada
427     in_changeset: Conjunt de canvis
428     anonymous: anònim
429     no_comment: (cap comentari)
430     part_of: Part de
431     part_of_relations:
432       one: '%{count} relació'
433       other: '%{count} relacions'
434     part_of_ways:
435       one: '%{count} via'
436       other: '%{count} vies'
437     download_xml: Baixa l’XML
438     view_unredacted_history: Mostra l'historial no censurat
439     location: 'Ubicació:'
440     node:
441       title_html: 'Node: %{name}'
442     way:
443       title_html: 'Via: %{name}'
444       nodes: Nodes
445       nodes_count:
446         one: '%{count} node'
447         other: '%{count} nodes'
448       also_part_of_html:
449         one: part de la via %{related_ways}
450         other: part de les vies %{related_ways}
451     relation:
452       title_html: 'Relació: %{name}'
453       members: Membres
454       members_count:
455         one: '%{count} membre'
456         other: '%{count} membres'
457     relation_member:
458       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
459       type:
460         node: Node
461         way: Via
462         relation: Relació
463     containing_relation:
464       entry_role_html: '%{relation_name} (com a %{relation_role})'
465     not_found:
466       title: No s'ha trobat
467     timeout:
468       title: Error d'esgotament del temps d'espera
469       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
470         %{id}.
471       type:
472         node: node
473         way: via
474         relation: relació
475         changeset: conjunt de canvis
476         note: nota
477     redacted:
478       redaction: Redacció %{id}
479       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
480         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
481       type:
482         node: node
483         way: via
484         relation: relació
485     start_rjs:
486       feature_warning: S'estan carregant %{num_features} característiques que poden
487         fer que el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar
488         aquestes dades de tota manera?
489       feature_error: 'No s''han pogut carregar les funcions: %{message}'
490       load_data: Carregar dades
491       loading: S'està carregant...
492     tag_details:
493       tags: Etiquetes
494       wiki_link:
495         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
496         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
497       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
498       wikidata_preview:
499         one: previsualització d'element de WikiData
500         other: previsualització d'elements de WikiData
501       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
502       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
503       telephone_link: Trucar %{phone_number}
504       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
505       email_link: Correu %{email}
506     versions_navigation:
507       node: Node
508       way: Via
509       relation: Relació
510       history: Historial
511       version: 'Versió #%{version}'
512       versions_label: 'Versions:'
513   feature_queries:
514     show:
515       title: Consultar objectes
516       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
517       nearby: Objectes propers
518       enclosing: Objectes envoltants
519   old_elements:
520     index:
521       node:
522         title_html: 'Historial del node: %{name}'
523       way:
524         title_html: 'Historial de la via: %{name}'
525       relation:
526         title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
527       older_versions: Versions anteriors
528       newer_versions: Versions més noves
529     actions:
530       view_redacted_data: Veure dades censurades
531       view_redaction_message: Veure el missatge de censura
532   nodes:
533     not_found_message:
534       sorry: 'No s''ha pogut trobar el node #%{id}.'
535     timeout:
536       sorry: Les dades del node amb l'identificador %{id} han trigat massa a recuperar-se.
537   old_nodes:
538     not_found_message:
539       sorry: 'No s''ha pogut trobar la versió %{version} del node #%{id}.'
540     timeout:
541       sorry: L'historial del node amb l'identificador %{id} ha trigat massa a recuperar-se.
542   ways:
543     not_found_message:
544       sorry: 'No s''ha pogut trobar la via #%{id}.'
545     timeout:
546       sorry: Les dades de la via amb l'identificador %{id} han trigat massa a recuperar-se.
547   old_ways:
548     not_found_message:
549       sorry: 'No s''ha pogut trobar la versió %{version} de la via #%{id}.'
550     timeout:
551       sorry: L'historial del camí amb l'identificador %{id} ha trigat massa a recuperar-se.
552   relations:
553     not_found_message:
554       sorry: 'No s''ha pogut trobar la relació #%{id}.'
555     timeout:
556       sorry: Les dades de la relació amb l'identificador %{id} han trigat massa a
557         recuperar-se.
558   relation_members:
559     not_found_message:
560       sorry: 'No s''ha pogut trobar la relació #%{id}.'
561     timeout:
562       sorry: Les dades de la relació amb l'identificador %{id} han trigat massa a
563         recuperar-se.
564   old_relations:
565     not_found_message:
566       sorry: 'No s''ha pogut trobar la versió %{version} de la relació #%{id}.'
567     timeout:
568       sorry: L'historial de la relació amb l'identificador %{id} ha trigat massa a
569         recuperar-se.
570   old_relation_members:
571     not_found_message:
572       sorry: 'No s''ha pogut trobar la versió %{version} de la relació #%{id}.'
573     timeout:
574       sorry: Els membres de la relació amb l'identificador %{id} han trigat massa
575         a recuperar-se.
576   changeset_comments:
577     feeds:
578       comment:
579         comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
580         commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
581       show:
582         title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
583         title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
584       timeout:
585         sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
586           trigat massa a recuperar-se.
587   changesets:
588     changeset_line:
589       comments:
590         one: '%{count} comentaris'
591         other: '%{count} comentariss'
592       changes:
593         one: '%{count} canvi'
594         other: '%{count} canvis'
595       n_elements_created:
596         one: Un element creat
597         other: '%{count} elements creats'
598       n_elements_modified:
599         one: Un element canviat
600         other: '%{count} elements canviats'
601       n_elements_deleted:
602         one: Un element suprimit
603         other: '%{count} elements suprimits'
604     index:
605       title: Conjunts de canvis
606       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
607       title_user_link_html: Conjunts de canvis de %{user_link}
608       title_followed: Conjunts de canvis dels usuaris que segueixes
609       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
610       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
611       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
612       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
613       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
614       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
615       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
616       older_changesets: Conjunts de canvis anteriors
617       newer_changesets: Conjunts de canvis més nous
618       feed:
619         title: Conjunt de canvis %{id}
620         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
621         created: Creat
622         closed: Tancat
623         belongs_to: Autor
624     show:
625       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
626       created: 'Creat: %{when}'
627       closed: 'Tancat: %{when}'
628       created_ago_html: Creat %{time_ago}
629       closed_ago_html: Tancat %{time_ago}
630       created_ago_by_html: Creat %{time_ago} per %{user}
631       closed_ago_by_html: Tancat %{time_ago} per %{user}
632       discussion: Debat
633       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
634       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
635         el conjunt de canvis.
636       subscribe: Subscriure's
637       unsubscribe: Cancel·la la subscripció
638       comment_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
639       hidden_comment_by_html: Comentari ocult de %{user} %{time_ago}
640       hide_comment: ocultar
641       unhide_comment: mostrar
642       comment: Comenta
643       changesetxml: XML del conjunt de canvis
644       osmchangexml: XML en format osmChange
645     paging_nav:
646       nodes_title: Nodes
647       nodes_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
648       ways_title: Vies
649       ways_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
650       relations_title: Relacions
651       relations_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
652       range: '%{x}-%{y} de %{count}'
653     not_found_message:
654       sorry: 'No s''ha trobat el conjunt de canvis #%{id}.'
655     timeout:
656       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
657         carregar-se.
658   changeset_subscriptions:
659     show:
660       subscribe:
661         heading: Voleu subscriure-us al següent debat sobre el conjunt de canvis?
662         button: Es subscriure al debat
663       unsubscribe:
664         heading: Voleu cancel·lar la subscripció al següent debat sobre el conjunt
665           de canvis?
666         button: Cancel·la la subscripció al debat
667     heading:
668       title: Conjunt de canvis %{id}
669       created_by_html: Creat per %{link_user} el %{created}.
670     no_such_entry:
671       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
672       body: No hi ha cap usuari amb el id %{id}. Comproveu l'ortografia; o potser
673         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
674   dashboards:
675     contact:
676       km away: '%{count}km de distància'
677       m away: '%{count}m de distància'
678       latest_edit_html: 'Darrera edició fa (%{ago}):'
679       no_edits: (no hi ha cap edició)
680       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
681     popup:
682       your location: La vostra ubicació
683       nearby mapper: Cartògraf proper
684       following: Seguint
685     show:
686       title: El meu tauler
687       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i establiu la ubicació de casa
688         vostra per veure usuaris propers.'
689       edit_your_profile: Editeu el vostre perfil
690       followings: Usuaris que segueixeu
691       no followings: Encara no heu seguit cap usuari.
692       nearby users: Altres usuaris propers
693       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
694       followed_changesets: conjunt de canvis
695       followed_diaries: entrades del diari
696       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
697       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
698   diary_entries:
699     new:
700       title: Entrada de diari nova
701     form:
702       location: Ubicació
703       use_map_link: Useu el mapa
704     index:
705       title: Diaris dels usuaris
706       title_followed: Diaris dels usuaris seguits
707       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
708       user_title: Diari de %{user}
709       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
710       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
711     page:
712       recent_entries: Entrades recents al diari
713     edit:
714       title: Edita l'entrada del diari
715       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
716     show:
717       title: Diari de %{user} | %{title}
718       user_title: Diari de %{user}
719       discussion: Discussió
720       subscribe: Subscriu
721       unsubscribe: Cancel·la la subscripció
722       leave_a_comment: Feu un comentari
723       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
724       login: Inicia sessió
725     no_such_entry:
726       title: Aquesta entrada no és al diari
727       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
728       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
729         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
730     diary_entry:
731       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
732       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
733       full_entry: Veure tota l'entrada
734       comment_link: Comenta aquesta entrada
735       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
736       comment_count:
737         one: '%{count} comentari'
738         other: '%{count} comentaris'
739       no_comments: Cap comentari
740       edit_link: Edita aquesta entrada
741       hide_link: Amaga aquesta entrada
742       unhide_link: Mostra aquesta entrada
743       confirm: Confirma
744       report: Denuncia aquesta entrada
745     diary_comment:
746       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
747       hide_link: Amaga aquest comentari
748       unhide_link: Mostra aquest comentari
749       confirm: Confirma
750       report: Denuncia aquest comentari
751     location:
752       location: 'Ubicació:'
753     feed:
754       user:
755         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
756         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
757       language:
758         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
759         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
760       all:
761         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
762         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
763     subscribe:
764       heading: Voleu subscriure-us al següent debat d'entrades de diari?
765       button: Es subscriure al debat
766     unsubscribe:
767       heading: Voleu cancel·lar la subscripció al següent debat d'entrades de diari?
768       button: Cancel·la la subscripció al debat
769     navigation:
770       in_language: Entrades de diari en %{language}
771       my_diary: El meu diari
772       new: Entrada de diari nova
773       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
774     profile_diaries:
775       latest_diaries: Últims diaris
776       comments:
777         one: '%{count} comentari'
778         other: '%{count} comentaris'
779       title_label: Entrada al diari
780       comments_label: Comentaris
781       date_label: Data
782   diary_comments:
783     new:
784       heading: Voleu afegir un comentari a la següent entrada del debat?
785   doorkeeper:
786     errors:
787       messages:
788         account_selection_required: El servidor d'autorització requereix la selecció
789           d'un compte d'usuari final
790         consent_required: El servidor d'autorització requereix el consentiment de
791           l'usuari final
792         interaction_required: El servidor d'autorització requereix la interacció de
793           l'usuari final
794         login_required: El servidor d'autorització requereix l'autentificació de l'usuari
795           final
796     flash:
797       applications:
798         create:
799           notice: S'ha registrat l'aplicació.
800     openid_connect:
801       errors:
802         messages:
803           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Error a causa d'una configuració
804             que falta a Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
805           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Error a causa d'una configuració
806             que falta a Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
807           resource_owner_from_access_token_not_configured: Error a causa d'una configuració
808             que falta a Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
809           select_account_for_resource_owner_not_configured: Error a causa d'una configuració
810             que falta a Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
811           subject_not_configured: La generació del testimoni d'ID ha fallat perquè
812             falta la configuració de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
813     scopes:
814       address: Veure la vostra adreça física
815       email: Veure la vostra adreça electrònica
816       openid: Autentiqueu el vostre compte
817       phone: Vegeu el vostre número de telèfon
818       profile: Veure la informació del vostre perfil
819   errors:
820     contact:
821       contact_url_title: Diferents canals de contacte explicats
822       contact: contacta
823       contact_the_community_html: No dubteu a %{contact_link} la comunitat d'OpenStreetMap
824         si heu trobat un enllaç trencat / error. Anoteu l'URL exacte de la vostra
825         sol·licitud.
826     bad_request:
827       title: Petició incorrecta
828       description: L'operació que heu sol·licitat al servidor OpenStreetMap no és
829         vàlida (HTTP 400)
830     forbidden:
831       title: Prohibit
832       description: L'operació que heu sol·licitat al servidor OpenStreetMap només
833         és disponible per als administradors (HTTP 403)
834     internal_server_error:
835       title: Error de l'aplicació
836       description: El servidor d'OpenStreetMap s'ha trobat amb una condició inesperada
837         que li ha impedit complir la sol·licitud (HTTP 500)
838     not_found:
839       title: No s'ha trobat el fitxer
840       description: No s'ha pogut trobar cap operació de fitxer/directori/API amb aquest
841         nom al servidor d'OpenStreetMap (HTTP 404)
842   follows:
843     show:
844       follow:
845         heading: Voleu seguir %{user}?
846         button: Segueix l'usuari
847       unfollow:
848         heading: Voleu deixar de seguir %{user}?
849         button: Deixa de seguir l'usuari
850     create:
851       success: Ara segueixeu %{name}!
852       failed: La vostra sol·licitud per seguir %{name} ha fallat.
853       already_followed: Ja segueixeu %{name}.
854       limit_exceeded: Us heu amistat amb molts usuaris recentment. Espereu una mica
855         abans de fer-ho amb algú més.
856     destroy:
857       success: Heu deixat de seguir %{name} amb èxit.
858       not_followed: No segueixeu %{name}.
859   geocoder:
860     search_osm_nominatim:
861       prefix:
862         aerialway:
863           cable_car: Telefèric
864           chair_lift: Telecadira
865           drag_lift: Teleesquí
866           gondola: Telecabina
867           magic_carpet: Cinta Transportadora
868           platter: Teleesquí amb seient de disc
869           pylon: Piló
870           station: Estació de telefèric
871           t-bar: Teleesquí amb seient en T
872           "yes": Vies per cables penjats
873         aeroway:
874           aerodrome: Aeròdrom
875           airstrip: Aeròdrom
876           apron: Àrea d'estacionament d'aeroport
877           gate: Porta d'aeroport
878           hangar: Hangar
879           helipad: Heliport
880           holding_position: Punt d'espera
881           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
882           parking_position: Punt d'estacionament
883           runway: Pista
884           taxilane: Carril de taxi
885           taxiway: Carrer de rodatge
886           terminal: Terminal d'aeroport
887           windsock: Mànega de vent
888         amenity:
889           animal_boarding: Hotel de Mascotes
890           animal_shelter: Refugi d'animals
891           arts_centre: Centre d'art
892           atm: Caixer automàtic
893           bank: Banc
894           bar: Bar de copes
895           bbq: Barbacoa
896           bench: Banc
897           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
898           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
899           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
900           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
901           blood_bank: Banc de sang
902           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
903           brothel: Prostíbul
904           bureau_de_change: Oficina de canvi
905           bus_station: Estació d'autobusos
906           cafe: Cafè
907           car_rental: Lloguer de cotxes
908           car_sharing: Compartició de cotxes
909           car_wash: Rentat de cotxes
910           casino: Casino
911           charging_station: Estació de recàrrega
912           childcare: Ludoteca
913           cinema: Cinema
914           clinic: Clínica
915           clock: Rellotge
916           college: Facultat
917           community_centre: Centre cívic
918           conference_centre: Centre de conferències
919           courthouse: Jutjat
920           crematorium: Crematori
921           dentist: Dentista
922           doctors: Metges
923           drinking_water: Punt d'aigua potable
924           driving_school: Autoescola
925           embassy: Ambaixada
926           events_venue: Recinte d'esdeveniments
927           fast_food: Lloc de menjar ràpid
928           ferry_terminal: Terminal de ferris
929           fire_station: Parc de bombers
930           food_court: Àrea de restauració
931           fountain: Font ornamental
932           fuel: Estació de servei
933           gambling: Jocs d'atzar
934           grave_yard: Cementiri
935           grit_bin: Contenidor de sal
936           hospital: Hospital
937           hunting_stand: Mirador de fauna
938           ice_cream: Gelateria
939           internet_cafe: Cibercafè
940           kindergarten: Escola bressol
941           language_school: Escola d'idiomes
942           library: Biblioteca
943           loading_dock: Moll de càrrega
944           love_hotel: Hotel d'amor
945           marketplace: Mercat ambulant
946           mobile_money_agent: Agent de Diners mòbils
947           monastery: Monestir
948           money_transfer: Transferència de diners
949           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
950           music_school: Escola de música
951           nightclub: Club nocturn
952           nursing_home: Residència geriàtrica
953           parking: Aparcament
954           parking_entrance: Entrada d'aparcament
955           parking_space: Plaça d’aparcament
956           payment_terminal: Terminal de pagament
957           pharmacy: Farmàcia
958           place_of_worship: Lloc de culte
959           police: Policia
960           post_box: Bústia
961           post_office: Oficina de correus
962           prison: Presó
963           pub: Bar - Pub
964           public_bath: Bany públic
965           public_bookcase: Llibreria pública
966           public_building: Edifici públic
967           ranger_station: Lloc de guarda forestal
968           recycling: Punt de reciclatge
969           restaurant: Restaurant
970           sanitary_dump_station: Abocador de WC químics
971           school: Escola - Institut
972           shelter: Refugi
973           shower: Dutxa
974           social_centre: Centre social
975           social_facility: Equipament social
976           studio: Estudi de gravació
977           swimming_pool: Piscina
978           taxi: Taxi
979           telephone: Telèfon públic
980           theatre: Teatre
981           toilets: Lavabos
982           townhall: Ajuntament
983           training: Instal·lacions d'entrenament
984           university: Universitat
985           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
986           vending_machine: Màquina expenedora
987           veterinary: Cirurgia veterinària
988           village_hall: Centre cívic
989           waste_basket: Paperera
990           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
991           waste_dump_site: Abocador de residus
992           watering_place: Abeurador
993           water_point: Punt d'aigua
994           weighbridge: Bàscula
995           "yes": Servei
996         boundary:
997           aboriginal_lands: Terres aborígens
998           administrative: Límit administratiu
999           census: Límit censal
1000           national_park: Parc nacional
1001           political: Frontera electoral
1002           protected_area: Àrea protegida
1003           "yes": Frontera
1004         bridge:
1005           aqueduct: Aqüeducte
1006           boardwalk: Passarel·la de fusta
1007           suspension: Pont suspès
1008           swing: Pont giratori
1009           viaduct: Viaducte
1010           "yes": Pont
1011         building:
1012           apartment: Apartament
1013           apartments: Apartaments
1014           barn: Graner
1015           bungalow: Bungalou
1016           cabin: Cabanya
1017           chapel: Capella
1018           church: Edifici de l'església
1019           civic: Centre cívic
1020           college: Edifici universitari
1021           commercial: Edifici comercial
1022           construction: Edifici en construcció
1023           cowshed: Estable
1024           detached: Casa unifamiliar
1025           dormitory: Residència Universitària
1026           duplex: Dúplex
1027           farm: Casa de pagès
1028           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
1029           garage: Garatge
1030           garages: Garatges
1031           greenhouse: Hivernacle
1032           hangar: Hangar
1033           hospital: Edifici hospitalari
1034           hotel: Edifici hoteler
1035           house: Casa
1036           houseboat: Casa flotant
1037           hut: Barraca
1038           industrial: Edifici industrial
1039           kindergarten: Edifici d'escola bressol
1040           manufacture: Fàbrica
1041           office: Edifici d'oficines
1042           public: Edifici públic
1043           residential: Edifici residencial
1044           retail: Edifici de Venda al detall
1045           roof: Sostre
1046           ruins: Edifici en ruïnes
1047           school: Edifici escolar
1048           semidetached_house: Casa semiadossada
1049           service: Edifici de servei
1050           shed: Cobert
1051           stable: Estable
1052           static_caravan: Caravana
1053           sty: Porquera
1054           temple: Edifici d'un temple
1055           terrace: Edifici de terrasses
1056           train_station: Edifici d'estació de trens
1057           university: Edifici universitari
1058           warehouse: Magatzem
1059           "yes": Edifici
1060         club:
1061           scout: Centre escolta
1062           sport: Club esportiu
1063           "yes": Club
1064         craft:
1065           beekeeper: Apicultor
1066           blacksmith: Ferrer
1067           brewery: Fàbrica de cervesa
1068           carpenter: Fuster
1069           caterer: Càtering
1070           confectionery: Confiteria
1071           dressmaker: Modista
1072           electrician: Electricista
1073           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
1074           gardener: Jardiner
1075           glaziery: Vidrier
1076           handicraft: Artesania
1077           hvac: Fabricant de productes de climatització
1078           metal_construction: Constructor de metalls
1079           painter: Pintor
1080           photographer: Fotògraf
1081           plumber: Lampista
1082           roofer: Fabricant de terrats
1083           sawmill: Serradora
1084           shoemaker: Sabater
1085           stonemason: Picapedrer
1086           tailor: Sastre
1087           window_construction: Construcció de finestres
1088           winery: Bodega
1089           "yes": Botiga d'artesania
1090         emergency:
1091           access_point: Punt d'accés
1092           ambulance_station: Base d'ambulàncies
1093           assembly_point: Punt de reunió
1094           defibrillator: Desfibril·lador
1095           fire_extinguisher: Extintor de foc
1096           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
1097           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
1098           life_ring: Anell d'emergència
1099           phone: Telèfon per a emergències
1100           siren: Sirena d'emergència
1101           suction_point: Punt de succió d'emergència
1102           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
1103         highway:
1104           abandoned: Carretera abandonada
1105           bridleway: Camí de ferradura
1106           bus_guideway: Carril per a troleibús
1107           bus_stop: Parada d'autobús
1108           busway: Via dedicada als autobusos
1109           construction: Carretera en construcció
1110           corridor: Passadís
1111           crossing: Encreuament
1112           cycleway: Carril bici
1113           elevator: Ascensor
1114           emergency_access_point: Accés d'emergència
1115           emergency_bay: Badia d'emergència
1116           footway: Via per a vianants
1117           ford: Gual
1118           give_way: Senyal de cediu el pas
1119           living_street: Carrer residencial
1120           milestone: Fita
1121           motorway: Autopista
1122           motorway_junction: Enllaç d'autopista
1123           motorway_link: Calçada d'autopista
1124           passing_place: Apartador
1125           path: Corriol - Sender
1126           pedestrian: Via de vianants
1127           platform: Andana per a transport públic
1128           primary: Carretera primària
1129           primary_link: Carretera primària
1130           proposed: Carretera proposada
1131           raceway: Circuit de curses
1132           residential: Carrer
1133           rest_area: Àrea de descans
1134           road: Carretera
1135           secondary: Carretera secundària
1136           secondary_link: Carretera secundària
1137           service: Via de servei
1138           services: Àrea de serveis
1139           speed_camera: Radar
1140           steps: Graons
1141           stop: Senyal de stop
1142           street_lamp: Fanal
1143           tertiary: Carretera terciària
1144           tertiary_link: Carretera terciària
1145           track: Pista - Camí
1146           traffic_mirror: Mirall de trànsit
1147           traffic_signals: Semàfors
1148           trailhead: Cap de pista
1149           trunk: Via ràpida
1150           trunk_link: Via ràpida
1151           turning_circle: Atzucac
1152           turning_loop: Canvi de sentit final
1153           unclassified: Carretera sense classificar
1154           "yes": Carretera
1155         historic:
1156           aircraft: Avió històric
1157           archaeological_site: Jaciment arqueològic
1158           bomb_crater: Cràter de bomba històric
1159           battlefield: Camp de batalla
1160           boundary_stone: Fita fronterera
1161           building: Edifici històric
1162           bunker: Búnquer
1163           cannon: Canó històric
1164           castle: Castell
1165           charcoal_pile: Carbonera històrica
1166           church: Església
1167           city_gate: Porta de la població
1168           citywalls: Muralles de la població
1169           fort: Fortí
1170           heritage: Patrimoni de la humanitat
1171           hollow_way: Camí enfonsat
1172           house: Casa
1173           manor: Casa pairal
1174           memorial: Memorial
1175           milestone: Fita històrica
1176           mine: Mina
1177           mine_shaft: Pou miner
1178           monument: Monument
1179           railway: Ferrocarril històric
1180           roman_road: Calçada romana
1181           ruins: Ruïnes
1182           rune_stone: Pedra rúnica
1183           stone: Pedra
1184           tomb: Tomba
1185           tower: Torre
1186           wayside_chapel: Capella a la vora del camí
1187           wayside_cross: Creu de terme
1188           wayside_shrine: Oratori
1189           wreck: Derelicte
1190           "yes": Lloc històric
1191         information:
1192           guidepost: Pal de direccions
1193           board: Tauler d'informació
1194           map: Mapa
1195           office: Oficina de turisme
1196           terminal: Terminal d'informació
1197           sign: Cartell informatiu
1198           stele: Estela d'informació
1199         junction:
1200           "yes": Intersecció
1201         landuse:
1202           allotments: Horts
1203           aquaculture: Aqüicultura
1204           basin: Conca hidrogràfica
1205           brownfield: Terra no urbanitzada
1206           cemetery: Cementiri
1207           commercial: Zona comercial
1208           conservation: Espai protegit
1209           construction: Zona en construcció
1210           farmland: Terres de conreu
1211           farmyard: Corral
1212           forest: Bosc
1213           garages: Garatges
1214           grass: Herba
1215           greenfield: Terreny no urbanitzat
1216           industrial: Zona industrial
1217           landfill: Abocador
1218           meadow: Prat
1219           military: Zona militar
1220           mine: Mina
1221           orchard: Verger
1222           plant_nursery: Viver
1223           quarry: Pedrera
1224           railway: Ferrocarril
1225           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1226           religious: Terra religiosa
1227           reservoir: Embassament
1228           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
1229           residential: Àrea residencial
1230           retail: Àrea comercial
1231           village_green: Prat municipal
1232           vineyard: Vinya
1233           "yes": Ús del terreny
1234         leisure:
1235           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
1236           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
1237           bandstand: Glorieta
1238           beach_resort: Complex turístic de platja
1239           bird_hide: Mirador d'ocells
1240           bleachers: Grades
1241           bowling_alley: Bolera
1242           common: Terreny comunal
1243           dance: Sala de ball
1244           dog_park: Parc caní
1245           firepit: Pou per a fer foc
1246           fishing: Àrea de pesca
1247           fitness_centre: Gimnàs
1248           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
1249           garden: Jardí
1250           golf_course: Camp de golf
1251           horse_riding: Hípica
1252           ice_rink: Pista de gel
1253           marina: Port esportiu
1254           miniature_golf: Minigolf
1255           nature_reserve: Reserva natural
1256           outdoor_seating: Seient exterior
1257           park: Parc
1258           picnic_table: Taula de pícnic
1259           pitch: Camp d'esports
1260           playground: Parc infantil
1261           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1262           resort: Complex turístic
1263           sauna: Sauna
1264           slipway: Grada nàutica
1265           sports_centre: Centre esportiu
1266           stadium: Estadi
1267           swimming_pool: Piscina
1268           track: Pista d'atletisme
1269           water_park: Parc aquàtic
1270           "yes": Oci
1271         lock:
1272           "yes": Resclosa
1273         man_made:
1274           adit: Galeria d'accés
1275           advertising: Publicitat
1276           antenna: Antena
1277           avalanche_protection: Protecció d'allaus
1278           beacon: Balisa
1279           beam: Barra
1280           beehive: Rusc d'abelles
1281           breakwater: Escullera
1282           bridge: Pont
1283           bunker_silo: Búnquer
1284           cairn: Cairn
1285           chimney: Xemeneia
1286           clearcut: Talat
1287           communications_tower: Torre de comunicacions
1288           crane: Grua
1289           cross: Creu
1290           dolphin: Punt d'amarratge
1291           dyke: Dic
1292           embankment: Terraplè
1293           flagpole: Asta
1294           gasometer: Gasòmetre
1295           groyne: Espigó
1296           kiln: Kiln
1297           lighthouse: Far
1298           manhole: Tapa de clavegueram
1299           mast: Màstil
1300           mine: Mina
1301           mineshaft: Pou miner
1302           monitoring_station: Estació de control
1303           petroleum_well: Pou petrolífer
1304           planter: Test
1305           pier: Moll
1306           pipeline: Canonada
1307           pumping_station: Estació de bombeig
1308           reservoir_covered: Dipòsit cobert
1309           silo: Sitja
1310           snow_cannon: Canó de neu
1311           snow_fence: Barrera contra les allaus
1312           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
1313           street_cabinet: Armari tècnic
1314           surveillance: Vigilància
1315           telescope: Telescopi
1316           tower: Torre
1317           utility_pole: Pal d'electricitat
1318           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
1319           watermill: Molí d'aigua
1320           water_tap: Aixeta d'aigua
1321           water_tower: Torre d'aigua
1322           water_well: Pou
1323           water_works: Estructura hidràulica
1324           windmill: Molí de vent
1325           works: Fàbrica
1326           "yes": Artificial
1327         military:
1328           airfield: Aeroport militar
1329           barracks: Caserna
1330           bunker: Búnquer
1331           checkpoint: Punt de control
1332           trench: Trinxera
1333           "yes": Militar
1334         mountain_pass:
1335           "yes": Coll - Port de muntanya
1336         natural:
1337           atoll: Atol
1338           bare_rock: Roca pelada
1339           bay: Badia
1340           beach: Platja
1341           cape: Cap
1342           cave_entrance: Entrada a cova
1343           cliff: Cingle
1344           coastline: Costa
1345           crater: Cràter
1346           dune: Duna
1347           fell: Landa
1348           fjord: Fiord
1349           forest: Bosc
1350           geyser: Guèiser
1351           glacier: Glacera
1352           grassland: Prats
1353           heath: Bruguerar
1354           hill: Pujol
1355           hot_spring: Surgència termal
1356           island: Illa
1357           isthmus: Istme
1358           land: Terra
1359           marsh: Aiguamoll
1360           moor: Torbera
1361           mud: Llot
1362           peak: Pic
1363           peninsula: Península
1364           point: Punt
1365           reef: Escull
1366           ridge: Cresta
1367           rock: Roca
1368           saddle: Coll
1369           sand: Sorra
1370           scree: Pedregar
1371           scrub: Matollar
1372           shingle: Còdol
1373           spring: Deu
1374           stone: Pedra
1375           strait: Estret
1376           tree: Arbre
1377           tree_row: Fila d'arbres
1378           tundra: Tundra
1379           valley: Vall
1380           volcano: Volcà
1381           water: Aigua
1382           wetland: Aiguamoll
1383           wood: Bosc
1384           "yes": Característica natural
1385         office:
1386           accountant: Comptable
1387           administrative: Administració
1388           advertising_agency: Agència publicitària
1389           architect: Arquitecte
1390           association: Associació
1391           company: Empresa
1392           diplomatic: Oficina diplomàtica
1393           educational_institution: Institució educativa
1394           employment_agency: Agència d'ocupació
1395           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1396           estate_agent: Immobiliària
1397           financial: Oficina financera
1398           government: Oficina governamental
1399           insurance: Oficina d'assegurances
1400           it: Oficina TIC
1401           lawyer: Advocat
1402           logistics: Oficina logística
1403           newspaper: Oficina de redacció d'un diari
1404           ngo: Oficina d'una ONG
1405           notary: Notaria
1406           religion: Oficina religiosa
1407           research: Oficina de recerca
1408           tax_advisor: Gestoria
1409           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1410           travel_agent: Agència de viatges
1411           "yes": Oficina
1412         place:
1413           allotments: Horts
1414           archipelago: Arxipèlag
1415           city: Ciutat
1416           city_block: Illa de cases
1417           country: País
1418           county: Comtat
1419           farm: Granja
1420           hamlet: Llogaret
1421           house: Casa
1422           houses: Cases
1423           island: Illa
1424           islet: Illot
1425           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1426           locality: Localitat
1427           municipality: Municipi
1428           neighbourhood: Barri
1429           plot: Parcel·la
1430           postcode: Codi postal
1431           quarter: Districte
1432           region: Regió
1433           sea: Mar
1434           square: Plaça
1435           state: Estat
1436           subdivision: Subdivisió
1437           suburb: Suburbi
1438           town: Vila
1439           village: Poble
1440           "yes": Lloc
1441         railway:
1442           abandoned: Ferrocarril abandonat
1443           buffer_stop: Topall
1444           construction: Ferrocarril en construcció
1445           disused: Ferrocarril en desús
1446           funicular: Funicular
1447           halt: Parada de trens
1448           junction: Nus ferroviari
1449           level_crossing: Pas a nivell
1450           light_rail: Tren lleuger
1451           miniature: Ferrocarril en miniatura
1452           monorail: Monorail
1453           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1454           platform: Andana de tren
1455           preserved: Ferrocarril conservat
1456           proposed: Ferrocarril projectat
1457           rail: Rail
1458           spur: Branc ferroviari
1459           station: Estació de tren
1460           stop: Parada de trens
1461           subway: Metro
1462           subway_entrance: Accés al metro
1463           switch: Canvi d'agulles
1464           tram: Tramvia
1465           tram_stop: Parada de tramvia
1466           turntable: Placa giratòria
1467           yard: Pati de ferrocarril
1468         shop:
1469           agrarian: Botiga agrària
1470           alcohol: Licorista
1471           antiques: Antiquari
1472           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1473           art: Galeria d'art
1474           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1475           bag: Botiga de bosses
1476           bakery: Fleca
1477           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1478           beauty: Saló de bellesa
1479           bed: Matalasseria
1480           beverages: Botiga de begudes
1481           bicycle: Botiga de bicicletes
1482           bookmaker: Casa d'apostes
1483           books: Llibreria
1484           boutique: Boutique
1485           butcher: Carnisseria
1486           car: Venda de cotxes
1487           car_parts: Recanvis per a cotxes
1488           car_repair: Taller mecànic
1489           carpet: Botiga de catifes
1490           charity: Botiga de beneficència
1491           cheese: Botiga de formatge
1492           chemist: Farmàcia
1493           chocolate: Xocolateria
1494           clothes: Botiga de roba
1495           coffee: Cafeteria
1496           computer: Botiga d'informàtica
1497           confectionery: Confiteria
1498           convenience: Botiga de conveniència
1499           copyshop: Copisteria
1500           cosmetics: Botiga cosmètica
1501           craft: Botiga de subministrament per a fabricants
1502           curtain: Botiga de cortines
1503           dairy: Lleteria
1504           deli: Botiga gastronòmica
1505           department_store: Grans magatzems
1506           discount: Botiga de descompte
1507           doityourself: Botiga de bricolatge
1508           dry_cleaning: Tintoreria
1509           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1510           electronics: Botiga d'electrònica
1511           erotic: Botiga eròtica
1512           estate_agent: Immobiliària
1513           fabric: Botiga de teixits
1514           farm: Agrobotiga
1515           fashion: Botiga de moda
1516           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1517           florist: Floristeria
1518           food: Botiga d'alimentació
1519           frame: Botiga de marcs
1520           funeral_directors: Funerària
1521           furniture: Botiga de mobles
1522           garden_centre: Centre de jardineria
1523           gas: Gasolinera
1524           general: Botiga generalista
1525           gift: Botiga de regals
1526           greengrocer: Verduleria
1527           grocery: Botiga de queviures
1528           hairdresser: Perruqueria
1529           hardware: Ferreteria
1530           health_food: Botiga dietètica
1531           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1532           herbalist: Herbolari
1533           hifi: Botiga de Hi-Fi
1534           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1535           ice_cream: Gelateria
1536           interior_decoration: Decoració d'interiors
1537           jewelry: Joieria
1538           kiosk: Quiosc
1539           kitchen: Botiga de cuina
1540           laundry: Bugaderia
1541           locksmith: Manyà
1542           lottery: Loteria
1543           mall: Centre comercial
1544           massage: Massatgista
1545           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1546           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1547           money_lender: Prestador de diners
1548           motorcycle: Botiga de motocicletes
1549           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1550           music: Botiga de música
1551           musical_instrument: Instruments musicals
1552           newsagent: Quiosc de premsa
1553           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1554           optician: Òptica
1555           organic: Botiga d'aliments ecològics
1556           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1557           paint: Botiga de pintures
1558           pastry: Pastisseria
1559           pawnbroker: Casa de penyores
1560           perfumery: Perfumeria
1561           pet: Botiga d'animals
1562           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1563           photo: Fotògraf
1564           seafood: Botiga de marisc
1565           second_hand: Botiga de segona mà
1566           sewing: Merceria
1567           shoes: Sabateria
1568           sports: Botiga d'esports
1569           stationery: Papereria
1570           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1571           supermarket: Supermercat
1572           tailor: Sastreria
1573           tattoo: Botiga de tatuatges
1574           tea: Botiga de te
1575           ticket: Venda d'entrades
1576           tobacco: Estanc
1577           toys: Botiga de joguines
1578           travel_agency: Agència de viatges
1579           tyres: Botiga de pneumàtics
1580           vacant: Botiga tancada
1581           variety_store: Botiga de preus baixos
1582           video: Videoclub
1583           video_games: Botiga de videojocs
1584           wholesale: Magatzem a l'engròs
1585           wine: Vinateria - Celler
1586           "yes": Botiga
1587         tourism:
1588           alpine_hut: Refugi de muntanya
1589           apartment: Apartament de vacances
1590           artwork: Obra d'art
1591           attraction: Atracció
1592           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1593           cabin: Cabanya turística
1594           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1595           camp_site: Càmping
1596           caravan_site: Càmping per a caravanes
1597           chalet: Xalet
1598           gallery: Galeria
1599           guest_house: Pensió
1600           hostel: Alberg
1601           hotel: Hotel
1602           information: Punt d'informació
1603           motel: Hotel de carretera
1604           museum: Museu
1605           picnic_site: Àrea de pícnic
1606           theme_park: Parc temàtic
1607           viewpoint: Mirador
1608           wilderness_hut: Refugi lliure
1609           zoo: Zoològic
1610         tunnel:
1611           building_passage: Passatge en edifici
1612           culvert: Desguàs
1613           "yes": Túnel
1614         water:
1615           lake: Llac
1616           pond: Bassa
1617           reservoir: Embassament
1618           basin: Conca
1619           fishpond: Estany de peixos
1620           lagoon: Llacuna
1621           wastewater: Aigües residuals
1622           oxbow: Braç mort
1623           stream_pool: Gorg
1624           lock: Resclosa
1625         waterway:
1626           artificial: Curs d'aigua artificial
1627           boatyard: Drassana
1628           canal: Canal
1629           dam: Presa - Embassament
1630           derelict_canal: Canal abandonat
1631           ditch: Rasa
1632           dock: Moll
1633           drain: Canal de drenatge
1634           lock: Resclosa
1635           lock_gate: Comporta de la resclosa
1636           mooring: Amarratge
1637           rapids: Ràpids
1638           river: Riu
1639           stream: Riera - Torrent
1640           wadi: Uadi
1641           waterfall: Cascada
1642           weir: Assut
1643           "yes": Curs d'aigua
1644       admin_levels:
1645         level2: Frontera internacional (nivell 2)
1646         level3: Límit inter-regional (nivell 3)
1647         level4: Límit regional (nivell 4)
1648         level5: Límit regional (nivell 5)
1649         level6: Límit provincial (nivell 6)
1650         level7: Límit comarcal (nivell 7)
1651         level8: Límit municipal (nivell 8)
1652         level9: Límit inframunicipal (nivell 9)
1653         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1654         level11: Límit del veïnat (nivell 11)
1655       border_types:
1656         arrondissement: Límit d'arrondissement
1657         borough: Límit de borough
1658         cercle: Límit de Cercle
1659         city: Límit de ciutat
1660         comarca: Límit comarcal
1661         county: Límit de comtat
1662         departement: Límit departamental
1663         department: Límit departamental
1664         district: Límit de districte
1665         distrito: Límit de districte
1666         freguesia: Límit de freguesia
1667         local_authority: Límit d'autoritat local
1668         municipality: Límit municipal
1669         municipi: Límit municipal
1670         município: Límit municipal
1671         nation: Frontera internacional
1672         national: Frontera internacional
1673         neighbourhood: Límit de veïnat
1674         parish: Límit parroquial
1675         province: Límit provincial
1676         região: Límit regional
1677         region: Límit regional
1678         state: Límit estatal
1679         town: Límit de vila
1680         township: Límit de Township
1681         village: Límit de vilatge
1682   searches:
1683     show:
1684       title:
1685         latlon: Fonts internes
1686         nominatim: Nominatim
1687         nominatim_reverse: Nominatim
1688     queries:
1689       create:
1690         no_results: Cap resultat trobat
1691         more_results: Més resultats
1692   directions:
1693     show:
1694       title: Indicacions
1695       distance: Distància
1696       time: Temps
1697       ascend: Desnivell positiu
1698       descend: Desnivell negatiu
1699       kilometers: quilòmetres
1700       miles_feet: milles, peus
1701       miles_yards: milles, iardes
1702       distance_units_settings: Configuració de les unitats de distància
1703       download: Baixa la ruta com a GeoJSON
1704       filename: ruta
1705       directions_courtesy_html: Direccions cortesia de %{link}
1706   issues:
1707     index:
1708       title: Incidències
1709       select_status: Seleccionar estat
1710       select_type: Seleccionar tipus
1711       select_last_managed_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1712       reported_user: Usuari denunciat
1713       not_managed: No gestionat
1714       search: Cerca
1715       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1716       states:
1717         ignored: Ignorat
1718         open: Obert
1719         resolved: Resolt
1720     page:
1721       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1722       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1723       reported_user: Usuari denunciat
1724       status: Estat
1725       reports: Denúncies
1726       last_updated: Darrera actualització
1727       last_managed: Últim gestionat
1728       reporting_users: Denunciació d'usuaris
1729       reports_count:
1730         one: '%{count} Informe'
1731         other: '%{count} Informes'
1732       reported_item: Element denunciat
1733       states:
1734         ignored: Ignorat
1735         open: Obert
1736         resolved: Resolt
1737     show:
1738       title:
1739         open: 'Problema obert #%{issue_id}'
1740         ignored: Problema ignorat %{issue_id}
1741         resolved: Problema resolt %{issue_id}
1742       reports:
1743         one: '%{count} informe'
1744         other: '%{count} informes'
1745       no_reports: Cap informe
1746       report_created_at_html: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1747       last_resolved_at_html: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1748       last_updated_at_html: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1749       resolve: Resol
1750       ignore: Ignora
1751       reopen: Torna a obrir
1752       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1753       read_reports: Llegir denúncies
1754       new_reports: Noves denúncies
1755       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1756       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1757       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1758     resolve:
1759       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1760     ignore:
1761       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1762     reopen:
1763       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1764     comments:
1765       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1766       reassign_to_moderators: Reassignar el problema als moderadors
1767       reassign_to_administrators: Reassignar el problema als administradors
1768     reports:
1769       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1770     helper:
1771       reportable_title:
1772         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1773         note: 'Nota #%{note_id}'
1774       reportable_heading:
1775         diary_comment_html: Comentari del diari %{title} creat el %{datetime_created},
1776           actualitzat el %{datetime_updated}
1777         diary_entry_html: Entrada del diari %{title} creada el %{datetime_created},
1778           actualitzada el %{datetime_updated}
1779         note_html: '%{title} creat el %{datetime_created}, actualitzat el %{datetime_updated}'
1780         user_html: L'usuari %{title} va ser creat el %{datetime_created}
1781     reporters:
1782       index:
1783         title: Reportadors del problema %{issue_id}
1784       reporters:
1785         more_reporters: i %{count} més
1786   issue_comments:
1787     create:
1788       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1789       issue_reassigned: S'ha creat el vostre comentari i la incidència s'ha reassignat
1790   reports:
1791     new:
1792       title_html: Denunciar %{link}
1793       disclaimer:
1794         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1795           que:'
1796         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1797         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1798           membres de la teva comunitat
1799         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1800       categories:
1801         diary_entry:
1802           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté contingut brossa
1803           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1804           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1805           other_label: Un altre
1806         diary_comment:
1807           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté contingut brossa
1808           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1809           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1810           other_label: Un altre
1811         user:
1812           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté contingut brossa
1813           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1814           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1815           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1816           other_label: Un altre
1817         note:
1818           spam_label: Aquesta nota és brossa
1819           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1820           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1821           other_label: Un altre
1822     create:
1823       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1824       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1825   languages_panes:
1826     select_language_list:
1827       search_language: Cerca…
1828       languages:
1829         af: Afrikaans
1830         gsw: Alamànic
1831         frp: Arpità
1832         ast: Asturià
1833         az: Àzeri
1834         id: Indonesi
1835         ms: Malai
1836         bs: Bosnià
1837         br: Bretó
1838         ca: Català
1839         cs: Txec
1840         cy: Gal·lès
1841         da: Danès
1842         de: Alemany
1843         dsb: Baix sòrab
1844         et: Estonià
1845         en: Anglès
1846         en-GB: Anglès (Regne Unit)
1847         es: Espanyol
1848         eo: Esperanto
1849         eu: Basc
1850         fr: Francès
1851         fy: Frisó occidental
1852         fur: Friülà
1853         ga: Irlandès
1854         gd: Gaèlic escocès
1855         gl: Gallec
1856         aln: Gheg albanès
1857         hsb: Alt sòrab
1858         hr: Croat
1859         ia: Interlingua
1860         is: Islandès
1861         it: Italià
1862         gcf: Crioll guadalupè
1863         ku-Latn: Kurd (llatí)
1864         lv: Letó
1865         lb: Luxemburgès
1866         lt: Lituà
1867         hu: Hongarès
1868         fit: Meänkieli
1869         nl: Neerlandès
1870         nb: Noruec Bokmål
1871         nn: Noruec Nynorsk
1872         oc: Occità
1873         nds: Baix alemany
1874         pl: Polonès
1875         pt-PT: Portuguès
1876         pt: Portuguès (Brasil)
1877         ksh: Kölsch
1878         ro: Romanès
1879         sc: Sard
1880         sco: Escocès
1881         sq: Albanès
1882         scn: Sicilià
1883         sk: Eslovac
1884         sl: Eslovè
1885         sr-Latn: Serbi (llatí)
1886         sh: Serbo-croat (llatí)
1887         fi: Finès
1888         sv: Suec
1889         tl: Tagalog
1890         kab: Cabilenc
1891         vi: Vietnamita
1892         tr: Turc
1893         yo: Ioruba
1894         diq: Dimli
1895         el: Grec
1896         ba: Baixkir
1897         be: Bielorús
1898         be-Tarask: Bielorús (Tarašk.)
1899         bg: Búlgar
1900         mk: Macedònic
1901         mo: Moldau
1902         ce: Txetxè
1903         ru: Rus
1904         sr: Serbi (ciríl·lic)
1905         tt: Tatar (ciríl·lic)
1906         uk: Ucraïnès
1907         kk-cyrl: Kazakh (ciríl·lic)
1908         yi: Ídix
1909         he: Hebreu
1910         ar: Àrab
1911         skr-arab: Saraiki
1912         fa: Persa
1913         arz: Àrab egipci
1914         pnb: Panjabi occidental
1915         ps: Paixtu
1916         nqo: N'Ko
1917         ne: Nepalès
1918         mr: Marathi
1919         hi: Hindi
1920         bn: Bangla
1921         pa: Panjabi
1922         gu: Gujarati
1923         ta: Tàmil
1924         te: Telugu
1925         kn: Kannada
1926         th: Tailandès
1927         my: Birmà
1928         shn: Shan
1929         xmf: Mingrelià
1930         ka: Georgià
1931         km: Khmer
1932         sat: Santali
1933         zh-CN: Xinès (simplificat)
1934         zh-TW: Xinès (tradicional)
1935         zh-HK: Xinès (Hong Kong)
1936         ja: Japonès
1937         ko: Coreà
1938   layouts:
1939     logo:
1940       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1941     home: Ves a la ubicació d'inici
1942     logout: Surt
1943     log_in: Inicia la sessió
1944     sign_up: Registreu-vos-hi
1945     start_mapping: Comença a cartografiar
1946     edit: Edita
1947     history: Historial
1948     export: Exporta
1949     issues: Incidències
1950     gps_traces: Traces de GPS
1951     user_diaries: Diaris d'usuari
1952     edit_with: Edita amb %{editor}
1953     intro_header: OpenStreetMap us dona la benvinguda
1954     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1955       lliure sota una llicència oberta.
1956     hosting_partners_2024_html: L'allotjament web està gestionat per %{fastly}, %{corpmembers}
1957       i altres %{partners}.
1958     partners_corpmembers: membres corporatius OSMF
1959     partners_partners: socis
1960     tou: Condicions d’ús
1961     nothing_to_preview: Res per previsualitzar.
1962     help: Ajuda
1963     about: Informació
1964     copyright: Drets d'autor
1965     communities: Comunitats
1966     learn_more: Aprèn-ne més
1967     more: Més
1968     header:
1969       select_language: Seleccionar una llengua
1970       loading: S'està carregant...
1971     select_language_button:
1972       title: Seleccionar una llengua
1973     offline_flash:
1974       osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1975         actuacions de manteniment necessàries.
1976       osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només
1977         de lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1978       expected_restore_html: S'espera que els serveis es restaurin en %{time}.
1979       announcement: Podeu llegir l'anunci aquí.
1980   user_mailer:
1981     diary_comment_notification:
1982       description: 'Entrada del diari d''OpenStreetMap #%{id}'
1983       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1984       hi: Hola %{to_user},
1985       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1986         el tema %{subject}:'
1987       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1988         amb el tema %{subject}:'
1989       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1990         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1991       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1992         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1993       footer_unsubscribe: Podeu donar-vos de baixa del debat a %{unsubscribeurl}
1994       footer_unsubscribe_html: Podeu donar-vos de baixa del debat a %{unsubscribeurl}
1995     message_notification:
1996       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1997       hi: Hola %{to_user},
1998       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1999         tema %{subject}:'
2000       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
2001         amb el tema %{subject}:'
2002       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
2003         a l'autor a %{replyurl}
2004       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
2005         a l'autor a %{replyurl}
2006     follow_notification:
2007       hi: Hola %{to_user},
2008       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha seguit'
2009       followed_you: '%{user} us està seguint a l''OpenStreetMap.'
2010       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
2011       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
2012       follow_them: També podeu seguir-los a %{followurl}.
2013       follow_them_html: També podeu seguir-los a %{followurl}.
2014     gpx_details:
2015       details: 'Detalls del vostre fitxer:'
2016       filename: Nom del fitxer
2017       url: URL
2018       description: Descripció
2019       tags: Etiquetes
2020       total_points: Nombre total de punts
2021       imported_points: Nombre de punts importats
2022     gpx_failure:
2023       hi: Hola %{to_user},
2024       failed_to_import: Sembla que el fitxer no s'ha pogut importar com a traça GPS.
2025       verify: 'Verifiqueu que el vostre fitxer sigui un fitxer GPX vàlid o un arxiu
2026         que contingui fitxers GPX en el format compatible (.tar.gz, .tar.bz2, .tar,
2027         .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Podria haver-hi un problema de format o sintaxi
2028         amb el vostre fitxer? Aquest és l''error d''importació:'
2029       more_info: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació de GPX
2030         i com evitar-les a %{url}.
2031       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
2032         de GPX i com evitar-les a %{url}.
2033       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
2034     gpx_success:
2035       hi: Hola %{to_user},
2036       imported_successfully: Sembla que el fitxer s'ha importat correctament com a
2037         traça GPS.
2038       all_your_traces: Totes les vostres traces GPX carregades amb èxit es poden trobar
2039         a %{url}
2040       all_your_traces_html: Totes les vostres traces GPX carregades amb èxit es poden
2041         trobar a %{url}.
2042       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
2043     signup_confirm:
2044       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
2045       greeting: Hola
2046       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
2047       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
2048         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
2049       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
2050         començar.
2051     email_confirm:
2052       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
2053       greeting: Hola,
2054       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
2055         a %{server_url} per %{new_address}.
2056       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a confirmar
2057         el canvi.
2058     lost_password:
2059       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
2060       greeting: Hola,
2061       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reinicialitzar la contrasenya
2062         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
2063       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a reinicialitzar
2064         la contrasenya.
2065     note_comment_notification:
2066       description: 'Nota d''OpenStreetMap #%{id}'
2067       anonymous: Un usuari anònim
2068       greeting: Hola,
2069       commented:
2070         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
2071           notes'
2072         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
2073         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
2074           mapa a prop de %{place}.'
2075         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
2076           notes de mapa a prop de %{place}.'
2077         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
2078           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
2079         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
2080           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
2081       closed:
2082         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
2083           notes'
2084         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
2085           interessa'
2086         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
2087         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
2088           prop de %{place}.'
2089         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
2090           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
2091         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
2092           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
2093       reopened:
2094         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
2095           notes'
2096         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
2097           interessa'
2098         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
2099         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
2100           a prop de %{place}.'
2101         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
2102           La nota és a prop de %{place}.'
2103         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
2104           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
2105       details: Responeu o informeu-vos més sobre la nota a %{url}.
2106       details_html: Responeu o informeu-vos més sobre la nota a %{url}.
2107     changeset_comment_notification:
2108       description: 'Conjunt de canvis d''OpenStreetMap #%{id}'
2109       hi: Hola %{to_user},
2110       commented:
2111         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
2112           de canvis'
2113         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
2114           que us interessa'
2115         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
2116           conjunts de canvis'
2117         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
2118           vostres conjunts de canvis'
2119         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
2120           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
2121         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
2122           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
2123         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
2124         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
2125         partial_changeset_without_comment: cap comentari
2126       details: Responeu o informeu-vos més sobre el conjunt de canvis a %{url}.
2127       details_html: Responeu o informeu-vos més sobre el conjunt de canvis a %{url}.
2128       unsubscribe: Podeu deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de
2129         canvis a %{url}.
2130       unsubscribe_html: Podeu deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
2131         de canvis a %{url}.
2132   confirmations:
2133     confirm:
2134       heading: Comproveu el vostre correu electrònic!
2135       introduction_1: Us hem enviat un correu de confirmació.
2136       introduction_2: Confirmeu el vostre compte fent clic a l'enllaç que es troba
2137         al correu que us hem enviat i podreu començar a editar el mapa.
2138       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per a activar el compte.
2139       button: Confirma
2140       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
2141       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
2142       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2143       if_need_resend: Si necessiteu que us tornem a enviar el correu electrònic de
2144         confirmació, feu clic al botó següent.
2145       resend_button: Torna a enviar el correu electrònic de confirmació
2146     confirm_resend:
2147       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
2148     confirm_email:
2149       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
2150       press confirm button: Premeu el botó de confirmar de sota per a confirmar la
2151         vostra nova adreça de correu electrònic.
2152       button: Confirma
2153       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
2154       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
2155       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2156     resend_success_flash:
2157       confirmation_sent: Hem enviat una nota de confirmació a %{email} i tan aviat
2158         com confirmeu el vostre compte podreu començar a cartografiar.
2159       whitelist: Si utilitzeu un sistema antispam que descarta les peticions de confirmació,
2160         aleshores assegureu-vos d'afegir %{sender} a la vostra llista blanca, ja que
2161         no podrem respondre a cap petició de confirmació.
2162     gravatar:
2163       disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
2164       enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
2165   messages:
2166     new:
2167       title: Envia un missatge
2168       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
2169       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
2170     create:
2171       message_sent: S'ha enviat el missatge
2172       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
2173         d'enviar-ne d'altres.
2174     no_such_message:
2175       title: Aquest missatge no existeix
2176       heading: Aquest missatge no existeix
2177       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
2178     show:
2179       title: Llegeix el missatge
2180       reply_button: Respon
2181       unread_button: Marca com a no llegit
2182       destroy_button: Suprimeix
2183       back: Enrere
2184       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a «%{user}», però aquest usuari no ha
2185         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
2186         la sessió amb l'usuari correcte.
2187     destroy:
2188       destroyed: Missatge suprimit
2189     read_marks:
2190       create:
2191         notice: Missatge marcat com a llegit
2192       destroy:
2193         notice: Missatge marcat com a no llegit
2194     mutes:
2195       destroy:
2196         notice: El missatge s'ha mogut a la safata d'entrada
2197         error: No s'ha pogut moure el missatge a la safata d'entrada.
2198     mailboxes:
2199       heading:
2200         my_inbox: La meva safata d'entrada
2201         my_outbox: La meva safata de sortida
2202         muted_messages: Missatges silenciats
2203       messages_table:
2204         from: De
2205         to: Per a
2206         subject: Assumpte
2207         date: Data
2208         actions: Accions
2209       message:
2210         unread_button: Marca com a no llegit
2211         read_button: Marca com a llegit
2212         destroy_button: Suprimeix
2213         unmute_button: Mou a la safata d'entrada
2214     inboxes:
2215       show:
2216         title: Safata d'entrada
2217         messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
2218         new_messages:
2219           one: '%{count} missatge nou'
2220           other: '%{count} missatges nous'
2221         old_messages:
2222           one: '%{count} missatge antic'
2223           other: '%{count} missatges antics'
2224         no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
2225         people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
2226     muted_inboxes:
2227       show:
2228         title: Missatges silenciats
2229         messages:
2230           one: '%{count} missatge nou'
2231           other: '%{count} missatges nous'
2232     outboxes:
2233       show:
2234         title: Safata de sortida
2235         messages:
2236           one: Teniu %{count} missatge enviat
2237           other: Teniu %{count} missatges enviats
2238         no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
2239           amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
2240         people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
2241       message:
2242         destroy_button: Suprimeix
2243     replies:
2244       new:
2245         wrong_user: Heu iniciat la sessió com a «%{user}», però el missatge que voleu
2246           respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu
2247           la sessió amb l'usuari correcte.
2248   passwords:
2249     new:
2250       title: Contrasenya perduda
2251       heading: Heu oblidat la contrasenya?
2252       email address: Adreça de correu electrònic
2253       new password button: Restableix la contrasenya
2254       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
2255         us hi enviarem un enllaç per a restablir la contrasenya.
2256     create:
2257       send_paranoid_instructions: Si la vostra adreça de correu electrònic existeix
2258         en la nostra base de dades, rebràs un correu electrònic amb instruccions per
2259         a confirmar la vostra adreça de correu electrònic en pocs minuts.
2260     edit:
2261       title: Restableix la contrasenya
2262       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
2263       reset: Restableix la contrasenya
2264       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL.
2265     update:
2266       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
2267       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL.
2268   preferences:
2269     preferences:
2270       update:
2271         failure: No s'han pogut actualitzar les preferències.
2272       update_success_flash:
2273         message: S'han actualitzat les preferències.
2274       navigation:
2275         preferences: Preferències
2276         advanced_preferences: Preferències avançades
2277     basic_preferences:
2278       show:
2279         title: Les meves preferències
2280         preferred_language: Llengües preferides
2281         preferred_site_color_scheme: Esquema de colors preferit pel web
2282         site_color_schemes:
2283           auto: Auto
2284           light: Clar
2285           dark: Fosc
2286         preferred_map_color_scheme: Esquema de colors preferit pel mapa
2287         map_color_schemes:
2288           auto: Mateix que el lloc web
2289           light: Clar
2290           dark: Fosc
2291         preferred_editor_color_scheme: Esquema de colors preferit de l'editor
2292         editor_color_schemes:
2293           auto: Mateix que el lloc web
2294           light: Clar
2295           dark: Fosc
2296         save: Actualitza les preferències
2297     advanced_preferences:
2298       show:
2299         title: Les meves preferències avançades
2300         save: Actualitza les preferències
2301   profiles:
2302     profile_sections:
2303       navigation:
2304         description: Descripció
2305         links: Enllaços
2306         image: Imatge
2307         company: Empresa
2308         location: Ubicació
2309     descriptions:
2310       show:
2311         title: Edita el perfil
2312         save: Actualitza el perfil
2313         cancel: Cancel·la
2314       update:
2315         success: S'ha actualitzat la descripció del perfil.
2316         failure: No s'ha pogut actualitzar la descripció del perfil.
2317     links:
2318       show:
2319         title: Edita el perfil
2320         save: Actualitza el perfil
2321         cancel: Cancel·la
2322         social_links:
2323           title: Enllaços de perfil social
2324           remove: Suprimeix
2325           add: Afegeix un enllaç social
2326       update:
2327         success: Enllaços de perfil actualitzats.
2328         failure: No s'ha pogut actualitzar el perfil.
2329     images:
2330       show:
2331         title: Edita el perfil
2332         save: Actualitza el perfil
2333         cancel: Cancel·la
2334         gravatar:
2335           gravatar: Usa Gravatar
2336           what_is_gravatar: Què és Gravatar?
2337         new image: Afegeix una imatge
2338         keep image: Conserva la imatge actual
2339         delete image: Suprimeix la imatge actual
2340         replace image: Reemplaça la imatge actual
2341         image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
2342       update:
2343         success: Imatge de perfil actualitzada.
2344         failure: No s'ha pogut actualitzar la imatge de perfil.
2345     companies:
2346       show:
2347         title: Edita el perfil
2348         save: Actualitza el perfil
2349         cancel: Cancel·la
2350       update:
2351         success: Empresa del perfil actualitzada.
2352         failure: No s'ha pogut actualitzar l'empresa del perfil.
2353     locations:
2354       show:
2355         title: Edita el perfil
2356         save: Actualitza el perfil
2357         cancel: Cancel·la
2358         no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
2359         update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
2360           clic al mapa?
2361         show: Mostra
2362         delete: Esborra
2363         undelete: Desfés l'esborrat
2364       update:
2365         success: Ubicació del perfil actualitzada.
2366         failure: No s'ha pogut actualitzar la ubicació del perfil.
2367   sessions:
2368     new:
2369       tab_title: Inicieu la sessió
2370       login_to_authorize_html: Registreu-vos amb OpenStreetMap per accedir a %{client_app_name}.
2371       already_logged_in_html: Ja heu iniciat la sessió com a %{user}. Si torneu a
2372         iniciar la sessió, el vostre compte actual canviarà.
2373       access_another_page: 'Heu arribat aquí mentre intentava accedir a una altra
2374         pàgina. Si voleu accedir a aquesta pàgina utilitzant el vostre compte actual,
2375         feu clic al botó següent:'
2376       visit_referring_page: Visitar la pàgina de referència
2377       email or username: Adreça de correu o nom d'usuari
2378       password: Contrasenya
2379       remember: Recorda'm
2380       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
2381       login_button: Inicieu la sessió
2382       with external: o inicieu la sessió mitjançant un tercer
2383       or: o
2384       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
2385     destroy:
2386       title: Surt
2387       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
2388       logout_button: Surt
2389     suspended_flash:
2390       suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per activitat sospitosa.
2391       contact_support_html: Poseu-vos en contacte amb %{support_link} si voleu discutir-ho.
2392       support: assistència
2393   shared:
2394     markdown_help:
2395       heading_html: Analitzat amb %{kramdown_link}
2396       headings: Encapçalaments
2397       heading: Encapçalament
2398       subheading: Subtítol
2399       unordered: Llista sense ordenar
2400       ordered: Llista ordenada
2401       first: Primer element
2402       second: Segon element
2403       link: Enllaç
2404       text: Text
2405       image: Imatge
2406       alt: Text alternatiu
2407       url: URL
2408       codeblock: Bloc de codi
2409     richtext_field:
2410       edit: Edita
2411       preview: Previsualitza
2412       help: Ajuda
2413     pagination:
2414       changeset_comments:
2415         older: Comentaris més antics
2416         newer: Comentaris més nous
2417         oldest: Comentaris els més antics
2418         newest: Comentaris els més nous
2419       diary_comments:
2420         older: Comentaris més antics
2421         newer: Comentaris més nous
2422         oldest: Comentaris els més antics
2423         newest: Comentaris els més nous
2424       diary_entries:
2425         older: Entrades més antigues
2426         newer: Entrades més noves
2427         oldest: Entrades les més antigues
2428         newest: Entrades les més noves
2429       issues:
2430         older: Problemes més antics
2431         newer: Problemes més nous
2432         oldest: Problemes els més antics
2433         newest: Problemes els més nous
2434       traces:
2435         older: Traces més antigues
2436         newer: Traces més recents
2437         oldest: Traces les més antigues
2438         newest: Traces les més noves
2439       user_blocks:
2440         older: Bloquejos més antics
2441         newer: Bloquejos més nous
2442         oldest: Bloquejos els més antics
2443         newest: Bloquejos els més nous
2444       users:
2445         older: Usuaris més antics
2446         newer: Usuaris més nous
2447         oldest: Uruaris els més antics
2448         newest: Usuaris els més nous
2449   site:
2450     about:
2451       heading_html: '%{copyright}Col·laboradors %{br} d''OpenStreetMap'
2452       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
2453         aplicacions per a mòbils i dispositius'
2454       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
2455         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
2456         i molt més arreu del món.
2457     about_section:
2458       local_knowledge_title: Coneixement local
2459       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
2460         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
2461         que OSM és correcte i està actualitzat.
2462       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
2463       community_driven_1_html: |-
2464         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
2465         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu el %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} i la pàgina web de la %{osm_foundation_link}.
2466       community_driven_osm_blog: Bloc d'OpenStreetMap
2467       community_driven_user_diaries: diaris dels usuaris
2468       community_driven_community_blogs: blogs de la comunitat
2469       community_driven_osm_foundation: Fundació OSM
2470       open_data_title: Dades obertes
2471       open_data_1_html: 'OpenStreetMap són de %{open_data}: sou lliures d''usar-lo
2472         per a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
2473         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
2474         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
2475         la %{copyright_license_link} per a més detalls.'
2476       open_data_open_data: dades obertes
2477       open_data_copyright_license: pàgina de copyright i llicència
2478       legal_title: Avisos legals
2479       legal_1_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
2480         formalment per la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) en nom de la comunitat.
2481         L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF es troba subjecte a les nostres
2482         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} i a les nostres %{privacy_policy_link}."
2483       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundació OpenStreetMap
2484       legal_1_1_terms_of_use: condicions d’ús
2485       legal_1_1_aup: polítiques d'ús acceptable
2486       legal_1_1_privacy_policy: polítiques de privadesa
2487       legal_2_1_html: '%{contact_the_osmf_link} si teniu qüestions sobre la llicència,
2488         copyright o altres temes legals.'
2489       legal_2_1_contact_the_osmf: Contacteu amb l'OSMF
2490       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i Estat del Mapa són %{registered_trademarks_link}.
2491       legal_2_2_registered_trademarks: marca registrada de l'OSMF
2492       partners_title: Socis
2493     copyright:
2494       title: Drets d'autor i llicència
2495       foreign:
2496         title: Quant a la traducció
2497         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
2498           la pàgina en anglès té prevalença
2499         english_link: l'original en anglès
2500       native:
2501         title: Sobre aquesta pàgina
2502         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
2503           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
2504           els drets d'autor i %{mapping_link}.
2505         native_link: Versió en català
2506         mapping_link: Comença a cartografiar
2507       legal_babble:
2508         lead_1_html: |-
2509           OpenStreetMap proporciona dades de mapes obertes per a milers de llocs web, aplicacions mòbils i dispositius de maquinari.
2510           OpenStreetMap està construït per una comunitat de persones com vós que contribueixen i mantenen dades cartogràfiques sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de tren i molt més, arreu del món.
2511         lead_2_html: |-
2512           %{learn_more_about_osm_link} i %{get_started_mapping_link}!
2513           Podeu llegir-ne més a %{osm_blog_link} i subscriure-us a %{weeklyosm_link}.
2514           Trobeu altres cartografiadors a la vostre %{osm_community_link} local.
2515           Doneu suport al projecte unint-vos a %{osm_foundation_link} i %{making_donation_link}.
2516         lead_2_learn_more_about_osm: Llegiu més informació sobre OpenStreetMap
2517         lead_2_get_started_mapping: començar a mapejar
2518         lead_2_osm_blog: Blog d'OpenStreetMap
2519         lead_2_osm_community: Comunitat OSM
2520         lead_2_osm_foundation: Fundació OSM
2521         lead_2_making_donation: fent un donatiu
2522         licensing_title: Llicència d'OpenStreetMap
2523         licensing_1_html: "OpenStreetMap és de dades %{open}, amb llicència \n%{odc_odbl_link}
2524           (ODbL) per part de %{osm_foundation_link} (OSMF). En resum:"
2525         licensing_1_open: obertes
2526         licensing_1_odc_odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
2527         licensing_1_osm_foundation: Fundació OpenStreetMap
2528         licensing_2_html: Sou lliure de copiar, distribuir, transmetre i adaptar les
2529           nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra d'OpenStreetMap i els
2530           seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les nostres dades, només podreu
2531           distribuir l'obra resultant amb la mateixa llicència. El %{legal_code_link}
2532           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats.
2533         licensing_2_legal_code: codi legal complet a Open Data Commons
2534         licensing_3_html: La documentació està sota llicència %{creative_commons_license_link}
2535           (CC BY-SA 2.0).
2536         licensing_3_creative_commons_license: Creative Commons Reconeixement-Compartir
2537           Igual 2.0 llicència
2538         licensing_3_creative_commons_license_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2539         licensing_4_html: Més informació sobre l'ús de les nostres dades a %{osmf_license_page_link}.
2540         licensing_4_osmf_license_page: Pàgina de llicència de l'OSMF
2541         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
2542         credit_1_html: 'Allà on utilitzeu les dades de l''OpenStreetMap, cal que feu
2543           les dues coses següents:'
2544         credit_2_attribution: Doneu reconeixement a OpenstreetMap mostrant l'avís
2545           de copyright.
2546         credit_2_license: Deixeu clar que les dades estan disponibles sota la llicència
2547           de base de dades oberta (ODbL).
2548         credit_3_v2025_html: |-
2549           Per a l'avís d'atribució, tenim diferents %{requirements_on_how_displayed_link}, depenent de com utilitzeu les nostres dades.
2550           Per exemple, s'apliquen regles diferents sobre com mostrar l'avís d'atribució depenent de si heu creat un mapa navegable, un mapa imprès o una imatge estàtica.
2551           Podeu trobar més detalls a la secció %{attribution_guidelines_link} de %{licensing_requirements_link}.
2552         credit_3_v2025_requirements_on_how_displayed: requisits sobre com s'hauria
2553           de mostrar això
2554         credit_3_v2025_attribution_guidelines: directrius d'atribució
2555         credit_3_v2025_licensing_requirements: els requisits de llicència
2556         credit_4_v2025_html: En general, per deixar clar que les dades estan disponibles
2557           sota la llicència Open Database, podeu enllaçar a %{this_copyright_page_link}.
2558           Si distribuïu OSM en un formulari de dades, si us plau, anomeneu i enllaceu
2559           directament a la llicència o a les llicències. En suports on no es poden
2560           introduir enllaços (per exemple, obres impreses), incloeu l'URL complet
2561           de la pàgina, per exemple %{copyright_page_url}.
2562         credit_4_v2025_this_copyright_page: aquesta pàgina de copyright
2563         credit_5_v2025_html: 'En aquest exemple, el crèdit apareix a la cantonada
2564           del mapa:'
2565         attribution_example:
2566           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
2567           title: Exemple d'atribució d'autoria
2568         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
2569         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
2570           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
2571           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
2572           titulars dels drets d'autor.
2573         infringement_2_1_html: Si creieu que s'ha afegit material amb drets d'autor
2574           de forma inapropiada a la base de dades d'OpenstreetMap o en aquest lloc,
2575           dirigiu-vos al %{takedown_procedure_link} o ompliu directament a la %{online_filing_page_link}.
2576         infringement_2_1_takedown_procedure: procediment de retirada
2577         infringement_2_1_online_filing_page: pàgina del formulari en línia
2578         trademarks_title: Marques registrades
2579         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i Estat del Mapa
2580           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu dubtes sobre
2581           l'ús de les marques, vegeu %{trademark_policy_link}.
2582         trademarks_1_1_trademark_policy: Polítiques de marca registrada
2583         services_title_html: Serveis addicionals
2584         services_1_html: |-
2585           Tot i que OpenStreetMap són dades obertes, no podem proporcionar
2586           una API gratuïta als mapes per a tercers.
2587           Vegeu la %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} i %{nominatim_usage_policy_link}.
2588         services_1_api_usage_policy: Política d'ús de l'API
2589         services_1_tile_usage_policy: Política d'ús de les tessel·les
2590         services_1_nominatim_usage_policy: Política d'ús de Nominatim
2591         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
2592         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
2593           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
2594           i d''altres fonts, entre elles:'
2595         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Conté dades de %{stadt_wien_link}
2596           (sota %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} i Land Tirol (sota %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2597         contributors_at_austria: Àustria
2598         contributors_at_stadt_wien: Ciutat de Viena
2599         contributors_at_cc_by: CC BY
2600         contributors_at_land_vorarlberg: Estat de Vorarlberg
2601         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT amb esmenes
2602         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Incorpora o desenvolupa utilitzant
2603           els límits administratius © %{geoscape_australia_link} amb llicència de
2604           la Commonwealth d''Austràlia sota %{cc_licence_link}.'
2605         contributors_au_australia: Austràlia
2606         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Austràlia
2607         contributors_au_cc_licence: Llicència Creative Commons Reconeixement 4.0 Internacional
2608           (CC BY 4.0)
2609         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Conté dades de GeoBase®, GeoGratis
2610           (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2611           Resources Canada) i StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2612         contributors_ca_canada: Canadà
2613         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Conté dades de l''Administració
2614           Estatal de Topografia i Cadastre amb llicència %{cc_licence_link}'
2615         contributors_cz_czechia: Txèquia
2616         contributors_cz_cc_licence: Llicència Creative Commons Reconeixement 4.0 Internacional
2617           (CC BY 4.0)
2618         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Conté dades de la base de dades
2619           topogràfica del Servei Nacional de topografia de Finlàndia i altres conjunts
2620           de dades, sota la %{nlsfi_license_link}.'
2621         contributors_fi_finland: Finlàndia
2622         contributors_fi_nlsfi_license: llicència NLSFI
2623         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Conté dades d''origen de la «Direction
2624           Générale des Impôts».'
2625         contributors_fr_france: França
2626         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Conté dades de %{dgu_link} i %{open_data_portal}
2627           (informació pública de Croàcia).'
2628         contributors_hr_croatia: Croàcia
2629         contributors_hr_dgu: Administració Geodèsica Estatal de Croàcia
2630         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Dades Obertes
2631         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Conté dades © AND, 2007 (%{and_link})'
2632         contributors_nl_netherlands: Països Baixos
2633         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Conté dades del %{linz_data_service_link}
2634           i amb llicència per a la seva reutilització sota %{cc_by_link}.'
2635         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelanda
2636         contributors_nz_linz_data_service: Servei de dades LINZ
2637         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2638         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Conté dades de %{rgz_link} i %{open_data_portal}
2639           (informació pública de Sèrbia), 2018.'
2640         contributors_rs_serbia: Sèrbia
2641         contributors_rs_rgz: Autoritat geodèsica sèrbia
2642         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Dades Obertes
2643         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Conté dades de %{gu_link} i %{mkgp_link}
2644           (informació pública d''Eslovènia).'
2645         contributors_si_slovenia: Eslovènia
2646         contributors_si_gu: Autoritat de topografia i cartografia
2647         contributors_si_mkgp: Ministeri d'Agricultura, Forestal i Alimentació
2648         contributors_es_credit_html: |-
2649           %{spain}: conté dades procedents de
2650           l'Institut Geogràfic Nacional d'Espanya (%{ign_link}) i el
2651           Sistema Cartogràfic Nacional (%{scne_link}) amb llicència per a la reutilització sota %{cc_by_link}.
2652         contributors_es_spain: Espanya
2653         contributors_es_ign: IGN
2654         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2655         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: conté dades procedents de %{ngi_link},
2656           drets d''autor reservats de l''estat.'
2657         contributors_za_south_africa: Sud-àfrica
2658         contributors_za_ngi: 'Direcció General: Informació Geoespacial Nacional'
2659         contributors_gb_credit_html: |-
2660           %{united_kingdom}: conté dades d'Ordnance Survey © Drets d'autor i base de dades de la Corona
2661           2010-2023.
2662         contributors_gb_united_kingdom: Regne Unit
2663         contributors_2_html: Per a més detalls sobre aquestes i altres fonts que s'han
2664           usat per ajudar a millorar OpenStreetMap, vegeu %{contributors_page_link}
2665           a la wiki d'OpenStreetMap.
2666         contributors_2_contributors_page: Pàgina dels col·laboradors
2667         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
2668           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
2669           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
2670     index:
2671       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
2672         JavaScript deshabilitat.
2673       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
2674       license:
2675         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
2676           oberta
2677     not_public_flash:
2678       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
2679       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
2680         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
2681         vostra %{user_page}.
2682       user_page_link: pàgina d'usuari
2683       anon_edits_link_text: Llegeix aquí per què.
2684     export:
2685       title: Exporta
2686       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
2687       licence: Llicència
2688       licence_details_html: Les dades d'OpenStreetMap estan sota la llicència %{odbl_link}
2689         (ODbL).
2690       odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
2691       too_large:
2692         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
2693           incloses a la llista següent:'
2694         body: Aquesta zona és massa gran per a ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
2695           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
2696           per descarregar quantitats grans de dades.
2697         planet:
2698           title: Planeta OSM
2699           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
2700             al complet
2701         overpass:
2702           title: Overpass API
2703           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
2704             la base de dades d'OpenStreetMap
2705         geofabrik:
2706           title: Baixades del Geofabrik
2707           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
2708             ciutats seleccionades
2709         other:
2710           title: Altres fonts
2711           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
2712       export_button: Exporta
2713       export_download: S'està baixant...
2714       confirmation:
2715         header: Descarregar les dades XML
2716         body: Voleu descarregar les dades del mapa d'aquesta zona en format XML? Tingueu
2717           en compte que les zones grans poden trigar una estona a descarregar-se.
2718         cancel: Cancel·la
2719         download: Baixar
2720     fixthemap:
2721       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2722       how_to_help:
2723         title: Com contribuir
2724         join_the_community:
2725           title: Afegiu-vos a la comunitat
2726           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2727             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2728             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2729             dades vós mateix.
2730       other_concerns:
2731         title: Altres qüestions
2732         concerns_html: Si us preocupa com s'usen les dades o dubteu dels continguts,
2733           consulteu %{copyright_link} per a més informació legal, o contacteu amb
2734           el %{working_group_link} adient.
2735         copyright: pàgina de copyright
2736         working_group: Grup de treball de l'OSMF
2737     help:
2738       title: Com obtenir ajuda
2739       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2740         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2741         de manera col·laborativa.
2742       welcome:
2743         url: /welcome
2744         title: Benvingut a OpenStreetMap
2745         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2746           l'OpenStreetMap.
2747       beginners_guide:
2748         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2749         title: Guia per a principiants
2750         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2751       community:
2752         title: Ajuda i Fòrum de la comunitat
2753         description: Un espai compartit per a trobar ajuda i tenir converses sobre
2754           OpenStreetMap.
2755       mailing_lists:
2756         title: Llistes de correu
2757         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2758           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2759       irc:
2760         title: IRC
2761         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2762       switch2osm:
2763         title: switch2osm
2764         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2765           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2766       welcomemat:
2767         title: Per a organitzacions
2768         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2769           que et cal saber al nostre espai de benvinguda.
2770       wiki:
2771         title: Wiki d'OpenStreetMap
2772         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2773     potlatch:
2774       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2775         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2776         des del navegador web.
2777       desktop_application_html: Encara podeu utilitzar Potlatch %{download_link}.
2778       download: baixant l'aplicació d'escriptori per a Mac i Windows
2779       id_editor_html: Alternativament, podeu establir iD com al vostre editor per
2780         defecte, el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch feia
2781         anteriorment. %{change_preferences_link}.
2782       change_preferences: Canvieu aquí les vostres preferències
2783     any_questions:
2784       title: Alguna pregunta?
2785       paragraph_1_html: |-
2786         OpenStreetMap té diversos recursos per aprendre sobre el projecte, preguntant i responent
2787         preguntes, i debatent col·laborativament i documentant temes de mapatge.
2788         %{help_link}. Esteu en una organització que fa plans per OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2789       get_help_here: Obteniu ajuda aquí
2790       welcome_mat: Feu un cop d'ull al Material de benvinguda
2791     sidebar:
2792       search_results: Resultats de la cerca
2793     search:
2794       search: Cerca
2795       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2796       from: De
2797       to: A
2798       where_am_i: On és això?
2799       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2800       submit_text: Ves-hi
2801       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2802       modes:
2803         bicycle: Bicicleta
2804         car: Cotxe
2805         foot: A peu
2806       providers:
2807         description: Serveis de direccions
2808     welcome:
2809       title: Us donem la benvinguda!
2810       introduction: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2811         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2812         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2813         que cal saber
2814       whats_on_the_map:
2815         title: Què hi ha al mapa
2816         on_the_map_html: |-
2817           OpenStreetMap és un lloc per mapejar coses que són %{real_and_current} -
2818           inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs. Podeu mapejar qualsevol mena de cosa del món real que us interessi.
2819         real_and_current: reals i actuals
2820         off_the_map_html: El que %{doesnt} inclou són dades subjectives com ara rànquings,
2821           objectes històrics o hipotètics, i dades de fonts amb drets d'autor. A no
2822           ser que tingueu permís, no copieu de mapes en línia o en paper.
2823         doesnt: "no"
2824       basic_terms:
2825         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2826         paragraph_1: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes paraules
2827           clau que et poden venir bé.
2828         an_editor_html: Un %{editor} és un programa o lloc web que podeu usar per
2829           editar el mapa.
2830         a_node_html: Un %{node} és un punt al mapa, com ara un únic restaurant o un
2831           arbre.
2832         a_way_html: Una %{way} és una línia o una àrea, com ara una carretera, un
2833           rierol, un llac o un edifici.
2834         a_tag_html: Una %{tag} etiqueta és una dada sobre un node o via, com ara el
2835           nom d'un restaurant o el límit de velocitat d'una carretera.
2836         editor: editor
2837         node: node
2838         way: via
2839         tag: etiqueta
2840       rules:
2841         title: Normes
2842         para_1_html: |-
2843           OpenStreetMap té poques regles formals, però esperem que tots els participants col·laboreu i us comuniqueu amb la comunitat. Si esteu considerant
2844           qualsevol altra activitat que no sigui l'edició manual, llegiu i seguiu les directrius sobre
2845           %{imports_link} i %{automated_edits_link}.
2846         imports: Importacions
2847         automated_edits: Edicions automatitzades
2848       start_mapping: Comença a editar el mapa
2849       continue_authorization: Continua amb l'autorització
2850     add_a_note:
2851       title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2852       para_1: Si només voleu fer una petita modificació, però no disposeu del temps
2853         per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2854       para_2_html: |-
2855         Feu clic a %{note_icon} o a la mateixa icona sobre %{map_link}.
2856         Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i altres usuaris ho investigaran.
2857       the_map: el mapa
2858     communities:
2859       title: Comunitats
2860       lede_text: "Persones d'arreu del món contribueixen o utilitzen OpenStreetMap.\nSi
2861         bé moltes hi participen individualment, d'altres han format comunitats.\nAquests
2862         grups tenen diferents mides i representen àrees des de ciutats petites fins
2863         a grans regions de diversos països. \nTambé poden ser formals o informals."
2864       local_chapters:
2865         title: Capítols locals
2866         about_text: |-
2867           Els capítols locals són grups a nivell de país o regió que han fet el pas formal d'establir entitats legals sense ànim de lucre. Representen l'àrea del mapa i els mapejadors de la zona quan tracten amb el govern local, les empreses i els mitjans de comunicació. També han format una afiliació
2868           amb la Fundació OpenStreetMap (OSMF), donant-los un enllaç a l'òrgan de govern legal i de copyright.
2869         list_text: 'Les comunitats següents s''estableixen formalment com a capítols
2870           locals:'
2871       other_groups:
2872         title: Altres grups
2873         other_groups_html: |-
2874           No cal establir formalment un grup en la mateixa mesura que els capítols locals.
2875           De fet, molts grups existeixen amb molt d'èxit com a reunió informal de persones o com a
2876           grup comunitari. Qualsevol pot configurar o unir-se a aquests. Més informació a la %{communities_wiki_link}.
2877         communities_wiki: Pàgina wiki de les comunitats
2878   social_links:
2879     show:
2880       website: lloc web
2881   layers_panes:
2882     show:
2883       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2884       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2885   legend_panes:
2886     show:
2887       entries:
2888         motorway: Autopista
2889         main_road: Carretera principal
2890         trunk: Via ràpida
2891         primary: Carretera principal
2892         secondary: Carretera secundària
2893         unclassified: Carretera sense classificar
2894         pedestrian: Via per a vianants
2895         track: Pista - Camí
2896         bridleway: Camí de ferradura
2897         cycleway: Carril bici
2898         international_bike_route: Carril bici nacional
2899         national_bike_route: Carril bici nacional
2900         regional_bike_route: Carril bici regional
2901         local_bike_route: Carril bici local
2902         mountain_bike_route: Ruta de bicicleta de muntanya
2903         footway: Via de vianants
2904         rail: Ferrocarril
2905         train: Tren
2906         subway: Metro
2907         ferry: Ferri
2908         light_rail: Ferrocarril lleuger
2909         tram: Tramvia
2910         trolleybus: Troleibús
2911         bus: Autobús
2912         cable_car: Telefèric
2913         chair_lift: Telecadira
2914         runway: Pista d'aeroport
2915         taxiway: Carrer de rodatge
2916         apron: Estacionament d'avions
2917         admin: Límit administratiu
2918         capital: Capital
2919         city: Ciutat
2920         orchard: Hort
2921         vineyard: Vinya
2922         forest: Bosc
2923         wood: Arbreda
2924         farmland: Terra de conreu
2925         grass: Gespa
2926         meadow: Prada
2927         bare_rock: Roca pelada
2928         sand: Sorra
2929         golf: Camp de golf
2930         park: Parc
2931         common: Àrea comunal
2932         built_up: Zona edificada
2933         resident: Zona residencial
2934         retail: Àrea comercial
2935         industrial: Zona industrial
2936         commercial: Zona comercial
2937         heathland: Bruguerar
2938         scrubland: Matolls
2939         lake: Llac
2940         reservoir: Embassament
2941         intermittent_water: Cos d'aigua intermitent
2942         glacier: Glacera
2943         reef: Escull
2944         wetland: Aiguamoll
2945         farm: Granja
2946         brownfield: Àrea industrial abandonada
2947         cemetery: Cementiri
2948         allotments: Horts
2949         pitch: Camp d'esports
2950         centre: Centre esportiu
2951         beach: Platja
2952         reserve: Reserva natural
2953         military: Àrea militar
2954         school: Escola - Institut
2955         university: Universitat
2956         hospital: Hospital
2957         building: Edifici significatiu
2958         station: Estació de tren
2959         railway_halt: Parada del ferrocarril
2960         subway_station: Estació de metro
2961         tram_stop: Parada de tramvia
2962         summit: Cim
2963         peak: Cim
2964         tunnel: Línia discontínua = túnel
2965         bridge: Línia negra = pont
2966         private: Accés privat
2967         destination: Servitud de pas
2968         construction: Carreteres en construcció
2969         bus_stop: Parada d'autobús
2970         bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2971         bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
2972         bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2973         bicycle_parking_small: Aparcament de bicicletes petit
2974         toilets: Lavabos
2975       see_external_legend: Vegeu la llegenda del mapa extern
2976   share_panes:
2977     show:
2978       link: Enllaç o HTML
2979       include_marker: Inclou el marcador
2980       long_link: Enllaç
2981       short_link: Enllaç curt
2982       embed: HTML
2983       embed_html_disabled: La incrustació d'HTML no està disponible per a aquesta
2984         capa de mapa
2985       paste_html: Enganxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2986       geo_uri: Geo-URI
2987       image: Imatge
2988       only_layers_exported_as_image: 'Només es poden exportar com a imatge les capes
2989         següents:'
2990       format: 'Format:'
2991       scale: 'Escala:'
2992       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2993       image_dimensions_html: La imatge mostrarà la capa %{layer} amb una mida de %{width}
2994         x %{height}
2995       download: Baixa
2996       downloading: S'està baixant...
2997   traces:
2998     visibility:
2999       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
3000       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
3001       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
3002         temporals)
3003       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traces i com a punts identificables
3004         ordenats segons marques temporals)
3005     new:
3006       upload_trace: Pujar traça GPS
3007       visibility_help: què significa això?
3008       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
3009       help: Ajuda
3010       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
3011     create:
3012       upload_trace: Puja una traça de GPS
3013       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
3014         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
3015         electrònic quan s'hagi completat.
3016       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
3017         de l'error. Proveu-ho de nou
3018       traces_waiting:
3019         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu que aquesta
3020           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
3021           usuaris.
3022         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu que aquestes
3023           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
3024           usuaris.
3025     edit:
3026       cancel: Cancel·lar
3027       title: Editant traça %{name}
3028       heading: Editant traça %{name}
3029       visibility_help: què vol dir això?
3030       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
3031     update:
3032       updated: Traça actualitzada
3033     show:
3034       title: S'està mostrant la traça %{name}
3035       heading: Visualització de la traça %{name}
3036       pending: PENDENT
3037       filename: 'Nom del fitxer:'
3038       download: baixada
3039       uploaded: 'Pujat el:'
3040       points: 'Punts:'
3041       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
3042       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
3043       map: mapa
3044       edit: edita
3045       owner: 'Propietari:'
3046       description: 'Descripció:'
3047       tags: 'Etiquetes:'
3048       none: Cap
3049       edit_trace: Editar aquesta traça
3050       delete_trace: Esborra aquesta traça
3051       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
3052       visibility: 'Visibilitat:'
3053       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
3054     trace:
3055       pending: PENDENT
3056       count_points:
3057         one: '%{count} punt'
3058         other: '%{count} punts'
3059       more: més
3060       trace_details: Mostra els detalls de la traça
3061       view_map: Mostra el mapa
3062       edit_map: Edita el mapa
3063       public: PÚBLIC
3064       identifiable: IDENTIFICABLE
3065       private: PRIVAT
3066       trackable: RASTREJABLE
3067       details_with_tags_html: '%{time_ago} per %{user} a %{tags}'
3068       details_without_tags_html: '%{time_ago} per %{user}'
3069     index:
3070       public_traces: Traces GPS públiques
3071       my_gps_traces: Les meves traces GPS
3072       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
3073       description: Navega per les traces pujades recentment
3074       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
3075       empty_title: Aquí encara no hi ha res
3076       empty_upload_html: '%{upload_link} o obteniu més informació sobre les traces
3077         de GPS a la %{wiki_link}.'
3078       upload_new: Puja una traça nova
3079       wiki_page: pàgina wiki
3080       upload_trace: Puja una traça
3081       all_traces: Totes les traces
3082       my_traces: Les meves traces
3083       traces_from_html: Traces públiques de %{user}
3084       remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes
3085     destroy:
3086       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
3087     offline_warning:
3088       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
3089     offline:
3090       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
3091       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
3092         actualment.
3093     feeds:
3094       show:
3095         title: Traces GPS d'OpenStreetMap
3096       description:
3097         description_with_count:
3098           one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
3099           other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
3100         description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
3101   application:
3102     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
3103     require_cookies:
3104       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
3105         abans de continuar.
3106     setup_user_auth:
3107       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
3108         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
3109       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
3110         web per obtenir més informació.
3111       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
3112         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
3113         que les accepteu, però sí que les llegiu.
3114     settings_menu:
3115       account_settings: Configuració del compte
3116       oauth2_applications: Aplicacions OAuth 2
3117       oauth2_authorizations: Autoritzacions OAuth 2
3118       muted_users: Usuaris silenciats
3119     auth_providers:
3120       google:
3121         title: Inicieu la sessió amb Google
3122         alt: Logotip de Google
3123       apple:
3124         title: Inicieu la sessió amb Apple
3125         alt: Logotip d'Apple
3126       facebook:
3127         title: Inicieu la sessió amb Facebook
3128         alt: Logotip de Facebook
3129       microsoft:
3130         title: Inicieu la sessió amb Microsoft
3131         alt: Logotip de Microsoft
3132       github:
3133         title: Inicieu la sessió amb GitHub
3134         alt: Logotip de GitHub
3135       wikipedia:
3136         title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
3137         alt: Logotip de Viquipèdia
3138     share:
3139       share:
3140         title: Comparteix
3141         alt: Icona de compartir
3142       email:
3143         title: Comparteix per correu electrònic
3144         alt: Icona de correu electrònic
3145       bluesky:
3146         title: Comparteix via Bluesky
3147         alt: Icona de Bluesky
3148       facebook:
3149         title: Comparteix via Facebook
3150         alt: Icona de Facebook
3151       linkedin:
3152         title: Comparteix via LinkedIn
3153         alt: Icona de LinkedIn
3154       mastodon:
3155         title: Comparteix a Mastodon
3156         alt: Icona de Mastodon
3157       telegram:
3158         title: Comparteix a Telegram
3159         alt: Icona de Telegram
3160       x:
3161         title: Comparteix a X
3162         alt: Icona de X
3163   oauth:
3164     permissions:
3165       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
3166     scopes:
3167       openid: Inicia la sessió amb OpenStreetMap
3168       read_prefs: Llegeix les preferències d'usuari
3169       write_prefs: Modifica les preferències d'usuari
3170       write_diary: Creeu entrades del diari i comentaris
3171       write_api: Modifica el mapa
3172       write_changeset_comments: Comentari sobre els conjunts de canvis
3173       read_gpx: Llegiu traces de GPS privades
3174       write_gpx: Carrega traces de GPS
3175       write_notes: Modifica les notes
3176       write_redactions: Censurar dades del mapa
3177       write_blocks: Crear i revocar blocs d'usuari
3178       read_email: Llegir adreça de correu electrònic d'usuari
3179       consume_messages: Llegir, actualitzar l'estat i suprimir els missatges de l'usuari
3180       send_messages: Enviar missatges privats a altres usuaris
3181       skip_authorization: Aprovar automàticament l'aplicació
3182     for_roles:
3183       moderator: Aquest permís només està disponible per a accions per a moderadors
3184   oauth2_applications:
3185     index:
3186       title: Les meves aplicacions client
3187       no_applications_html: Teniu cap aplicació que voldríeu registrar per usar amb
3188         nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth2}? Heu de registrar la vostra aplicació
3189         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
3190       new: Registra una nova aplicació
3191       name: Nom
3192       permissions: Permisos
3193     application:
3194       edit: Edita
3195       delete: Esborra
3196       confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació?
3197     new:
3198       title: Registra una aplicació nova
3199     edit:
3200       title: Editeu la vostra aplicació
3201     show:
3202       edit: Edita
3203       delete: Esborra
3204       confirm_delete: Voleu eliminar aquesta aplicació?
3205       client_id: ID del client
3206       client_secret: Secret del client
3207       client_secret_warning: Assegureu-vos de desar aquest secret - no s'hi podrà
3208         tornar a accedir
3209       permissions: Permisos
3210       redirect_uris: Redirigeix URIs
3211     not_found:
3212       sorry: No es pot trobar l'aplicació.
3213   oauth2_authorizations:
3214     new:
3215       title: Cal autorització
3216       introduction: Voleu autoritzar %{application} a accedir al vostre compte amb
3217         els permisos següents?
3218       authorize: Autoritza
3219       deny: Refusa
3220     error:
3221       title: S’ha produït un error.
3222     show:
3223       title: Codi d'autorització
3224   oauth2_authorized_applications:
3225     index:
3226       title: Les meves aplicacions autoritzades
3227       application: Aplicació
3228       permissions: Permisos
3229       last_authorized: Últims autoritzats
3230       no_applications_html: Encara no heu autoritzat cap aplicació %{oauth2}.
3231     application:
3232       revoke: Revoca l'accés
3233       confirm_revoke: Voleu revocar l'accés per aquesta aplicació?
3234   users:
3235     new:
3236       title: Registreu-vos-hi
3237       tab_title: Registreu-vos
3238       signup_to_authorize_html: Registreu-vos amb OpenStreetMap per accedir a %{client_app_name}.
3239       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
3240       please_contact_support_html: Contacteu amb l'%{support_link} per gestionar la
3241         creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat com sigui
3242         possible.
3243       support: assistència
3244       about:
3245         header: Lliure i editable.
3246         paragraph_1: A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap està completament
3247           creat per persones com tu, i és lliure per tal que qualsevol persona pugui
3248           arreglar-lo, actualitzar-lo, descarregar-lo i utilitzar-lo.
3249         paragraph_2: Registreu-vos per començar a contribuir.
3250         welcome: Benvingut/da a OpenStreetMap
3251       duplicate_social_email: Si ja teniu un compte d'OpenStreetMap i voleu fer servir
3252         un proveïdor d'identitat de tercers, inicieu la sessió amb la vostra contrasenya
3253         i modifiqueu la configuració del vostre compte.
3254       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
3255         canviar més endavant a les preferències.
3256       by_signing_up:
3257         html: En registrar-vos, accepteu les nostres %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
3258           i %{contributor_terms_link}.
3259         tou: condicions d’ús
3260         privacy_policy: política de privadesa
3261         privacy_policy_title: Política de privadesa de l'OSMF incloent la secció sobre
3262           adreces de correu electrònic
3263         contributor_terms: condicions de col·laboració
3264       continue: Registreu-vos-hi
3265       email_help:
3266         privacy_policy: política de privadesa
3267         privacy_policy_title: Política de privadesa de l'OSMF incloent la secció sobre
3268           adreces de correu electrònic
3269         html: La vostra adreça no es mostrarà públicament, consulteu la nostra %{privacy_policy_link}
3270           per obtenir més informació.
3271       or: o
3272       use external auth: o inicieu la sessió mitjançant un tercer
3273     no_such_user:
3274       title: Aquest usuari no existeix
3275       heading: L'usuari %{user} no existeix
3276       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
3277         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
3278       deleted: esborrat
3279     show:
3280       my diary: El meu diari
3281       my edits: Les meves edicions
3282       my traces: Les meves traces
3283       my notes: Les meves notes de mapa
3284       my messages: Els meus missatges
3285       my profile: El meu perfil
3286       my_account: El meu compte
3287       my comments: Els meus comentaris
3288       my_preferences: Les meves preferències
3289       my_dashboard: El meu tauler
3290       blocks on me: Blocs sobre mi
3291       blocks by me: Blocs fets per mi
3292       create_mute: Silencia aquest usuari
3293       destroy_mute: No silencieu aquest usuari
3294       send message: Envia un missatge
3295       diary: Diari
3296       edits: Edicions
3297       traces: Traces
3298       notes: Notes de mapa
3299       unfollow: Deixar de seguir
3300       follow: Seguir
3301       mapper since: 'Cartografiant des de:'
3302       last map edit: 'Ùltima edició del mapa:'
3303       no activity yet: Encara no hi ha activitat
3304       uid: 'ID d''usuari:'
3305       ct status: 'Termes de col·laboració:'
3306       ct undecided: No decidit
3307       ct declined: Rebutjat
3308       email address: 'Adreça de correu:'
3309       created from: 'Creat a partir de:'
3310       status: 'Estat:'
3311       spam score: 'Puntuació de contingut brossa:'
3312       block_history: Blocatges actius
3313       moderator_history: Blocatges fets
3314       revoke_all_blocks: Revocar tots els blocs
3315       comments: Comentaris
3316       create_block: Bloca aquest usuari
3317       activate_user: Activa aquest usuari
3318       confirm_user: Confirma aquest usuari
3319       unconfirm_user: Revoca la confirmació de l'usuari
3320       unsuspend_user: Revoca la suspensió de l'usuari
3321       hide_user: Amaga aquest usuari
3322       unhide_user: No amaguis aquest usuari
3323       delete_user: Suprimeix aquest usuari
3324       confirm: Confirma
3325       report: Denuncieu aquest usuari
3326       edit_profile_details: Editar els detalls del perfil
3327       edit_description: Editar la descripció
3328       edit_links: Modificar els enllaços
3329       change_image: Canviar la imatge
3330       edit_company: Editar l'empresa
3331       edit_location: Editar la ubicació
3332       contributions:
3333         one: '%{count} contribució en l''últim any'
3334         other: '%{count} contribucions en l''últim any'
3335     sidebar_section:
3336       home_location: La vostra ubicació
3337       company: Empresa
3338       company_tooltip: L'afiliació a l'empresa és autodeclarada i no verificada
3339     go_public:
3340       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
3341         per editar
3342     issued_blocks:
3343       show:
3344         title: Blocs %{name}
3345         heading_html: Llista de blocs %{name}
3346         empty: '%{name} no ha fet cap bloc encara.'
3347     received_blocks:
3348       show:
3349         title: Blocs en %{name}
3350         heading_html: Llista de quadres a %{name}
3351         empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
3352       edit:
3353         title: Revocant tots els bloquejos a %{block_on}
3354         heading_html: Revocant tots els bloquejos a %{block_on}
3355         empty: '%{name} no té cap bloqueig actiu.'
3356         confirm: Esteu segur que voleu revocar %{active_blocks}?
3357         active_blocks:
3358           one: '%{count} bloqueig actiu'
3359           other: '%{count} bloquejos actius'
3360         revoke: Revoca
3361       destroy:
3362         flash: S'han revocat tots els bloquejos actius.
3363     lists:
3364       show:
3365         title: Usuaris
3366         heading: Usuaris
3367         select_status: Seleccionar estat
3368         states:
3369           pending: Pendent
3370           active: Actiu
3371           confirmed: Confirmat
3372           suspended: Aturat
3373           deleted: Suprimit
3374         name_or_email: Nom o correu electrònic
3375         ip_address: Adreça IP
3376         edits: Edicions?
3377         has_edits: Té edicions
3378         no_edits: Cap edició
3379         search: Cercar
3380       page:
3381         found_users:
3382           one: '%{count} usuari trobat'
3383           other: '%{count} usuaris trobats'
3384         confirm: Confirmar usuaris seleccionats
3385         hide: Amaga els usuaris seleccionats
3386         empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
3387       user:
3388         summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
3389         summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
3390     comments:
3391       index:
3392         heading_html: Comentaris de %{user}
3393         changesets: Conjunts de canvis
3394         diary_entries: Entrades del diari
3395         no_comments: Cap comentari
3396     changeset_comments:
3397       index:
3398         title: Comentaris del conjunt de canvis afegits per %{user}
3399       page:
3400         changeset: Conjunt de canvis
3401         when: Quan
3402         comment: Comentari
3403     diary_comments:
3404       index:
3405         title: Comentaris del diari afegits per %{user}
3406       page:
3407         post: Publicar
3408         when: Quan
3409         comment: Comentari
3410     suspended:
3411       title: Compte suspès
3412       heading: Compte suspès
3413       support: assistència
3414       automatically_suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte automàticament
3415         per activitat sospitosa.
3416       contact_support_html: Un administrador revisarà aquesta decisió ben aviat, o
3417         podeu contactar amb %{support_link} si voleu parlar-ne.
3418     auth_failure:
3419       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
3420       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
3421       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
3422       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
3423       invalid_scope: Àmbit no vàlid
3424       unknown_error: Cal autenticació
3425     auth_association:
3426       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
3427       option_1: |-
3428         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
3429         Utilitzant el formulari de sota.
3430       option_2: |-
3431         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
3432         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb l'ID a la configuració d'usuari.
3433     role_icons:
3434       title:
3435         administrator: Aquest usuari és administrador
3436         moderator: Aquest usuari és moderador
3437         importer: Aquest usuari és un importador
3438       grant:
3439         administrator: Concedeix accés d'administrador
3440         moderator: Concedeix accés de moderador
3441         importer: Concedir accés a l'importador
3442         are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper «%{role}» a l'usuari
3443           «%{name}»?
3444       revoke:
3445         administrator: Revoca l'accés d'administrador
3446         moderator: Revocar l'accés de moderador
3447         importer: Revocar l'accés a l'importador
3448         are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol «%{role}» de l'usuari «%{name}»?
3449   user_role:
3450     filter:
3451       not_a_role: La cadena «%{role}» no és un rol vàlid.
3452       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
3453       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
3454       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
3455         de l'usuari actual.
3456   user_blocks:
3457     model:
3458       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
3459       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
3460     not_found:
3461       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
3462       back: Torna a l'índex
3463     new:
3464       title: Creació de bloc %{name}
3465       heading_html: Creació de bloc %{name}
3466       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
3467     edit:
3468       title: Bloc d'edició en %{name}
3469       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
3470       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
3471       revoke: Suprimeix el blocatge
3472     filter:
3473       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
3474         de la llista desplegable.
3475     create:
3476       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
3477     update:
3478       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
3479       only_creator_can_edit_without_revoking: Només el moderador que ha creat aquest
3480         blocatge pot editar-lo.
3481       only_creator_or_revoker_can_edit: Només els moderadors que han creat o revocat
3482         aquest blocatge el poden editar.
3483       inactive_block_cannot_be_reactivated: Aquest blocatge està inactiu i no es pot
3484         reactivar.
3485       success: Bloc d'actualització.
3486     index:
3487       title: Blocs de l'usuari
3488       heading: Llista de quadres de l'usuari
3489       empty: Encara no s'ha fet cap bloc.
3490     helper:
3491       time_future_html: Finalitza en %{time}.
3492       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
3493       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
3494         iniciat la sessió.
3495       time_past_html: Va acabar a %{time}.
3496       block_duration:
3497         hours:
3498           one: '%{count} hora'
3499           other: '%{count} hores'
3500         days:
3501           one: '%{count} dia'
3502           other: '%{count} dies'
3503         weeks:
3504           one: '%{count} setmana'
3505           other: '%{count} setmanes'
3506         months:
3507           one: '%{count} mes'
3508           other: '%{count} mesos'
3509         years:
3510           one: '%{count} any'
3511           other: '%{count} anys'
3512       short:
3513         ended: acabat
3514         revoked_html: revocat per %{name}
3515         active: actiu
3516         active_until_read: actiu fins que es llegeixi
3517         read_html: llegit a %{time}
3518         time_in_future_title: '%{time_absolute}; en %{time_relative}'
3519         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3520     show:
3521       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
3522       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
3523       created: 'Creat:'
3524       duration: 'Duració:'
3525       status: 'Estat:'
3526       edit: Edita
3527       reason: 'Motiu del blocatge:'
3528       revoker: 'Revoker:'
3529     block:
3530       show: Mostra
3531       edit: Edita
3532     page:
3533       display_name: S'ha blocat l'usuari
3534       creator_name: Creador
3535       reason: Motiu del blocatge
3536       start: Inici
3537       end: Final
3538       status: Estat
3539     navigation:
3540       all_blocks: Tots els bloquejos
3541       blocks_on_me: Bloquejos a mi
3542       blocks_on_user_html: Bloquejos a %{user}
3543       blocks_by_me: Bloquejos fets per mi
3544       blocks_by_user_html: Bloquejos fets per %{user}
3545       block: 'Bloqueig #%{id}'
3546       new_block: Nou bloqueig
3547   user_mutes:
3548     index:
3549       title: Usuaris silenciats
3550       my_muted_users: Usuaris silenciats
3551       you_have_muted_n_users:
3552         one: Heu silenciat %{count} User
3553         other: Heu silenciat %{count} usuaris
3554       user_mute_explainer: Els missatges dels usuaris silenciats es mouen a una safata
3555         d'entrada independent i no rebreu notificacions per correu electrònic.
3556       user_mute_admins_and_moderators: Podeu silenciar els administradors i els moderadors,
3557         però els seus missatges no es silenciaran.
3558       table:
3559         thead:
3560           muted_user: Usuari silenciat
3561           actions: Accions
3562         tbody:
3563           unmute: Deixar de silenciar
3564           send_message: Envia un missatge
3565     create:
3566       notice: Heu silenciat %{name}.
3567       error: No s'ha pogut silenciar %{name}. %{full_message}.
3568     destroy:
3569       notice: Heu deixat de silenciar %{name}.
3570       error: No s'ha pogut deixar de silenciar l'usuari. Torneu-ho a provar.
3571   notes:
3572     index:
3573       title: Notes enviades o comentades per %{user}
3574       heading: notes de %{user}
3575       subheading_html: Notes %{submitted} o %{commented} per %{user}
3576       subheading_submitted: enviades
3577       subheading_commented: comentades
3578       no_notes: Sense notes
3579       id: Id
3580       creator: Creador
3581       description: Descripció
3582       created_at: Creat a
3583       last_changed: Últim canvi
3584       apply: Aplicar
3585       all: Totes
3586       open: No resoltes
3587       closed: Resoltes
3588       hidden: Amagat
3589       status: Estat
3590     show:
3591       title: 'Nota: %{id}'
3592       description: Descripció
3593       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
3594       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
3595       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3596       description_when_author_is_deleted: esborrat
3597       description_when_there_is_no_opening_comment: desconegut
3598       event_opened_by_html: Creat per %{user} %{time_ago}
3599       event_opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim %{time_ago}
3600       event_commented_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
3601       event_commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim %{time_ago}
3602       event_closed_by_html: Resolt per %{user} %{time_ago}
3603       event_closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim %{time_ago}
3604       event_reopened_by_html: Reactivat per %{user} %{time_ago}
3605       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim %{time_ago}
3606       event_hidden_by_html: Amagat per %{user} %{time_ago}
3607       report: informa d'aquesta nota
3608       anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
3609         de ser verificats independentment.
3610       discussion: Debat
3611       subscribe: Subscriure's
3612       unsubscribe: Cancel·lar la subscripció
3613       hide: Amaga
3614       resolve: Resol
3615       reactivate: Reactivar
3616       comment_and_resolve: Comenta i resol
3617       comment: Comenta
3618       log_in_to_comment: Inicieu sessió per a comentar la nota
3619       report_link_html: Si aquesta nota conté informació delicada que cal eliminar,
3620         podeu %{link}.
3621       other_problems_resolve: Per la resta de problemes amb la nota, si us plau, resoleu-ho
3622         vós mateix amb un comentari.
3623       other_problems_resolved: Per a tots els altres problemes, la resolució és suficient.
3624       disappear_date_html: Aquesta nota resolta desapareixerà del mapa en %{disappear_in}.
3625     new:
3626       title: Nota nova
3627       intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a altres col·laboradors
3628         per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
3629         i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
3630       anonymous_warning_html: No heu iniciat la sessió. Si us plau, %{log_in} o %{sign_up}
3631         per rebre actualitzacions de la teva nota i ajudar els mapejadors a resoldre-la.
3632       anonymous_warning_log_in: inicia la sessió
3633       anonymous_warning_sign_up: registreu-vos
3634       counter_warning_html: Ja heu publicat com a mínim %{x_anonymous_notes}, això
3635         és fantàstic per a la comunitat, gràcies! Ara t'animem a %{contribute_by_yourself},
3636         no és tan complicat i %{community_can_help}.
3637       x_anonymous_notes:
3638         one: '%{count} nota anònima'
3639         other: '%{count} notes anònimes'
3640       counter_warning_guide_link:
3641         text: contribueix vós mateix
3642       counter_warning_forum_link:
3643         text: la comunitat us pot ajudar
3644       advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
3645         per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes amb
3646         copyright o bé llistats de directori.
3647       add: Afegeix una nota
3648     new_readonly:
3649       title: Nota nova
3650       warning: No es poden crear notes noves perquè l'API d'OpenStreetMap està actualment
3651         en mode de només lectura.
3652     notes_paging_nav:
3653       showing_page: Pàgina %{page}
3654       next: Següent
3655       previous: Anterior
3656     not_found_message:
3657       sorry: 'No s''ha pogut trobar el node #%{id}.'
3658   javascripts:
3659     close: Tanca
3660     share:
3661       title: Comparteix
3662       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
3663       export_failed_title: L'exportació del mapa ha fallat
3664       filename: mapa
3665     embed:
3666       report_problem: Informeu sobre un problema
3667     legend:
3668       title: Llegenda
3669       tooltip: Llegenda
3670       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
3671     map:
3672       zoom:
3673         in: Amplia
3674         out: Allunya
3675       locate:
3676         title: Mostra la meva ubicació
3677         metersPopup:
3678           one: Sou a menys d'un metre del punt
3679           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
3680         feetPopup:
3681           one: Sou a menys d'un peu del punt
3682           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
3683       base:
3684         standard: Estàndard
3685         cycle_map: Mapa ciclista
3686         transport_map: Mapa de transports
3687         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3688         hot: Humanitari
3689         shortbread: Shortbread
3690         openmaptiles_osm: MapTiler OMT
3691       layers:
3692         header: Capes del mapa
3693         notes: Notes de mapa
3694         data: Dades del mapa
3695         gps: Traces GPS públiques
3696         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
3697         title: Capes del mapa
3698       openstreetmap_contributors: Els col·laboradors de l'OpenStreetMap
3699       make_a_donation: Feu una donació
3700       website_and_api_terms: Condicions del lloc web i de l'API
3701       cyclosm_credit: Estil de tessel·les per %{cyclosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
3702       osm_france: OpenStreetMap França
3703       thunderforest_credit: Tessel·les cortesia de %{thunderforest_link}
3704       andy_allan: Andy Allan
3705       tracestrack_credit: Tessel·les cortesia de %{tracestrack_link}
3706       hotosm_credit: Estil de tessel·les per %{hotosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
3707       hotosm_name: Equip humanitari de l'OpenStreetMap
3708       openmaptiles_credit: Tessel·les vectorials de %{openmaptiles_link} allotjades
3709         per %{maptiler_link}
3710     site:
3711       edit_tooltip: Modifica el mapa
3712       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
3713       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
3714       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
3715       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
3716       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per a consultar característiques
3717     profile:
3718       social_link_n: Enllaços de perfil social %{n}
3719       remove_social_link_n: Elimina l'enllaç del perfil social %{n}
3720     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
3721       continuació, feu clic aquí.
3722     directions:
3723       distance_in_units:
3724         m: '%{distance}m'
3725         km: '%{distance}km'
3726         ft: '%{distance}ft'
3727         yd: '%{distance}yd'
3728         mi: '%{distance}mi'
3729       errors:
3730         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
3731         no_place:
3732           title: La cerca ha fallat
3733           body: No s'ha pogut localitzar "%{place}".
3734       instructions:
3735         continue_without_exit: Continuar a %{name}
3736         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
3737         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
3738         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3739         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
3740         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
3741           a %{directions}
3742         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3743           a %{name} cap a %{directions}
3744         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
3745         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
3746         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
3747           cap a %{directions}
3748         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
3749         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
3750         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
3751           cap a %{directions}
3752         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
3753         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
3754         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
3755           %{name}
3756         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
3757         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
3758         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
3759         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
3760         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
3761         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
3762         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
3763         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
3764         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3765         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
3766         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3767           cap a %{directions}
3768         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3769           a %{name} cap a %{directions}
3770         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
3771         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
3772         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
3773           cap a %{directions}
3774         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
3775         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
3776         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
3777           cap a %{directions}
3778         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
3779         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
3780         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
3781           %{name}
3782         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
3783         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
3784         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
3785         via_point_without_exit: (pel punt)
3786         follow_without_exit: Segueix %{name}
3787         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
3788         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
3789         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
3790         start_without_exit: Comença a %{name}
3791         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
3792         against_oneway_without_exit: Anar contra direcció a %{name}
3793         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
3794         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
3795         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
3796           %{name}
3797         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
3798         ferry_without_exit: Agafa el ferri %{name}
3799         unnamed: sense nom
3800         exit_counts:
3801           first: 1a
3802           second: 2a
3803           third: 3a
3804           fourth: 4a
3805           fifth: 5a
3806           sixth: 6a
3807           seventh: 7a
3808           eighth: 8a
3809           ninth: 9a
3810           tenth: 10a
3811     query:
3812       node: Node
3813       way: Via
3814       relation: Relació
3815       nothing_found: No s'han trobat característiques
3816       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
3817       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
3818     element:
3819       wikipedia: Viquipèdia
3820     context:
3821       directions_from: Direccions des d'aquí
3822       directions_to: Direccions cap aquí
3823       add_note: Afegeix una nota aquí
3824       show_address: Mostra l'adreça
3825       query_features: Consulta les característiques
3826       centre_map: Centra el mapa aquí
3827       scroll_to_changeset: Es desplaçar fins al conjunt de canvis
3828     home:
3829       marker_title: La vostra ubicació
3830       not_set: La vostra ubicació no està definida per al vostre compte.
3831     heatmap:
3832       tooltip:
3833         no_contributions: Cap contribució el dia %{date}
3834         contributions:
3835           one: '%{count} contribució en el dia %{date}'
3836           other: '%{count} contribucions en el dia %{date}'
3837     remote_edit:
3838       failed:
3839         title: L'edició ha fallat
3840         body: Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor estiguin carregats i que l'opció
3841           de control remot estigui activada.
3842     edit:
3843       id_not_configured:
3844         title: iD no s'ha configurat
3845         body: Si us plau, consulteu CONFIGURE.md per obtenir més informació.
3846   redactions:
3847     edit:
3848       heading: Modifica la redacció
3849       title: Modifica la redacció
3850     index:
3851       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
3852       heading: Llista de redaccions
3853       title: Llista de redaccions
3854       new: Nova redacció
3855     new:
3856       heading: Introduïu informació per una nova redacció
3857       title: Creació d’una versió nova
3858     show:
3859       description: 'Descripció:'
3860       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
3861       title: Mostrant la redacció
3862       user: 'Autor:'
3863       edit: Modifica aquesta redacció
3864       destroy: Suprimeix aquesta redacció
3865       confirm: N'esteu segur?
3866     create:
3867       flash: S’ha creat la censura.
3868     update:
3869       flash: Modificacions desades
3870     destroy:
3871       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3872         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3873       flash: Redacció suprimida
3874       error: Hi ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3875   validations:
3876     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3877     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3878     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3879     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3880 ...